1
00:00:01,584 --> 00:00:04,546
27 ANOS ATRÁS

2
00:00:05,422 --> 00:00:06,423
Meu Deus.

3
00:00:06,506 --> 00:00:09,843
-Esmagamos todas as abóboras…
-É.

4
00:00:09,926 --> 00:00:12,554
-…do concurso de abóboras.
-É.

5
00:00:12,637 --> 00:00:15,598
E o Diretor Rosenthal ia anunciar
o vencedor amanhã.

6
00:00:15,682 --> 00:00:18,184
Temos que jurar nunca mais falar disso.

7
00:00:18,268 --> 00:00:21,187
Nunca mais falaremos disso.

8
00:00:21,271 --> 00:00:23,732
-O que foi isso?
-Não sei. Vamos embora.

9
00:00:24,315 --> 00:00:26,401
Gayle, o que você tinha no dedo?
Que fedor.

10
00:00:26,484 --> 00:00:28,862
-Como sabe que não é o seu?
-Ah, é. É meu.

11
00:00:29,195 --> 00:00:31,281
PRESENTE

12
00:00:31,364 --> 00:00:33,450
<i>…e ursos</i>
<i>Por que eu disse ursos?</i>

13
00:00:33,533 --> 00:00:36,536
<i>Não sei se eles assustam</i>
<i>É Halloween</i>

14
00:00:36,619 --> 00:00:37,704
Mike!

15
00:00:37,787 --> 00:00:39,956
Vestido de carteiro para o Halloween?

16
00:00:40,040 --> 00:00:42,417
-Brincadeira.
-Engraçado. Suas correspondências.

17
00:00:42,500 --> 00:00:45,086
-E doces.
-Isso é bala pra tosse.

18
00:00:45,170 --> 00:00:48,340
Não, tem gosto de bala pra tosse,
mas são doces.

19
00:00:48,423 --> 00:00:49,799
São ótimos, Mike. Prove.

20
00:00:49,883 --> 00:00:52,677
Vou esperar até poder
comer doces reais. Tchau.

21
00:00:52,761 --> 00:00:55,847
-Ei, crianças.
-Oi, Sr. Carteiro. Digo, Sr. Mike.

22
00:00:55,930 --> 00:00:57,307
Desfile de fantasias!

23
00:00:57,390 --> 00:00:58,850
Nossa. Estão ótimos.

24
00:00:58,933 --> 00:01:02,562
Eu sou um gradiador,
um gladiador recém-graduado.

25
00:01:03,146 --> 00:01:04,731
Inteligente e histórico.

26
00:01:04,814 --> 00:01:07,650
Tina, deixe-me adivinhar. Um dinossauro?

27
00:01:07,734 --> 00:01:10,403
Boa tentativa.
Sou Sher-Lago Ness, o monstro.

28
00:01:10,487 --> 00:01:12,447
Um mistério desvendando mistérios.

29
00:01:12,530 --> 00:01:14,699
Adorei! Louise, e você?

30
00:01:14,783 --> 00:01:17,285
-O Labirinto do Peter Pan.
-É assustador.

31
00:01:17,369 --> 00:01:19,454
-Isso?
-Linda, faça ela parar.

32
00:01:19,537 --> 00:01:21,414
-Pare de assustar seu pai.
-Não.

33
00:01:21,498 --> 00:01:24,334
Vestiram as fantasias
meio cedo este ano, não?

34
00:01:24,417 --> 00:01:27,003
Ajudem aqui antes de sair
para pedir doces.

35
00:01:27,087 --> 00:01:30,840
Vestimos antes para elas esticarem.
Nós vamos engordar esta noite.

36
00:01:30,924 --> 00:01:35,178
Vamos limpar cardápios e ficar de olho
nas crianças que chegarem cedo.

37
00:01:35,261 --> 00:01:38,223
Não quero ver aqueles olhares tristes

38
00:01:38,306 --> 00:01:40,850
quando der o "doce" do papai para elas.

39
00:01:40,934 --> 00:01:44,437
Esse doce é sofisticado
e algumas pessoas não entendem.

40
00:01:44,521 --> 00:01:47,607
-Tenho gosto de folha velha.
-Sim, o objetivo era esse.

41
00:01:47,691 --> 00:01:49,984
Ah, sua Tia Gayle chegará logo.

42
00:01:50,068 --> 00:01:51,903
Não mencionem o meu cabelo.

43
00:01:51,986 --> 00:01:53,988
Mesmo que eu tenha feito
e esteja incrível.

44
00:01:54,072 --> 00:01:55,865
Vamos evitar elogios.

45
00:01:55,949 --> 00:01:58,368
Será difícil, mãe. Você está…

46
00:01:58,451 --> 00:02:01,830
-Por que devemos evitar?
-Gayle está bem ultimamente.

47
00:02:01,913 --> 00:02:03,581
Não quero estragar isso.

48
00:02:03,665 --> 00:02:05,375
Sabiam que ela tem um <i>coach?</i>

49
00:02:05,458 --> 00:02:08,253
Que a ensina ser melhor
em jogo de tabuleiro?

50
00:02:08,336 --> 00:02:09,421
Acho que não.

51
00:02:09,504 --> 00:02:11,881
Não estamos pagando por isso, né?

52
00:02:11,965 --> 00:02:13,717
Duas sessões são gratuitas.

53
00:02:13,800 --> 00:02:15,927
Acho que basta para ela
dar um jeito na vida.

54
00:02:16,011 --> 00:02:18,179
A Tia Gayle não é mulher de duas sessões.

55
00:02:18,763 --> 00:02:21,016
Aí vem ela. Ei, Gayle.

56
00:02:21,099 --> 00:02:24,144
Oi, crianças.
Linda, precisamos conversar em particular.

57
00:02:24,227 --> 00:02:26,438
Meu mundo está desabando!

58
00:02:26,521 --> 00:02:28,648
É, acho que ela está bem.

59
00:02:28,732 --> 00:02:31,234
Bob, precisamos da cozinha.
Vamos conversar.

60
00:02:31,317 --> 00:02:35,989
Certo. Eu só estava limpando,
mas posso limpar outras coisas.

61
00:02:36,072 --> 00:02:38,408
Então, o que houve, Gayle?

62
00:02:38,491 --> 00:02:41,036
Recebi uma carta estranha hoje. Veja.

63
00:02:41,119 --> 00:02:42,537
"Esmagadora de abóbora".

64
00:02:43,288 --> 00:02:48,585
É, Linda. Por causa
do que fizemos há 27 anos.

65
00:02:48,668 --> 00:02:49,919
Mas é loucura.

66
00:02:50,003 --> 00:02:53,631
Deve ser um panfleto de um show
do Smashing Pumpkins.

67
00:02:53,715 --> 00:02:58,219
Já pensei nisso. Pesquise e eles estão
na Itália tocando no aniversário do Papa.

68
00:02:58,303 --> 00:03:00,638
Certo. Talvez seja sobre aquele dia.

69
00:03:00,722 --> 00:03:02,932
-Mas quem mandaria isso?
-Eu não sei.

70
00:03:03,016 --> 00:03:04,434
O que fazemos?

71
00:03:04,517 --> 00:03:06,603
Precisa comer. Está "faminiada".

72
00:03:06,686 --> 00:03:08,855
É o meu termo para faminta e agoniada.

73
00:03:08,938 --> 00:03:11,816
Bob, Gayle precisa comer.
Ela está "faminiada".

74
00:03:11,900 --> 00:03:13,777
Então, voltando à cozinha.

75
00:03:13,860 --> 00:03:15,987
Nós não tentamos ouvir a conversa.

76
00:03:16,071 --> 00:03:19,282
Se tentamos, não deu para ouvir.
Podem falar mais alto da próxima vez?

77
00:03:19,366 --> 00:03:21,659
Sente-se aqui. Relaxe. Respire.

78
00:03:22,577 --> 00:03:25,121
-Assim, não.
-Não, Linda. Sua carta. Veja!

79
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
O mesmo envelope que o meu.

80
00:03:27,123 --> 00:03:29,042
O quê? Que estranho.

81
00:03:29,125 --> 00:03:30,043
ESMAGADORA DE ABÓBORA!!!

82
00:03:30,126 --> 00:03:31,878
É uma carta do Hugh Jackman?

83
00:03:32,420 --> 00:03:35,256
Sim, é do Hugh Jackman.

84
00:03:35,340 --> 00:03:36,925
-Isso.
-Legal.

85
00:03:37,425 --> 00:03:38,760
Gayle, cozinha.

86
00:03:38,843 --> 00:03:41,096
Bob, precisamos da cozinha de novo.

87
00:03:41,596 --> 00:03:44,474
-Está bem. Vire isso em um minuto.
-Sim, pode deixar.

88
00:03:44,557 --> 00:03:46,393
Acho que não vai virar. Tudo bem.

89
00:03:47,018 --> 00:03:49,854
"Esmagadora de abóbora".
Quem mandou isso?

90
00:03:49,938 --> 00:03:51,481
É o que eu estava dizendo.

91
00:03:51,564 --> 00:03:53,149
Eu sei. Deixe-me pensar.

92
00:03:53,233 --> 00:03:54,818
Falem mais alto.

93
00:03:54,901 --> 00:03:56,986
-Crianças, fora!
-Está bem.

94
00:03:57,070 --> 00:03:58,279
Bob, olhe as crianças.

95
00:03:58,363 --> 00:04:00,907
-Virou o hambúrguer?
-Sim, bastante.

96
00:04:00,990 --> 00:04:03,827
Está acontecendo algo.
Alguém quer nos intimidar.

97
00:04:03,910 --> 00:04:06,246
-Precisamos voltar para casa.
-Por quê?

98
00:04:06,329 --> 00:04:09,332
Para descobrir quem está nos intimidando.

99
00:04:09,416 --> 00:04:12,627
Vamos ignorar. Jogar fora.
Tome isso, carta.

100
00:04:12,711 --> 00:04:16,548
Meu <i>coach,</i> Dane Kang, diz que você
tem que enfrentar o seu passado.

101
00:04:16,631 --> 00:04:19,134
Então, pode enfiar a cabeça em um buraco

102
00:04:19,217 --> 00:04:22,637
ou vir comigo
para enfrentarmos isso juntas.

103
00:04:22,721 --> 00:04:25,890
Minha carta foi suspensa,
pois deixei meu gato dirigir.

104
00:04:25,974 --> 00:04:29,185
-Preciso de carona.
-Está bem, vou falar com o Bob.

105
00:04:29,269 --> 00:04:33,356
Bob, lembra daquele segredo terrível
sobre mim e Gayle no colégio?

106
00:04:33,440 --> 00:04:35,191
Do cocô no carro conversível?

107
00:04:35,275 --> 00:04:36,818
Não, outro segredo. Pior.

108
00:04:36,901 --> 00:04:38,862
-O concurso de abóbora?
-É.

109
00:04:38,945 --> 00:04:41,865
Eu acho que a coisa do conversível
foi pior, mas…

110
00:04:41,948 --> 00:04:43,825
-Veja isto.
-Que estranho.

111
00:04:43,908 --> 00:04:44,951
Gayle também recebeu.

112
00:04:45,035 --> 00:04:47,120
Ela quer descobrir quem mandou,

113
00:04:47,203 --> 00:04:49,247
-e eu preciso ir com ela.
-Não.

114
00:04:49,330 --> 00:04:51,249
Volto antes das crianças saírem.

115
00:04:51,332 --> 00:04:55,628
Puxa. Pensei que seria divertido estar
em uma reunião secreta, mas não é.

116
00:04:55,712 --> 00:04:57,756
Me beije como se fosse a última vez.

117
00:04:57,839 --> 00:04:59,883
-O quê?
-Nada. Só me dê um beijo.

118
00:04:59,966 --> 00:05:02,552
-Credo.
-Eu nem sabia que vocês namoravam.

119
00:05:02,635 --> 00:05:05,096
Eu já volto. Talvez. Provavelmente.

120
00:05:05,638 --> 00:05:07,307
Está tudo bem. Amo vocês. Tchau!

121
00:05:10,310 --> 00:05:11,561
27 ANOS ATRÁS

122
00:05:11,644 --> 00:05:13,438
MAS 3 MINUTOS ANTES

123
00:05:13,521 --> 00:05:14,856
FELIZ HALLOWEEN

124
00:05:18,318 --> 00:05:20,403
CONCURSO DE ESCULTURA DE ABÓBORA

125
00:05:23,823 --> 00:05:25,909
Gayle, o que está fazendo aqui?

126
00:05:25,992 --> 00:05:28,036
-Me seguiu?
-Eu sempre te sigo.

127
00:05:28,119 --> 00:05:30,413
Varie mais o caminho. Por que veio aqui?

128
00:05:30,497 --> 00:05:33,625
Eu queria pôr sobrancelhas
na minha abóbora,

129
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
deixá-la mais expressiva.

130
00:05:35,293 --> 00:05:36,628
É, bem pensado.

131
00:05:36,711 --> 00:05:39,214
Mas não pode mudar na véspera do concurso.

132
00:05:39,297 --> 00:05:43,718
Não é justo com os demais e com a minha
abóbora, o Sr. Cara de Buracos, aqui.

133
00:05:43,802 --> 00:05:47,389
Eu sei. É que a minha estava horrível
comparada à de vocês…

134
00:05:49,432 --> 00:05:51,101
Meu Deus. Linda!

135
00:05:51,184 --> 00:05:54,896
Como sou desastrada.
Vamos limpar isso e sair daqui.

136
00:05:54,979 --> 00:05:55,980
Está bem.

137
00:05:57,440 --> 00:05:59,317
Gayle, não. Meu Deus.

138
00:05:59,943 --> 00:06:01,361
-Você está bem?
-Sim.

139
00:06:01,444 --> 00:06:03,947
Amorteci a queda com os pulsos,
como se deve fazer.

140
00:06:04,030 --> 00:06:06,574
-Isso é ruim, Gayle.
-Você também esmagou.

141
00:06:06,658 --> 00:06:09,327
É, a minha. Você esmagou
a abóbora de outro.

142
00:06:09,411 --> 00:06:11,037
Como vamos explicar isso?

143
00:06:11,121 --> 00:06:13,498
Meu Deus. É verdade. O que vamos fazer?

144
00:06:13,581 --> 00:06:15,959
Contar para alguém que não tivemos cul…

145
00:06:17,127 --> 00:06:20,255
Por que eles põem as abóboras
tão perto da beirada?

146
00:06:20,338 --> 00:06:22,799
Agora já são três abóboras.

147
00:06:22,882 --> 00:06:26,261
Ou, podemos empurrar a mesa,
esmagar todas elas,

148
00:06:26,344 --> 00:06:28,471
soltar um parafuso. Vai parecer acidente.

149
00:06:28,555 --> 00:06:30,348
E saímos daqui sem ninguém ver.

150
00:06:30,432 --> 00:06:32,976
-Sério?
-Linda, podemos nos ferrar.

151
00:06:33,059 --> 00:06:35,145
Nossa vida tomará um rumo sombrio.

152
00:06:35,228 --> 00:06:39,315
Você na cadeia, e eu fugindo com
uma lista interminável de amantes.

153
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
-Gayle.
-Desculpe.

154
00:06:40,483 --> 00:06:41,651
Certo, vamos fazer isso.

155
00:06:41,735 --> 00:06:45,363
-Ah, já está fazendo. Beleza.
-Adeus, Sr. Cara de Buracos.

156
00:06:47,198 --> 00:06:48,450
PRESENTE

157
00:06:48,533 --> 00:06:50,994
Vejamos se eu entendi.
Mamãe e Tia Gayle sumiram

158
00:06:51,077 --> 00:06:52,537
em uma missão misteriosa?

159
00:06:52,620 --> 00:06:56,875
Ela tinha um negócio para fazer
em Hong-Katawa.

160
00:06:56,958 --> 00:06:59,085
Sei. "Um negócio para fazer."

161
00:06:59,169 --> 00:07:00,879
É, isso não parece suspeito.

162
00:07:00,962 --> 00:07:02,630
É mamãe <i>Breaking Bad</i>?

163
00:07:02,714 --> 00:07:05,300
Não, só está ajudando a Tia Gayle.

164
00:07:05,383 --> 00:07:08,303
-Elas vão pôr peitos novos?
-Ou trocar de peito?

165
00:07:08,386 --> 00:07:09,804
Tipo plástica, mas na bunda.

166
00:07:09,888 --> 00:07:11,723
-Não.
-Doces ou travessuras.

167
00:07:11,806 --> 00:07:13,308
Nossa primeira visita.

168
00:07:13,391 --> 00:07:14,976
Oi. Feliz Halloween.

169
00:07:15,060 --> 00:07:18,480
-Aqui está. Pegue um desses.
-Tem algo diferente?

170
00:07:18,563 --> 00:07:19,939
Eles são bem gostosos.

171
00:07:21,441 --> 00:07:23,276
Experimente um. Talvez goste.

172
00:07:23,360 --> 00:07:25,528
Ele não quer, senhor. Vamos, filho.

173
00:07:25,612 --> 00:07:28,114
Como ele sabe? Nunca experimentou.

174
00:07:28,198 --> 00:07:29,532
-Olá.
-Não entre aqui.

175
00:07:29,616 --> 00:07:31,368
-Tchau.
-Espere, não!

176
00:07:31,451 --> 00:07:33,953
Meu Deus. Viramos um local proibido.

177
00:07:34,037 --> 00:07:37,374
Vive pelo doce esquisito,
e morre pelo doce esquisito.

178
00:07:37,457 --> 00:07:40,835
Vamos fechar um pouco.
Eu vou comprar outros doces.

179
00:07:40,919 --> 00:07:44,297
Fiquem aqui. Tranquem a porta.
Você, varre. Você, tira pó.

180
00:07:44,381 --> 00:07:46,758
Você confere que eles fizeram.

181
00:07:46,841 --> 00:07:50,762
-Sabe que eu não vou fazer nada, né?
-Eu sei. Só finja, por favor.

182
00:07:50,845 --> 00:07:52,681
Eu finjo que terminamos.

183
00:07:52,764 --> 00:07:55,558
Quem nos mandou aquelas cartas?
Vamos pensar.

184
00:07:55,642 --> 00:08:00,105
Deve ser alguém que nos viu aquela noite.
Mas quem? Fomos tão cuidadosas.

185
00:08:00,188 --> 00:08:04,526
Fomos? Espere.
E Marty Dublusio-Klein? Lembra?

186
00:08:04,609 --> 00:08:07,153
<i>Nós o vimos na saída.</i>

187
00:08:07,237 --> 00:08:08,279
<i>É verdade!</i>

188
00:08:08,363 --> 00:08:10,532
<i>Ele voltou para pegar um trompete.</i>

189
00:08:10,615 --> 00:08:13,284
<i>Nós dissemos que estávamos</i>
<i>fumando maconha.</i>

190
00:08:13,368 --> 00:08:15,203
<i>Era o álibi perfeito.</i>

191
00:08:15,286 --> 00:08:18,581
Ou não. Ele pode ter suspeitado.

192
00:08:19,374 --> 00:08:22,794
Talvez seja melhor visitarmos
Marty Dublusio-Klein.

193
00:08:22,877 --> 00:08:26,715
-E ver se ele enviou as cartas.
-Ele mora na casa que era da mãe.

194
00:08:26,798 --> 00:08:28,591
Porque ele a assassinou?

195
00:08:28,675 --> 00:08:32,137
-Não, ela foi para a Flórida.
-Porque ela matou alguém?

196
00:08:32,220 --> 00:08:34,556
Não. Nem todo mundo mata alguém, Gayle.

197
00:08:34,639 --> 00:08:35,682
Não é verdade.

198
00:08:36,558 --> 00:08:37,559
O que está havendo?

199
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
Cansamos de olhar o restaurante.

200
00:08:39,686 --> 00:08:41,646
Por que parece pior aqui?

201
00:08:41,730 --> 00:08:44,024
Nós até varremos,
mas depois brincamos em cima.

202
00:08:44,107 --> 00:08:45,108
E estamos cochilando.

203
00:08:45,191 --> 00:08:48,445
Acho que comprei os doces certos agora.

204
00:08:48,528 --> 00:08:50,947
Queremos acreditar, pai,
mas não queremos sofrer.

205
00:08:51,031 --> 00:08:55,201
-Tem certeza que é doce e não vitamina?
-Não sei. Por que não me falam?

206
00:08:57,620 --> 00:08:59,956
-Azedinho Doce?
-É, isso mesmo.

207
00:09:00,040 --> 00:09:04,002
Perguntei a um garoto qual era o melhor.
O pai dele ficou preocupado,

208
00:09:04,085 --> 00:09:06,463
mas ambos disseram que era esse.

209
00:09:06,546 --> 00:09:08,340
Não acredito que ainda tinha.

210
00:09:08,423 --> 00:09:12,135
Acredite. Estavam escondidos
atrás das balas de milho.

211
00:09:12,761 --> 00:09:15,138
E temos que dar para outros pessoas?

212
00:09:15,221 --> 00:09:16,473
Não é certo.

213
00:09:17,766 --> 00:09:20,477
Tina, não faça esse som.
Olha, que tal isso?

214
00:09:20,560 --> 00:09:23,146
O que sobrar à noite, é de vocês.

215
00:09:23,229 --> 00:09:24,230
-Combinado.
-Oba!

216
00:09:24,314 --> 00:09:25,648
É isso aí.

217
00:09:26,733 --> 00:09:28,818
Certo, pega leve, Louise.

218
00:09:28,902 --> 00:09:30,862
Passa pra cá. Vou esfregar na cara.

219
00:09:30,945 --> 00:09:32,447
-Tina, pare.
-Não se preocupem.

220
00:09:32,530 --> 00:09:34,783
-Vamos salvá-los.
-Meu Deus.

221
00:09:34,866 --> 00:09:37,202
Nossa, a casa não mudou nada.

222
00:09:37,285 --> 00:09:39,287
Ainda tem as grades legais nas janelas.

223
00:09:39,371 --> 00:09:41,289
-O que vamos dizer?
-Não se preocupe.

224
00:09:41,373 --> 00:09:44,959
Aprendi a falar com humanos
com o meu <i>coach,</i> Dane Kang.

225
00:09:45,043 --> 00:09:46,169
Feliz Halloween!

226
00:09:46,252 --> 00:09:49,214
Não sabia que viríamos, não é, Marty?

227
00:09:49,297 --> 00:09:51,758
Você mexeu com as irmãs erradas.

228
00:09:51,841 --> 00:09:54,427
Espere, Gayle? Do colégio? Linda?

229
00:09:54,511 --> 00:09:56,179
Oi, Marty.

230
00:09:56,262 --> 00:09:57,847
O que está havendo?

231
00:09:57,931 --> 00:10:01,810
Você sabe. É sobre o Concurso
de Escultura de Abóbora.

232
00:10:01,893 --> 00:10:03,978
Que concurso de abóbora?

233
00:10:04,062 --> 00:10:07,857
Aquele de 27 anos atrás,
quando estávamos no colégio?

234
00:10:07,941 --> 00:10:10,026
Aquele que foi cancelado?

235
00:10:10,110 --> 00:10:14,364
De repente, o Sr. Não-Sei-de-Nada
sabe muito sobre

236
00:10:14,447 --> 00:10:17,158
um certo concurso de abóbora.

237
00:10:17,242 --> 00:10:19,452
Acham que eu esmaguei as abóboras,

238
00:10:19,536 --> 00:10:21,871
e esperaram 27 anos para me confrontar?

239
00:10:21,955 --> 00:10:23,248
Não fui eu. Eu juro.

240
00:10:23,331 --> 00:10:26,543
Sabemos que não foi você,
mas você escreveu as cartas.

241
00:10:26,626 --> 00:10:28,878
E gostaríamos de ver suas canetas.

242
00:10:28,962 --> 00:10:31,381
Acho que o Marty não escreveu as cartas.

243
00:10:31,464 --> 00:10:33,591
-Que cartas?
-Talvez tenha razão.

244
00:10:33,675 --> 00:10:36,386
Sempre achei que havia sido
a Terry Medonha.

245
00:10:36,469 --> 00:10:37,804
Por quê?

246
00:10:37,887 --> 00:10:40,640
É a Terry Medonha,
e ela participava do concurso.

247
00:10:40,724 --> 00:10:44,060
Talvez tenha pensado que não ia ganhar,
então esmagou todas.

248
00:10:45,020 --> 00:10:46,730
Talvez ela tenha enviado as cartas.

249
00:10:46,813 --> 00:10:48,523
Sabe onde ela mora?

250
00:10:48,606 --> 00:10:50,859
Não, mas sei onde trabalha.

251
00:10:50,942 --> 00:10:53,153
Ela tosa pets na "A Quem Tosa Interessar".

252
00:10:53,236 --> 00:10:55,989
-Vamos embora.
-Prazer em revê-lo, Marty.

253
00:10:56,072 --> 00:10:58,783
Gostei da visita.
Adorei a fantasia. Belo Smurf.

254
00:10:59,534 --> 00:11:02,746
Espero que não tenha sido a Terry Medonha.

255
00:11:02,829 --> 00:11:05,165
É. Lembra quando ela comeu
aquela aranha?

256
00:11:05,248 --> 00:11:07,500
E quando pôs fogo no ponto de ônibus?

257
00:11:07,584 --> 00:11:09,419
É. Puxa vida.

258
00:11:09,502 --> 00:11:11,921
É aqui. Parece fechado.

259
00:11:12,005 --> 00:11:14,674
-Não tem ninguém.
-Veja, tem um cachorro lá.

260
00:11:14,758 --> 00:11:17,635
Ou é um esquilo grande?
Sei lá, prefiro gatos.

261
00:11:17,719 --> 00:11:20,638
Que bizarro.
Ele está sentado ali, sozinho.

262
00:11:20,722 --> 00:11:23,183
Acho que está aberto. Vamos entrar?

263
00:11:24,184 --> 00:11:25,852
Olá?

264
00:11:27,771 --> 00:11:29,356
Olá.

265
00:11:31,232 --> 00:11:32,609
É um cachorro.

266
00:11:35,278 --> 00:11:37,197
Oi, Terry.

267
00:11:37,280 --> 00:11:38,531
Linda? Gayle?

268
00:11:38,615 --> 00:11:39,866
É, somos nós.

269
00:11:39,949 --> 00:11:41,034
Surpresa.

270
00:11:41,117 --> 00:11:44,829
O que estão fazendo aqui?
E por que estão se afastando de mim?

271
00:11:45,580 --> 00:11:48,333
Estamos aqui porque nosso carro quebrou.

272
00:11:48,416 --> 00:11:50,126
-Infecção urinária.
-O quê?

273
00:11:50,210 --> 00:11:52,170
É, estávamos dirigindo, o carro quebrou,

274
00:11:52,253 --> 00:11:55,590
e Gayle ficou com ardência.
Mas não tem relação.

275
00:11:55,674 --> 00:11:58,927
Então, chamamos o guincho
e viemos esperar aqui.

276
00:11:59,469 --> 00:12:02,722
Enfim, que surpresa. Você está aqui!

277
00:12:02,806 --> 00:12:06,267
É um doce revê-las.
Como em doces ou travessuras.

278
00:12:09,396 --> 00:12:10,438
Entendi.

279
00:12:11,398 --> 00:12:12,440
Gostei dessa.

280
00:12:12,524 --> 00:12:16,069
Vou terminar o Jasper aqui.
Querem se sentar? Temos cadeiras.

281
00:12:16,152 --> 00:12:18,738
Eu ofereceria algo,
mas só tem comida de cães.

282
00:12:18,822 --> 00:12:20,615
-Eu aceito.
-Gayle, não.

283
00:12:21,449 --> 00:12:24,911
-Há quanto tempo tosa cães?
-O suficiente para fazer isso.

284
00:12:27,205 --> 00:12:31,292
Esse foi um truque divertido,
que não deveria repetir.

285
00:12:31,376 --> 00:12:34,713
Corto cabelos também. Não oficialmente.
Mas cobro barato.

286
00:12:34,796 --> 00:12:36,673
Gayle, poderia aproveitar.

287
00:12:36,756 --> 00:12:38,008
Ou Linda?

288
00:12:38,091 --> 00:12:41,845
Não, você. Ela parece ter cortado
recentemente. Está ótimo.

289
00:12:41,928 --> 00:12:45,140
Não, está péssimo.
Mas estamos bem. Não queremos

290
00:12:45,223 --> 00:12:47,183
-tomar seu tempo.
-Elas estão com medo.

291
00:12:48,768 --> 00:12:50,770
Não, não estamos.

292
00:12:50,854 --> 00:12:54,691
Querem saber? Por conta da casa.
Venha, Gayle.

293
00:12:56,359 --> 00:12:57,652
Boa garota.

294
00:12:58,528 --> 00:12:59,946
Gayle.

295
00:13:00,530 --> 00:13:01,740
Deixe a franja.

296
00:13:02,407 --> 00:13:05,118
Feliz Halloween. Não quero me adiantar,

297
00:13:05,201 --> 00:13:07,954
mas acho que viramos
um lugar obrigatório hoje.

298
00:13:08,580 --> 00:13:11,624
Precisamos mudar isso
se quisermos que sobre para nós.

299
00:13:11,708 --> 00:13:13,752
Ou podemos sair para pedir?

300
00:13:13,835 --> 00:13:16,838
Não, está tarde para isso.
Agora, precisamos ficar

301
00:13:16,921 --> 00:13:20,050
e pensar em como proteger
esses pobres Azedinhos Doces

302
00:13:20,133 --> 00:13:22,510
dessas crianças horríveis.

303
00:13:22,594 --> 00:13:24,179
Será que devemos pagá-los?

304
00:13:24,262 --> 00:13:26,431
Droga, aí vem outro.
Qual é o problema deles?

305
00:13:26,514 --> 00:13:27,599
Doces ou travessuras.

306
00:13:27,682 --> 00:13:30,935
Bem-vindo. Espero que goste.
Temos Azedinho Doce.

307
00:13:31,019 --> 00:13:32,604
-É, eu sei.
-Sabe?

308
00:13:32,687 --> 00:13:33,855
Doces ou travessuras.

309
00:13:33,938 --> 00:13:36,566
Olá. Esperem.
Estou cuidando da Morte aqui.

310
00:13:36,649 --> 00:13:38,485
-Tome.
-Doces ou travessuras.

311
00:13:38,568 --> 00:13:40,570
-Meu Deus.
-Só pode ser brincadeira!

312
00:13:40,653 --> 00:13:42,655
-Parecem formigas.
-Eu quero.

313
00:13:42,739 --> 00:13:45,283
Por favor, esperem a sua vez.

314
00:13:45,367 --> 00:13:47,535
-Tem Azedinho Doce Tropical?
-O quê?

315
00:13:47,619 --> 00:13:50,538
Azedinho. Doce. Tropical.

316
00:13:50,622 --> 00:13:54,209
Não, só temos esse.
Conhecem o Halloween, não é?

317
00:13:54,292 --> 00:13:56,294
Espere. Morte? Você pegou mais.

318
00:13:56,378 --> 00:13:58,922
-Fui.
-Doces ou travessuras.

319
00:13:59,005 --> 00:14:00,048
Faça parar.

320
00:14:00,131 --> 00:14:03,927
Boa menina. Você está indo bem.

321
00:14:04,010 --> 00:14:07,847
Sabe, é engraçado estarmos todas juntas,

322
00:14:07,931 --> 00:14:10,392
reunidas no Halloween.

323
00:14:10,475 --> 00:14:11,851
-Como assim?
-Bom,

324
00:14:11,935 --> 00:14:16,606
estávamos naquele concurso de abóbora
que foi cancelado na escola.

325
00:14:16,690 --> 00:14:18,400
Ah, é. Foi uma pena.

326
00:14:18,483 --> 00:14:23,655
Algumas pessoas pensam que alguém
esmagou as abóboras de propósito.

327
00:14:23,738 --> 00:14:25,865
O quê? Quem faria isso?

328
00:14:25,949 --> 00:14:27,742
Tenho certeza que houve um bom motivo.

329
00:14:27,826 --> 00:14:30,704
Mas se você soubesse quem foi,
o que faria?

330
00:14:30,787 --> 00:14:34,332
Mandaria cartas estranhas? Algo pior?

331
00:14:35,750 --> 00:14:37,877
Calma, seu pai já vem.

332
00:14:37,961 --> 00:14:39,462
Conhecem o Sr. Rosenthal?

333
00:14:39,546 --> 00:14:41,881
Sr. Rosenthal? O diretor da escola?

334
00:14:41,965 --> 00:14:44,175
Sim, esse cão é dele. Ele vem buscá-lo.

335
00:14:44,259 --> 00:14:45,510
Ele adoraria vê-las.

336
00:14:45,593 --> 00:14:47,762
Avisando, ele está mais velho. Dá pra ver.

337
00:14:48,388 --> 00:14:52,225
-Nossa. É, seria ótimo vê-lo.
-A Linda também envelheceu.

338
00:14:52,308 --> 00:14:53,893
Eu vou buscar um produto.

339
00:14:53,977 --> 00:14:56,938
É para <i>terriers,</i> mas seu cabelo
tem a mesma textura.

340
00:14:57,022 --> 00:14:58,481
Está bem.

341
00:14:59,149 --> 00:15:01,901
-Brinquedo de cachorro.
-Gayle, temos que ir.

342
00:15:01,985 --> 00:15:04,863
O quê? Não. Temos que descobrir
se Terry mandou as cartas.

343
00:15:04,946 --> 00:15:08,491
E se mandou, confrontá-la
e mandar ela parar. Você fará isso.

344
00:15:08,575 --> 00:15:12,662
Ou saímos daqui, mandamos um e-mail
para ela a ameaçando,

345
00:15:12,746 --> 00:15:14,247
mais um <i>review</i> negativo no Yelp.

346
00:15:14,914 --> 00:15:16,416
Doces ou travessuras.

347
00:15:16,958 --> 00:15:18,460
-Sou eu.
-Doces ou travessuras.

348
00:15:18,543 --> 00:15:20,170
-Azedinho Doce.
-É meu!

349
00:15:20,253 --> 00:15:23,340
Tentem fazer fila, pessoal.

350
00:15:23,423 --> 00:15:25,675
Pais, se puderem controlar seus filhos.

351
00:15:25,759 --> 00:15:27,260
Morte? Sério?

352
00:15:27,344 --> 00:15:29,846
Eu vi que pôs um boné sobre a fantasia.

353
00:15:29,929 --> 00:15:32,724
-Seu pai sabe disso?
-O boné é dele.

354
00:15:32,807 --> 00:15:35,560
Está bem. Pegue só mais um. Mas chega.

355
00:15:35,643 --> 00:15:38,438
Pai! Pare de dar doces!

356
00:15:38,521 --> 00:15:41,024
Não posso fazer nada. É Halloween.

357
00:15:41,107 --> 00:15:43,735
Espere, é o último saco
na tigela do papai.

358
00:15:43,818 --> 00:15:46,112
Não vai sobrar para nós. Façam algo!

359
00:15:46,196 --> 00:15:47,989
-Tome.
-São muitas crianças!

360
00:15:48,073 --> 00:15:52,494
Por que a mamãe nos deixou sozinhos
no dia do apocalipse zumbi infantil?

361
00:15:53,078 --> 00:15:55,330
Gayle, vamos. Ela voltará logo.

362
00:15:55,413 --> 00:15:58,708
Não, temos que ir até o fim.
O que ela vai fazer, nos matar?

363
00:15:58,792 --> 00:16:01,920
Vou aparar suas patas.
Quer dizer, unhas. Das duas.

364
00:16:02,003 --> 00:16:04,506
Tenho um ótimo cortador. Bem afiado.

365
00:16:04,589 --> 00:16:06,383
-É, vamos.
-Corra.

366
00:16:06,466 --> 00:16:07,592
Corra para o carro!

367
00:16:09,511 --> 00:16:11,346
O cachorro está nos perseguindo.

368
00:16:12,305 --> 00:16:14,349
-Ei!
-Corra, Gayle, corra!

369
00:16:14,432 --> 00:16:17,060
-Vamos morrer!
-Sou muito jovem!

370
00:16:17,143 --> 00:16:19,020
Sou bem mais jovem que você.

371
00:16:22,440 --> 00:16:24,025
Terry Medonha!

372
00:16:25,652 --> 00:16:28,029
Linda! Gayle! Jasper, venham!

373
00:16:28,113 --> 00:16:30,699
Meu Deus. Por que estacionou tão longe?

374
00:16:30,782 --> 00:16:34,160
-Não sei. Parecia um bom lugar.
-Espere, tem alguém aqui.

375
00:16:34,244 --> 00:16:36,329
Socorro! Estamos sendo perseguidas!

376
00:16:36,413 --> 00:16:38,331
Esqueça, Gayle. Vamos embora.

377
00:16:38,415 --> 00:16:40,709
Linda? Gayle? São vocês?

378
00:16:41,668 --> 00:16:43,712
Oi, Diretor Rosenthal.

379
00:16:43,795 --> 00:16:47,257
Olá. Eu não as vejo há anos. Como vão?

380
00:16:47,340 --> 00:16:50,135
Estamos bem. Ainda vivas. Isso é bom.

381
00:16:50,218 --> 00:16:53,513
É, eu vim buscar o meu cachorro.
Ele precisava de uma tosa.

382
00:16:53,596 --> 00:16:57,267
Vai se fantasiar como James Spader
de <i>Blacklist,</i> no Halloween.

383
00:16:57,350 --> 00:16:58,435
Jasper?

384
00:16:59,060 --> 00:17:00,812
Meu Deus. Aí vem ela.

385
00:17:00,895 --> 00:17:02,689
Socorro. Ela está nos perseguindo!

386
00:17:04,107 --> 00:17:05,859
Vem cá, rapazinho.

387
00:17:07,235 --> 00:17:11,573
Desculpe, Sr. Rosenthal. Ele fugiu.
Alguém abriu a casinha.

388
00:17:12,073 --> 00:17:13,575
Desculpe, foi um acidente.

389
00:17:13,658 --> 00:17:15,744
Corremos porque pensamos
que nos perseguia.

390
00:17:15,827 --> 00:17:17,662
Você perseguia o cão?

391
00:17:17,746 --> 00:17:20,331
Não, vocês também.
Tenho este ótimo produto.

392
00:17:20,415 --> 00:17:22,959
Lembram? Que eu disse
antes de vocês fugirem?

393
00:17:23,043 --> 00:17:27,964
Por que fugiram? Estávamos falando sobre
o concurso de abóbora que foi cancelado.

394
00:17:28,048 --> 00:17:29,674
Meu Deus, eu me lembro.

395
00:17:30,467 --> 00:17:34,512
Linda, a parte triste é que nunca
anunciamos que você…

396
00:17:36,014 --> 00:17:38,600
Eu ia dizer que íamos anunciar…

397
00:17:39,267 --> 00:17:43,313
<i>Estamos cantando</i>
<i>Halloween, Hall…</i>

398
00:17:43,396 --> 00:17:44,606
Eu só ia dizer que você…

399
00:17:44,689 --> 00:17:47,025
<i>É uma época tão linda do ano</i>

400
00:17:47,108 --> 00:17:48,902
Linda, está sendo estranha.

401
00:17:48,985 --> 00:17:52,864
Nós nunca anunciamos que você venceu.

402
00:17:52,947 --> 00:17:54,491
E você disse.

403
00:17:54,574 --> 00:17:57,994
-O quê? Linda ia vencer?
-Sim.

404
00:17:58,078 --> 00:18:00,705
Linda, sabia que ia vencer?

405
00:18:00,789 --> 00:18:03,166
Descobri na escola um dia antes.

406
00:18:03,249 --> 00:18:05,543
<i>Eu estava indo fazer cocô,</i>

407
00:18:05,627 --> 00:18:09,631
<i>quando ouvi alguns professores</i>
<i>falando sobre o concurso.</i>

408
00:18:09,714 --> 00:18:12,801
<i>Daí ouvi o Sr. Rosenthal dizer</i>
<i>que eu iria vencer.</i>

409
00:18:12,884 --> 00:18:14,969
<i>Que a minha era a mais criativa.</i>

410
00:18:15,053 --> 00:18:17,389
-Criativa?
-Sabia que ficaria arrasada.

411
00:18:17,472 --> 00:18:20,350
E você havia se empenhado.
Eu não podia deixar isso acontecer.

412
00:18:20,433 --> 00:18:23,353
Você derrubou sua abóbora de propósito?

413
00:18:23,436 --> 00:18:24,813
Mais ou menos.

414
00:18:24,896 --> 00:18:27,315
Então, você esmagou todas as abóboras?

415
00:18:27,399 --> 00:18:30,944
Desculpe. Se quiser nos prender,
eu entendo.

416
00:18:31,027 --> 00:18:33,488
-Quer dizer, eu. Gayle, não.
-Espere.

417
00:18:33,571 --> 00:18:35,532
Então, quem mandou as malditas cartas?

418
00:18:35,615 --> 00:18:37,617
-Eu não sei.
-Fui eu.

419
00:18:38,660 --> 00:18:39,869
Quem é você?

420
00:18:39,953 --> 00:18:42,997
Sou o <i>coach, personal trainer</i>
e inventor, Dane Kang.

421
00:18:43,081 --> 00:18:45,667
Oi, Dane Kang. Espere, foi você?

422
00:18:45,750 --> 00:18:48,169
Sim, Gayle, claro que mandei as cartas.

423
00:18:48,253 --> 00:18:52,132
-E estou orgulhoso. Você conseguiu.
-Consegui? O que eu fiz?

424
00:18:52,215 --> 00:18:53,967
O que está acontecendo?

425
00:18:54,050 --> 00:18:56,136
O único jeito de fazê-la
confrontar o passado

426
00:18:56,219 --> 00:18:58,096
era trazendo-o de volta.

427
00:18:58,179 --> 00:18:59,514
E ela venceu o desafio

428
00:18:59,597 --> 00:19:02,183
e pode seguir em frente
em todas as áreas da vida

429
00:19:02,267 --> 00:19:04,644
e no nível ouro do meu programa.

430
00:19:06,062 --> 00:19:08,648
Não sabia que <i>coaches</i> faziam isso.

431
00:19:08,732 --> 00:19:10,358
-E não fazem.
-Tem um cartão?

432
00:19:10,442 --> 00:19:13,570
-Mas por que me envolver?
-Gayle fala muito de você.

433
00:19:13,653 --> 00:19:15,321
Não tanto. Talvez só uma vez.

434
00:19:15,405 --> 00:19:17,991
Tivemos uma sessão
e parece que já a conheço.

435
00:19:18,074 --> 00:19:20,201
Pensei que fosse mais velha e feia.

436
00:19:20,285 --> 00:19:22,412
Enfim, de nada. A todos.

437
00:19:22,495 --> 00:19:24,914
Agora, vou fingir ser
a velha paixão de uma cliente.

438
00:19:24,998 --> 00:19:27,292
Tchau, Dane Kang. Te ligo na segunda.

439
00:19:27,375 --> 00:19:29,044
Isso foi divertido.

440
00:19:29,127 --> 00:19:31,129
Agora, aplique isso
com as pontas dos dedos.

441
00:19:31,212 --> 00:19:32,672
-Me dê sua mão.
-Está bem.

442
00:19:32,756 --> 00:19:34,090
Doces ou travessuras.

443
00:19:34,174 --> 00:19:35,675
Aqui, o último.

444
00:19:35,759 --> 00:19:38,345
É, chega de Azedinho Doce, está bem?

445
00:19:38,428 --> 00:19:41,139
-O quê?
-Ah, não. Não chore.

446
00:19:41,222 --> 00:19:43,516
Aqui, tem esse. Pegue quantos quiser.

447
00:19:44,309 --> 00:19:45,602
Meu Deus.

448
00:19:46,186 --> 00:19:49,356
Que desastre. E agora não temos
nenhum Azedinho Doce.

449
00:19:49,439 --> 00:19:50,690
É o fundo do poço.

450
00:19:50,774 --> 00:19:53,735
Nem sei se tenho mais energia
para pedir doces.

451
00:19:53,818 --> 00:19:57,322
Nós vamos, mas meu coração foi afetado.
Só vou com a boca.

452
00:19:58,156 --> 00:20:01,201
Ainda bem que guardei três para vocês.

453
00:20:01,284 --> 00:20:02,577
-Oba!
-Oba!

454
00:20:02,660 --> 00:20:05,580
Eu poderia beijá-lo. E vou.
Me dê esses lábios!

455
00:20:05,663 --> 00:20:08,792
Eu nunca mais vou distribuir doces.

456
00:20:09,292 --> 00:20:10,877
É.

457
00:20:10,960 --> 00:20:13,463
Que tipo de <i>coach</i> faz isso?

458
00:20:13,546 --> 00:20:15,840
Ele é o melhor. São U$400 por sessão.

459
00:20:15,924 --> 00:20:17,926
-O quê?
-As duas primeiras gratuitas.

460
00:20:18,009 --> 00:20:20,970
E já me resolvi.
Vou cancelar o seu cartão.

461
00:20:21,054 --> 00:20:22,180
Meu Deus.

462
00:20:22,263 --> 00:20:24,140
Linda, você podia ter falado

463
00:20:24,224 --> 00:20:26,768
que ia vencer aquele concurso.

464
00:20:26,851 --> 00:20:30,563
Eu sei, mas às vezes não conto
as coisas boas que acontecem comigo

465
00:20:30,647 --> 00:20:33,108
porque não quero me gabar.

466
00:20:33,191 --> 00:20:36,361
Quando coisas boas acontecem
com você, eu fico feliz.

467
00:20:36,444 --> 00:20:40,031
Faz isso só porque às vezes
eu tenho surtos violentos de ciúme

468
00:20:40,115 --> 00:20:42,242
e choro no guarda-roupa até vomitar?

469
00:20:42,325 --> 00:20:43,368
É, talvez.

470
00:20:43,451 --> 00:20:46,162
Eu ainda quero saber
o que acontece na sua vida.

471
00:20:46,246 --> 00:20:49,207
Eu te amo. Você é minha irmã
e minha melhor amiga.

472
00:20:49,290 --> 00:20:50,625
E arqui-inimiga.

473
00:20:50,709 --> 00:20:52,210
Eu também te amo, Gayle.

474
00:20:52,293 --> 00:20:56,047
E a minha abóbora era muito melhor.
O Sr. Rosenthal é burro.

475
00:20:56,548 --> 00:20:58,800
Falando em abóboras, veja. Que legais.

476
00:20:58,883 --> 00:21:00,844
-Até demais. Vou esmagá-las!
-Não!

477
00:21:00,927 --> 00:21:04,764
<i>Duendes, assombrações, fantasmas e ursos</i>
<i>Por que eu disse ursos?</i>

478
00:21:04,848 --> 00:21:08,101
<i>Não sei se eles assustam</i>
<i>É Halloween</i>

479
00:21:08,184 --> 00:21:11,104
<i>Ursos não são assustadores</i>
<i>Só grandes e peludos</i>

480
00:21:11,187 --> 00:21:12,439
<i>Comem nozes e frutas</i>

481
00:21:12,522 --> 00:21:15,817
<i>Zero susto, mas e daí?</i>
<i>É Halloween</i>

482
00:21:15,900 --> 00:21:17,485
<i>Halloween</i>

483
00:21:18,653 --> 00:21:21,364
<i>Halloween</i>
<i>Assustador, assustador</i>

484
00:21:21,448 --> 00:21:23,533
<i>Halloween</i>

485
00:21:24,200 --> 00:21:25,910
<i>Halloween, ween, ween</i>

486
00:21:26,661 --> 00:21:30,874
<i>Duendes, assombrações, fantasmas e ursos</i>
<i>Por que eu disse ursos?</i>

487
00:21:30,957 --> 00:21:33,877
<i>Não sei, eles são assustadores</i>
<i>É Halloween</i>