1
00:00:07,799 --> 00:00:09,175
FUNERÁRIA A ESCOLHA É SUA

2
00:00:09,259 --> 00:00:10,760
ROUPAS DE LÃ
EM PELE DE OVELHA

3
00:00:10,844 --> 00:00:12,345
INAUGURAÇÃO

4
00:00:12,429 --> 00:00:13,471
REINAUGURAÇÃO

5
00:00:13,555 --> 00:00:15,265
OS CAÇADORES DE INSETOS

6
00:00:15,348 --> 00:00:16,808
RE-REINAUGURAÇÃO

7
00:00:16,891 --> 00:00:19,227
RE-REINAUGURAÇÃO

8
00:00:19,811 --> 00:00:20,812
ESCOLA WAGSTAFF

9
00:00:20,895 --> 00:00:22,063
Acharemos empregos <i>fake</i>…

10
00:00:22,147 --> 00:00:23,148
HABILIDADES PARA VIDA

11
00:00:23,231 --> 00:00:24,607
-…para o projeto?
-Sim.

12
00:00:24,691 --> 00:00:26,735
-E um apartamento de mentira?
-Sim.

13
00:00:26,818 --> 00:00:29,154
E fazer orçamento de mentira?

14
00:00:29,237 --> 00:00:31,698
Por que a escola fica ensinando coisas?

15
00:00:31,781 --> 00:00:36,202
Quando crescermos e nos tornarmos
DJs robôs, meio-humano, meio-robô,

16
00:00:36,286 --> 00:00:39,497
podemos contratar robôs inteiros
pra fazer tudo isso.

17
00:00:39,581 --> 00:00:41,541
Não precisamos desse treino.

18
00:00:41,624 --> 00:00:45,837
Gostei desse projeto. Verba de mentira.
Podemos comprar tudo de mentira.

19
00:00:45,920 --> 00:00:49,341
Uma pasta de dente que tenha açúcar.

20
00:00:49,424 --> 00:00:52,719
-Tem pasta de dente doce?
-Se você puser açúcar, sim.

21
00:00:52,802 --> 00:00:53,928
FLOLÍCULOS

22
00:00:54,012 --> 00:00:57,223
Mais uma. Olha o cabelo dela,
olha que movimento.

23
00:00:57,307 --> 00:00:59,392
Desde que esse salão abriu,

24
00:00:59,476 --> 00:01:01,978
você diz que toda mulher da rua
veio de lá.

25
00:01:02,062 --> 00:01:03,104
Ela veio. Eu sei.

26
00:01:03,188 --> 00:01:04,773
HAMBÚRGUER DO DIA
FILHO DA VACA

27
00:01:04,856 --> 00:01:07,150
Tem cara de quem foi
a um salão chique.

28
00:01:07,233 --> 00:01:09,944
Se está tão curiosa, por que não vai lá?

29
00:01:10,028 --> 00:01:12,530
Corta o cabelo, sei lá.
O corte mais barato.

30
00:01:12,614 --> 00:01:15,700
Não posso.
Corto cabelo com a Gretchen há anos.

31
00:01:15,784 --> 00:01:17,744
-Não faria isso com ela.
-Está bem.

32
00:01:17,827 --> 00:01:20,622
Ela nem pode saber que olhei, e não olhei.

33
00:01:20,705 --> 00:01:25,043
Gretchen saberia
se eu desse uma aparadinha.

34
00:01:25,126 --> 00:01:27,087
Não te vejo tem tempo, Georgia.

35
00:01:27,170 --> 00:01:29,130
-Sua franja está bonita.
-Obrigada.

36
00:01:29,214 --> 00:01:30,507
Quem fez isso?

37
00:01:30,590 --> 00:01:32,926
Não é nada. Só aparei um pouco.

38
00:01:33,009 --> 00:01:34,803
Sai! Sai da minha cadeira!

39
00:01:35,303 --> 00:01:36,638
Linda, pode vir.

40
00:01:36,721 --> 00:01:38,848
E eu gosto de ir na Gretchen.

41
00:01:38,932 --> 00:01:42,185
Mesmo com ela fumando
antes de cortar meu cabelo,

42
00:01:42,268 --> 00:01:43,978
e meu cabelo ficar fedendo.

43
00:01:44,062 --> 00:01:47,107
Um dia cortou minha orelha
e disse que já era assim.

44
00:01:47,190 --> 00:01:48,775
Chamou de "orelha sangrando".

45
00:01:48,858 --> 00:01:52,153
Ela é ótima. Gosto dela.

46
00:01:52,237 --> 00:01:54,072
Acho que ela não vai te ouvir.

47
00:01:54,155 --> 00:01:55,573
Nunca se sabe.

48
00:01:58,743 --> 00:02:01,037
-O que foi? O que houve?
-Está bem, Gene?

49
00:02:01,121 --> 00:02:03,665
Pelo pubiano!

50
00:02:03,748 --> 00:02:06,376
Tecnicamente, é um cabelo no peito.

51
00:02:06,459 --> 00:02:09,045
-Ou sua virilha é imensa.
-Valeu, Tina.

52
00:02:09,129 --> 00:02:11,172
Devo ter pegado puberdade de você.

53
00:02:11,256 --> 00:02:13,049
Não estou pronto pra ser adulto.

54
00:02:13,133 --> 00:02:15,552
<i>Vou virar uma pilha de poeira e ossos</i>

55
00:02:15,635 --> 00:02:18,179
<i>segurando um saxofone eletrônico.</i>

56
00:02:18,263 --> 00:02:20,390
Após aquilo de habilidades pra vida,

57
00:02:20,473 --> 00:02:22,976
meu corpo está me dizendo pra crescer.

58
00:02:23,059 --> 00:02:25,895
Cai fora, pelo. Não quero ficar idoso!

59
00:02:26,563 --> 00:02:27,731
-Gene.
-Não é pubiano.

60
00:02:27,814 --> 00:02:31,526
Sabe, Gene, apesar dos pelos,
espinhas e odor na axila,

61
00:02:31,609 --> 00:02:34,195
das mudanças de humor,
a puberdade é legal.

62
00:02:34,279 --> 00:02:38,158
-Por que o pelo dele é cinza?
-Até minha puberdade está acelerada.

63
00:02:39,034 --> 00:02:40,702
Não foi difícil arrancar.

64
00:02:41,286 --> 00:02:43,038
Combina. Pelo de velho.

65
00:02:43,913 --> 00:02:46,166
O pelo do pai deve ter agarrado em mim

66
00:02:46,249 --> 00:02:48,043
quando dei abraço surpresa nele.

67
00:02:48,126 --> 00:02:51,671
Não é surpresa quando faz todo dia.

68
00:02:51,755 --> 00:02:55,133
Ainda bem que não entrei na puberdade.
Ainda sou um menino.

69
00:02:55,216 --> 00:02:57,719
É, sim.

70
00:02:57,802 --> 00:03:00,764
-Na real é pré-adolescente.
-Não é menino ou mulher.

71
00:03:00,847 --> 00:03:04,392
Não sou "pré" nada.
Eu me qualifico como criança.

72
00:03:04,476 --> 00:03:08,480
Mãe, quero frango extra na janta.
Fiquei abalado com isso.

73
00:03:08,563 --> 00:03:10,648
Achei que não era mais lisinho.

74
00:03:11,358 --> 00:03:12,734
Fiz uma lista de mentira

75
00:03:12,817 --> 00:03:14,986
e procurei o apê dos nossos sonhos.

76
00:03:15,070 --> 00:03:16,988
Dois quartos, banheiro e tobogã.

77
00:03:17,072 --> 00:03:19,532
Vamos nos encontrar lá em casa todo dia

78
00:03:19,616 --> 00:03:21,242
e ter uma vida perfeita.

79
00:03:21,326 --> 00:03:23,995
Não acredito que gostou disso.
Estou apavorado.

80
00:03:24,079 --> 00:03:25,163
Não é tão ruim.

81
00:03:25,246 --> 00:03:26,956
Não achou um pelo em você.

82
00:03:27,040 --> 00:03:28,458
Nossa infância passa

83
00:03:28,541 --> 00:03:31,753
e temos que acordar um dia
e usar calças de adulto?

84
00:03:31,836 --> 00:03:32,921
Odeio calças!

85
00:03:33,004 --> 00:03:36,174
Vai valer nota.
Como vai a procura falsa de emprego?

86
00:03:36,257 --> 00:03:38,635
Você me ouviu, Alex? Tive um quase pelo.

87
00:03:38,718 --> 00:03:40,470
Não tive tempo de procurar emprego.

88
00:03:40,553 --> 00:03:42,972
Olha o quadro no centro comunitário.

89
00:03:43,056 --> 00:03:45,016
Achei meu bico de mentira lá.

90
00:03:45,100 --> 00:03:46,935
Pagam nove dólares por hora.

91
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
E uma comissão ou algo do tipo.

92
00:03:49,104 --> 00:03:50,689
Acho que significa ouro.

93
00:03:51,398 --> 00:03:55,652
Está bem, vou olhar.
Mas não vou aceitar qualquer coisa.

94
00:03:55,735 --> 00:03:59,656
Quero todos os benefícios e 12 semanas
de férias. Eu mereço.

95
00:03:59,739 --> 00:04:01,116
CENTRO RECREATIVO

96
00:04:01,199 --> 00:04:03,451
É hora de crescer. Vão pra casa.

97
00:04:03,535 --> 00:04:06,996
Louise, você é jovem. Aproveite a vida.

98
00:04:07,080 --> 00:04:09,124
E, Tina, é tarde demais pra você.

99
00:04:09,207 --> 00:04:12,043
Mas cuide da Louise
enquanto se aproxima da morte.

100
00:04:12,127 --> 00:04:13,294
-Está bem.
-Está bem.

101
00:04:13,378 --> 00:04:14,379
EMPREGOS

102
00:04:14,462 --> 00:04:17,632
Jardinagem? Construção?
Tem que passar tempo lá fora.

103
00:04:17,716 --> 00:04:20,760
O mercado tem vaga,
mas faz teste de droga.

104
00:04:20,844 --> 00:04:22,804
-Oi, Gus.
-Procurando trabalho?

105
00:04:22,887 --> 00:04:26,516
É um projeto idiota
de preparar para a vida adulta.

106
00:04:26,599 --> 00:04:31,187
Mas quero ser, como disse Rod Stewart:
"jovem pra sempre".

107
00:04:31,271 --> 00:04:34,858
Sim. A melhor forma de ficar jovem
é fazer coisas de jovem.

108
00:04:34,941 --> 00:04:37,152
Por isso comecei a fazer yoga.

109
00:04:37,235 --> 00:04:39,029
Agora posso tocar meus joelhos.

110
00:04:39,112 --> 00:04:42,907
E tudo que tem
no centro comunitário foi doado.

111
00:04:42,991 --> 00:04:44,659
Isso quer dizer de graça.

112
00:04:44,743 --> 00:04:46,911
-Quem quer se divertir?
-Oba! Eu!

113
00:04:46,995 --> 00:04:51,541
Apertem os cintos! O trem Clube Infantil
já vai decolar! Fon fon!

114
00:04:51,624 --> 00:04:55,503
Muitas metáforas misturadas,
mas a energia é boa. Sortudos.

115
00:04:55,587 --> 00:04:58,548
Vamos agitar
antes de começar a história.

116
00:04:58,631 --> 00:04:59,632
CLUBE INFANTIL

117
00:04:59,716 --> 00:05:00,633
Clube Infantil.

118
00:05:04,137 --> 00:05:05,180
Oi.

119
00:05:05,263 --> 00:05:08,266
Está procurando a natação?
Geralmente é na piscina.

120
00:05:09,017 --> 00:05:10,769
Acho que era pra eu vir aqui.

121
00:05:11,811 --> 00:05:13,313
-Qual é seu nome?
-Gene.

122
00:05:13,396 --> 00:05:15,899
Oi, Gene. Sou a Erica.

123
00:05:15,982 --> 00:05:18,818
Gene, Gene. Não está na minha lista.

124
00:05:18,902 --> 00:05:20,403
Seus pais te inscreveram?

125
00:05:21,071 --> 00:05:22,947
Sim, há um segundo.

126
00:05:23,031 --> 00:05:24,908
Então não está no sistema ainda.

127
00:05:24,991 --> 00:05:27,243
Quantos anos tem, Gene?

128
00:05:27,911 --> 00:05:29,662
Tenho isto.

129
00:05:29,746 --> 00:05:31,498
Tem sete anos? Nossa.

130
00:05:31,581 --> 00:05:34,584
-Alguém comeu bastante verduras.
-Não.

131
00:05:34,668 --> 00:05:36,586
Você é grande para sete anos.

132
00:05:36,670 --> 00:05:38,296
-Bem grande.
-Obrigado?

133
00:05:38,380 --> 00:05:40,340
Quer agitar um pouco?

134
00:05:40,423 --> 00:05:42,592
Será que quero? Já sou agitado.

135
00:05:45,053 --> 00:05:47,138
Oba! Sou jovem de novo!

136
00:05:51,226 --> 00:05:53,645
Gene! Onde estava? Por que está atrasado?

137
00:05:53,728 --> 00:05:54,729
PIZZARIA
JIMMY

138
00:05:54,813 --> 00:05:58,358
Você passou um bom tempo
olhando o quadro de empregos.

139
00:05:58,441 --> 00:06:00,110
O que pegou? Passeei com cães

140
00:06:00,193 --> 00:06:01,903
no emprego de mentira no 6º ano.

141
00:06:01,986 --> 00:06:04,656
Fiz oito dólares de mentira
por hora passeando.

142
00:06:04,739 --> 00:06:06,241
Levei duas mordidas de mentira.

143
00:06:06,324 --> 00:06:09,035
O trabalho que escolhi.
Passear com cachorro.

144
00:06:09,119 --> 00:06:11,454
Vou à casa do Alex
após a escola nessa semana

145
00:06:11,538 --> 00:06:13,123
para trabalhar no projeto.

146
00:06:13,206 --> 00:06:16,084
Não precisa ir checar.
Não estou agindo estranho.

147
00:06:16,167 --> 00:06:17,669
Está bem.

148
00:06:17,752 --> 00:06:21,256
Gene, por que não vem pôr em dia
seu trabalho no restaurante?

149
00:06:21,339 --> 00:06:23,675
Claro. Adoro trabalhar no restaurante.

150
00:06:23,758 --> 00:06:25,635
O que está havendo?

151
00:06:25,719 --> 00:06:28,847
Nada. O que está havendo com você?
Que conversa boa.

152
00:06:28,930 --> 00:06:32,350
Por que tem brilho no queixo
e penas saindo da mochila?

153
00:06:32,434 --> 00:06:34,102
Arrumei emprego na Pickles.

154
00:06:34,185 --> 00:06:36,771
-Boate de strip-tease?
-É um show pra homens.

155
00:06:36,855 --> 00:06:39,315
-Gene.
-Está bem. Fui a um Clube Infantil.

156
00:06:39,399 --> 00:06:42,527
-Não é pra criança pequena?
-Sim.

157
00:06:42,610 --> 00:06:45,530
Disse que tinha sete anos,
fui jovem, bobo e divertido.

158
00:06:45,613 --> 00:06:48,992
Não perceberam
que você não parece ter sete anos?

159
00:06:49,075 --> 00:06:52,120
Como se atreve?
A idade depende de quem mente.

160
00:06:52,203 --> 00:06:54,581
Na verdade, o mais difícil foi ir embora.

161
00:06:55,248 --> 00:06:58,418
Gene, não pode sair sem um adulto.

162
00:06:58,501 --> 00:07:03,131
Adulto? Ei, grisalho saindo da yoga.
Vem cá.

163
00:07:03,798 --> 00:07:04,799
Está bem.

164
00:07:04,883 --> 00:07:07,302
Fez Gus fingir que era seu pai
e liberar?

165
00:07:07,385 --> 00:07:10,221
Estava tão relaxado
que assinaria qualquer coisa.

166
00:07:10,305 --> 00:07:12,849
Não importa como se safou do trabalho,

167
00:07:12,932 --> 00:07:15,435
só que a Tina não cobre
seu trabalho real,

168
00:07:15,518 --> 00:07:18,063
e daí ela não cobre pra mim.
Então limpa aí.

169
00:07:18,146 --> 00:07:20,106
Vou limpar, mas olha só isso.

170
00:07:20,190 --> 00:07:22,025
Chamo de Pena Cola Brilho,

171
00:07:22,108 --> 00:07:23,902
e adoraram o nome.

172
00:07:23,985 --> 00:07:25,987
Ter sete anos é simples assim.

173
00:07:26,071 --> 00:07:27,655
Bom dia, colega.

174
00:07:27,739 --> 00:07:28,740
Colega de quarto.

175
00:07:28,823 --> 00:07:30,575
Está animado pra vir depois da aula

176
00:07:30,658 --> 00:07:32,660
e trabalhar em orçamento?

177
00:07:33,453 --> 00:07:36,498
Desculpa, mas não posso.
Preciso achar trabalho.

178
00:07:36,581 --> 00:07:40,710
Não pode comprar balas e gatinhas
de mentira com notas falsas, não é?

179
00:07:41,586 --> 00:07:42,962
Está bem…

180
00:07:43,046 --> 00:07:44,964
HAMBÚRGUER DO DIA
PLATOON $5.95

181
00:07:45,048 --> 00:07:47,133
Meu Deus. Eles estão aqui.

182
00:07:47,217 --> 00:07:48,218
-São eles.
-Quem?

183
00:07:48,301 --> 00:07:50,011
Trabalham na loja ao lado.

184
00:07:50,095 --> 00:07:53,014
-Não olhe.
-Não vamos servi-los?

185
00:07:53,098 --> 00:07:55,600
Está bem, eu vou lá.
Você consegue, Linda.

186
00:07:55,684 --> 00:07:58,353
-Quer que eu...
-Não, eu vou.

187
00:07:59,354 --> 00:08:01,106
Oi.

188
00:08:01,189 --> 00:08:02,524
O que vão querer?

189
00:08:02,607 --> 00:08:04,984
O hambúrguer do dia e fritas.
Obrigada.

190
00:08:05,068 --> 00:08:06,903
Trabalham na Flolículos, não é?

191
00:08:06,986 --> 00:08:10,323
Sim. Sou recepcionista.
Ela lava os cabelos.

192
00:08:10,407 --> 00:08:13,702
Vou ter que dizer. Seu cabelo é lindo.

193
00:08:13,785 --> 00:08:15,286
-O seu também.
-É, sim.

194
00:08:15,370 --> 00:08:17,455
Pode ir lá. Yvonne arruma isso.

195
00:08:17,539 --> 00:08:19,416
Com certeza.

196
00:08:19,499 --> 00:08:21,292
Arrumar o quê? Quem é Yvonne?

197
00:08:21,376 --> 00:08:24,295
-É a estilista.
-E uma visionária.

198
00:08:25,046 --> 00:08:27,716
Você é o que ela chamaria de lagarta.

199
00:08:27,799 --> 00:08:29,926
Ela te transforma em borboleta.

200
00:08:30,593 --> 00:08:33,680
Olha. Ela tem um horário vago
na quinta às 15h.

201
00:08:33,763 --> 00:08:35,807
O horário é seu. Você merece.

202
00:08:35,890 --> 00:08:37,851
Pode usar o desconto de vizinhos.

203
00:08:37,934 --> 00:08:41,146
Cabeça de lagarta
na quinta às 15h. Pronto.

204
00:08:41,229 --> 00:08:43,857
-O que… Não sei.
-Já marquei.

205
00:08:43,940 --> 00:08:46,443
-Ela vai mudar sua vida.
-Acostume-se.

206
00:08:46,526 --> 00:08:48,445
Você não sabe o que dizer.

207
00:08:48,528 --> 00:08:51,573
-Mas precisamos comer.
-Sim. Certo.

208
00:08:51,656 --> 00:08:52,824
O que houve?

209
00:08:52,907 --> 00:08:55,660
Vai ficar com um cabelo lindo e me largar?

210
00:08:55,744 --> 00:08:57,912
-Não sei.
-Não vai muito longe,

211
00:08:57,996 --> 00:09:01,124
porque Gretchen vai te achar e te matar.

212
00:09:01,207 --> 00:09:04,127
Eu sei. Nossa, ela está aqui.
São Tina e Louise.

213
00:09:04,878 --> 00:09:06,588
Oi, meninas.

214
00:09:06,671 --> 00:09:09,215
-Por que estava agachada?
-É divertido.

215
00:09:09,299 --> 00:09:11,301
Cadê seu irmão? Ah, está no Alex.

216
00:09:11,384 --> 00:09:15,263
É melhor estar lá. Deixou você e a gente
fazendo tudo por aqui.

217
00:09:15,347 --> 00:09:17,599
Deve ter se livrado do Clube Infantil.

218
00:09:17,682 --> 00:09:19,726
Ele brincaria muito com blocos?

219
00:09:19,809 --> 00:09:21,269
Adoro blocos!

220
00:09:21,353 --> 00:09:22,979
É muito alto.

221
00:09:23,063 --> 00:09:26,066
Eu sei. Mas não o suficiente
pra uma mão monstro.

222
00:09:27,692 --> 00:09:32,030
-Gene, quer brincar de argila?
-Argila? Viva a argila.

223
00:09:34,157 --> 00:09:35,742
Você é meu melhor amigo.

224
00:09:35,825 --> 00:09:37,994
Meio rápido, mas claro. Por que não?

225
00:09:38,078 --> 00:09:39,245
Ei, pessoal.

226
00:09:39,329 --> 00:09:41,664
Quem quer brincar com o paraquedas?

227
00:09:41,748 --> 00:09:43,625
-Oba! Paraquedas! Eu!
-Eu!

228
00:09:46,503 --> 00:09:50,340
<i>As cores do arco-íris</i>
<i>Entram na minha mente devagar</i>

229
00:09:50,423 --> 00:09:55,095
<i>E vou me sentar no meu bumbum</i>
<i>Até a hora chegar</i>

230
00:09:55,178 --> 00:09:56,805
<i>Pra brincar com você</i>

231
00:09:56,888 --> 00:09:58,682
<i>E lembrar como a vida era</i>

232
00:09:58,765 --> 00:10:00,266
O COELHO DE PELÚCIA

233
00:10:00,350 --> 00:10:02,310
<i>Tudo era tão simples</i>

234
00:10:02,394 --> 00:10:05,355
<i>Hora do cochilo</i>
<i>Bem tranquilo</i>

235
00:10:05,438 --> 00:10:06,690
<i>Eu fechava os olhos</i>

236
00:10:06,773 --> 00:10:08,858
-Gene?
-Ainda estou dormindo.

237
00:10:08,942 --> 00:10:11,152
-Gene.
-Alex. Oi.

238
00:10:11,236 --> 00:10:14,531
-Por que está no Clube Infantil?
-Quieto. Hora da soneca.

239
00:10:14,614 --> 00:10:17,992
Gene, aonde vai? E quem é esse?

240
00:10:18,743 --> 00:10:22,956
É um garoto que mora aqui na rua.
Ele cuida de mim às vezes.

241
00:10:23,039 --> 00:10:27,669
Não saia daqui,
e vamos falar baixo, está bem?

242
00:10:27,752 --> 00:10:29,587
-O que faz aqui?
-Vim olhar

243
00:10:29,671 --> 00:10:32,340
o quadro de empregos
pra achar algo pra você.

244
00:10:32,424 --> 00:10:33,967
Daí ouvi seu ronco.

245
00:10:34,050 --> 00:10:35,593
-Conhece meu ronco?
-Sim.

246
00:10:35,677 --> 00:10:37,929
-Que legal.
-O que faz aqui?

247
00:10:38,013 --> 00:10:41,307
Entrei no Clube Infantil.
Estou revivendo minha infância.

248
00:10:41,391 --> 00:10:44,185
Então largou nosso projeto
por causa disso?

249
00:10:44,269 --> 00:10:47,313
Desculpa, Alex. Adoro ficar aqui.

250
00:10:47,397 --> 00:10:51,151
Não tem estresse.
Erica até me ajuda a amarrar o sapato.

251
00:10:51,234 --> 00:10:53,737
Sabe que não sei amarrar direito.

252
00:10:53,820 --> 00:10:57,115
E o projeto de habilidades pra vida?
Íamos morar juntos.

253
00:10:57,198 --> 00:10:58,616
E o orçamento?

254
00:10:58,700 --> 00:11:01,202
Não estou pronto pra isso. Uso blocos.

255
00:11:01,286 --> 00:11:02,996
Vamos brincar de cachorro?

256
00:11:03,079 --> 00:11:05,498
Espera, Ryder. Acho que sim.

257
00:11:05,582 --> 00:11:06,833
Sou o melhor amigo dele.

258
00:11:06,916 --> 00:11:09,919
Poxa, Gene. Vamos acabar com isso
de dividir quarto.

259
00:11:10,003 --> 00:11:13,423
Vou pedir à Sra. Twitchell
pra arrumar uma quitinete.

260
00:11:13,506 --> 00:11:16,134
-Pode ser.
-Divirta-se com Ryder.

261
00:11:16,217 --> 00:11:19,554
Estamos fingindo que somos cães.
Então, vou me divertir.

262
00:11:21,222 --> 00:11:23,475
Gene, seu cão malvado.

263
00:11:28,104 --> 00:11:29,939
Coloriu dentro das linhas.

264
00:11:30,023 --> 00:11:32,275
Eu sei. Meu jogo de colorir é ótimo.

265
00:11:32,359 --> 00:11:35,070
Claro que o Alex tem o direito
de se irritar

266
00:11:35,153 --> 00:11:39,157
porque não fui ao projeto
"seja um adulto idiota".

267
00:11:39,240 --> 00:11:43,286
Queria que ele visse
que estou adorando viver meus sete anos.

268
00:11:43,370 --> 00:11:46,790
-Mas você tem 11, como o Alex.
-Que preconceito.

269
00:11:46,873 --> 00:11:48,708
Adivinha quem mais se irritou.

270
00:11:48,792 --> 00:11:52,170
Passei tanto trabalho pra Tina hoje.
Estou exausta.

271
00:11:52,253 --> 00:11:53,588
Também estou cansada.

272
00:11:53,672 --> 00:11:55,465
Tina, isso não importa.

273
00:11:55,548 --> 00:11:58,718
Desculpa, mas preciso disso.
Vale a pena.

274
00:11:58,802 --> 00:12:00,929
Amanhã vai ser ótimo. Faremos slime.

275
00:12:01,012 --> 00:12:03,598
E é sua última chance
de trabalhar com o Alex

276
00:12:03,682 --> 00:12:05,016
antes do prazo, não é?

277
00:12:05,100 --> 00:12:07,477
Vai dar certo.
Ele vai falar com a Sra. Twitchell

278
00:12:07,560 --> 00:12:10,814
e vai fazer um projeto adulto
por conta própria.

279
00:12:10,897 --> 00:12:12,148
E a sua nota?

280
00:12:12,232 --> 00:12:14,859
Vou pro segundo ano? Espero que sim.

281
00:12:14,943 --> 00:12:17,821
Gene, não. Se voltar pro segundo ano,

282
00:12:17,904 --> 00:12:19,823
acho que deixei meu lápis lá.

283
00:12:19,906 --> 00:12:22,784
Pode dar uma olhada?
É amarelo e tem o número dois.

284
00:12:23,118 --> 00:12:24,369
QUINTA
DIA DO SLIME

285
00:12:24,452 --> 00:12:26,496
Gene. Vamos brincar com argila?

286
00:12:26,579 --> 00:12:29,207
Estou fazendo slime.
Porque é dia de slime.

287
00:12:29,290 --> 00:12:31,751
-Brinca comigo.
-Talvez mais tarde, Ryder?

288
00:12:31,835 --> 00:12:32,877
Você é um bobão.

289
00:12:32,961 --> 00:12:34,629
Não é verdade, Ryder.

290
00:12:36,339 --> 00:12:38,174
-Becca, é o meu slime.
-É meu!

291
00:12:38,258 --> 00:12:40,176
Posso te dar um pouco.

292
00:12:42,345 --> 00:12:43,596
Controle de bagunça.

293
00:12:43,680 --> 00:12:47,017
<i>Vamos limpar tudo</i>
<i>Nada de lambança</i>

294
00:12:47,100 --> 00:12:49,936
Cantar não ajuda nessa situação.

295
00:12:50,979 --> 00:12:52,981
Está bem. Hora de ir na Yvonne.

296
00:12:53,064 --> 00:12:54,107
HAMBÚRGUER YAKISOBRA

297
00:12:54,190 --> 00:12:56,317
-Divirta-se.
-É só uma aparada.

298
00:12:56,401 --> 00:12:57,485
Nada especial.

299
00:12:58,111 --> 00:13:00,947
Gretchen! O que faz aqui nesse cabelo?
Digo, aqui.

300
00:13:01,448 --> 00:13:02,657
Que bom.

301
00:13:02,741 --> 00:13:06,202
Só vim dar um oi e almoçar.

302
00:13:06,286 --> 00:13:08,329
Boa. Temos almoço. É o que fazemos.

303
00:13:08,413 --> 00:13:11,958
Quanto tempo.
Vamos botar o papo em dia. Papo de mulher.

304
00:13:12,042 --> 00:13:14,669
Pode conversar também, Bob.
Está bonito.

305
00:13:14,753 --> 00:13:15,754
Obrigado.

306
00:13:15,837 --> 00:13:17,380
Você estava de saída?

307
00:13:17,464 --> 00:13:21,718
Não, é que gosto de mudar
minha bolsa de lugar de vez em quando.

308
00:13:21,801 --> 00:13:23,720
Pronto. Vou pôr o avental.

309
00:13:23,803 --> 00:13:26,139
Abriram um salão novo aqui do lado.

310
00:13:26,222 --> 00:13:29,809
O que… Onde… Um salão?
Ah, sim. Nem reparei.

311
00:13:29,893 --> 00:13:33,897
É chique. Parece que varrem
o cabelo todo do chão.

312
00:13:33,980 --> 00:13:38,068
Sei que estão ao lado,
as tesouras deles não são enferrujadas,

313
00:13:38,151 --> 00:13:41,613
os pentes têm todos os dentes
e não têm moscas,

314
00:13:41,696 --> 00:13:43,782
mas, por favor. Nunca vá lá. Certo?

315
00:13:43,865 --> 00:13:46,451
Claro que não. Eca.

316
00:13:46,534 --> 00:13:48,995
Nem quero pensar em você ir lá.

317
00:13:49,079 --> 00:13:51,498
Fico muito triste.

318
00:13:51,581 --> 00:13:54,459
Muito muito triste.

319
00:13:55,210 --> 00:13:56,211
A colher…

320
00:13:56,294 --> 00:13:59,798
E pode imaginar o que fariam
com seu topete invertido,

321
00:13:59,881 --> 00:14:02,967
essa volta aí atrás,
seus cabelos brancos

322
00:14:03,051 --> 00:14:04,719
e sua orelha sangrando?

323
00:14:04,803 --> 00:14:05,970
Não te conhecem.

324
00:14:06,846 --> 00:14:08,390
Quer um hambúrguer do dia?

325
00:14:08,473 --> 00:14:10,600
Vou fazer o pedido na cozinha.

326
00:14:10,684 --> 00:14:12,686
Pode me passar. Estou aqui.

327
00:14:12,769 --> 00:14:15,188
Não, você pode deixar cair. Vou aí atrás.

328
00:14:15,271 --> 00:14:16,773
Bob, não posso ir lá.

329
00:14:16,856 --> 00:14:19,025
Por quê? Porque ela é assustadora?

330
00:14:19,109 --> 00:14:21,569
-Sim. Então vá por mim.
-Espera. Como assim?

331
00:14:21,653 --> 00:14:24,531
Se eu não for,
nunca mais vou poder marcar.

332
00:14:24,614 --> 00:14:27,617
Você tem que cortar cabelo
e remarcar pra mim.

333
00:14:27,701 --> 00:14:29,911
Então vamos fazer dois cortes caros?

334
00:14:29,994 --> 00:14:31,955
São cortes caros com desconto.

335
00:14:32,038 --> 00:14:35,750
Por favor, Bob, quero um corte
de salão chique antes de morrer.

336
00:14:36,376 --> 00:14:37,502
-Está bem.
-Não.

337
00:14:37,585 --> 00:14:40,213
Aonde vai? Não pela frente.
Ela vai te ver.

338
00:14:40,296 --> 00:14:42,298
Pelos fundos. Corra, mas não sue.

339
00:14:42,382 --> 00:14:43,383
Está com mau hálito?

340
00:14:47,429 --> 00:14:50,223
Oi, eu vim pela minha esposa.

341
00:14:50,306 --> 00:14:54,060
Ela não pode vir.
Pediu para eu tomar o lugar dela.

342
00:14:54,144 --> 00:14:56,855
Muito inteligente ela. Pode, sim.

343
00:14:56,938 --> 00:14:58,898
-Vem. Vamos lavar.
-Tudo bem.

344
00:14:58,982 --> 00:15:03,445
Lavei ontem… Na semana passada.

345
00:15:03,528 --> 00:15:07,032
Quer água com gás, café expresso
ou um vinho?

346
00:15:07,907 --> 00:15:10,577
-Não sei, eu…
-Eu aceitaria os três.

347
00:15:10,660 --> 00:15:12,370
Sugiro descolorir as pontas.

348
00:15:12,454 --> 00:15:15,540
Descolorir as pontas está na moda agora

349
00:15:15,623 --> 00:15:17,292
para homens de meia-idade.

350
00:15:17,375 --> 00:15:19,836
Muito bem, eu aceito.

351
00:15:19,919 --> 00:15:21,296
As bebidas.

352
00:15:23,048 --> 00:15:26,843
Ei, Gene. Está tudo bem?
Não está se mexendo muito.

353
00:15:26,926 --> 00:15:30,347
Nem sempre quero me mexer, Sra. Erica.
Desculpa.

354
00:15:32,432 --> 00:15:34,559
Posso entrar?

355
00:15:34,642 --> 00:15:36,770
Não! Cai fora daqui!

356
00:15:36,853 --> 00:15:39,189
Cadê sua mãe?

357
00:15:39,272 --> 00:15:42,359
Gretchen a matou. Você é o próximo.

358
00:15:42,442 --> 00:15:45,111
Bob, tudo bem. Ela voltou ao trabalho.

359
00:15:45,195 --> 00:15:46,279
Ela está viva.

360
00:15:48,156 --> 00:15:49,532
Novo corte de cabelo.

361
00:15:49,616 --> 00:15:51,910
É, sim.

362
00:15:51,993 --> 00:15:54,829
-E então…
-Incrível.

363
00:15:54,913 --> 00:15:56,623
Yvonne é ótima.

364
00:15:56,706 --> 00:15:58,625
-Está bêbado?
-Estou lindo.

365
00:15:58,708 --> 00:16:02,170
-Está bem. Calma.
-E marquei pra você.

366
00:16:02,253 --> 00:16:04,005
-É? Quando?
-Hoje.

367
00:16:04,089 --> 00:16:05,965
Vão te encaixar às 17h.

368
00:16:06,049 --> 00:16:08,927
Verdade? Está bem. Vou mesmo.

369
00:16:09,010 --> 00:16:11,554
Vou ao banheiro me olhar um pouco.

370
00:16:11,638 --> 00:16:14,474
E fazer xixi.
Misturei um monte de bebida.

371
00:16:16,601 --> 00:16:20,271
"Um cão se sentou no chão do avião."

372
00:16:20,355 --> 00:16:21,815
Onde vai pôr isso?

373
00:16:21,898 --> 00:16:23,400
Não em mim, Mason.

374
00:16:24,025 --> 00:16:25,235
Chega! Vou sair!

375
00:16:25,318 --> 00:16:27,445
Gene, se não quer ouvir a história,

376
00:16:27,529 --> 00:16:29,864
pode montar quebra-cabeças com o Piper.

377
00:16:29,948 --> 00:16:31,366
Não, eu vou embora.

378
00:16:31,449 --> 00:16:34,703
Desculpa, mas tem que esperar te buscarem.

379
00:16:34,786 --> 00:16:38,331
Sra. Erica, é o seguinte.
Vai morrer de rir disso.

380
00:16:38,415 --> 00:16:41,084
Não tenho sete anos. Tenho 11.

381
00:16:41,167 --> 00:16:43,211
Eu sou uma maga e tenho 500 anos!

382
00:16:43,294 --> 00:16:44,295
LIVROS SÃO LEGAIS

383
00:16:44,379 --> 00:16:45,714
Isso não ajuda, Becca.

384
00:16:45,797 --> 00:16:48,925
Gene, sei que não tem sete anos. É óbvio.

385
00:16:49,009 --> 00:16:51,136
Porque sei como uma criança é.

386
00:16:51,219 --> 00:16:52,387
Te peguei!

387
00:16:52,470 --> 00:16:54,389
Desculpa, mas vou embora.

388
00:16:54,472 --> 00:16:56,474
Não pode ir até alguém te liberar,

389
00:16:56,558 --> 00:16:58,101
não importa a idade.

390
00:16:58,184 --> 00:17:01,104
Está bem. Meu pai, Gus,
e chamo de Gus, não pai,

391
00:17:01,187 --> 00:17:02,439
está na yoga agora.

392
00:17:02,522 --> 00:17:03,523
Ele pode vir.

393
00:17:03,606 --> 00:17:05,734
-Não tem yoga nas quintas.
-O quê?

394
00:17:05,817 --> 00:17:08,653
Por que não? É quando você precisa mais.

395
00:17:08,737 --> 00:17:12,240
Desculpa, mas vai ter que esperar
um dos seus pais.

396
00:17:12,323 --> 00:17:14,284
Mas quero ir. Preciso ir embora.

397
00:17:14,367 --> 00:17:17,912
Poxa, o projeto já era,
e o Alex vai me odiar pra sempre.

398
00:17:17,996 --> 00:17:19,330
-Seu babá?
-É.

399
00:17:19,414 --> 00:17:22,375
Era pra fingir ser colega de quarto
a semana toda,

400
00:17:22,459 --> 00:17:24,669
mas estou preso nesse clube de meleca.

401
00:17:24,753 --> 00:17:25,962
Por que fiz isso?

402
00:17:26,046 --> 00:17:28,423
Alguém está expressando emoções.

403
00:17:28,506 --> 00:17:31,634
Estou mesmo. Quando tem suco e biscoito?

404
00:17:34,387 --> 00:17:37,015
Sra. Erica, tenho direito a uma ligação.

405
00:17:37,098 --> 00:17:38,433
Gene, não é uma cadeia.

406
00:17:38,516 --> 00:17:40,602
Mas você pode sair quando quiser.

407
00:17:40,685 --> 00:17:43,646
Eu posso sair?
Preciso fazer xixi há três horas.

408
00:17:43,730 --> 00:17:46,274
Pode usar o telefone.
Disque nove pra sair.

409
00:17:46,358 --> 00:17:48,068
Até parece que é fácil assim.

410
00:17:49,819 --> 00:17:51,529
Gororoba do Bob. É a Tina.

411
00:17:51,613 --> 00:17:53,573
Eu suo no pescoço. O que deseja?

412
00:17:53,656 --> 00:17:55,283
Meu suor não é estranho, é?

413
00:17:55,367 --> 00:17:57,827
É Gene. Estou preso no Clube Infantil.

414
00:17:57,911 --> 00:18:00,497
Não tem yoga hoje,
e a Sra. Erica não libera.

415
00:18:00,580 --> 00:18:02,665
Ajuda! Quero ser adolescente.

416
00:18:02,749 --> 00:18:04,167
Preciso ir à casa do Alex,

417
00:18:04,250 --> 00:18:06,670
ou ele vai me odiar
e não vamos dividir quarto.

418
00:18:06,753 --> 00:18:09,631
Posso ajudar se fizer meu trabalho aqui

419
00:18:09,714 --> 00:18:11,091
-pra sempre.
-Uma semana.

420
00:18:11,174 --> 00:18:12,550
Topo. O que quer?

421
00:18:12,634 --> 00:18:15,679
Você e Tina finjam que são o Gus
e me tirem daqui.

422
00:18:15,762 --> 00:18:17,597
-Fingir que somos o Gus.
-Sim.

423
00:18:17,681 --> 00:18:21,393
Pega um casacão, fica no ombro
da Tina, barba falsa. Pronto!

424
00:18:21,476 --> 00:18:23,645
-Não vai…
-Me tira daqui.

425
00:18:23,728 --> 00:18:26,731
Estou quase pegando a doença mão-pé-boca.

426
00:18:26,815 --> 00:18:29,025
Está bem. Já vou.

427
00:18:29,609 --> 00:18:31,236
Por que não dorme, Gene?

428
00:18:31,319 --> 00:18:32,987
Porque vou cair fora, Ryder.

429
00:18:33,071 --> 00:18:35,699
Sou velho demais pra isso. Mas aproveite.

430
00:18:35,782 --> 00:18:39,411
Aproveite todo minuto
de ser criança. Certo?

431
00:18:39,494 --> 00:18:40,662
Certo. Tchau.

432
00:18:41,371 --> 00:18:42,372
Oi.

433
00:18:42,455 --> 00:18:44,374
O quê? Louise, trouxe o pai?

434
00:18:44,457 --> 00:18:45,458
Desculpa.

435
00:18:45,542 --> 00:18:48,503
Foi a única coisa em que pensamos,
sem pensar muito.

436
00:18:48,586 --> 00:18:50,046
Isso tem que parar.

437
00:18:50,130 --> 00:18:52,924
Caramba. Gene invadiu uma creche.

438
00:18:53,008 --> 00:18:55,468
Não invadi. Dei um jeito de entrar.

439
00:18:55,552 --> 00:18:58,555
-Imagino que seja o pai verdadeiro.
-Sim.

440
00:18:58,638 --> 00:19:03,601
Tenho deixado ele sair
quando um homem de 80 anos vem. Ótimo.

441
00:19:03,685 --> 00:19:05,937
Gene, quer explicar isso rapidinho?

442
00:19:06,021 --> 00:19:07,480
-Foi o Gus.
-Está bem.

443
00:19:07,564 --> 00:19:09,607
Vou dar presente no Dia dos Pais.

444
00:19:09,691 --> 00:19:13,695
Sim. E pra mim também.

445
00:19:13,778 --> 00:19:16,156
-Então vai liberar o Gene.
-Sim.

446
00:19:16,239 --> 00:19:17,991
-Adorei seu cabelo.
-Eu também.

447
00:19:18,074 --> 00:19:19,117
Ele já tem dona.

448
00:19:20,285 --> 00:19:21,369
VIDA
ORÇAMENTO - JOGOS

449
00:19:21,453 --> 00:19:23,371
Tem espaço pra beliches no apê?

450
00:19:23,455 --> 00:19:26,332
-Gene, o que está fazendo?
-Vim me desculpar.

451
00:19:26,416 --> 00:19:27,542
MORADIA - COISAS LEGAIS

452
00:19:27,625 --> 00:19:29,461
-E o Clube Infantil?
-Chega.

453
00:19:29,544 --> 00:19:31,129
Sei como é ter sete anos.

454
00:19:31,212 --> 00:19:34,674
Estou pronto pra coisas que não sei.
Coisas do futuro.

455
00:19:34,758 --> 00:19:36,760
Um dia vou beber bebida alcóolica

456
00:19:36,843 --> 00:19:39,554
ou ouvir noticiário na viagem.

457
00:19:39,637 --> 00:19:42,057
Pode me aceitar como colega de quarto?

458
00:19:42,140 --> 00:19:44,642
Mesmo depois de ter agido
como uma criança.

459
00:19:44,726 --> 00:19:46,603
Claro. Aluguel é caríssimo.

460
00:19:46,686 --> 00:19:49,731
Tenho dirigido Uber falsos
pra pagar contas falsas.

461
00:19:49,814 --> 00:19:52,525
Adoro beliche.
Por que não pensamos nisso antes?

462
00:19:52,609 --> 00:19:55,111
Agora temos espaço pro bar de sundae.

463
00:19:55,195 --> 00:19:58,573
Ainda tem espaço para cabine giratória
de DJ? É essencial.

464
00:19:58,656 --> 00:19:59,991
Beliches de cabine de DJ?

465
00:20:00,075 --> 00:20:03,161
Beliches de cabine de DJ!
Sabemos ser adultos!

466
00:20:04,245 --> 00:20:06,539
Está uma bagunça aqui atrás.

467
00:20:06,623 --> 00:20:08,416
É, tenho um topete invertido.

468
00:20:08,500 --> 00:20:10,335
Está puxando minha mão.

469
00:20:10,418 --> 00:20:12,962
Desculpa. Yvonne saberá
o que fazer, não é?

470
00:20:13,046 --> 00:20:15,965
Claro. Todo cabelo é igual pra Yvonne.

471
00:20:16,049 --> 00:20:19,052
Todos são uma borboleta
prestes a acontecer.

472
00:20:19,135 --> 00:20:21,638
Vou deixar aqui pra quando você acordar.

473
00:20:22,180 --> 00:20:25,266
Você tem sorte. Não vamos ficar aqui
por muito tempo.

474
00:20:25,350 --> 00:20:27,686
Nosso preço é alto demais pra essa área.

475
00:20:27,769 --> 00:20:28,770
É mesmo?

476
00:20:28,853 --> 00:20:30,814
Já viu essa área, não é?

477
00:20:30,897 --> 00:20:31,898
Vi, sim.

478
00:20:31,981 --> 00:20:34,025
Então pegue um cartão antes de ir.

479
00:20:34,109 --> 00:20:37,445
Precisa de alguém que conheça seu cabelo,

480
00:20:37,529 --> 00:20:39,197
mas que te veja como pessoa.

481
00:20:39,280 --> 00:20:42,450
Quando encontrar essa pessoa,
fique com ela pra sempre.

482
00:20:42,534 --> 00:20:44,869
Nossa. Desculpa.

483
00:20:44,953 --> 00:20:46,871
Lembrei que tenho um lugar pra ir.

484
00:20:49,165 --> 00:20:50,583
Tchau. Desculpa. Tchau.

485
00:20:51,835 --> 00:20:54,629
Tem horário pra topete invertido?

486
00:20:54,713 --> 00:20:55,964
Linda?

487
00:20:56,047 --> 00:20:56,923
BELO CABELO

488
00:20:57,007 --> 00:20:57,841
Aquele vinho.

489
00:20:58,466 --> 00:21:02,262
<i>Beliches de DJ</i>

490
00:21:02,345 --> 00:21:06,182
<i>Beliches de DJ</i>

491
00:21:06,266 --> 00:21:10,228
<i>Doce, beliche, dormir com ritmo</i>
<i>Inventar dança pra uma música</i>

492
00:21:10,311 --> 00:21:14,566
<i>É assim que vai ser</i>
<i>A vida de um adulto responsável</i>

493
00:21:15,233 --> 00:21:19,904
<i>Levanta a colher, roda os botões</i>
<i>Acelera o ritmo, levanta a mão</i>

494
00:21:19,988 --> 00:21:22,115
<i>Traz o sorvete aqui</i>
<i>E dá pra galera</i>

495
00:21:22,198 --> 00:21:25,910
<i>Beliches de DJ</i>

496
00:21:25,994 --> 00:21:29,789
<i>Beliches de DJ</i>