﻿1
00:00:31,997 --> 00:00:34,689
<i>Muitas vezes me pergunto
sobre a natureza da realidade,</i>

2
00:00:34,724 --> 00:00:37,002
<i>sobre a nossa relação
com a força criadora</i>

3
00:00:37,037 --> 00:00:40,488
<i>que forjou as partículas das
estrelas e as entrelaçou</i>

4
00:00:40,523 --> 00:00:42,421
<i>com as moléculas
do nosso corpo.</i>

5
00:00:43,077 --> 00:00:44,975
<i>Quem somos?</i>

6
00:00:45,010 --> 00:00:48,151
<i>E onde nos situamos na
arquitetura do nosso universo?</i>

7
00:00:48,186 --> 00:00:49,566
<i>Estamos sozinhos?</i>

8
00:00:49,601 --> 00:00:52,776
<i>Ou a resposta é mais estranha
do que podemos imaginar?</i>

9
00:00:53,605 --> 00:00:55,952
<i>Meu nome é Jeremy Corbell.</i>

10
00:00:55,986 --> 00:00:58,955
<i>Busco transformar sua
curiosidade em uma arma.</i>

11
00:00:58,989 --> 00:01:02,683
<i>E se você estiver pronto para
abandonar seu preconceito,</i>

12
00:01:02,717 --> 00:01:06,445
<i>bem-vindo ao mundo das
Crenças Extraordinárias.</i>

13
00:01:11,082 --> 00:01:18,755
CRENÇAS EXTRAORDINÁRIAS

14
00:01:42,654 --> 00:01:45,105
Esta semana,
ouvimos alegações de ufólogos

15
00:01:45,139 --> 00:01:47,624
de que há um governo secreto
dentro do nosso governo.

16
00:01:47,659 --> 00:01:49,695
Bem, existem vários...

17
00:01:49,730 --> 00:01:52,999
Na verdade,
nove discos voadores...

18
00:01:52,999 --> 00:01:56,840
que estão lá
e são de origem extraterrestre.

19
00:02:17,800 --> 00:02:22,700
BOB LAZAR
ÁREA 51 & DISCOS VOADORES

20
00:02:29,494 --> 00:02:31,555
<i>Não quero ser um
desmancha-prazeres,</i>

21
00:02:31,555 --> 00:02:33,844
<i>mas a Terra não é
o centro do Universo.</i>

22
00:02:34,740 --> 00:02:36,225
<i>Pelo menos não mais.</i>

23
00:02:39,469 --> 00:02:42,507
<i>Você não é a estrela
de seu próprio filme.</i>

24
00:02:42,541 --> 00:02:44,819
<i>Os seres humanos não estão
no topo da cadeia alimentar.</i>

25
00:02:45,613 --> 00:02:47,581
<i>E o destino é uma fantasia.</i>

26
00:02:48,582 --> 00:02:50,515
<i>Mas eu não posso
provar nada disso,</i>

27
00:02:51,205 --> 00:02:53,552
<i>mesmo se eu quisesse.</i>

28
00:02:53,587 --> 00:03:00,007
<i>Existe um poder misterioso
indefinível que permeia tudo.</i>

29
00:03:00,041 --> 00:03:03,113
<i>Eu o sinto,
embora eu não o veja.</i>

30
00:03:03,148 --> 00:03:08,049
<i>É esse poder invisível
que se faz sentir.</i>

31
00:03:08,084 --> 00:03:14,504
<i>Existe um poder misterioso
indefinível que permeia tudo.</i>

32
00:03:14,539 --> 00:03:17,300
<i>Eu o sinto,
embora eu não o veja.</i>

33
00:03:17,335 --> 00:03:22,132
<i>É esse poder invisível
que se faz sentir.</i>

34
00:03:22,167 --> 00:03:23,168
<i>Existe...</i>

35
00:03:23,300 --> 00:03:27,000
PESSOA - A TESTEMUNHA
SUA CÂMERA AVISTOU ALGUÉM

36
00:03:27,000 --> 00:03:33,500
{\an8}
PESSOA - A TESTEMUNHA
SUA CÂMERA AVISTOU ALGUÉM

37
00:03:35,000 --> 00:03:43,000
BOB LAZAR: FBI

38
00:03:43,500 --> 00:03:45,500
BOB LAZAR: BATIDA

39
00:03:47,500 --> 00:03:49,800
BOB LAZAR: AGORA

40
00:03:50,091 --> 00:03:53,060
<i>A realidade simplesmente
não é o que costumava ser.</i>

41
00:03:53,094 --> 00:03:54,889
<i>As coisas não são como parecem.</i>

42
00:03:56,132 --> 00:03:59,687
<i>Tudo à nossa volta
é um constructo mental.</i>

43
00:03:59,722 --> 00:04:01,724
<i>Nós criamos nossa
própria realidade.</i>

44
00:04:02,794 --> 00:04:04,899
<i>Isso é difícil de compreender.</i>

45
00:04:06,246 --> 00:04:07,661
<i>Mas quando se consegue,</i>

46
00:04:08,351 --> 00:04:10,008
<i>não há volta.</i>

47
00:04:10,201 --> 00:04:13,200
ESTÁ FALANDO SÉRIO?

48
00:04:15,324 --> 00:04:18,396
<i>O que acontece com as pessoas
quando suas crenças fundamentais,</i>

49
00:04:18,430 --> 00:04:21,019
<i>o alicerce da sua compreensão,</i>

50
00:04:21,053 --> 00:04:23,987
<i>explode em um milhão
de malditos pedaços.</i>

51
00:04:24,022 --> 00:04:27,577
<i>Quando algo aparece
sorrateiro, do nada,</i>

52
00:04:27,612 --> 00:04:29,993
<i>e confunde tudo o que sabemos.</i>

53
00:04:20,002 --> 00:04:21,803
{\an8}
O LUGAR ESTÁ TODO CERCADO
ENVIANDO MENSAGEM DO BANHEIRO

54
00:04:30,502 --> 00:04:31,993
{\an8}
QUE MERDA É ESSA?!?!

55
00:04:32,410 --> 00:04:35,344
<i>Como reagimos?</i>

56
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
O TEMPO NÃO CURA AS FERIDAS
EU VOU TE LIGAR NÃO ME LIGA

57
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
ELES REPETIRAM A CONVERSA
QUE TIVEMOS NA MINHA CASA

58
00:04:40,000 --> 00:04:41,500
COMO PODERIAM SABER DISSO?

59
00:04:46,400 --> 00:04:47,800
NÃO FAÇO IDEIA!

60
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
ISSO ESTÁ FICANDO SÉRIO
EM TODOS OS SENTIDOS

61
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
E EU SEI QUE VOCÊ ENTENDE
DO QUE ESTOU FALANDO

62
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
ACABEI DE FILMAR COM O BOB

63
00:05:27,000 --> 00:05:34,000
E OS FEDERAIS ACABARAM DE
FAZER UMA BATIDA NA CASA DELE

64
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
ME LIGA!

65
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
TIVE A SENSAÇÃO DE QUE ALGO
ASSIM PODERIA ACONTECER

66
00:05:42,500 --> 00:05:43,900
VOU TE LIGAR AGORA

67
00:05:46,000 --> 00:05:52,352
<i>Existe um poder misterioso
indefinível que permeia tudo...</i>

68
00:05:53,387 --> 00:05:56,252
<i>Crenças são inconstantes.</i>

69
00:05:56,286 --> 00:06:00,360
<i>Elas orientam nossas vidas
e escolhas, momento a momento.</i>

70
00:06:01,430 --> 00:06:04,778
<i>É uma porta para o
empório da imaginação.</i>

71
00:06:06,089 --> 00:06:09,023
<i>Aproveita os palpites
polidos com prova.</i>

72
00:06:09,058 --> 00:06:11,888
<i>Elas são como roupas
que você não pode pagar.</i>

73
00:06:11,923 --> 00:06:15,409
<i>Elas nos aprimoram,
mas não são nossas para ficar.</i>

74
00:06:15,444 --> 00:06:18,999
<i>Nós as descartamos quando já não
servem as nossas necessidades.</i>

75
00:06:19,033 --> 00:06:22,174
<i>Ou descobrimos que elas
nem sequer eram reais.</i>

76
00:06:25,039 --> 00:06:27,283
<i>Esta história é extraordinária.</i>

77
00:06:28,802 --> 00:06:30,424
<i>Especialmente se for verdade.</i>

78
00:06:31,839 --> 00:06:33,772
<i>E tudo começou no deserto,</i>

79
00:06:33,807 --> 00:06:35,291
<i>a norte de Las Vegas.</i>

80
00:06:35,407 --> 00:06:39,091
BOB LAZAR
ÁREA 51 & DISCOS VOADORES

81
00:07:08,635 --> 00:07:11,569
<i>A Área 51, um dos lugares
mais secretos do planeta,</i>

82
00:07:11,603 --> 00:07:14,572
<i>está localizada na borda nordeste
da Área de Testes de Nevada,</i>

83
00:07:14,606 --> 00:07:17,540
<i>e dizem ser onde vários sistemas
de armas ultrassecretas</i>

84
00:07:17,575 --> 00:07:19,162
<i>foram testadas
ao longo dos anos.</i>

85
00:07:19,197 --> 00:07:21,371
<i>Segundo alguns ufólogos,</i>

86
00:07:21,406 --> 00:07:25,410
<i>é também onde o governo faz testes
de voo de espaçonaves alienígenas.</i>

87
00:07:25,445 --> 00:07:27,964
<i>Parece fantasioso, mas alguns
moradores de Las Vegas</i>

88
00:07:27,999 --> 00:07:30,898
<i>relataram ter visto
esses discos voadores.</i>

89
00:07:30,933 --> 00:07:33,418
Um cientista local, que diz ter
trabalhado no Lago Groom

90
00:07:33,453 --> 00:07:36,179
e viu os discos, participará
de uma entrevista esta noite.

91
00:07:36,214 --> 00:07:38,941
Ele pediu que sua identidade
fosse preservada.

92
00:07:38,975 --> 00:07:41,115
Senhor, como sabemos
que você é quem diz ser,

93
00:07:41,150 --> 00:07:44,809
e que realmente sabe o que está
acontecendo no Lago Groom?

94
00:07:44,843 --> 00:07:48,916
Bem, acho que não há
como você saber de fato.

95
00:07:48,951 --> 00:07:52,368
Não há como eu provar isso
sem revelar minha identidade

96
00:07:52,402 --> 00:07:55,371
e me meter em mais problemas
do que eu já estou metido.

97
00:07:55,405 --> 00:07:57,718
O que exatamente acontece lá?

98
00:07:57,753 --> 00:08:00,053
Bem... existem vários...

99
00:08:00,091 --> 00:08:04,007
na verdade,
nove discos voadores...

100
00:08:04,201 --> 00:08:07,487
que estão lá
e são de origem extraterrestre...

101
00:08:07,521 --> 00:08:10,179
e fazem testes de voo com eles...

102
00:08:11,491 --> 00:08:13,009
e, basicamente, são analisados.

103
00:08:13,044 --> 00:08:16,841
Você diz que há nove discos.
Como os testes estão indo?

104
00:08:17,635 --> 00:08:19,326
Com relação à o quê?

105
00:08:19,360 --> 00:08:22,743
Com relação a se obtiveram êxito
e coisas dessa natureza.

106
00:08:22,778 --> 00:08:26,000
Bem, alguns deles
estão totalmente intactos

107
00:08:26,078 --> 00:08:27,576
e operaram perfeitamente.

108
00:08:28,784 --> 00:08:30,682
Os outros estão
sendo desmontados.

109
00:08:30,717 --> 00:08:34,375
Eu estava envolvido principalmente
na propulsão e fonte de energia.

110
00:08:34,410 --> 00:08:35,998
Onde obtivemos esses discos?

111
00:08:36,032 --> 00:08:38,207
Como foram parar
nas mãos do governo?

112
00:08:38,241 --> 00:08:39,898
Eu não tenho a menor ideia.

113
00:08:39,933 --> 00:08:43,868
Precisam entender que a informação
é muito compartimentada,

114
00:08:43,902 --> 00:08:46,560
e só me passavam informações

115
00:08:46,595 --> 00:08:49,321
relacionadas especificamente
ao que eu estava envolvido.

116
00:08:49,356 --> 00:08:52,083
Mas o nosso governo
não poderia tê-los feitos

117
00:08:52,117 --> 00:08:54,257
em vez de obtê-los de
alguns seres alienígenas?

118
00:08:54,292 --> 00:08:56,441
Totalmente impossível.

119
00:08:57,226 --> 00:09:00,850
O sistema de propulsão
é gravitacional,

120
00:09:00,885 --> 00:09:03,197
a fonte de energia
é um reator de antimatéria.

121
00:09:03,232 --> 00:09:05,683
Essa tecnologia
simplesmente não existe.

122
00:09:05,717 --> 00:09:09,065
Na verdade, uma das razões para
eu revelar essas informações,

123
00:09:09,100 --> 00:09:11,481
é por se tratar não apenas de
um crime contra o povo americano,

124
00:09:11,516 --> 00:09:13,691
mas um crime contra a
comunidade científica,

125
00:09:13,725 --> 00:09:15,451
que fiz parte por certo tempo,

126
00:09:15,485 --> 00:09:17,729
que tenta ativamente
duplicar tais sistemas.

127
00:09:17,764 --> 00:09:22,251
Eles agora existem
e estão nas mãos do governo.

128
00:09:22,285 --> 00:09:24,494
O que aconteceria com você
 se o governo soubesse

129
00:09:24,529 --> 00:09:27,036
que você está nos dando
essas informações?

130
00:09:27,670 --> 00:09:30,088
Poderia acontecer qualquer coisa.
Não sei...

131
00:09:30,570 --> 00:09:32,088
Não faço a menor ideia.

132
00:09:32,123 --> 00:09:35,367
Você comentou sobre
''se meter em problemas''.

133
00:09:35,402 --> 00:09:38,336
Você já sofreu represálias?

134
00:09:38,370 --> 00:09:41,960
Sim, eu fui ameaçado de
ser acusado de espionagem.

135
00:09:41,995 --> 00:09:46,137
Eles ameaçaram minha vida
e a vida da minha esposa.

136
00:09:46,171 --> 00:09:47,517
E...

137
00:09:47,552 --> 00:09:50,175
Digo, não sei mais o que
podem fazer além disso.

138
00:09:50,210 --> 00:09:51,591
Gostaria de agradecer
por sua presença.

139
00:09:51,625 --> 00:09:53,385
Você disse coisas
bastante interessantes.

140
00:09:53,420 --> 00:09:55,215
- Obrigado.
- Obrigada, senhor.

141
00:09:55,249 --> 00:09:56,665
Mais notícias
dentro de instantes.

142
00:09:56,699 --> 00:09:58,999
Agora, primeiro vamos para
Dan Rather, em Pequim,

143
00:09:58,999 --> 00:10:01,186
para a participação
no CBS Evening News.

144
00:10:01,221 --> 00:10:03,361
<i>CBS Evening News, da China.</i>

145
00:10:03,395 --> 00:10:05,605
<i>Teremos uma extensa cobertura...</i>

146
00:10:11,990 --> 00:10:14,500
<i>A entrevista ao vivo
com o Dennis anônimo</i>

147
00:10:14,500 --> 00:10:15,856
<i>chamou a atenção internacional.</i>

148
00:10:15,891 --> 00:10:19,619
<i>Trechos foram transmitidos por
rádio em seis países europeus</i>

149
00:10:19,653 --> 00:10:23,795
<i>e em um especial de TV
em rede nacional no Japão.</i>

150
00:10:23,830 --> 00:10:26,500
<i>Apesar dos muitos
questionamentos e indagações,</i>

151
00:10:26,500 --> 00:10:28,973
<i>Dennis manteve-se anônimo,
até agora.</i>

152
00:10:29,007 --> 00:10:30,802
<i>Seu verdadeiro nome é
Robert Lazar.</i>

153
00:10:30,837 --> 00:10:33,598
<i>Ele diz que foi contratado para
trabalhar em uma área chamada S4,</i>

154
00:10:33,633 --> 00:10:35,807
<i>que fica alguns quilômetros
ao sul do Lago Groom.</i>

155
00:10:35,842 --> 00:10:39,604
<i>Na S4, diz ele, há discos voadores,
reatores de antimatéria</i>

156
00:10:39,639 --> 00:10:42,158
<i>e outros exemplos funcionais
de uma tecnologia</i>

157
00:10:42,193 --> 00:10:44,885
<i>que parece estar além das
capacidades humanas.</i>

158
00:10:44,920 --> 00:10:47,129
<i>George Knapp,
Eyewitness News 8.</i>

159
00:10:50,788 --> 00:10:52,065
Boa noite a todos.

160
00:10:52,099 --> 00:10:54,446
Você está no lugar certo
e na hora certa.

161
00:10:54,481 --> 00:10:57,553
Saindo do deserto de Mojave
como um siroco,

162
00:10:57,587 --> 00:11:01,626
queimando pela terra até
sua cidade, em sua casa,

163
00:11:01,661 --> 00:11:05,837
chegando em seu rádio como uma
nanopartícula supercarregada

164
00:11:05,872 --> 00:11:07,321
de unobtanium.

165
00:11:07,356 --> 00:11:10,359
Saudações a todos vocês
da mais ousada, atrevida

166
00:11:10,393 --> 00:11:12,257
e ultrajante
cidade do mundo,

167
00:11:12,292 --> 00:11:16,537
a capital planetária do sol, diversão,
pecado, sexo e segredos,

168
00:11:16,572 --> 00:11:19,575
minha não tão humilde cidade natal,
Las Vegas, Nevada.

169
00:11:23,372 --> 00:11:26,409
Sabe, há muita gente,
inclusive eu,

170
00:11:26,444 --> 00:11:29,516
que gostaria de se concentrar
em áreas mais amplas.

171
00:11:29,550 --> 00:11:30,800
Quem são esses visitantes?

172
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
Por que estão aqui?

173
00:11:31,800 --> 00:11:33,589
Qual é a natureza da realidade?

174
00:11:33,623 --> 00:11:35,500
Qual é o interesse deles em nós?

175
00:11:35,500 --> 00:11:36,523
De onde eles vêm?

176
00:11:36,557 --> 00:11:38,974
Essas são as perguntas
que as pessoas têm feito

177
00:11:39,008 --> 00:11:40,665
sobre o mistério OVNI
desde o início.

178
00:11:40,700 --> 00:11:43,000
Não estamos nem perto de
responder a qualquer uma delas,

179
00:11:43,000 --> 00:11:44,807
mas Bob chegou bem perto.

180
00:11:44,842 --> 00:11:49,018
Bob leu documentos instrutivos
que forneciam essas respostas.

181
00:11:49,053 --> 00:11:51,538
Acontece que, quando estávamos
cobrindo a história dele,

182
00:11:51,572 --> 00:11:54,161
grande parte do esforço
foi em provar

183
00:11:54,196 --> 00:11:56,854
que ele realmente era
a pessoa que dizia ser.

184
00:11:56,888 --> 00:11:59,166
É verdade? É plausível?

185
00:11:59,201 --> 00:12:01,651
Focaram mais nisso

186
00:12:01,686 --> 00:12:04,482
do que nas coisas
realmente importantes.

187
00:12:04,516 --> 00:12:06,656
Você tem que cobrir a
história de Bob Lazar.

188
00:12:06,691 --> 00:12:08,762
E a única maneira de fazer isso
é falando com Bob.

189
00:12:08,797 --> 00:12:10,800
E eu não sei se ele vai falar
com você ou não,

190
00:12:10,807 --> 00:12:12,076
mas você precisa tentar.

191
00:12:12,110 --> 00:12:14,803
Tudo dependerá
das circunstâncias,

192
00:12:14,837 --> 00:12:17,047
do momento que você
se aproximar dele,

193
00:12:17,057 --> 00:12:18,047
do humor que ele tiver,

194
00:12:18,082 --> 00:12:20,774
do que mais estiver acontecendo
na vida dele no momento...

195
00:12:20,809 --> 00:12:24,260
Você pode dar sorte
e pegá-lo na hora certa,

196
00:12:24,295 --> 00:12:27,919
com o Universo alinhado
e ele disposto a falar sobre isso.

197
00:12:27,954 --> 00:12:29,887
Mas você precisaria ter
muita sorte.

198
00:12:29,921 --> 00:12:32,959
Porque, em geral,
Bob não gosta de falar sobre isso.

199
00:12:32,993 --> 00:12:34,650
Acho que ele está
muito feliz com sua vida,

200
00:12:34,684 --> 00:12:38,067
ele está feliz por ter abandonado
essa coisa de OVNIs,

201
00:12:38,102 --> 00:12:39,724
ele sente falta dos amigos,

202
00:12:39,759 --> 00:12:43,000
ele sente falta de John Lear,
tem saudades de Gene Huff,

203
00:12:43,009 --> 00:12:45,454
talvez mesmo de mim,
até certo ponto.

204
00:12:45,488 --> 00:12:47,000
Mas ele não sente falta
do assunto OVNI

205
00:12:47,008 --> 00:12:48,906
e ele não sente falta
de falar sobre isso.

206
00:12:48,940 --> 00:12:53,186
Porque, no final, é perturbador.
São questões perturbadoras.

207
00:12:54,118 --> 00:12:57,190
Chega ao cerne de quem
somos como pessoas,

208
00:12:57,224 --> 00:12:59,986
como seres humanos,
a natureza da própria realidade.

209
00:13:00,020 --> 00:13:02,160
Isto é uma
simulação de computador?

210
00:13:02,195 --> 00:13:06,130
Somos todos o produto de um
videogame alienígena?

211
00:13:06,164 --> 00:13:09,064
Ou algum filme multidimensional,

212
00:13:09,098 --> 00:13:11,963
uma produção para exibição
pública, ou algo assim?

213
00:13:11,998 --> 00:13:14,621
Perguntas importantes.
Respostas perturbadoras.

214
00:13:14,655 --> 00:13:18,625
E Bob nunca ficou confortável
em falar sobre isso. Nunca.

215
00:13:23,250 --> 00:13:27,323
Ele reagiu se fechando
em um casulo. Ele não gostou.

216
00:13:27,358 --> 00:13:31,051
Ele não gosta da atenção.
Isso prejudicou a vida dele.

217
00:13:31,086 --> 00:13:33,571
Não é surpresa que,
mesmo anos mais tarde,

218
00:13:33,605 --> 00:13:36,160
ele é ainda fica desconfortável
ao falar sobre essas coisas.

219
00:13:36,194 --> 00:13:39,266
É uma visão muito perturbadora
da realidade.

220
00:13:54,005 --> 00:13:58,803
''Guia de OVNIs Para os Jovens''.
Cara, isso parece antigo.

221
00:14:21,653 --> 00:14:24,277
Vamos falar sobre o que mesmo?

222
00:14:24,311 --> 00:14:26,417
Vamos passar por...

223
00:14:33,010 --> 00:14:35,219
Meu nome é Bob Lazar.

224
00:14:35,253 --> 00:14:38,878
Eu sou conhecido por ter
trabalhado em uma base secreta

225
00:14:38,912 --> 00:14:41,700
conhecida como S4,
no deserto de Nevada,

226
00:14:41,702 --> 00:14:43,606
perto da área 51.

227
00:14:43,641 --> 00:14:47,990
E lá, fazíamos engenharia reversa
de espaçonaves alienígenas.

228
00:14:49,440 --> 00:14:52,926
E isso mudou muito a minha vida.

229
00:14:52,961 --> 00:14:56,136
Provavelmente mudou
todos os aspectos dela.

230
00:14:56,171 --> 00:14:57,655
Positiva ou negativamente?

231
00:14:59,415 --> 00:15:02,073
Bem, na maioria das vezes,
negativamente.

232
00:15:02,108 --> 00:15:08,286
É muito difícil encontrar
aspectos positivos disso.

233
00:15:08,321 --> 00:15:10,461
Tenho certeza que existem
alguns aqui e ali,

234
00:15:10,495 --> 00:15:12,670
mas a maioria deles
foram negativos.

235
00:15:14,637 --> 00:15:16,122
Você...

236
00:15:16,156 --> 00:15:18,503
Você voltaria atrás para ser apenas
Bob, o cara do carro a jato,

237
00:15:18,538 --> 00:15:20,700
e nunca ter feito isso,
se pudesse,

238
00:15:20,700 --> 00:15:22,438
ou está feliz por ter tido
essa experiência?

239
00:15:23,025 --> 00:15:24,716
É difícil dizer.

240
00:15:24,751 --> 00:15:28,306
Não sei. Acho que estou
mais inclinado para não...

241
00:15:28,341 --> 00:15:30,000
Neste ponto da minha vida,

242
00:15:30,000 --> 00:15:31,965
provavelmente estou mais
inclinado para não dizer nada.

243
00:15:32,000 --> 00:15:34,761
Qual seria a sua mensagem
para um jovem de hoje

244
00:15:34,795 --> 00:15:37,488
descobrindo sua história
e pensando sobre o mundo?

245
00:15:37,522 --> 00:15:39,386
O que diria a eles?

246
00:15:40,801 --> 00:15:42,734
Apenas preste atenção.

247
00:15:42,769 --> 00:15:45,979
Apenas preste atenção.
Não posso dizer muito mais.

248
00:15:46,014 --> 00:15:47,739
O mundo é muito diferente agora.

249
00:15:47,774 --> 00:15:49,700
O modo como a informação
é disseminada

250
00:15:49,774 --> 00:15:51,847
e o modo como
as coisas circulam.

251
00:15:51,881 --> 00:15:56,093
É distorcida ainda mais rápido
e mais agora do que costumava ser.

252
00:15:56,127 --> 00:15:58,371
Eles têm uma
estrada difícil à frente,

253
00:15:58,405 --> 00:16:00,373
se tentarem evitar
o papo furado.

254
00:16:01,512 --> 00:16:02,996
O que você quer
que eles saibam?

255
00:16:05,274 --> 00:16:07,700
Que no final de 1980,

256
00:16:07,704 --> 00:16:12,038
o governo dos EUA resgatou
espaçonaves alienígenas,

257
00:16:12,072 --> 00:16:13,300
várias delas,

258
00:16:13,302 --> 00:16:16,000
e a tecnologia,
no deserto de Nevada,

259
00:16:16,018 --> 00:16:17,977
que estavam mantendo
em sigilo e analisando.

260
00:16:19,357 --> 00:16:21,200
Isso é um fato.

261
00:16:21,946 --> 00:16:23,500
Eles não precisam
da minha história,

262
00:16:23,555 --> 00:16:25,915
mas minha história
se resume a isso.

263
00:16:25,950 --> 00:16:29,885
Eu era apenas uma das pessoas
que trabalhavam naquelas naves.

264
00:16:42,518 --> 00:16:46,177
Bem, certo, vou só falando tudo
em vez de ficar parando,

265
00:16:46,212 --> 00:16:48,800
então você edita mais tarde.

266
00:16:48,802 --> 00:16:49,594
Tudo bem.

267
00:16:49,629 --> 00:16:51,200
Bem, vamos desde o início.

268
00:16:51,559 --> 00:16:53,667
Certo, vá em frente.

269
00:16:54,910 --> 00:16:57,844
Como você se envolveu
com esse programa?

270
00:16:57,878 --> 00:17:01,744
Eu tinha enviado currículos
para vários laboratórios nacionais,

271
00:17:01,779 --> 00:17:04,126
e obtive resposta
de alguns deles.

272
00:17:04,161 --> 00:17:08,786
Participei de uma entrevista,
eles tinham um trabalho em mente,

273
00:17:09,718 --> 00:17:13,929
e, em seguida,
continuaram me questionando,

274
00:17:13,963 --> 00:17:16,069
principalmente sobre meus
interesses fora do trabalho.

275
00:17:16,104 --> 00:17:19,141
Eles pareciam estar muito
preocupados com isso.

276
00:17:19,176 --> 00:17:21,350
O que, coisas como
carros a jato e...

277
00:17:21,385 --> 00:17:21,800
Certo.

278
00:17:21,805 --> 00:17:24,629
"O que você faz
no seu tempo livre?"

279
00:17:24,664 --> 00:17:26,700
"Você disse que trabalha
em pequenos projetos."

280
00:17:26,735 --> 00:17:28,461
Eu disse: "Sim, eu tenho
um acelerador de partículas

281
00:17:28,495 --> 00:17:32,120
no meu quarto principal",
e coisas desse tipo.

282
00:17:32,154 --> 00:17:34,225
E passou um tempo
e eles me ligaram de volta,

283
00:17:34,260 --> 00:17:38,600
e disseram que um dos
físicos do grupo principal

284
00:17:38,600 --> 00:17:40,500
estava deixando a organização,

285
00:17:40,505 --> 00:17:42,820
e que me entrevistaram
para esse trabalho.

286
00:17:44,615 --> 00:17:47,066
Eles me deram um conjunto
de instruções para ler.

287
00:17:47,100 --> 00:17:49,551
Acredito que havia
121 instruções diferentes,

288
00:17:49,585 --> 00:17:51,967
Colocaram-me sentado
numa sala, e tinham um...

289
00:17:52,001 --> 00:17:54,728
Enquanto atualizariam
meu nível de acesso

290
00:17:54,763 --> 00:17:57,421
para um nível que
chamavam de ''Majestic''.

291
00:17:57,455 --> 00:17:59,147
Você começou a ler
os relatórios,

292
00:17:59,181 --> 00:18:01,252
e viu que alguns deles lidavam
com discos voadores,

293
00:18:01,287 --> 00:18:02,702
qual foi sua reação?

294
00:18:02,736 --> 00:18:04,700
Bem, eu fiquei
completamente chocado.

295
00:18:04,736 --> 00:18:07,403
Eu não podia acreditar.

296
00:18:07,638 --> 00:18:10,054
Mas fiquei fascinado,
fiquei muito empolgado.

297
00:18:11,711 --> 00:18:15,128
É a ciência dos sonhos,
na verdade.

298
00:18:15,163 --> 00:18:16,750
Por fim, os mostraram a mim.

299
00:18:17,475 --> 00:18:19,857
Um de perto,
outro em funcionamento.

300
00:18:19,891 --> 00:18:23,688
Um dos reatores
estava fora da nave,

301
00:18:23,723 --> 00:18:25,414
que era um
reator de antimatéria.

302
00:18:27,002 --> 00:18:29,867
Houve uma demonstração
de como funcionava,

303
00:18:29,901 --> 00:18:33,457
as coisas que fazia
e a física do mesmo.

304
00:18:33,491 --> 00:18:37,254
Eu estava mais interessado
em duplicar os reatores

305
00:18:37,288 --> 00:18:40,049
sem usar o elemento 115.

306
00:18:41,775 --> 00:18:44,606
O que é, claro, impossível.
Estavam tentando...

307
00:18:45,538 --> 00:18:48,127
E houve projetos antes disso,

308
00:18:48,161 --> 00:18:51,600
apenas tentando usar um
gerador nuclear normal,

309
00:18:51,601 --> 00:18:53,339
alimentado com plutônio.

310
00:18:53,373 --> 00:18:55,962
E foi uma tentativa fútil.

311
00:18:58,965 --> 00:19:01,623
<i>Algumas pessoas
são fontes de gravidade.</i>

312
00:19:02,796 --> 00:19:05,765
<i>Sua certeza e plenitude
comanda a nossa atenção.</i>

313
00:19:05,799 --> 00:19:08,664
<i>Somos atraídos a elas
por uma lei natural</i>

314
00:19:08,699 --> 00:19:12,530
<i>que requer que não entendamos
muito bem o mecanismo.</i>

315
00:19:14,325 --> 00:19:18,743
<i>Mas a atração é como uma maré,
uma corrente que não pode negar.</i>

316
00:19:18,778 --> 00:19:21,539
<i>E, por fim, arrasta-o para baixo.</i>

317
00:19:23,955 --> 00:19:25,198
Ligar para George Knapp.

318
00:19:26,268 --> 00:19:28,822
<i>Ligando para o celular
de George Knapp.</i>

319
00:19:38,832 --> 00:19:40,386
- Oi, George.
- E aí, cara.

320
00:19:40,420 --> 00:19:43,354
- Qual é, cara, como vai?
- Tudo certo. O que está rolando?

321
00:19:43,389 --> 00:19:48,428
Já faz 30 anos desde que você
deu o furo com a história de Bob Lazar.

322
00:19:48,463 --> 00:19:51,259
Digo, a quantidade de informação
é esmagadora,

323
00:19:51,293 --> 00:19:54,365
e eu só quero repassar com você
alguns dos detalhes do caso.

324
00:19:54,400 --> 00:19:55,711
<i>Claro.</i>

325
00:19:55,746 --> 00:19:57,600
Estamos falando sobre OVNIs,

326
00:19:57,600 --> 00:19:59,853
naves alienígenas,
engenharia reversa,

327
00:19:59,888 --> 00:20:01,890
e Lazar dizendo
que ele fez tudo isso.

328
00:20:01,924 --> 00:20:05,169
E pelo que entendo,
espalhou-se por toda parte.

329
00:20:05,204 --> 00:20:09,311
<i>Sim, tivemos a primeira
entrevista em maio de 1989,</i>

330
00:20:09,346 --> 00:20:13,004
<i>com ele se passando por Dennis,
não com sua verdadeira identidade,</i>

331
00:20:13,039 --> 00:20:16,249
<i>em sigilo,
sem revelar ao público.</i>

332
00:20:16,284 --> 00:20:17,600
<i>E mesmo assim,</i>

333
00:20:17,600 --> 00:20:19,600
<i>antes de sabermos
quem era Bob Lazar,</i>

334
00:20:19,603 --> 00:20:23,601
<i>isso provocou um grande
interesse entre o público.</i>

335
00:20:23,636 --> 00:20:26,811
<i>Passei oito meses,
entre maio e novembro,</i>

336
00:20:26,846 --> 00:20:29,020
<i>tentando verificar
o passado de Bob,</i>

337
00:20:29,055 --> 00:20:31,989
<i>para ver se poderíamos
solidificar o caso,</i>

338
00:20:32,023 --> 00:20:34,129
<i>para ver se poderíamos descobrir
se ele estava dizendo a verdade.</i>

339
00:20:34,163 --> 00:20:35,108
<i>E então...</i>

340
00:20:35,553 --> 00:20:37,408
<i>O plano era divulgar tudo
em novembro,</i>

341
00:20:37,443 --> 00:20:38,600
<i>o que fizemos.</i>

342
00:20:38,607 --> 00:20:42,068
<i>Foi a série de notícias de
maior audiência que já fizemos.</i>

343
00:20:42,102 --> 00:20:45,000
<i>Foi o especial de notícias
de maior audiência</i>

344
00:20:45,002 --> 00:20:46,600
<i>que já foi ao ar em Las Vegas.</i>

345
00:20:46,601 --> 00:20:49,731
<i>E então, simplesmente explodiu,
percorreu o mundo inteiro.</i>

346
00:20:49,765 --> 00:20:53,500
<i>Cópias piratas das fitas
estavam sendo vendidas</i>

347
00:20:53,555 --> 00:20:54,943
<i>e exibidas nos cinemas.</i>

348
00:20:54,977 --> 00:20:58,015
<i>A mídia do mundo inteiro
demonstrou interesse.</i>

349
00:20:58,049 --> 00:21:00,500
<i>E acho que muitos
foram céticos no início,</i>

350
00:21:00,535 --> 00:21:01,984
<i>o que, naturalmente, ocorreria.</i>

351
00:21:02,019 --> 00:21:05,850
<i>Mas no final, todas as principais
agências de notícias do mundo</i>

352
00:21:05,885 --> 00:21:08,439
<i>correram para a porta da Área 51.</i>

353
00:21:08,474 --> 00:21:12,201
<i>E dezenas de milhares de pessoas
começaram a aparecer por lá,</i>

354
00:21:12,236 --> 00:21:15,032
<i>para ver o que estava
voando pelo deserto.</i>

355
00:21:15,066 --> 00:21:17,517
<i>E ainda vão lá,
depois de todos esses anos.</i>

356
00:21:17,552 --> 00:21:19,600
<i>Conheço muitos colegas de mídia</i>

357
00:21:19,602 --> 00:21:21,072
<i>que tiveram problemas
com essa história,</i>

358
00:21:21,107 --> 00:21:23,351
<i>mas todos a cobriram,
todos eles.</i>

359
00:21:23,385 --> 00:21:25,500
<i>Ele colocou a Área 51 no mapa!</i>

360
00:21:25,555 --> 00:21:27,424
<i>Ela agora é conhecida
no mundo inteiro.</i>

361
00:21:27,458 --> 00:21:29,495
<i>Embora Lazar tenha
trabalhado na S4,</i>

362
00:21:29,529 --> 00:21:31,980
<i>Área 51 é o termo
que o público conhece.</i>

363
00:21:32,014 --> 00:21:33,200
<i>Foi algo grande.</i>

364
00:21:33,204 --> 00:21:34,879
<i>Foi grande na época,
e é grande agora.</i>

365
00:21:38,366 --> 00:21:41,161
<i>As montanhas parecem flutuar
sobre leitos de lagos secos.</i>

366
00:21:41,196 --> 00:21:43,785
<i>Como espaçonaves
de outro mundo.</i>

367
00:21:43,819 --> 00:21:46,063
<i>Elas parecem andar
sobre um material viscoso,</i>

368
00:21:46,097 --> 00:21:50,688
<i>canalizadas através do espaço vazio
por calor que se eleva e separa.</i>

369
00:21:50,723 --> 00:21:53,381
<i>Ele petrifica tudo o que toca,</i>

370
00:21:53,415 --> 00:21:55,969
<i>como um mel verde vítreo.</i>

371
00:21:56,694 --> 00:21:58,869
<i>Uma droga de
líquido psicodélico</i>

372
00:21:58,903 --> 00:22:02,666
<i>afogando o vazio
com imaginação.</i>

373
00:22:05,462 --> 00:22:09,535
<i>Este deserto é crivado
e pontuado por mil buracos</i>

374
00:22:09,569 --> 00:22:13,780
<i>criados nas mil explosões atômicas
que definem uma era.</i>

375
00:22:15,886 --> 00:22:19,579
<i>O que estão construindo no deserto,
ao norte de Las Vegas?</i>

376
00:22:19,614 --> 00:22:22,099
<i>O que escondem?</i>

377
00:22:38,598 --> 00:22:42,119
Qual é o seu nome
e qual sua relação com Bob Lazar?

378
00:22:42,153 --> 00:22:46,054
Meu nome é Mario Santa Cruz,
e eu conheci Bob no meu bairro.

379
00:22:46,088 --> 00:22:48,677
Ele morava a uma quadra.

380
00:22:48,712 --> 00:22:51,473
Aproximei-me do Bob por causa
do seu dragster a jato.

381
00:22:51,508 --> 00:22:56,754
Vi um dragster a jato
parado na frente da casa dele,

382
00:22:56,789 --> 00:22:59,067
no nosso bairro,
algo que foi muito...

383
00:22:59,101 --> 00:23:02,346
Só o dragster a jato já era raro.

384
00:23:02,381 --> 00:23:06,143
Mas ver algo assim no meu bairro
era inacreditável.

385
00:23:06,177 --> 00:23:09,595
As pessoas assediavam Bob,
o ameaçavam,

386
00:23:09,629 --> 00:23:12,500
e você estava com ele em
uma dessas experiências,

387
00:23:12,509 --> 00:23:13,322
pelo menos em uma.

388
00:23:13,357 --> 00:23:14,565
Algumas vezes, na verdade.

389
00:23:14,600 --> 00:23:19,000
Eu carregava uma arma comigo
quando dirigíamos juntos,

390
00:23:19,008 --> 00:23:21,986
porque tinham
atirado nele, sabe?

391
00:23:22,021 --> 00:23:24,368
A arma era uma Uzi?

392
00:23:24,403 --> 00:23:25,852
Era.

393
00:23:27,302 --> 00:23:29,097
Não sei por que estou
sendo tão cuidadoso.

394
00:23:29,131 --> 00:23:31,651
Estou acostumado a ser assim
quando se trata de falar de Bob.

395
00:23:31,686 --> 00:23:34,516
''Ser cuidadoso com o que digo'',
entende o que eu digo?

396
00:23:34,551 --> 00:23:36,000
É quase força do hábito,

397
00:23:36,035 --> 00:23:38,486
um pouco como pisar em ovos.

398
00:23:38,520 --> 00:23:40,971
Ele só queria permanecer vivo.

399
00:23:41,005 --> 00:23:43,180
Por isso ele se expôs.

400
00:23:43,214 --> 00:23:45,320
Sua vida estava um caos.

401
00:23:45,354 --> 00:23:48,116
Droga, ele saiu dela
e ele cavou fundo.

402
00:23:48,150 --> 00:23:51,015
É uma história incrível.

403
00:23:54,881 --> 00:23:56,000
Atiraram em você?

404
00:23:56,001 --> 00:23:58,471
Alguém atirou como
um aviso, talvez.

405
00:23:58,506 --> 00:23:59,500
Foi um aviso.

406
00:23:59,506 --> 00:24:01,267
Atiraram no pneu traseiro
do meu carro

407
00:24:01,301 --> 00:24:02,889
quando eu estava na rodovia.

408
00:24:04,753 --> 00:24:06,203
- Meu...
- Você viu a cara?

409
00:24:06,237 --> 00:24:07,135
Vi.

410
00:24:07,169 --> 00:24:09,068
É um segredo pelo qual
vale a pena matar?

411
00:24:09,102 --> 00:24:11,035
O governo, você quer dizer?

412
00:24:11,622 --> 00:24:13,037
Obviamente.

413
00:24:14,936 --> 00:24:21,558
Mas, na verdade, a única razão
para gravar tudo é por garantia.

414
00:24:21,901 --> 00:24:23,000
Bem, essa é uma razão,

415
00:24:23,001 --> 00:24:25,153
mas também,
como um cidadão americano,

416
00:24:25,187 --> 00:24:29,122
você se incomoda por esse
tipo de coisa acontecer...

417
00:24:29,157 --> 00:24:35,919
Sim, mas não o suficiente
para eu ficar aqui e gravar tudo.

418
00:24:36,164 --> 00:24:39,512
Garantia é a verdadeira
motivação por trás disso.

419
00:24:44,621 --> 00:24:46,555
Aos quatro meses de idade,

420
00:24:46,881 --> 00:24:49,246
em nosso pequeno
apartamento na Flórida.

421
00:24:49,280 --> 00:24:51,077
Essa sou eu segurando ele,

422
00:24:51,080 --> 00:24:53,077
uma mãe muito orgulhosa
segurando ele.

423
00:24:53,112 --> 00:24:55,355
Tínhamos uma casa linda
na Flórida.

424
00:24:57,599 --> 00:24:59,014
Olha isso.

425
00:24:59,049 --> 00:25:02,052
Em um domingo de manhã,
por volta das 6 da manhã,

426
00:25:02,086 --> 00:25:05,158
com todo mundo dormindo,
há um forte estrondo.

427
00:25:05,193 --> 00:25:08,368
Bob tinha colocado um
motor a jato na bicicleta.

428
00:25:08,403 --> 00:25:12,303
Às 6 da manhã,
ele decidiu passear com ela.

429
00:25:12,338 --> 00:25:14,927
O que pensaram quando ele disse:
"Mãe, pai, estou construindo...''

430
00:25:14,961 --> 00:25:16,169
Quase morri de medo.

431
00:25:16,204 --> 00:25:17,619
Eu não sabia o que
ele ia fazer em seguida.

432
00:25:17,654 --> 00:25:20,449
Ele ia explodir a casa,
explodir o mundo?

433
00:25:20,484 --> 00:25:22,141
Eu não sei.

434
00:25:23,660 --> 00:25:26,283
- Ele é diferente, sabe?
- Muito diferente.

435
00:25:30,943 --> 00:25:33,635
Se ele provar sua história,
digamos,

436
00:25:33,670 --> 00:25:38,260
talvez causaria problemas,
talvez seria uma bagunça.

437
00:25:38,295 --> 00:25:40,435
Mais do que provável que sim.

438
00:25:40,469 --> 00:25:45,060
Mas é melhor que ele
mantenha as coisas calmas.

439
00:25:45,095 --> 00:25:46,100
Mas, ao mesmo tempo,

440
00:25:46,105 --> 00:25:50,756
ele disse que há uma maneira
de provar sua história.

441
00:25:50,790 --> 00:25:52,171
Eu quero que ele seja feliz.

442
00:25:52,205 --> 00:25:55,623
Se ele quer confirmação,
tudo bem.

443
00:25:55,657 --> 00:25:57,107
Mas isso é com ele.

444
00:25:57,763 --> 00:25:59,385
Você acredita nele ou não.

445
00:25:59,419 --> 00:26:03,044
É assustador pensar
que há algo lá fora

446
00:26:03,078 --> 00:26:05,400
que não sabemos
nada a respeito.

447
00:26:05,408 --> 00:26:07,911
São perigosos?
Podem nos machucar?

448
00:26:07,945 --> 00:26:09,000
Vão nos atacar?

449
00:26:09,055 --> 00:26:12,709
Você não quer saber,
então não acredita.

450
00:26:12,743 --> 00:26:14,918
Você prefere não acreditar.

451
00:26:14,952 --> 00:26:18,473
Pode haver outras coisas lá fora,
outras coisas no universo.

452
00:26:18,507 --> 00:26:21,372
Tem que haver.
Não pode ser apenas nós.

453
00:26:21,787 --> 00:26:23,167
Não pode ser.

454
00:26:44,464 --> 00:26:47,364
Meu nome é Joy
e sou a esposa do Bob.

455
00:26:47,398 --> 00:26:49,366
Estamos juntos há 17 anos.

456
00:26:49,400 --> 00:26:54,164
O que você acha que é
mais incompreendido?

457
00:26:54,198 --> 00:26:57,167
Que ele é mesmo
um cara honesto.

458
00:26:57,201 --> 00:26:59,065
Ele não inventa coisas.

459
00:27:02,828 --> 00:27:05,002
Acho que é grande demais.

460
00:27:05,693 --> 00:27:07,867
O mais fácil a se fazer

461
00:27:07,902 --> 00:27:10,767
é apontar o dedo e dizer:
"Mentiroso."

462
00:27:10,801 --> 00:27:13,010
Sim, isso é muito triste.

463
00:27:13,873 --> 00:27:15,254
É muito triste mesmo.

464
00:27:17,014 --> 00:27:20,052
Eles não conhecem
o verdadeiro Bob.

465
00:27:26,748 --> 00:27:29,786
<i>Há momentos específicos
que definem cada um de nós.</i>

466
00:27:29,820 --> 00:27:34,100
<i>Podemos não saber na hora,
mas descobrimos mais tarde.</i>

467
00:27:38,104 --> 00:27:41,038
<i>Toda ação gera uma
cascata de reações.</i>

468
00:27:42,005 --> 00:27:43,627
<i>A vida é uma teia de eventos.</i>

469
00:27:46,526 --> 00:27:49,495
<i>Ações sobrepostas
por consequência.</i>

470
00:27:52,360 --> 00:27:56,157
<i>E entrelaçadas por todo
o tecido do tempo.</i>

471
00:27:57,676 --> 00:28:00,023
<i>Futuro determinado pelo passado,</i>

472
00:28:01,024 --> 00:28:03,509
<i>passado definido pelo presente,</i>

473
00:28:04,786 --> 00:28:09,170
<i>presente vivenciado pela
lente da história pessoal.</i>

474
00:28:10,689 --> 00:28:12,794
<i>Mas para alguns, é óbvio.</i>

475
00:28:12,829 --> 00:28:14,934
<i>Pode colocar o dedo nele.</i>

476
00:28:14,969 --> 00:28:20,526
<i>Aquele momento definível
e indelével quando tudo mudou.</i>

477
00:28:23,771 --> 00:28:24,800
Adoro meu trabalho.

478
00:28:24,800 --> 00:28:27,119
Há muito trabalho manual
nas coisas que eu faço.

479
00:28:27,153 --> 00:28:28,914
Gosto muito de
trabalhar com as mãos.

480
00:28:28,948 --> 00:28:30,329
É um trabalho único.

481
00:28:30,363 --> 00:28:31,710
Não acho que exista
algum outro trabalho

482
00:28:31,744 --> 00:28:33,815
no qual pode fazer esse
tipo de coisa todos os dias.

483
00:28:35,783 --> 00:28:38,302
Vamos receber um pedido
muito interessante,

484
00:28:38,337 --> 00:28:40,649
ou Bob vai ficar entediado

485
00:28:40,684 --> 00:28:44,205
e tentar criar um novo projeto,
e é aí que fica realmente divertido.

486
00:28:44,239 --> 00:28:46,586
Há um outro que ele quer fazer...

487
00:28:46,621 --> 00:28:50,418
como recriar um
kit de química atômica,

488
00:28:50,452 --> 00:28:53,317
algo desse tipo,
e acho que vai ser bem legal

489
00:28:53,352 --> 00:28:56,217
se ele decidir levar isso adiante.

490
00:28:56,251 --> 00:28:58,357
Este é o kit de laboratório
de energia atômica.

491
00:28:58,391 --> 00:29:01,049
É algo dos anos 50,
um brinquedo,

492
00:29:01,084 --> 00:29:03,000
como um kit de química
que daria para seu filho.

493
00:29:03,084 --> 00:29:03,949
Foi feito pela Gilbert.

494
00:29:03,983 --> 00:29:06,300
<i>A química é, hoje,
uma aventura fascinante</i>

495
00:29:06,303 --> 00:29:09,057
<i>para jovens de todas as idades.</i>

496
00:29:09,092 --> 00:29:11,197
<i>Gilbert tornou essa
ciência emocionante</i>

497
00:29:11,232 --> 00:29:14,338
<i>disponível de forma segura
e fácil de entender.</i>

498
00:29:14,373 --> 00:29:15,700
<i>Feito o mais seguro</i>

499
00:29:15,703 --> 00:29:18,308
<i>quanto a engenhosidade
humana pode conceber.</i>

500
00:29:22,864 --> 00:29:25,798
Isso vinha com
material radioativo.

501
00:29:25,833 --> 00:29:29,768
Dava para realizar experimentos
com energia atômica como ele.

502
00:29:29,802 --> 00:29:31,666
Era fascinante.

503
00:29:31,700 --> 00:29:35,359
E foi anunciado como o brinquedo
mais perigoso já feito,

504
00:29:35,394 --> 00:29:38,604
e, em alguns aspectos,
ainda é considerado assim hoje.

505
00:29:38,638 --> 00:29:42,159
Mas acontece que não era,
era apenas o medo das pessoas.

506
00:30:11,671 --> 00:30:15,089
Então, aqui estou e observo
você fazer o seu trabalho.

507
00:30:15,123 --> 00:30:16,600
Se as pessoas não sabem
quem você é,

508
00:30:16,600 --> 00:30:20,700
é muito fácil para elas apenas
falarem besteiras sobre você

509
00:30:20,704 --> 00:30:22,303
e desumanizá-lo.

510
00:30:23,166 --> 00:30:24,892
Isso é simples de fazer.

511
00:30:24,926 --> 00:30:27,791
O fato de alguém dizer
que você não é um cientista.

512
00:30:28,116 --> 00:30:32,500
Tudo o que eu fiz durante a vida
tinha relação com ciência.

513
00:30:34,039 --> 00:30:38,000
Então... não sei...
Acho que a questão é:

514
00:30:38,009 --> 00:30:40,400
eu realmente me importo

515
00:30:40,769 --> 00:30:42,564
com o que pessoas que
eu não conheço pensam?

516
00:30:42,599 --> 00:30:44,877
E, provavelmente,
até certo ponto, eu me importo.

517
00:30:44,912 --> 00:30:48,225
Mas eu não fico
martelando nisso.

518
00:30:48,260 --> 00:30:51,000
Acho que é mais fácil
não acreditar em alguém

519
00:30:51,000 --> 00:30:52,600
que você não tem
informações a respeito,

520
00:30:52,605 --> 00:30:55,267
porque pode simplesmente
dizer qualquer coisa sobre elas,

521
00:30:55,301 --> 00:30:56,924
e não há nada para refutar isso.

522
00:30:58,339 --> 00:31:01,687
Sinto-me privilegiado por
ter trabalhado com isso.

523
00:31:01,721 --> 00:31:05,346
Sendo assim, em alguns aspectos,
eu não deveria nem reclamar.

524
00:31:05,380 --> 00:31:09,700
Eu dei o exemplo
de transportar um

525
00:31:09,706 --> 00:31:12,594
pequeno reator nuclear
portátil moderno

526
00:31:12,629 --> 00:31:15,701
de volta à Era Vitoriana,
e dá-lo aos cientistas da época.

527
00:31:15,735 --> 00:31:18,048
Naquela época, nem sequer
sabiam sobre radiação.

528
00:31:18,083 --> 00:31:20,500
Eles então veriam uma
máquina gerando energia,

529
00:31:20,503 --> 00:31:21,845
parecido com o que fazíamos,

530
00:31:21,880 --> 00:31:23,200
e iriam se maravilhar com ela:

531
00:31:23,200 --> 00:31:24,537
''Nossa, está gerando
muita energia,

532
00:31:24,572 --> 00:31:27,299
não há chaminé, não há carvão,
não há combustível.

533
00:31:27,333 --> 00:31:28,852
Como essa coisa funciona?''

534
00:31:28,887 --> 00:31:30,819
Eles começarão a desmontá-lo.

535
00:31:30,854 --> 00:31:33,000
Bem, todos vão morrer,

536
00:31:33,004 --> 00:31:34,513
assim que chegarem
perto do núcleo.

537
00:31:34,547 --> 00:31:37,500
As pessoas que os examinarem,
todas morrerão,

538
00:31:37,500 --> 00:31:39,600
e ninguém saberá a razão,
pois nada as tocou.

539
00:31:39,609 --> 00:31:41,347
Pensarão então que é
assombrado ou algo assim,

540
00:31:41,382 --> 00:31:43,418
que há forças malignas
ou alguma coisa lá dentro.

541
00:31:43,993 --> 00:31:46,905
Mas quem disse que não
pode acontecer conosco?

542
00:31:46,939 --> 00:31:50,598
A primeira vez que Barry
me mostrou o reator em operação,

543
00:31:50,632 --> 00:31:52,082
com ele na bancada,
ele disse:

544
00:31:52,117 --> 00:31:54,774
''Tente tocar na esfera no topo."

545
00:31:54,809 --> 00:31:57,743
Não era possível,
sua mão era empurrada para longe.

546
00:31:57,777 --> 00:32:00,953
Assim como dois
polos iguais de um ímã.

547
00:32:00,988 --> 00:32:04,888
A sensação era a mesma.
Mas não havia metal envolvido.

548
00:32:04,923 --> 00:32:06,752
E isso é chocante.

549
00:32:06,786 --> 00:32:09,410
É muito chocante,
porque nada faz isso.

550
00:32:09,444 --> 00:32:12,482
Era um campo de força
poderoso em funcionamento.

551
00:32:12,516 --> 00:32:14,484
Então, apenas ver algo assim,

552
00:32:14,518 --> 00:32:17,999
imediatamente inicia uma reação
em cadeia na sua mente, e você diz:

553
00:32:17,999 --> 00:32:20,000
''Nossa, espere,
se pode fazer isso,

554
00:32:20,009 --> 00:32:21,422
poderia haver campos
de força em tanques,

555
00:32:21,456 --> 00:32:22,975
podemos levitar coisas do chão,

556
00:32:23,010 --> 00:32:24,770
não precisamos mais de
motores a jato e foguetes.

557
00:32:24,804 --> 00:32:26,500
Significa que não precisamos
mais de carros.''

558
00:32:26,504 --> 00:32:27,200
Que impacto!

559
00:32:27,207 --> 00:32:30,983
Pode mudar o mundo inteiro,
a economia, tudo!

560
00:32:31,018 --> 00:32:36,000
Faríamos tudo isso apenas
se tivéssemos uma resposta

561
00:32:36,000 --> 00:32:38,577
para como a máquina que
eu tocava funcionava.

562
00:32:38,611 --> 00:32:42,374
O potencial para termos
um novo entendimento

563
00:32:42,408 --> 00:32:45,000
da experiência humana é...

564
00:32:45,008 --> 00:32:45,618
Exato.

565
00:32:46,653 --> 00:32:49,001
Há vida em outro lugar.

566
00:32:49,036 --> 00:32:50,485
É algo grandioso.

567
00:32:50,520 --> 00:32:54,075
É uma parte importante da história
humana que fiquemos sabendo disso.

568
00:32:55,065 --> 00:33:00,875
Era impressionante, mas temível,
ao mesmo tempo.

569
00:33:02,808 --> 00:33:07,364
Eu passava o dia inteiro apavorado.

570
00:33:07,399 --> 00:33:10,850
Não é exatamente o trabalho
mais divertido quando se está lá.

571
00:33:10,885 --> 00:33:14,095
Quase três décadas depois,
o medo desapareceu,

572
00:33:14,130 --> 00:33:18,651
e só lhe resta o espanto
e a tecnologia a qual foi exposto.

573
00:33:18,686 --> 00:33:22,724
Temos aqui um artefato
de outra civilização.

574
00:33:22,759 --> 00:33:25,624
Isso muda a forma como
muitas pessoas pensam.

575
00:33:25,658 --> 00:33:27,557
Estamos todos à procura
de uma resposta.

576
00:33:27,591 --> 00:33:31,802
Ter prova física
é algo descomunal.

577
00:33:31,837 --> 00:33:34,529
Penso que aquilo que muita gente
acha convincente sobre Bob,

578
00:33:34,564 --> 00:33:41,227
é que ele claramente demonstra
perplexidade com o que viu.

579
00:33:41,295 --> 00:33:43,504
Você já reparou isso nele?

580
00:33:43,538 --> 00:33:45,782
<i>Sim, ele sabia que era estranho.</i>

581
00:33:45,816 --> 00:33:48,440
<i>Ele sabia que era estranho
o terem contratado.</i>

582
00:33:48,474 --> 00:33:50,062
<i>Ele é um cara inteligente,</i>

583
00:33:50,097 --> 00:33:53,169
<i>e ele pensa fora da caixa.
Então, em muitas maneiras,</i>

584
00:33:53,203 --> 00:33:56,413
<i>ele talvez fosse exatamente
o que precisavam</i>

585
00:33:56,448 --> 00:33:59,106
<i>para um programa
que parecia estagnado.</i>

586
00:33:59,140 --> 00:34:02,868
<i>Mas ele sabia que
não era o tipo ideal,</i>

587
00:34:02,902 --> 00:34:06,113
<i>que poderia ter escolhido
qualquer cientista do mundo,</i>

588
00:34:06,147 --> 00:34:07,942
<i>presumivelmente,
para trabalhar nisso.</i>

589
00:34:07,976 --> 00:34:08,999
<i>Por isso foi estranho,</i>

590
00:34:09,006 --> 00:34:10,841
<i>e foi estranho terem
começado a mostrar a ele</i>

591
00:34:10,876 --> 00:34:14,845
<i>documentos com informações
extremamente sensíveis.</i>

592
00:34:14,880 --> 00:34:16,000
<i>Logo de cara.</i>

593
00:34:16,007 --> 00:34:17,000
<i>Assim que ele chegou lá,</i>

594
00:34:17,007 --> 00:34:18,608
<i>começam a mostrar
aquele material a ele,</i>

595
00:34:18,642 --> 00:34:21,852
<i>com corpos de alienígenas
dissecados,</i>

596
00:34:21,887 --> 00:34:24,000
<i>para que ele pudesse
ver os órgãos,</i>

597
00:34:24,009 --> 00:34:27,000
<i>e a história da interação entre
humanos e alienígenas,</i>

598
00:34:27,009 --> 00:34:30,409
<i>e diferentes coisas que a
comunidade ufológica suspeitava,</i>

599
00:34:30,413 --> 00:34:33,381
<i>mas que ninguém conseguia provar,
e ele só pensava que era estranho,</i>

600
00:34:33,416 --> 00:34:35,763
<i>que alguém mostraria
aquele material a ele.</i>

601
00:34:35,797 --> 00:34:37,558
<i>Ele se perguntou o que
diabos estava acontecendo.</i>

602
00:34:37,592 --> 00:34:39,200
<i>Acho que ele
estava impressionado,</i>

603
00:34:39,202 --> 00:34:40,600
<i>parte dele estava realmente
impressionado por estar lá,</i>

604
00:34:40,604 --> 00:34:41,999
<i>e impressionado por ver aquilo,</i>

605
00:34:41,999 --> 00:34:44,979
<i>mesmo que acabasse sendo
uma espécie de ardil.</i>

606
00:34:45,013 --> 00:34:48,776
<i>Mas ele sabia que
algo não estava certo</i>

607
00:34:48,810 --> 00:34:51,001
<i>sobre a coisa toda,
ou suspeitava disso.</i>

608
00:34:52,366 --> 00:34:54,800
Você tem dito às pessoas,
desde 1989,

609
00:34:54,800 --> 00:34:56,887
que existia um tipo de
scanner de mão,

610
00:34:56,922 --> 00:34:59,000
que havia um tipo de
scanner de osso.

611
00:34:59,002 --> 00:35:00,581
E você tentou descrevê-lo.

612
00:35:00,615 --> 00:35:02,652
Você disse que achava que
tirava as medidas do osso,

613
00:35:02,686 --> 00:35:04,585
que havia pinos,
e colocava sua mão sobre ele.

614
00:35:04,619 --> 00:35:07,000
<i>É uma pequena placa,
com alguns pinos nela,</i>

615
00:35:07,009 --> 00:35:08,796
<i>que poderia colocar
entre os dedos.</i>

616
00:35:08,830 --> 00:35:10,211
<i>Há uma luz brilhante
acima dele.</i>

617
00:35:10,246 --> 00:35:13,594
O interessante é que,
para entrar na instalação,

618
00:35:13,628 --> 00:35:17,425
ou mesmo para sair,
há um leitor de mão.

619
00:35:17,460 --> 00:35:20,463
Disseram-me que tem a ver
com medir a...

620
00:35:20,497 --> 00:35:23,600
Uma luz brilhante mede
os ossos em seu dedo,

621
00:35:23,607 --> 00:35:24,999
pois são únicos
para cada pessoa.

622
00:35:25,000 --> 00:35:27,600
Parece algo saído de um
programa de TV,

623
00:35:27,603 --> 00:35:29,092
mas é exatamente assim.

624
00:35:29,127 --> 00:35:32,509
Procurei esse tipo de coisa
por toda a Internet,

625
00:35:32,544 --> 00:35:35,961
e nunca encontrei nada,
então, de repente,

626
00:35:35,995 --> 00:35:40,887
saiu um artigo dizendo que,
na Área de Testes de Nellis,

627
00:35:40,992 --> 00:35:43,175
falavam sobre um
programa sigiloso,

628
00:35:43,210 --> 00:35:45,700
onde havia, de fato,
esse scanner de mão,

629
00:35:45,700 --> 00:35:47,600
que era usado em
programas secretos,

630
00:35:47,600 --> 00:35:50,182
e simplesmente admitiram
ou anunciaram publicamente,

631
00:35:50,217 --> 00:35:54,255
e havia algumas fotos.
Eu fiquei muito interessado...

632
00:35:56,154 --> 00:35:58,466
Jamais pensei que veria
um desses de novo.

633
00:35:59,847 --> 00:36:01,607
Tentei explicar isso para
as pessoas tantas vezes,

634
00:36:01,642 --> 00:36:03,800
e elas não acreditavam
em mim ou diziam:

635
00:36:03,802 --> 00:36:05,128
''Claro, claro,
tenho certeza que existe."

636
00:36:06,647 --> 00:36:08,718
E aí está. Aí está.

637
00:36:08,752 --> 00:36:10,999
Parece uma coisa biométrico
para as mãos, não é?

638
00:36:10,999 --> 00:36:14,102
Digo, não era tão avançado
assim naquela época,

639
00:36:14,137 --> 00:36:15,863
mas, sim, é isso.

640
00:36:17,416 --> 00:36:20,000
Não consigo acreditar que você
achou uma imagem disso.

641
00:36:20,416 --> 00:36:21,455
Não consigo mesmo.

642
00:36:21,489 --> 00:36:24,734
Esse era o scanner usado
para entrar na S4.

643
00:36:24,768 --> 00:36:28,047
E eu tentei explicar isso para
as pessoas tantas vezes,

644
00:36:28,082 --> 00:36:30,000
que havia pinos,
e você colocava a mão,

645
00:36:30,082 --> 00:36:32,700
tinha uma luz acima,
e supostamente media

646
00:36:32,704 --> 00:36:34,709
o comprimento dos
ossos na sua mão,

647
00:36:34,744 --> 00:36:37,643
que é único em cada pessoa.

648
00:36:39,438 --> 00:36:42,269
Era exatamente assim.

649
00:36:44,409 --> 00:36:48,413
Que incrível.
É incrível você ter consigo isso.

650
00:36:48,447 --> 00:36:50,587
É incrível ver isso de novo.

651
00:36:52,071 --> 00:36:55,178
Naquela época,
isso era coisa de ponta.

652
00:36:55,213 --> 00:36:58,146
Qual é a sensação quando essas
coisinhas que você disse

653
00:36:58,181 --> 00:37:00,908
se tornam públicas,
e há pequenas confirmações...

654
00:37:00,942 --> 00:37:02,910
São pequenos momentos
de confirmação,

655
00:37:02,944 --> 00:37:04,739
pedacinhos aqui e ali,

656
00:37:04,774 --> 00:37:07,000
um pouco de ''eu te disse'',

657
00:37:09,019 --> 00:37:11,000
aparecendo mais ou menos
a cada dois anos,

658
00:37:11,019 --> 00:37:12,299
mas esse é um dos grandes.

659
00:37:13,783 --> 00:37:16,199
Porque muita gente disse
que não existiam,

660
00:37:17,752 --> 00:37:22,700
que só era fantasia minha.

661
00:37:22,808 --> 00:37:24,794
Mas aí está.
É exatamente isso.

662
00:37:27,314 --> 00:37:31,249
<i>Ideias são as armas
mais perigosas do planeta.</i>

663
00:37:31,283 --> 00:37:32,733
<i>Elas rastejam sob a pele.</i>

664
00:37:32,767 --> 00:37:37,324
<i>Dormentes, voláteis, explosivas.</i>

665
00:37:39,118 --> 00:37:41,673
<i>Elas se prendem à nossa
consciência coletiva.</i>

666
00:37:41,707 --> 00:37:46,367
<i>E então, um dia, elas vêm à tona
para afirmar seu poder...</i>

667
00:37:54,133 --> 00:37:55,859
<i>e quando explodem,</i>

668
00:37:56,860 --> 00:38:00,278
<i>a vida nunca mais é mesma.</i>

669
00:38:00,312 --> 00:38:03,798
<i>E sabemos de imediato
que estamos sempre errados.</i>

670
00:38:03,833 --> 00:38:05,628
<i>Estamos sempre errados.</i>

671
00:38:13,843 --> 00:38:16,742
Não creio que isso deve ser
uma questão de segurança.

672
00:38:16,777 --> 00:38:18,641
Parte disso, com certeza.

673
00:38:18,675 --> 00:38:22,300
Mas apenas o conceito de que
existe prova definitiva...

674
00:38:22,334 --> 00:38:27,063
Temos até mesmo artigos de
outro mundo, outro sistema,

675
00:38:27,097 --> 00:38:28,961
que não pode contar a ninguém.

676
00:38:28,996 --> 00:38:32,068
<i>Verificar as credenciais de Lazar
provou-se uma tarefa difícil.</i>

677
00:38:32,102 --> 00:38:34,588
<i>Ele diz ter obtido diplomas
em física e eletrônica,</i>

678
00:38:34,622 --> 00:38:36,200
<i>mas as faculdades
que contatamos</i>

679
00:38:36,202 --> 00:38:37,660
<i>disseram que nunca
ouviram falar dele.</i>

680
00:38:37,694 --> 00:38:39,500
<i>Ele também disse que
trabalhou como físico</i>

681
00:38:39,554 --> 00:38:41,319
<i>no Laboratório Nacional
de Los Alamos,</i>

682
00:38:41,353 --> 00:38:45,500
<i>onde manipulou um dos maiores
aceleradores de partículas do mundo,</i>

683
00:38:45,557 --> 00:38:47,152
<i>um gigante de quase 1 km,</i>

684
00:38:47,186 --> 00:38:49,982
<i>capaz de gerar
700 milhões de volts.</i>

685
00:38:50,017 --> 00:38:51,605
<i>Autoridades de Los Alamos
nos disseram</i>

686
00:38:51,639 --> 00:38:54,849
<i>que não tinham registros de um
Robert Lazar ter trabalhado lá.</i>

687
00:38:54,884 --> 00:38:57,024
<i>Estavam enganados
ou mentiam.</i>

688
00:38:57,058 --> 00:39:00,000
<i>Uma lista telefônica de 1982,
do laboratório,</i>

689
00:39:00,002 --> 00:39:03,271
<i>lista Lazar entre os outros
cientistas e técnicos.</i>

690
00:39:03,306 --> 00:39:06,723
<i>Um recorte de 1982,
do jornal de Los Alamos,</i>

691
00:39:06,758 --> 00:39:09,174
<i>traça o perfil de Lazar
e seu interesse em carros a jato.</i>

692
00:39:09,208 --> 00:39:12,350
<i>Também há menção do seu
trabalho no laboratório como físico.</i>

693
00:39:12,384 --> 00:39:14,000
<i>Ligamos novamente
para Los Alamos,</i>

694
00:39:14,004 --> 00:39:15,905
<i>e um funcionário
exasperado nos disse</i>

695
00:39:15,939 --> 00:39:18,010
<i>que ele ainda não tinha
registros de Lazar.</i>

696
00:39:18,045 --> 00:39:21,324
<i>A EG&G, onde Lazar diz
que foi entrevistado</i>

697
00:39:21,359 --> 00:39:24,569
<i>para o trabalho na S4,
também não tem registros.</i>

698
00:39:24,603 --> 00:39:26,536
<i>É como se alguém
o fez desaparecer.</i>

699
00:39:26,571 --> 00:39:29,297
Uma coisa que as pessoas dizem
sobre sua história e sua experiência,

700
00:39:29,332 --> 00:39:31,886
é que você foi um fantoche,
uma marionete,

701
00:39:31,921 --> 00:39:33,200
que você não tinha controle

702
00:39:33,201 --> 00:39:35,752
sobre o que estava acontecendo
naquele momento,

703
00:39:35,787 --> 00:39:38,134
que se aproveitaram de você
ou o comprometeram,

704
00:39:38,168 --> 00:39:40,481
e você estava sendo usado como
uma fonte de desinformação.

705
00:39:40,516 --> 00:39:42,310
E qual é a evidência
que apoia isso?

706
00:39:43,933 --> 00:39:45,000
Certo...

707
00:39:45,141 --> 00:39:47,281
E qual é a evidência que
apoia essas alegações?

708
00:39:47,315 --> 00:39:50,180
- Foi só por dizer?
- Não, só estou dizendo que...

709
00:39:50,215 --> 00:39:53,667
Se fizer uma declaração,
precisa ter alguma evidência

710
00:39:53,701 --> 00:39:55,531
para dizer de onde
a declaração veio.

711
00:39:55,565 --> 00:39:58,706
Você está se baseando
na emoção e no medo.

712
00:39:58,741 --> 00:40:00,190
E você está com medo
de que eu esteja certo.

713
00:40:00,225 --> 00:40:03,746
Diga-me o que você já ouviu
que torna isso impossível.

714
00:40:03,780 --> 00:40:06,680
Estou tentando lhe dizer
exatamente como as coisas foram.

715
00:40:06,714 --> 00:40:12,927
Onde está? Mostre-me a realidade
alternativa que você acredita

716
00:40:13,997 --> 00:40:19,175
que não condiz com
a minha realidade atual.

717
00:40:19,209 --> 00:40:22,489
Onde estão os outros fatos?
Mostre-me o que são,

718
00:40:22,523 --> 00:40:24,249
esses fatos que você recolheu

719
00:40:24,283 --> 00:40:27,942
e traçou uma história diferente
da vida que eu tive.

720
00:40:31,567 --> 00:40:35,008
Digo, pensei que já tivesse
esclarecido tudo 30 anos atrás.

721
00:40:35,812 --> 00:40:38,988
<i>Podemos ser curados
se não acreditarmos?</i>

722
00:40:39,022 --> 00:40:42,992
<i>Se a nossa história de vida
é desafiada por consenso?</i>

723
00:40:43,026 --> 00:40:46,029
<i>A maioria de nós não é obrigada
a responder pelo passado.</i>

724
00:40:46,064 --> 00:40:48,400
<i>Não poderíamos passar
por este momento</i>

725
00:40:48,400 --> 00:40:51,034
<i>sem considerar
o que veio antes.</i>

726
00:40:51,069 --> 00:40:54,382
<i>Mas algumas pessoas são
colocadas sob um microscópio.</i>

727
00:40:54,417 --> 00:40:58,490
<i>Suas palavras, suas ações
são examinadas e desafiadas.</i>

728
00:40:58,525 --> 00:41:02,000
<i>E então, dizem a elas para
parar com as mentiras.</i>

729
00:41:02,494 --> 00:41:04,600
<i>Quanto um homem pode
suportar antes de sucumbir</i>

730
00:41:04,600 --> 00:41:08,017
<i>ao peso e consequência
da desconfiança?</i>

731
00:41:08,051 --> 00:41:11,123
<i>Será que ele retorna às
sombras que o formaram?</i>

732
00:41:12,055 --> 00:41:14,057
<i>Ou será que ele ataca?</i>

733
00:41:14,092 --> 00:41:18,752
<i>Para gravar suas palavras
na própria carne?</i>

734
00:41:24,654 --> 00:41:26,518
Não sei o que mais posso dizer.

735
00:41:27,933 --> 00:41:30,764
O que mais posso dizer?
Como posso provar alguma coisa?

736
00:41:30,798 --> 00:41:32,386
No pior cenário,

737
00:41:32,420 --> 00:41:34,000
você mente por uma garota

738
00:41:34,000 --> 00:41:35,555
ou você mente para
conseguir um emprego.

739
00:41:35,559 --> 00:41:37,425
O que isso quer dizer
sobre a sua história?

740
00:41:39,117 --> 00:41:42,845
Acha que Los Alamos me contratou
assim que saí do colégio?

741
00:41:47,781 --> 00:41:50,853
Se não acha que
isso é possível,

742
00:41:50,887 --> 00:41:54,615
então algo precisou acontecer
nesse meio tempo.

743
00:41:54,650 --> 00:42:00,448
Não entendo como todos ficam
tão presos nas minúcias.

744
00:42:02,036 --> 00:42:05,592
Porque você pode debater
essas coisas para sempre.

745
00:42:05,626 --> 00:42:08,215
Podemos voltar antes do MIT.

746
00:42:08,249 --> 00:42:11,356
E pode começar a questionar
se foi assim ou não,

747
00:42:11,390 --> 00:42:14,117
e onde eu morava
durante o colégio.

748
00:42:14,152 --> 00:42:18,432
Isso não vai se traduzir
em respostas para as perguntas

749
00:42:20,607 --> 00:42:23,886
e as coisas que
eu expus ao público.

750
00:42:23,920 --> 00:42:25,577
É isso o que importa.

751
00:42:25,612 --> 00:42:28,925
Isso quase parece
uma distração intencional.

752
00:42:28,960 --> 00:42:30,651
Você precisa prestar atenção
ao quadro geral.

753
00:42:30,686 --> 00:42:33,758
Se quiser mesmo pesquisar
essas outras coisas,

754
00:42:33,792 --> 00:42:35,483
ótimo, vá em frente e pesquise.

755
00:42:35,518 --> 00:42:39,142
Mas você precisa prestar atenção
ao que eu estou dizendo.

756
00:42:39,177 --> 00:42:41,869
Porque eu tenho coisas melhores
a fazer do que inventar isso.

757
00:42:41,904 --> 00:42:44,147
Não estou interessado
em fazer isso.

758
00:42:44,182 --> 00:42:47,323
Não gosto de
me expor ao público.

759
00:42:47,357 --> 00:42:49,567
Não ganho dinheiro
por fazer isso.

760
00:42:49,601 --> 00:42:52,190
E, honestamente, eu poderia
criar uma mentira melhor.

761
00:42:52,224 --> 00:42:55,055
Mas eu não tenho motivos
para mentir.

762
00:42:56,643 --> 00:42:59,611
Isso não me ajudou.

763
00:42:59,646 --> 00:43:02,000
O que significa para
a história de Lazar

764
00:43:02,006 --> 00:43:05,548
não podermos realmente
provar sua escolaridade?

765
00:43:05,583 --> 00:43:08,827
<i>Isso era um problema.
Eu me perguntava:</i>

766
00:43:08,862 --> 00:43:10,000
<i>''Podemos ir em frente,</i>

767
00:43:10,003 --> 00:43:13,798
<i>se não podemos verificar
o que ocorria em seu passado?</i>

768
00:43:13,832 --> 00:43:17,698
<i>O principal para mim era,
se ele trabalhou em Los Alamos,</i>

769
00:43:17,733 --> 00:43:20,252
<i>isso sugere que ele estudou
em algum lugar.</i>

770
00:43:20,287 --> 00:43:21,944
<i>Acho que ele me disse isso
algumas vezes:</i>

771
00:43:21,978 --> 00:43:25,016
<i>"Acha que eles me contrataram
assim que eu saí do colégio?''</i>

772
00:43:25,050 --> 00:43:28,226
<i>Eu falei com pessoas que o
conheciam naquela época,</i>

773
00:43:28,260 --> 00:43:30,193
<i>Jim Taliani, por exemplo,
que disse:</i>

774
00:43:30,228 --> 00:43:33,024
<i>"Sim, Bob foi para a Caltech
naquela época. Eu o deixava lá."</i>

775
00:43:33,058 --> 00:43:36,683
<i>Eu entrevistei uma outra pessoa,
que também conhecia o Bob,</i>

776
00:43:36,717 --> 00:43:39,306
<i>e ele disse que o deixava
na Caltech,</i>

777
00:43:39,340 --> 00:43:41,204
<i>ou ia pegá-lo na biblioteca.</i>

778
00:43:41,239 --> 00:43:43,655
<i>Se ele não estava
frequentando as aulas lá,</i>

779
00:43:43,690 --> 00:43:46,831
<i>com certeza ele estava
fingindo muito bem.</i>

780
00:43:46,865 --> 00:43:51,076
<i>Será que provaria sua história sobre
trabalhar com discos voadores</i>

781
00:43:51,111 --> 00:43:54,908
<i>se ele pudesse mostrar que tem
diplomas da Caltech e do MIT?</i>

782
00:43:54,942 --> 00:43:56,668
<i>Não, claro que não.</i>

783
00:43:56,703 --> 00:43:59,464
<i>Não provaria que ele trabalhou
com discos voadores,</i>

784
00:43:59,498 --> 00:44:02,156
<i>apenas provaria
que ele se formou.</i>

785
00:44:02,191 --> 00:44:04,365
<i>As pessoas que o desprezam</i>

786
00:44:04,400 --> 00:44:07,575
<i>e que mais duvidam da história,
os céticos,</i>

787
00:44:07,610 --> 00:44:09,577
<i>encontrariam outra coisa
para implicar.</i>

788
00:44:09,612 --> 00:44:11,000
<i>Bob começou a ter problemas</i>

789
00:44:11,012 --> 00:44:14,237
<i>depois que ele se tornou uma
celebridade mundial da ufologia.</i>

790
00:44:14,272 --> 00:44:16,343
<i>Ele fez algo típico do Bob,</i>

791
00:44:16,377 --> 00:44:18,200
<i>e se envolveu com
algumas prostitutas,</i>

792
00:44:18,209 --> 00:44:22,556
<i>que ele estava ajudando a montar
um mini bordel em um bairro.</i>

793
00:44:22,590 --> 00:44:24,731
<i>E quando ele me contou isso,
pensei: "Meu Deus!"</i>

794
00:44:24,765 --> 00:44:27,457
<i>Minha vida profissional passou
diante dos meus olhos.</i>

795
00:44:27,492 --> 00:44:32,359
<i>A testemunha mais famosa
na maior história que eu já fiz</i>

796
00:44:32,393 --> 00:44:34,555
<i>agora está me dizendo
que está envolvido</i>

797
00:44:34,555 --> 00:44:35,811
<i>em um
empreendimento criminoso,</i>

798
00:44:35,845 --> 00:44:37,605
<i>e ele achando que
era engraçado.</i>

799
00:44:37,640 --> 00:44:39,000
<i>Mas não foi engraçado para mim,
então eu disse:</i>

800
00:44:39,040 --> 00:44:41,700
<i>"Precisa parar essa coisa,
precisa fechar tudo.''</i>

801
00:44:41,702 --> 00:44:42,852
<i>Eu chamei a polícia.</i>

802
00:44:42,887 --> 00:44:44,000
<i>Eu disse a algumas pessoas:</i>

803
00:44:44,008 --> 00:44:46,718
<i>''Veja bem, ele cometeu um erro,
está sendo fechado.''</i>

804
00:44:46,753 --> 00:44:49,000
<i>Eles invadiram o local
e prenderam o Bob.</i>

805
00:44:49,070 --> 00:44:51,500
<i>E naquela época,
não havia muitas pessoas</i>

806
00:44:51,550 --> 00:44:54,550
<i>que foram processadas
e presas por alcovitar.</i>

807
00:44:54,550 --> 00:44:55,623
<i>Lazar foi.</i>

808
00:44:55,658 --> 00:44:57,971
<i>Seria liberdade
condicional e vigiada.</i>

809
00:44:58,005 --> 00:44:59,800
<i>Investigaram o passado dele,</i>

810
00:44:59,835 --> 00:45:02,147
<i>e fizeram uma
recomendação ao tribunal</i>

811
00:45:02,182 --> 00:45:05,185
<i>sobre qual deveria ser
a sentença por seus crimes.</i>

812
00:45:05,219 --> 00:45:07,981
<i>Ele contou a mesma história.
Onde ele estudou,</i>

813
00:45:08,015 --> 00:45:09,568
<i>onde ele trabalhou, S4,</i>

814
00:45:09,603 --> 00:45:12,848
<i>MIT, Caltech, tudo isso.
E eles investigaram.</i>

815
00:45:12,882 --> 00:45:15,298
<i>Eles tiveram os mesmos
problemas que eu tive.</i>

816
00:45:15,333 --> 00:45:17,335
<i>Não conseguiram
verificar muita coisa.</i>

817
00:45:17,369 --> 00:45:22,271
<i>Se Bob realmente era
um vigarista dos OVNIs,</i>

818
00:45:22,305 --> 00:45:24,480
<i>aquele era o momento
de esclarecer tudo.</i>

819
00:45:24,514 --> 00:45:27,310
<i>Porque foi solicitada
liberdade condicional e vigiada.</i>

820
00:45:27,345 --> 00:45:29,519
<i>Achavam que
ele os enganava.</i>

821
00:45:29,554 --> 00:45:32,384
<i>E, como resultado, estavam
prestes a recomendar,</i>

822
00:45:32,419 --> 00:45:36,354
<i>eles recomendaram,
que ele fosse para a prisão.</i>

823
00:45:36,388 --> 00:45:39,184
<i>Ele sabia que era hora
de esclarecer tudo.</i>

824
00:45:39,219 --> 00:45:43,361
<i>Porque era a melhor chance para
ele não ser enviado para a prisão.</i>

825
00:45:43,395 --> 00:45:45,052
<i>Ele não o fez.
Ele manteve a história.</i>

826
00:45:45,087 --> 00:45:47,986
<i>Ele lhes contou a mesma história
que havia me contado.</i>

827
00:45:48,021 --> 00:45:52,443
<i>Aquilo finalmente me mostrou
que ele estava dizendo a verdade.</i>

828
00:45:52,473 --> 00:45:58,500
<i>Porque era do seu próprio interesse
confessar naquele momento,</i>

829
00:45:58,505 --> 00:46:01,206
<i>e ele não fez isso.
Ele foi fiel ao que disse.</i>

830
00:46:01,241 --> 00:46:03,691
<i>E eis uma coisa.
Eu podia ver Bob Lazar</i>

831
00:46:03,726 --> 00:46:06,694
<i>fazendo brincadeiras
com a comunidade ufológica,</i>

832
00:46:06,729 --> 00:46:09,111
<i>Eu podia vê-lo
fazendo algo assim.</i>

833
00:46:09,145 --> 00:46:11,389
<i>Mas mentir para
sua mãe e seu pai?</i>

834
00:46:11,423 --> 00:46:13,218
<i>Mentir para sua esposa?</i>

835
00:46:13,253 --> 00:46:15,200
<i>Mentir para todos os
seus amigos próximos</i>

836
00:46:15,202 --> 00:46:18,400
<i>e contar-lhes a mesma história
e tentar se safar com ela?</i>

837
00:46:18,401 --> 00:46:20,400
<i>Se visse as pessoas
que o conheciam</i>

838
00:46:20,401 --> 00:46:21,800
<i>enquanto isso
estava acontecendo,</i>

839
00:46:21,800 --> 00:46:23,200
<i>que o conheciam antes
de ter sido contratado</i>

840
00:46:23,200 --> 00:46:24,747
<i>para trabalhar na S4,</i>

841
00:46:24,782 --> 00:46:28,647
<i>que o conheciam quando
ele ia e voltava de lá,</i>

842
00:46:28,682 --> 00:46:30,511
<i>e que ficaram ao lado dele</i>

843
00:46:30,546 --> 00:46:34,136
<i>depois que o turbilhão de
publicidade internacional</i>

844
00:46:34,170 --> 00:46:35,896
<i>choveu sobre a cabeça dele.</i>

845
00:46:35,931 --> 00:46:38,968
<i>Todos que o conheciam,
todos que eram próximos a ele</i>

846
00:46:39,003 --> 00:46:41,729
<i>acreditam na sua história e afirmam
que ele está dizendo a verdade.</i>

847
00:46:41,994 --> 00:46:44,146
Você viu algo lá que
acha que pode ter sido...

848
00:46:44,180 --> 00:46:48,012
Eu odeio dizer coisas
que não posso confirmar

849
00:46:48,046 --> 00:46:50,000
e dizer que é a verdade.

850
00:46:50,046 --> 00:46:50,900
O que você viu?

851
00:46:50,911 --> 00:46:55,000
Passei pelo corredor e, uma vez,
enquanto trabalhava lá,

852
00:46:55,536 --> 00:46:58,332
e havia portas, as portas que
davam para os hangares,

853
00:46:58,367 --> 00:47:00,200
as portas menores
dos corredores,

854
00:47:00,200 --> 00:47:02,700
com uma janela quadrada
de uns 30 centímetros,

855
00:47:02,700 --> 00:47:04,407
com fiozinhos
passando por ela,

856
00:47:04,442 --> 00:47:06,100
no mesmo nível da cabeça.

857
00:47:06,101 --> 00:47:09,792
Enquanto eu passava,
dei uma olhada e notei...

858
00:47:11,138 --> 00:47:13,111
Olhando rápido, havia...

859
00:47:13,589 --> 00:47:16,281
Havia dois caras
de jalecos brancos...

860
00:47:17,731 --> 00:47:19,400
de frente para mim,
na direção da porta,

861
00:47:19,401 --> 00:47:21,500
e estavam olhando para baixo
e falando com

862
00:47:21,509 --> 00:47:24,600
algo pequeno,
com braços compridos.

863
00:47:24,634 --> 00:47:29,018
Eu fiquei surpreso ao passar,
e só tive um vislumbre.

864
00:47:29,053 --> 00:47:32,000
Mas eu não sei o que
diabos era aquilo.

865
00:47:32,573 --> 00:47:34,400
As pessoas dizem que
você viu um alienígena.

866
00:47:34,553 --> 00:47:37,400
Você viu um alienígena
na S4, Bob?

867
00:47:37,475 --> 00:47:39,753
Eu não acho que vi
um alienígena na S4.

868
00:47:39,787 --> 00:47:42,204
Estamos batendo cabeças.

869
00:47:42,238 --> 00:47:45,207
Foi apenas um vislumbre
através de uma janela...

870
00:47:45,241 --> 00:47:48,003
que eu nem deveria
estar olhando.

871
00:47:48,037 --> 00:47:49,901
E ainda estou convencido.

872
00:47:49,936 --> 00:47:54,000
Olhei pela janela e acho que
aqueles caras tinham um boneco...

873
00:47:55,010 --> 00:47:56,500
em uma cadeira pequena...

874
00:47:56,500 --> 00:47:59,462
que era semelhante àquela
que havia na nave.

875
00:48:00,705 --> 00:48:03,225
E acho que estavam apenas
comparando dimensões,

876
00:48:03,259 --> 00:48:04,674
e colocaram algo lá dentro.

877
00:48:04,709 --> 00:48:07,000
Acabei tendo um vislumbre,

878
00:48:07,003 --> 00:48:09,887
e era apenas algo pequeno,
sentado na cadeira.

879
00:48:09,921 --> 00:48:12,786
Não acho que havia um alienígena
parado lá, na frente deles.

880
00:48:12,820 --> 00:48:16,790
Acho que só tinham um boneco
pequeno ou algo assim.

881
00:48:16,824 --> 00:48:19,000
Faziam medições
ou algo assim.

882
00:48:19,000 --> 00:48:24,867
Estamos falando apenas de um
vislumbre de uns 400 milissegundos.

883
00:48:26,110 --> 00:48:27,732
O quanto pode ver nesse tempo?

884
00:48:27,766 --> 00:48:30,286
Nunca vi um alienígena
andando por lá.

885
00:48:30,321 --> 00:48:33,841
Nunca ouvi ninguém dizer
nada sobre alienígenas vivos.

886
00:48:33,876 --> 00:48:35,705
Não acho que foi isso.

887
00:48:35,740 --> 00:48:39,951
Mas eles tinham um apelido
para os alienígenas.

888
00:48:39,986 --> 00:48:41,297
"As crianças".

889
00:48:42,022 --> 00:48:43,541
As crianças.

890
00:48:49,754 --> 00:48:51,825
<i>Há mais alguém aqui?</i>

891
00:48:51,859 --> 00:48:53,931
<i>Talvez visitantes
interessados em nós?</i>

892
00:48:54,655 --> 00:48:57,693
<i>Em nossos genes,
em nossas almas?</i>

893
00:48:59,419 --> 00:49:03,526
<i>Talvez sejamos propriedade,
apenas uma maldita mercadoria.</i>

894
00:49:04,044 --> 00:49:06,529
<i>Ou como gado.</i>

895
00:49:06,564 --> 00:49:09,705
<i>Talvez gostaram dos nossos
condores e cupcakes.</i>

896
00:49:09,739 --> 00:49:12,570
<i>Um quimono ou uma cartola,
quem diabos vai saber?</i>

897
00:49:13,674 --> 00:49:17,644
<i>Ou talvez,
cada coisa vista no céu</i>

898
00:49:17,678 --> 00:49:20,923
<i>seja um produto da nossa
consciência coletiva.</i>

899
00:49:20,958 --> 00:49:22,000
<i>Uma falsa esperança</i>

900
00:49:22,008 --> 00:49:24,340
<i>de que a humanidade
precisa desesperadamente</i>

901
00:49:24,375 --> 00:49:26,653
<i>de uma intervenção
de forças externas.</i>

902
00:49:27,895 --> 00:49:30,519
<i>Sempre olhamos para os céus
em busca de respostas...</i>

903
00:49:31,554 --> 00:49:34,005
<i>em vez de olharmos
para dentro de nós.</i>

904
00:49:38,009 --> 00:49:40,000
Certo, então quando foi...
Em que ponto...

905
00:49:40,047 --> 00:49:42,000
Descreva o progresso
do que soube,

906
00:49:42,004 --> 00:49:45,000
quando descobriu que aquilo
no que trabalhava

907
00:49:45,004 --> 00:49:46,397
vinha de um disco voador.

908
00:49:47,812 --> 00:49:50,500
Bem, claro que sei que
a tecnologia não existe.

909
00:49:50,558 --> 00:49:51,304
Por quê?

910
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
Não existe.

911
00:49:53,009 --> 00:49:54,301
Acredite em mim.

912
00:49:55,854 --> 00:49:57,097
É...

913
00:50:00,687 --> 00:50:02,861
É uma tecnologia
que ainda não existe.

914
00:50:02,896 --> 00:50:05,864
Estamos falando de...

915
00:50:05,899 --> 00:50:08,626
A ciência nem sabe
o que a gravidade é,

916
00:50:08,660 --> 00:50:11,629
muito menos como
produzi-la ou controlá-la.

917
00:50:11,663 --> 00:50:14,839
E lá estava um dispositivo
que a produzia, a controlava

918
00:50:14,873 --> 00:50:17,635
e a usava como propulsão.

919
00:50:19,671 --> 00:50:22,226
Está me dizendo que
existe uma física diferente?

920
00:50:22,260 --> 00:50:24,159
Esse era seu trabalho,
você trabalhava nisso?

921
00:50:24,193 --> 00:50:26,954
A ciência era algo que
tentávamos descobrir.

922
00:50:26,989 --> 00:50:30,061
Mas sabíamos como os
dispositivos operavam.

923
00:50:30,096 --> 00:50:32,753
Por exemplo,
a propulsão das naves.

924
00:50:33,306 --> 00:50:35,515
Tudo o que temos,

925
00:50:35,549 --> 00:50:39,691
quer se trate de um avião de hélice,
um jato ou um foguete,

926
00:50:40,589 --> 00:50:42,901
lança algo para trás,

927
00:50:42,936 --> 00:50:46,526
seja um escape de alta velocidade,
ou um grande volume de ar.

928
00:50:46,560 --> 00:50:48,562
É uma força de ação-reação.

929
00:50:48,597 --> 00:50:50,875
A ação é lançar algo
na parte de trás,

930
00:50:50,909 --> 00:50:53,533
e mover-se para a frente,
é como tudo funciona.

931
00:50:53,567 --> 00:50:59,008
É a primeira vez que existe
uma nave sem reação.

932
00:50:59,194 --> 00:51:00,988
É uma nave com
propulsão de campo.

933
00:51:01,023 --> 00:51:03,400
E o que ela faz
é criar uma distorção

934
00:51:03,402 --> 00:51:05,700
no espaço e no tempo
em frente a ela,

935
00:51:05,732 --> 00:51:08,306
onde o espaço se dobra.

936
00:51:08,701 --> 00:51:11,689
E a minha analogia
para isso sempre foi

937
00:51:11,723 --> 00:51:14,100
você colocar uma bola de
boliche no meio da sua cama,

938
00:51:14,102 --> 00:51:15,900
e então,
uns 30 cm na frente dela,

939
00:51:15,908 --> 00:51:17,867
pegar o punho e empurrar
o colchão para baixo,

940
00:51:17,902 --> 00:51:20,491
a bola de boliche
vai rolar em direção a ele.

941
00:51:20,525 --> 00:51:22,251
E é exatamente assim
que a nave funciona.

942
00:51:22,286 --> 00:51:24,500
Ela cria uma distorção
bem na frente dela

943
00:51:24,506 --> 00:51:26,152
e a nave segue adiante.

944
00:51:26,186 --> 00:51:28,257
Certo. Então, existe uma
física diferente que...

945
00:51:28,292 --> 00:51:32,434
Bem, a ciência que explica
como a tecnologia funciona.

946
00:51:32,468 --> 00:51:34,401
Digo, tudo está englobado
em uma única coisa,

947
00:51:34,436 --> 00:51:37,163
tecnologia alienígena e ciência.

948
00:51:37,197 --> 00:51:39,165
Qual é o quadro geral?

949
00:51:39,199 --> 00:51:44,480
O que fica da sua história
depois que você se for?

950
00:51:44,515 --> 00:51:46,310
Você não é uma
criança rebelde,

951
00:51:46,344 --> 00:51:49,071
com um carro a jato,
em Los Alamos, hoje.

952
00:51:49,106 --> 00:51:51,487
O Bob Lazar de hoje
é diferente, certo?

953
00:51:51,522 --> 00:51:52,833
- Certo.
- O que aprendemos?

954
00:51:52,868 --> 00:51:54,732
Qual é a mensagem
da sua história?

955
00:51:54,766 --> 00:51:59,702
Tudo diz respeito à supressão de
tecnologia extremamente avançada.

956
00:52:00,945 --> 00:52:05,605
E a supressão de uma
ciência desconhecida. É isso.

957
00:52:06,364 --> 00:52:08,200
Essas duas coisas,

958
00:52:08,953 --> 00:52:11,500
para mim, são as únicas
coisas que importam

959
00:52:11,553 --> 00:52:14,269
sobre o que acontecia lá.

960
00:52:14,303 --> 00:52:17,824
Sim, existe uma
outra civilização...

961
00:52:19,032 --> 00:52:20,600
e, como eu disse antes,

962
00:52:20,609 --> 00:52:24,000
é um crime não contar para
a humanidade sobre isso,

963
00:52:24,009 --> 00:52:26,108
mas isso é uma coisa separada.

964
00:52:26,143 --> 00:52:28,500
Significa que há algo

965
00:52:28,503 --> 00:52:31,493
drasticamente diferente
na ciência

966
00:52:31,527 --> 00:52:32,700
que não estamos
autorizados a saber?

967
00:52:32,700 --> 00:52:33,667
Exato.

968
00:52:35,393 --> 00:52:36,300
Exato.

969
00:52:36,403 --> 00:52:37,740
E é uma afirmação verdadeira?

970
00:52:37,775 --> 00:52:39,501
Sim, é uma
afirmação verdadeira.

971
00:52:41,158 --> 00:52:44,200
O fato de que há uma
outra civilização inteligente,

972
00:52:44,208 --> 00:52:45,886
tecnologicamente avançada,

973
00:52:45,921 --> 00:52:47,854
e que temos alguns
dos seus objetos.

974
00:52:47,888 --> 00:52:49,821
Isso está no topo de tudo...

975
00:52:51,705 --> 00:52:55,448
que existe uma
outra civilização,

976
00:52:55,482 --> 00:52:57,795
que é inteligente
e sabemos a respeito.

977
00:52:57,829 --> 00:53:02,075
E temos artefatos deles
que funcionam.

978
00:53:02,109 --> 00:53:05,872
Isso é algo grandioso.

979
00:53:05,906 --> 00:53:08,875
Mas, a meu ver,
é muito para se lidar.

980
00:53:11,084 --> 00:53:17,504
No entanto, a ciência e tecnologia
podem nos mudar drasticamente,

981
00:53:17,539 --> 00:53:19,782
podem mudar a maneira
como o mundo inteiro funciona,

982
00:53:19,817 --> 00:53:21,267
a economia, tudo!

983
00:53:22,923 --> 00:53:27,825
Portanto, a meu ver, são coisas
extremamente importantes.

984
00:53:29,447 --> 00:53:31,829
- E temos isso?
- Sim, nós temos.

985
00:53:32,968 --> 00:53:35,557
Não precisa acreditar,
mas temos.

986
00:53:36,730 --> 00:53:39,077
- E você já viu?
- Eu já vi.

987
00:53:40,217 --> 00:53:41,597
E você já tocou?

988
00:53:41,632 --> 00:53:43,047
Eu a desmontei.

989
00:53:47,327 --> 00:53:50,157
Após ter contato com isso,
depois de um tempo,

990
00:53:50,192 --> 00:53:52,539
sua mente começa a aceitar
que são coisas normais.

991
00:53:52,574 --> 00:53:56,612
Certo, 115 está lá na tabela,
e essa coisa voa,

992
00:53:56,647 --> 00:53:58,304
e é assim que a gravidade
funciona, ótimo.''

993
00:53:58,338 --> 00:54:02,000
É como se alguém
dos anos 1800

994
00:54:02,000 --> 00:54:03,850
fosse exposto a um carro
durante alguns dias.

995
00:54:03,900 --> 00:54:05,794
A pessoa se acostumaria
com ele bem rápido.

996
00:54:07,313 --> 00:54:11,627
O mais chocante foi quando
eu olhei dentro do disco.

997
00:54:11,662 --> 00:54:14,320
Os assentos e o painel
associado a eles

998
00:54:14,354 --> 00:54:15,500
eram muito pequenos.

999
00:54:15,504 --> 00:54:17,495
Talvez tivessem
essa distância do chão.

1000
00:54:17,530 --> 00:54:18,446
Algo como...

1001
00:54:19,601 --> 00:54:24,088
Se tivéssemos feito algo assim,
teríamos feito para caber crianças.

1002
00:54:24,122 --> 00:54:25,157
Era...

1003
00:54:25,952 --> 00:54:28,092
Isso me levou a acreditar,

1004
00:54:28,126 --> 00:54:30,612
pelo tamanho dos corpos
dos alienígenas que eu vi,

1005
00:54:31,475 --> 00:54:33,270
com o tamanho dos
assentos dentro...

1006
00:54:36,756 --> 00:54:40,932
<i>A memória é uma miragem
e amante do desejo,</i>

1007
00:54:43,314 --> 00:54:45,730
<i>metamorfa e etérea.</i>

1008
00:54:45,765 --> 00:54:48,871
<i>Ela é inerentemente
ilusória e maleável.</i>

1009
00:54:51,322 --> 00:54:53,988
<i>Nós a reconhecemos se ela
se adequa à nossa fantasia</i>

1010
00:54:54,000 --> 00:54:55,084
<i>no momento.</i>

1011
00:54:56,120 --> 00:54:59,296
<i>Nós a tememos
porque ela é imprevisível.</i>

1012
00:55:00,745 --> 00:55:03,265
<i>Podemos confiar em
nossas próprias memórias?</i>

1013
00:55:03,300 --> 00:55:05,500
<i>E se não pudermos?</i>

1014
00:55:05,500 --> 00:55:06,800
<i>E se pudermos?</i>

1015
00:55:07,269 --> 00:55:12,333
<i>Podemos voltar à cena do crime
para extrair detalhes ocultos</i>

1016
00:55:12,378 --> 00:55:16,071
<i>e ver mais claramente
o que achamos que vimos?</i>

1017
00:55:18,245 --> 00:55:22,905
Disseram-me que gritos rítmicos
e ameaças constantes

1018
00:55:22,940 --> 00:55:24,838
são uma forma de hipnose.

1019
00:55:24,873 --> 00:55:27,082
Quando eles...
Quando isso aconteceu?

1020
00:55:28,048 --> 00:55:29,981
Aconteceu quase imediatamente.

1021
00:55:30,016 --> 00:55:32,087
Começaram a gritar com você?

1022
00:55:32,121 --> 00:55:33,502
Sim.

1023
00:55:33,537 --> 00:55:36,505
Lugar divertido para se trabalhar.

1024
00:55:36,540 --> 00:55:40,337
Bem, não. Como eu disse, era uma
atmosfera terrível para se trabalhar.

1025
00:55:40,371 --> 00:55:45,821
Mas quando leva em conta
com o que irá trabalhar,

1026
00:55:46,239 --> 00:55:48,241
você basicamente passa
por qualquer coisa.

1027
00:55:48,275 --> 00:55:51,865
"Sim, vai logo. Quando podemos
voltar para os discos voadores?"

1028
00:55:53,936 --> 00:55:58,807
Você fez hipnose
para tentar recordar detalhes

1029
00:55:58,838 --> 00:56:01,800
do seu emprego e da física...

1030
00:56:01,808 --> 00:56:02,700
Exato.

1031
00:56:02,708 --> 00:56:04,000
...daquilo que aprendeu.

1032
00:56:04,006 --> 00:56:04,844
Está correto?

1033
00:56:04,878 --> 00:56:07,500
Sim, isso mesmo.
Com Layne Keck.

1034
00:56:07,778 --> 00:56:10,367
E você lembrou
de alguma coisa?

1035
00:56:10,401 --> 00:56:11,500
Sim, lembrei.

1036
00:56:11,551 --> 00:56:13,542
Digo, detalhes, coisas que
posso ter deixado passar.

1037
00:56:13,577 --> 00:56:16,683
Basicamente, eu queria
tentar tudo o que podia

1038
00:56:16,718 --> 00:56:18,409
para provar o que eu dizia.

1039
00:56:18,444 --> 00:56:19,962
Foi apenas mais uma ferramenta.

1040
00:56:19,997 --> 00:56:23,794
Sabe que a hipnose pode
funcionar para lembrar...

1041
00:56:23,828 --> 00:56:26,624
Sim. Eu já tinha feito antes.

1042
00:56:26,659 --> 00:56:30,248
Eu provei que sim,
que faz alguma coisa.

1043
00:56:30,283 --> 00:56:34,563
Vamos tentar lembrar
de alguns detalhes específicos.

1044
00:56:34,598 --> 00:56:37,463
Você quis lembrar um pouco
da física que aprendeu lá?

1045
00:56:37,497 --> 00:56:41,501
Sim, queria lembrar
tanto quanto eu podia.

1046
00:56:41,536 --> 00:56:43,400
Digo, tanta coisa passou
pela minha mente.

1047
00:56:43,434 --> 00:56:46,023
Basta imaginar todas as coisas
que eu estava vendo.

1048
00:56:46,057 --> 00:56:50,303
E todos estavam
completamente fascinados

1049
00:56:50,337 --> 00:56:53,617
com algo que jamais viram antes.
É uma sobrecarga de dados.

1050
00:56:53,651 --> 00:56:55,204
Então, eu esperava que...

1051
00:56:56,343 --> 00:56:59,500
a hipnose me deixaria relaxado
o suficiente para, talvez,

1052
00:56:59,508 --> 00:57:01,176
como tudo estava
tão amontoado,

1053
00:57:01,210 --> 00:57:03,592
talvez eu pudesse começar
a lembrar de coisas

1054
00:57:03,627 --> 00:57:07,596
e recordar de mais
alguns pedacinhos,

1055
00:57:07,631 --> 00:57:10,979
e assim eu poderia traçar
um quadro mais amplo,

1056
00:57:11,013 --> 00:57:13,844
e, possivelmente,
explicar as coisas melhor,

1057
00:57:13,878 --> 00:57:17,779
ou, quem sabe, localizar
alguns dos outros caras,

1058
00:57:17,813 --> 00:57:19,884
qualquer coisa,
qualquer informação.

1059
00:57:19,919 --> 00:57:22,784
Então, sim, foi muito útil.

1060
00:57:22,818 --> 00:57:24,800
Então você se lembrou
de algumas coisas técnicas.

1061
00:57:24,800 --> 00:57:25,300
Sim.

1062
00:57:25,300 --> 00:57:26,304
- Técnicas?
- Sim.

1063
00:57:26,339 --> 00:57:29,342
Coisas técnicas
e provavelmente outras, também.

1064
00:57:33,001 --> 00:57:36,418
A hipnose é cada vez mais aceita,

1065
00:57:36,453 --> 00:57:40,008
no entanto, ainda há muitos
equívocos quanto a ela.

1066
00:57:40,042 --> 00:57:41,872
Como o quê?

1067
00:57:41,906 --> 00:57:46,014
Pensam que pode
entrar em transe,

1068
00:57:46,048 --> 00:57:49,120
e o hipnotizador faz algo,
e você não se lembrar disso,

1069
00:57:49,155 --> 00:57:51,260
e, de repente, sua vida muda.

1070
00:57:51,295 --> 00:57:56,300
Mas esse não é o caso.
Não há controle da mente.

1071
00:57:57,888 --> 00:58:00,200
<i>Respire bem fundo.</i>

1072
00:58:00,235 --> 00:58:04,826
<i>Feche os olhos
e pense em relaxamento.</i>

1073
00:58:08,174 --> 00:58:11,418
Agora, pense na sua cabeça
e relaxe a cabeça.

1074
00:58:15,802 --> 00:58:17,804
Agora, o que eu quero
que você faça

1075
00:58:17,839 --> 00:58:21,221
é que fiquei o mais
confortável possível.

1076
00:58:21,912 --> 00:58:24,742
E apenas relaxe completamente.

1077
00:58:24,777 --> 00:58:27,262
<i>Agora, relaxe ainda mais...</i>

1078
00:58:27,296 --> 00:58:30,299
e o número 100 estará presente.

1079
00:58:31,231 --> 00:58:33,337
Um, zero, zero.

1080
00:58:34,131 --> 00:58:36,409
<i>Relaxe ainda mais.</i>

1081
00:58:36,443 --> 00:58:40,378
<i>E o número 99 logo vai aparecer.</i>

1082
00:58:43,485 --> 00:58:45,349
<i>Bob. Bob.</i>

1083
00:58:46,143 --> 00:58:48,421
<i>De agora em diante...</i>

1084
00:58:48,455 --> 00:58:50,388
<i>De agora em diante,</i>

1085
00:58:50,423 --> 00:58:55,428
<i>você vai recordar e lembrar
do material que procura.</i>

1086
00:58:55,462 --> 00:59:00,847
<i>E ninguém ou nada,
passado, presente ou futuro</i>

1087
00:59:00,882 --> 00:59:02,884
<i>vai ficar no seu caminho.</i>

1088
00:59:03,540 --> 00:59:08,130
<i>Bob. Bob. Bob.</i>

1089
00:59:08,165 --> 00:59:16,207
<i>Você vai se lembrar,
porque você deseja lembrar...</i>

1090
00:59:17,277 --> 00:59:18,900
<i>Lembrar...</i>

1091
00:59:22,835 --> 00:59:24,422
Em certo momento,

1092
00:59:27,046 --> 00:59:30,118
ele estava sob hipnose,

1093
00:59:30,152 --> 00:59:33,915
e acho que ele estava
desenhando um reator.

1094
00:59:33,949 --> 00:59:36,193
Ele tentava lembrar
o que havia nos livros.

1095
00:59:36,227 --> 00:59:41,500
Ele viu no livro,
e então, eu disse a ele:

1096
00:59:41,558 --> 00:59:43,000
"Bem, você vai despertar
e abrir os olhos,

1097
00:59:43,008 --> 00:59:44,339
e conseguirá desenhar."

1098
00:59:44,883 --> 00:59:47,000
E ele desenhou.

1099
00:59:47,003 --> 00:59:48,800
Mas não significou
nada para ele.

1100
00:59:48,804 --> 00:59:56,800
Mas o desenho
foi feito nessa posição.

1101
00:59:57,034 --> 00:59:58,000
Não brinca!

1102
00:59:58,034 --> 01:00:00,000
Mas era dessa forma.

1103
01:00:00,005 --> 01:00:03,358
E depois, ele o olhou,

1104
01:00:03,392 --> 01:00:06,800
voltou, sentou-se aqui
por um tempo, e disse:

1105
01:00:06,882 --> 01:00:09,000
''Já sei! É assim porque..."

1106
01:00:09,002 --> 01:00:10,400
Tudo o que ele precisou
fazer foi virá-lo.

1107
01:00:10,408 --> 01:00:13,700
Então, isso é o
superconsciente e literal,

1108
01:00:13,700 --> 01:00:15,542
o subconsciente considera
as coisas literalmente.

1109
01:00:15,577 --> 01:00:17,475
Certo, é como se a
mente absorvesse tudo isso,

1110
01:00:17,510 --> 01:00:20,513
e então ele descobre o que
a mente tinha absorvido.

1111
01:00:20,547 --> 01:00:22,688
- Ele está lembrando.
- Isso mesmo.

1112
01:00:22,722 --> 01:00:24,655
Eu escrevia muito rápido.

1113
01:00:24,690 --> 01:00:28,279
Nem posso imaginar o que
você estava pensando, também.

1114
01:00:28,314 --> 01:00:31,731
Porque você descobria essas
revelações junto com ele.

1115
01:00:32,801 --> 01:00:34,458
Qual é a verdade?

1116
01:00:34,492 --> 01:00:39,325
A hipnose é a melhor ferramenta
possível para chegar à verdade.

1117
01:00:39,359 --> 01:00:41,948
Se uma pessoa inventa
coisas normalmente,

1118
01:00:41,983 --> 01:00:45,711
ela pode mentir sob hipnose tão
facilmente quanto fora da hipnose.

1119
01:00:45,745 --> 01:00:50,301
Mas se querem mesmo
recuperar informações,

1120
01:00:50,336 --> 01:00:52,614
então, é a melhor ferramenta
que eu conheço.

1121
01:00:56,583 --> 01:00:59,448
Ele veio para descobrir
o que ele não sabia.

1122
01:00:59,483 --> 01:01:03,452
Conseguimos voltar,
superar o medo

1123
01:01:03,487 --> 01:01:05,385
e recuperar essas memórias.

1124
01:01:10,736 --> 01:01:13,773
<i>Segundo Lazar, sua empregadora
foi a Marinha dos Estados Unidos.</i>

1125
01:01:13,808 --> 01:01:17,466
<i>Ele diz que ele e outros funcionários
do governo se reuniam perto da EG&G,</i>

1126
01:01:17,501 --> 01:01:18,800
<i>voavam até o Lago Groom,</i>

1127
01:01:18,801 --> 01:01:20,573
<i>então algumas pessoas
entravam em um ônibus,</i>

1128
01:01:20,607 --> 01:01:23,783
<i>com janelas cobertas
ou sem elas, e iam até a S4.</i>

1129
01:01:23,818 --> 01:01:26,510
Ao descer do ônibus,
o que via?

1130
01:01:26,544 --> 01:01:29,000
Era uma construção
muito interessante.

1131
01:01:29,007 --> 01:01:32,619
Ela tem uma inclinação de
cerca de 30 graus.

1132
01:01:34,000 --> 01:01:35,622
São as portas do hangar.

1133
01:01:35,657 --> 01:01:39,143
E são pintadas com uma
textura para parecer areia.

1134
01:01:39,178 --> 01:01:40,766
É feita para parecer a
encosta de uma montanha.

1135
01:01:40,800 --> 01:01:43,769
Pode ser para disfarçar das
fotografias de satélite.

1136
01:01:43,803 --> 01:01:46,530
<i>Ele diz que jamais lhe informaram
onde exatamente ele trabalharia,</i>

1137
01:01:46,564 --> 01:01:49,395
<i>mas percebeu que tinha algo
a ver com propulsão avançada.</i>

1138
01:01:49,429 --> 01:01:52,087
<i>Em seu primeiro dia, disseram
para ele ler material informativo,</i>

1139
01:01:52,122 --> 01:01:55,573
<i>e ele percebeu imediatamente
o quanto a propulsão era avançada.</i>

1140
01:01:55,608 --> 01:01:58,197
As fontes de energia
e o reator antimatéria...

1141
01:01:59,439 --> 01:02:02,304
alimentam os
amplificadores gravitacionais.

1142
01:02:02,339 --> 01:02:05,618
O mecanismo de acionamento
possui duas partes.

1143
01:02:06,308 --> 01:02:08,379
É uma tecnologia bizarra.

1144
01:02:08,414 --> 01:02:13,522
Não há nenhuma conexão física
entre os sistemas lá dentro.

1145
01:02:13,557 --> 01:02:16,500
Eles usam a gravidade
como guias de onda,

1146
01:02:16,507 --> 01:02:17,595
quase como micro-ondas.

1147
01:02:17,630 --> 01:02:19,700
<i>O examinador de polígrafo
Terry Tavernetti</i>

1148
01:02:19,700 --> 01:02:21,565
<i>administra uma empresa
de segurança privada</i>

1149
01:02:21,599 --> 01:02:24,119
<i>e é ex-oficial da
Polícia de Los Angeles.</i>

1150
01:02:24,154 --> 01:02:26,225
<i>Ele aplicou quatro testes
em Lazar</i>

1151
01:02:26,259 --> 01:02:28,572
<i>e concluiu que não houve
tentativa de enganar.</i>

1152
01:02:28,606 --> 01:02:30,504
Saí de lá pensando que...

1153
01:02:30,988 --> 01:02:36,338
Sinto que há certa credibilidade
naquilo que a pessoa tinha a dizer.

1154
01:02:36,373 --> 01:02:38,789
E foi quando consultei
alguns dos meus colegas.

1155
01:02:38,824 --> 01:02:40,700
<i>Tavernetti enviou os
resultados do teste</i>

1156
01:02:40,704 --> 01:02:41,930
<i>a um terceiro
examinador de polígrafo,</i>

1157
01:02:41,965 --> 01:02:43,863
<i>que concordou que os resultados
pareciam verdadeiros.</i>

1158
01:02:46,141 --> 01:02:47,798
Bob me explicou várias vezes,

1159
01:02:47,833 --> 01:02:51,284
que tentou de tudo em seu poder
para provar sua história.

1160
01:02:51,319 --> 01:02:53,500
<i>Eu queria me sentir
mais confortável.</i>

1161
01:02:53,504 --> 01:02:54,500
<i>Então, eu disse:</i>

1162
01:02:54,504 --> 01:02:56,427
<i>"Ei, você estaria disposto a passar
por um teste de polígrafo?"</i>

1163
01:02:56,462 --> 01:02:58,119
<i>Ele nem hesitou, e disse: "Sim."</i>

1164
01:02:58,153 --> 01:03:00,000
<i>Quatro testes diferentes,</i>

1165
01:03:00,003 --> 01:03:02,192
<i>em quatro áreas distintas
das reivindicações do Bob,</i>

1166
01:03:02,226 --> 01:03:05,816
<i>e ele disse depois: "Não houve
qualquer tentativa de engano.''</i>

1167
01:03:05,851 --> 01:03:08,405
<i>Ele está dizendo que
ele acredita ser a verdade.</i>

1168
01:03:08,439 --> 01:03:10,890
<i>Perguntei-me muitas vezes
ao longo dos anos:</i>

1169
01:03:10,925 --> 01:03:14,376
<i>"Como Bob Lazar sabe essas
coisas se ele não esteve lá?"</i>

1170
01:03:14,411 --> 01:03:15,964
<i>Ele sabia que havia
um lugar chamado S4.</i>

1171
01:03:15,999 --> 01:03:18,000
<i>Liguei para o escritório
de informações públicas</i>

1172
01:03:18,000 --> 01:03:18,829
<i>da Base Aérea de Nellis.</i>

1173
01:03:18,864 --> 01:03:20,000
<i>Eles confirmaram.</i>

1174
01:03:20,004 --> 01:03:21,556
<i>Disseram-me que realmente
havia um lugar chamado S4.</i>

1175
01:03:21,590 --> 01:03:24,455
<i>Não há nenhuma notícia
antes de Bob Lazar</i>

1176
01:03:24,490 --> 01:03:26,388
<i>sobre qualquer lugar
chamado S4.</i>

1177
01:03:26,423 --> 01:03:29,633
<i>Ele sabia disso.
Ele também sabia que a EG&G</i>

1178
01:03:29,667 --> 01:03:31,842
<i>era a responsável por
contratar pessoal,</i>

1179
01:03:31,877 --> 01:03:34,811
<i>que, se você quisesse
trabalhar no Lago Groom,</i>

1180
01:03:34,845 --> 01:03:37,296
<i>a EG&G era a empresa
pela qual deveria passar.</i>

1181
01:03:37,330 --> 01:03:40,678
<i>Ele sabia que investigadores
haviam ido até sua casa</i>

1182
01:03:40,713 --> 01:03:43,095
<i>para a verificação de antecedentes.
Ele lembrou o nome do sujeito.</i>

1183
01:03:43,129 --> 01:03:45,000
<i>Era um nome estranho,
Mike Thigpen.</i>

1184
01:03:45,009 --> 01:03:46,201
<i>Como ele sabia?</i>

1185
01:03:46,236 --> 01:03:48,500
<i>Como ele sabia que
Mike Thigpen</i>

1186
01:03:48,506 --> 01:03:50,896
<i>trabalha para uma agência federal
que faz essas coisas?</i>

1187
01:03:50,930 --> 01:03:53,000
Depois de 30 anos,

1188
01:03:53,000 --> 01:03:54,500
e esse cara
se esquivando de você,

1189
01:03:54,500 --> 01:03:56,349
eu encontrei Mike Thigpen.

1190
01:03:56,384 --> 01:03:58,179
- Eu encontrei Thigpen.
- Isso é incrível.

1191
01:03:58,213 --> 01:04:01,492
Eu não podia acreditar.
Ele vive na Costa Leste.

1192
01:04:01,527 --> 01:04:03,736
Eu liguei para ele,
e falei com ele várias vezes.

1193
01:04:03,770 --> 01:04:06,000
Ele não quer ser filmado,

1194
01:04:06,012 --> 01:04:10,847
porque não quer comprometer
o trabalho que ele fazia antes,

1195
01:04:10,881 --> 01:04:15,265
mas, pessoalmente, ele me informou
que esse era o seu trabalho,

1196
01:04:15,299 --> 01:04:19,579
que era exatamente o que
ele fazia em Las Vegas, em 1989.

1197
01:04:19,614 --> 01:04:21,754
E, de fato,
ele se lembra de Bob Lazar.

1198
01:04:21,788 --> 01:04:23,756
<i>A coisa mais importante
que Bob sabia</i>

1199
01:04:23,790 --> 01:04:25,800
<i>era que estavam
colocando algo em voo</i>

1200
01:04:25,800 --> 01:04:27,829
<i>que parecia exatamente
com um disco voador</i>

1201
01:04:27,864 --> 01:04:29,313
<i>sobre o Lago Papoose.</i>

1202
01:04:29,348 --> 01:04:31,522
<i>E os voos aconteciam
nas noites de quarta-feira.</i>

1203
01:04:31,557 --> 01:04:34,698
<i>E ele levou pessoas até lá
durante três semanas seguidas</i>

1204
01:04:34,732 --> 01:04:36,562
<i>e mostrou a elas.</i>

1205
01:04:36,596 --> 01:04:38,000
<i>E pelo menos uma vez,
talvez duas vezes,</i>

1206
01:04:38,000 --> 01:04:39,500
<i>gravaram em vídeo.</i>

1207
01:04:39,500 --> 01:04:40,500
<i>É real.</i>

1208
01:04:40,531 --> 01:04:41,800
<i>Como Bob sabia disso?</i>

1209
01:04:41,801 --> 01:04:45,000
<i>Não havia histórias sobre
voos de teste de discos voadores</i>

1210
01:04:45,009 --> 01:04:45,916
<i>no Lago Papoose.</i>

1211
01:04:45,951 --> 01:04:48,000
<i>E, a propósito, era lá que ocorria.</i>

1212
01:04:48,005 --> 01:04:50,438
<i>Não era sobre o Lago Groom,
era sobre o Lago Papoose.</i>

1213
01:04:50,472 --> 01:04:53,993
<i>Verificamos muitos detalhes
daquilo que Bob nos disse</i>

1214
01:04:54,028 --> 01:04:55,546
<i>que acabou por ser verdade.</i>

1215
01:04:55,581 --> 01:04:58,000
<i>A existência da S4.</i>

1216
01:04:58,009 --> 01:05:01,276
<i>O elemento 115 realmente se tornou
um elemento anos mais tarde,</i>

1217
01:05:01,311 --> 01:05:04,314
<i>e Bob tinha sido consultado
pelo laboratório</i>

1218
01:05:04,348 --> 01:05:07,489
<i>que sintetizou pela primeira vez
elemento 115 feito pelo homem.</i>

1219
01:05:07,524 --> 01:05:13,081
<i>Muitas coisas que ele sabia
foram validadas.</i>

1220
01:05:13,116 --> 01:05:15,221
Esses marcos
ao longo do caminho,

1221
01:05:15,256 --> 01:05:17,396
não importa o quanto
procuremos falhas,

1222
01:05:17,430 --> 01:05:19,260
não importa o quanto as
pessoas não querem acreditar,

1223
01:05:19,294 --> 01:05:21,293
as evidências de que ele
está dizendo a verdade

1224
01:05:21,504 --> 01:05:23,500
superam as evidências
de que ele não está.

1225
01:05:23,954 --> 01:05:26,853
<i>Bem, eu concordo com você.
E se eu não acreditasse nisso,</i>

1226
01:05:26,888 --> 01:05:29,511
<i>eu ainda não estaria
trabalhando na história,</i>

1227
01:05:29,546 --> 01:05:31,928
<i>eu não estaria defendendo
Bob Lazar publicamente.</i>

1228
01:05:37,934 --> 01:05:40,005
Qual era sua função
ao trabalhar com isso,

1229
01:05:40,039 --> 01:05:41,938
o que você fazia?

1230
01:05:41,972 --> 01:05:44,043
Qual era seu trabalho?

1231
01:05:44,078 --> 01:05:47,150
Nossa função era fazer
a engenharia reversa

1232
01:05:47,184 --> 01:05:51,223
do sistema de energia
e propulsão da nave,

1233
01:05:51,257 --> 01:05:56,055
e ver se poderia ser duplicado
com materiais disponíveis.

1234
01:05:57,505 --> 01:06:02,001
Eu só quero repassar com você
aquilo que viu,

1235
01:06:02,406 --> 01:06:04,926
desenhar para as pessoas,
fazer um esboço.

1236
01:06:04,961 --> 01:06:08,343
Faça como você o viu, como se
estivesse lá naquele momento.

1237
01:06:08,378 --> 01:06:10,000
Volte ao passado.

1238
01:06:12,244 --> 01:06:15,419
Algo que chamei de
''Modelo Esportivo''.

1239
01:06:16,248 --> 01:06:17,904
Embaixo deste piso,

1240
01:06:18,940 --> 01:06:20,424
há três...

1241
01:06:22,599 --> 01:06:24,670
Três dispositivos cilíndricos
grandes.

1242
01:06:25,843 --> 01:06:28,467
Eles ficam em suportes
que lhes permitem

1243
01:06:28,501 --> 01:06:31,470
um giro de até 180 graus,

1244
01:06:31,504 --> 01:06:34,473
e uma rotação de 360 graus.

1245
01:06:34,507 --> 01:06:36,337
Diretamente
acima de cada um,

1246
01:06:37,062 --> 01:06:39,098
há um pequeno
objeto retangular.

1247
01:06:40,444 --> 01:06:41,998
Isso fica no andar acima.

1248
01:06:43,344 --> 01:06:46,999
E estes são os
amplificadores gravitacionais.

1249
01:06:47,693 --> 01:06:49,695
Olhando para baixo
a partir do topo,

1250
01:06:53,940 --> 01:06:55,000
veria o centro.

1251
01:06:55,008 --> 01:06:59,084
No centro,
há um pequeno reator.

1252
01:07:00,602 --> 01:07:03,053
Em torno dele,

1253
01:07:03,088 --> 01:07:07,000
em três áreas
igualmente espaçadas,

1254
01:07:07,008 --> 01:07:08,500
ficam os amplificadores.

1255
01:07:08,500 --> 01:07:11,717
Esta é uma visão lateral,
e está é de cima para baixo.

1256
01:07:11,751 --> 01:07:16,032
E sob os amplificadores,
debaixo do andar inferior,

1257
01:07:16,963 --> 01:07:18,413
ficam os emissores de gravidade.

1258
01:07:20,105 --> 01:07:24,040
Aqui fica o reator que alimenta
os amplificadores gravitacionais.

1259
01:07:24,074 --> 01:07:26,500
O que é gerado pelos
amplificadores gravitacionais

1260
01:07:26,504 --> 01:07:28,600
segue para os
emissores gravitacionais,

1261
01:07:28,604 --> 01:07:29,597
na parte inferior,

1262
01:07:29,631 --> 01:07:34,705
e o feixe gravitacional resultante,
ou onda antigravitacional,

1263
01:07:36,017 --> 01:07:38,054
pode ser direcionado
para onde desejar.

1264
01:07:40,504 --> 01:07:42,506
Havia um outro nível aqui.

1265
01:07:42,541 --> 01:07:45,199
Eu tinha acesso e permissão

1266
01:07:45,233 --> 01:07:49,065
para observar a operação
deste nível principal,

1267
01:07:49,099 --> 01:07:52,000
com os
amplificadores gravitacionais,

1268
01:07:52,008 --> 01:07:54,518
e o nível inferior,
com os emissores gravitacionais,

1269
01:07:56,313 --> 01:07:59,316
Há um nível acima,

1270
01:07:59,351 --> 01:08:04,563
que consistia em duas áreas
que não conheço bem.

1271
01:08:04,597 --> 01:08:10,741
Presumo que sejam algum tipo
de mecanismo de navegação.

1272
01:08:12,433 --> 01:08:14,987
As pessoas chamaram essas
grandes áreas retangulares pretas,

1273
01:08:15,021 --> 01:08:17,000
no topo, de "vigias".

1274
01:08:17,001 --> 01:08:20,165
Acredito que eram uma
matriz de sensores planares,

1275
01:08:20,199 --> 01:08:24,617
que captava informações
da área em volta,

1276
01:08:24,652 --> 01:08:29,657
fossem padrões de estrelas
ou o que houvesse.

1277
01:08:29,691 --> 01:08:32,700
E lá ficava a versão deles
de um computador,

1278
01:08:32,701 --> 01:08:34,800
ou algo para fazer
determinações, aqui,

1279
01:08:34,834 --> 01:08:36,871
que recebe entradas
desses sensores,

1280
01:08:36,905 --> 01:08:40,150
e então permite que a nave
saiba como se orientar

1281
01:08:40,185 --> 01:08:42,670
e onde se encontra no espaço.

1282
01:08:43,404 --> 01:08:45,811
Suponho que fosse isso.

1283
01:08:45,845 --> 01:08:49,366
Eu não sei realmente, pois não
fazia parte do meu trabalho,

1284
01:08:49,401 --> 01:08:52,369
e só fui levado a acreditar nisso.

1285
01:08:52,404 --> 01:08:57,961
A antena central é uma
extensão do reator no centro.

1286
01:08:57,995 --> 01:09:03,700
É um guia de onda, que permite
a emissão da onda gravitacional,

1287
01:09:03,704 --> 01:09:06,072
que cria uma espécie
de formato de coração

1288
01:09:06,107 --> 01:09:08,627
em torno de toda a nave.

1289
01:09:09,869 --> 01:09:12,009
É assim que cria a distorção.

1290
01:09:13,942 --> 01:09:18,844
Os emissores gravitacionais podem
se mover em até 180 graus.

1291
01:09:20,156 --> 01:09:27,350
E isso permite que a nave
se sustente em dois deles e plane,

1292
01:09:27,370 --> 01:09:31,615
enquanto esse gira para cima
e cria uma distorção diante dele,

1293
01:09:31,650 --> 01:09:34,308
permitindo que a nave
deslize para a frente.

1294
01:09:34,342 --> 01:09:36,689
E é assim que o modo
de baixa energia,

1295
01:09:38,001 --> 01:09:40,797
em configuração ômicron,
opera.

1296
01:09:41,798 --> 01:09:45,042
A configuração delta
usa todos os três.

1297
01:09:45,077 --> 01:09:48,000
E ao contrário de filmes
de ficção científica

1298
01:09:48,000 --> 01:09:50,945
onde se vê discos voadores
voando desse modo,

1299
01:09:50,979 --> 01:09:53,000
eles na verdade voam
com a barriga primeiro.

1300
01:09:53,079 --> 01:09:55,000
A nave voa junto,

1301
01:09:55,079 --> 01:09:57,000
deixa a atmosfera do planeta,

1302
01:09:57,005 --> 01:09:59,643
vira a barriga para o destino,

1303
01:09:59,678 --> 01:10:02,715
os três amplificadores
focalizam no destino,

1304
01:10:02,750 --> 01:10:04,269
e é assim que ele avança.

1305
01:10:06,063 --> 01:10:07,893
Então, basicamente,
é assim que operam,

1306
01:10:07,927 --> 01:10:12,035
e, em geral, como as coisas
se situam dentro da nave.

1307
01:10:12,069 --> 01:10:14,037
É uma espaçonave alienígena.

1308
01:10:14,624 --> 01:10:15,500
Exato.

1309
01:10:15,504 --> 01:10:16,488
Obviamente.

1310
01:11:08,609 --> 01:11:10,335
Este é o Albuquerque Journal.

1311
01:11:10,369 --> 01:11:12,500
Esse é o acelerador de
partículas que você tinha?

1312
01:11:12,509 --> 01:11:13,096
É.

1313
01:11:13,130 --> 01:11:15,063
O cara que prometeu
não dizer nada,

1314
01:11:15,098 --> 01:11:17,618
que não dirá nada
sobre os OVNIs.

1315
01:11:19,309 --> 01:11:21,207
O artigo está intitulado...

1316
01:11:21,242 --> 01:11:22,899
''Cara Dos OVNIs Em Destaque''.

1317
01:11:25,039 --> 01:11:26,500
Valeu, cara.

1318
01:11:26,506 --> 01:11:28,200
Não foi quando,
depois que isso saiu,

1319
01:11:28,206 --> 01:11:30,355
que o corpo de bombeiros,
a polícia,

1320
01:11:31,908 --> 01:11:34,324
a comissão de zoneamento,
todos correram para nossa casa.

1321
01:11:34,359 --> 01:11:35,800
Foi, querendo saber quem era.

1322
01:11:35,800 --> 01:11:36,500
Aqui está...

1323
01:11:36,509 --> 01:11:38,777
"Fornecedor De Laboratórios
Em Controvérsia''.

1324
01:11:39,811 --> 01:11:40,779
Vejam isso.

1325
01:11:40,813 --> 01:11:44,092
Originalmente,
deveria ser sobre o quê?

1326
01:11:44,127 --> 01:11:46,025
O que o cara diz no artigo...

1327
01:11:46,060 --> 01:11:47,500
O carro movido a hidrogênio,
eu acho.

1328
01:11:47,500 --> 01:11:49,339
Bem, a batida.
Era sobre a batida.

1329
01:11:51,134 --> 01:11:52,500
- Este?
- Sim, por isso colocaram...

1330
01:11:52,501 --> 01:11:54,300
"Fornecedor De Laboratórios
Em Controvérsia''.

1331
01:11:54,301 --> 01:11:55,000
Entendi.

1332
01:11:55,380 --> 01:11:56,829
A batida no Novo México.

1333
01:11:58,244 --> 01:12:01,696
O cara ligou e disse: "Ei, ouvi
sobre a batida e tudo mais.

1334
01:12:01,731 --> 01:12:03,871
Posso ir até aí
e escrever um artigo?"

1335
01:12:03,905 --> 01:12:07,461
Então, ele disse: "Você é Bob Lazar,
o cara da Área 51?"

1336
01:12:07,495 --> 01:12:11,600
Respondi: ''Sou, mas não
quero falar a respeito,

1337
01:12:11,604 --> 01:12:12,983
isso é mais importante."

1338
01:12:13,018 --> 01:12:16,090
Ele disse: "Claro, nem vamos
mencionar isso, sem problemas."

1339
01:12:16,124 --> 01:12:19,369
Literalmente, sua casa foi invadida
por uma equipe da SWAT?

1340
01:12:19,404 --> 01:12:20,784
Sim, foi.

1341
01:12:20,819 --> 01:12:23,925
Eles não enviam uma carta
pelo correio, ou nos telefonam.

1342
01:12:23,960 --> 01:12:27,688
- Pois é.
- Toda a equipe da SWAT...

1343
01:12:28,620 --> 01:12:30,346
convidou-se para nossa casa.

1344
01:12:31,899 --> 01:12:34,729
<i>Coisas ocultas são
as mais sedutoras.</i>

1345
01:12:34,764 --> 01:12:38,388
<i>Segredos chegam ao fundo
dos nossos desejos.</i>

1346
01:12:38,423 --> 01:12:42,806
<i>Eles nos perturbam e atormentam
como um relógio,</i>

1347
01:12:42,841 --> 01:12:45,671
<i>ou um alarme distante
sem origem.</i>

1348
01:12:45,706 --> 01:12:48,467
<i>Eles nos agitam
e nos obrigam a reagir.</i>

1349
01:12:48,502 --> 01:12:50,987
<i>Eles põem em perigo
nossa complacência.</i>

1350
01:12:52,816 --> 01:12:55,716
<i>Faltava um elemento em sua fé.</i>

1351
01:12:55,750 --> 01:12:57,407
<i>Mas essa é a natureza da fé,</i>

1352
01:12:58,753 --> 01:13:01,307
<i>que há algo lá fora que paira</i>

1353
01:13:01,342 --> 01:13:04,069
<i>e promete salvação.</i>

1354
01:13:04,103 --> 01:13:05,500
<i>''A sua chamada foi encaminhada</i>

1355
01:13:05,503 --> 01:13:07,969
<i>para um sistema de mensagens
de voz automatizada.</i>

1356
01:13:08,004 --> 01:13:10,282
<i>Ao ouvir o sinal, por favor,
grave a sua mensagem.''</i>

1357
01:13:12,042 --> 01:13:14,907
<i>''Ei, Jeremy, aqui é Bob Lazar.</i>

1358
01:13:14,942 --> 01:13:16,840
<i>Escuta. Tenho algo
para lhe perguntar.</i>

1359
01:13:16,875 --> 01:13:20,534
<i>Surgiu algo muito importante.</i>

1360
01:13:20,568 --> 01:13:22,984
<i>Se puder, me envia
uma mensagem</i>

1361
01:13:23,019 --> 01:13:25,711
<i>e diz qual é a melhor hora
para ligar para você,</i>

1362
01:13:25,746 --> 01:13:28,196
<i>não quero que você me ligue.</i>

1363
01:13:28,231 --> 01:13:30,999
<i>Preciso fazer algo com você,
tudo bem?</i>

1364
01:13:30,999 --> 01:13:32,028
<i>Obrigado, tchau.''</i>

1365
01:13:38,931 --> 01:13:41,865
Certo.
O único registro disso

1366
01:13:41,900 --> 01:13:44,903
estará no áudio
deste único arquivo,

1367
01:13:44,937 --> 01:13:47,595
e neste trecho de vídeo,
que não vou editar.

1368
01:13:47,630 --> 01:13:49,114
- Vou deixar rodar.
- Entendi.

1369
01:13:49,148 --> 01:13:51,496
Certo. E depois
vou encriptografá-lo,

1370
01:13:51,530 --> 01:13:55,016
e então vou colocar os dois arquivos
em um dispositivo criptografado

1371
01:13:55,051 --> 01:13:57,778
para não ser tocado, a menos que
decidamos que deve ser tocado.

1372
01:13:57,812 --> 01:13:59,642
- Está ótimo.
- Muito bem.

1373
01:13:59,676 --> 01:14:00,700
Ficará em dois discos.

1374
01:14:00,706 --> 01:14:03,128
Mas os dois arquivos ficarão
em uma pasta criptografada.

1375
01:14:05,026 --> 01:14:06,442
Aqui vamos nós.

1376
01:14:12,309 --> 01:14:15,899
Você pegou algum fragmento de
elemento 115 de Los Alamos?

1377
01:14:19,903 --> 01:14:22,492
Não sei o quanto realmente
me monitoram.

1378
01:14:22,527 --> 01:14:25,322
Tenho certeza que é praticamente
nenhum depois de todo esse tempo.

1379
01:14:25,357 --> 01:14:27,773
- É a mesma coisa...
- Espere um segundo. Eu vou...

1380
01:14:27,808 --> 01:14:30,017
- Está com o seu celular?
- Estou.

1381
01:14:30,051 --> 01:14:33,500
Acho melhor pegar os celulares...

1382
01:14:33,500 --> 01:14:35,540
Vou colocá-los ali no chão.

1383
01:14:35,574 --> 01:14:37,024
Vou desligar o meu.

1384
01:14:42,823 --> 01:14:45,000
Talvez isso tenha sido
mantido escondido de nós

1385
01:14:45,003 --> 01:14:46,102
por um bom motivo.

1386
01:14:46,136 --> 01:14:49,277
Muita gente concorda
em manter esse segredo.

1387
01:14:49,312 --> 01:14:54,938
{\an8}
NO DIA SEGUINTE,
BOB SOFREU OUTRA BATIDA DO FBI

1388
01:14:56,000 --> 01:15:03,000
{\an8}
ESTA CONVERSA FOI CITADA
DIRETAMENTE NA BATIDA

1389
01:14:49,312 --> 01:14:52,100
Então, em primeiro lugar,
quem sou eu para perturbá-lo?

1390
01:14:52,108 --> 01:14:54,938
E em segundo lugar, quem sou eu
para ser mais esperto que esses caras.

1391
01:14:54,973 --> 01:14:57,320
Talvez já tenham previsto
todos os cenários,

1392
01:14:57,354 --> 01:15:00,392
e sabem como tudo
vai acabar em merda.

1393
01:15:00,426 --> 01:15:02,946
Então, não há nenhuma garantia
de que revelar isso

1394
01:15:02,981 --> 01:15:04,741
vai deixar tudo ótimo.

1395
01:15:04,776 --> 01:15:07,779
Há a mesma chance
de deixar tudo terrível,

1396
01:15:07,813 --> 01:15:09,401
e eu vou ser
o culpado por isso.

1397
01:15:15,994 --> 01:15:20,500
Eles se identificaram
como do FBI, e disseram:

1398
01:15:20,502 --> 01:15:22,034
"Você é Bob Lazar, certo?"

1399
01:15:22,069 --> 01:15:26,796
E um deles falou no rádio:
"Sim, ele está aqui."

1400
01:15:27,060 --> 01:15:30,491
Aparentemente, eles também
tinham minha casa sob vigilância.

1401
01:15:30,526 --> 01:15:35,013
E estavam decidindo
se iriam lá ou não.

1402
01:15:35,047 --> 01:15:42,000
O comboio de veículos,
agentes e a polícia não parava.

1403
01:15:42,535 --> 01:15:43,539
A coisa toda...

1404
01:15:43,573 --> 01:15:46,334
Era como um episódio de
''Além da Imaginação''.

1405
01:15:46,369 --> 01:15:48,000
Eles entraram e disseram:

1406
01:15:48,037 --> 01:15:51,926
"Outras pessoas estão vindo
para te fazer algumas perguntas.''

1407
01:15:51,961 --> 01:15:55,551
Em pouco tempo,
a rua ficou lotada de veículos

1408
01:15:55,585 --> 01:15:59,209
e o prédio tomado por agentes.

1409
01:15:59,244 --> 01:16:01,039
Foi surreal.

1410
01:16:01,073 --> 01:16:03,835
Eles se identificaram
inicialmente...

1411
01:16:03,869 --> 01:16:06,182
Sim, identificaram-se
como do FBI.

1412
01:16:06,216 --> 01:16:09,426
Então chegou a polícia estadual...

1413
01:16:09,461 --> 01:16:12,326
e algumas outras agências,
não me lembro quais.

1414
01:16:14,673 --> 01:16:16,100
Eram muitas.

1415
01:16:16,100 --> 01:16:17,124
Demais.

1416
01:16:17,158 --> 01:16:20,058
Tomaram o prédio.
Foi uma loucura.

1417
01:16:20,092 --> 01:16:23,440
Tinham um veículo forense,
uma infinidade de agentes,

1418
01:16:23,475 --> 01:16:25,200
traçaram um perímetro
em torno do prédio.

1419
01:16:25,202 --> 01:16:28,480
Obviamente, estavam
procurando alguma coisa.

1420
01:16:28,514 --> 01:16:32,415
Pois é. Disseram que
procuravam alguns papéis,

1421
01:16:32,449 --> 01:16:37,041
um antigo pedido de dois anos
atrás, de um cliente que...

1422
01:16:38,076 --> 01:16:40,423
encomendou certo material
potencialmente tóxico,

1423
01:16:41,424 --> 01:16:44,979
para o qual poderiam
ter ligado.

1424
01:16:45,014 --> 01:16:47,982
Mas, com certeza,
foi um exagero.

1425
01:16:48,017 --> 01:16:52,780
Olhei para escolher a chave certa
e eles estavam bem ao meu lado.

1426
01:16:52,815 --> 01:16:54,817
Foi uma surpresa,

1427
01:16:54,851 --> 01:16:57,336
considerando que pode
ver tudo ao seu redor.

1428
01:16:57,371 --> 01:17:00,443
Normalmente, haveria um veículo,
ou algo, em algum lugar.

1429
01:17:00,477 --> 01:17:03,101
Mas eu simplesmente estacionei,
saí, peguei as chaves,

1430
01:17:03,135 --> 01:17:05,700
e começaram a falar
atrás de mim.

1431
01:17:05,705 --> 01:17:08,244
Achei isso muito estranho.

1432
01:17:08,278 --> 01:17:10,453
Claro, ficou muito estranho
conforme o dia passou.

1433
01:17:10,487 --> 01:17:12,282
O que ficou mais estranho?

1434
01:17:12,317 --> 01:17:16,666
Bem, apenas a enorme
quantidade de pessoas que veio.

1435
01:17:17,529 --> 01:17:19,669
Agência após agência.

1436
01:17:19,704 --> 01:17:22,948
Tinham especialistas
em informática vasculhando

1437
01:17:22,983 --> 01:17:25,226
todos os computadores
que tínhamos aqui,

1438
01:17:25,261 --> 01:17:28,333
e tinham pessoas
demarcando o prédio,

1439
01:17:28,367 --> 01:17:33,131
rotulando em metros cúbicos,
para procurarem em cada um.

1440
01:17:33,165 --> 01:17:36,652
E estavam procurando apenas
um formulário de pedido.

1441
01:17:38,550 --> 01:17:39,724
Então, foi muito estranho.

1442
01:18:01,159 --> 01:18:04,921
- Você sofreu duas batidas?
- Duas vezes.

1443
01:18:04,956 --> 01:18:07,544
Por mais agências
do que consigo lembrar.

1444
01:18:07,579 --> 01:18:10,962
FDA, NRC,

1445
01:18:10,996 --> 01:18:12,000
o FBI...

1446
01:18:12,000 --> 01:18:14,413
Mas eles geralmente
vêm em massa.

1447
01:18:14,448 --> 01:18:16,657
E é difícil ver quem é quem.

1448
01:18:18,210 --> 01:18:20,557
- Isso aí berílio?
- É

1449
01:18:21,697 --> 01:18:23,422
E usado em quê?

1450
01:18:23,457 --> 01:18:26,149
É usado na indústria aeroespacial,
é muito leve.

1451
01:18:28,738 --> 01:18:30,188
Bastante forte.

1452
01:18:32,017 --> 01:18:34,640
É um metal de alta temperatura.

1453
01:18:34,675 --> 01:18:37,264
Acha que você recebeu
uma sacudida...

1454
01:18:37,298 --> 01:18:39,555
ao ponto de estarem
ferrando com você?

1455
01:18:39,555 --> 01:18:41,302
Não acho que estão
apenas ferrando comigo.

1456
01:18:41,337 --> 01:18:43,753
Estou convencido de que
há segundas intenções.

1457
01:18:43,788 --> 01:18:48,758
Tenho sérias suspeitas
de que há muito mais nisso

1458
01:18:48,793 --> 01:18:51,000
do que estão dizendo.

1459
01:18:51,093 --> 01:18:53,832
Estão procurando outra coisa.

1460
01:18:57,146 --> 01:19:00,000
O que eles fazem é amarrá-lo,

1461
01:19:00,007 --> 01:19:01,771
colocá-lo no meio da sala,

1462
01:19:01,806 --> 01:19:03,500
com todos de vigiando,

1463
01:19:03,506 --> 01:19:06,000
de modo que não possa
confirmar uma história,

1464
01:19:06,003 --> 01:19:08,985
tentar enganá-lo ou não.

1465
01:19:09,020 --> 01:19:12,023
Então, nos mantiveram
em salas separadas.

1466
01:19:12,057 --> 01:19:15,164
Havia um esquadrão antibomba,
esquadrão cibernético...

1467
01:19:15,198 --> 01:19:18,029
Acho que tinham um
esquadrão de risco biológico,

1468
01:19:18,063 --> 01:19:20,514
esquadrão de ataques químicos,
todos os grupamentos.

1469
01:19:20,548 --> 01:19:24,138
Porque não faziam ideia
do que tínhamos na loja,

1470
01:19:24,173 --> 01:19:25,553
do que éramos capazes,

1471
01:19:25,588 --> 01:19:28,177
se iriamos retaliar,
ou qualquer coisa assim.

1472
01:19:28,211 --> 01:19:31,500
Então, praticamente todo o
FBI do Michigan estava aqui.

1473
01:19:31,500 --> 01:19:34,562
Eles tinham vans,
vários carros alinhados.

1474
01:19:34,597 --> 01:19:36,116
Entende... então...

1475
01:19:36,150 --> 01:19:39,775
Olhando para a vida de Bob,
há sempre essa suspeita

1476
01:19:39,809 --> 01:19:43,295
de que há algo mais acontecendo
quando dão uma sacudida nele,

1477
01:19:43,330 --> 01:19:45,539
porque ele teve
essa experiência antes.

1478
01:19:45,573 --> 01:19:48,093
Essa foi a segunda vez
que eu saiba

1479
01:19:48,128 --> 01:19:52,097
que ele sofre uma batida,
e ele sempre suspeitou

1480
01:19:52,132 --> 01:19:55,273
que alguém o vigia,
e não importa o que ele faça,

1481
01:19:55,307 --> 01:19:57,137
há sempre alguém vigiando.

1482
01:19:57,171 --> 01:20:00,485
E isso deve ter relação com
aquela coisa toda de Área 51.

1483
01:20:00,519 --> 01:20:02,728
Eles meio que o
colocaram na lista.

1484
01:20:02,763 --> 01:20:05,214
Acho que gostam de brincar
com ele e ficar de olho nele.

1485
01:20:05,248 --> 01:20:07,768
Mas eu não acredito
que é como reabrissem

1486
01:20:07,803 --> 01:20:09,839
um arquivo de 30 anos
e dissessem:

1487
01:20:09,874 --> 01:20:11,841
"Certo, vamos acabar
com a história do Bob.

1488
01:20:11,876 --> 01:20:13,912
Vamos descobrir o que ele sabe,
e que mais informações ele tem."

1489
01:20:13,947 --> 01:20:16,225
Não acho que estão fazendo
isso necessariamente,

1490
01:20:16,259 --> 01:20:18,606
mas acho que existe
uma espécie de cultura,

1491
01:20:18,641 --> 01:20:21,126
talvez, dentro dessas agências.
Eles sabem quem é esse cara.

1492
01:20:21,161 --> 01:20:24,509
E eles vão procurar qualquer
motivo que puderem

1493
01:20:24,543 --> 01:20:27,236
para dar algumas
cutucadas neles,

1494
01:20:27,270 --> 01:20:29,721
e terem certeza de que
ele saiba quem o vigia.

1495
01:20:30,101 --> 01:20:31,343
Acredito nisso.

1496
01:20:31,378 --> 01:20:37,500
É coincidência demais para que
tudo não passe de pura sorte.

1497
01:20:37,509 --> 01:20:39,248
Há algo acontecendo.

1498
01:20:42,976 --> 01:20:45,047
Todos conhecem a história

1499
01:20:45,081 --> 01:20:48,000
de que você pegou
elemento 115 de Los Alamos.

1500
01:20:48,081 --> 01:20:49,499
Isso é de conhecimento público.

1501
01:20:49,534 --> 01:20:51,847
Algo que você disse
um tempo atrás.

1502
01:20:51,881 --> 01:20:55,264
Acha que o que aconteceu
teve a ver com isso?

1503
01:20:55,298 --> 01:20:56,713
Não vamos falar disso.

1504
01:21:03,997 --> 01:21:07,000
Estão tentando
te dar uma sacudida

1505
01:21:07,005 --> 01:21:10,700
para acharem o elemento 115,
que você disse, 30 anos atrás,

1506
01:21:10,705 --> 01:21:11,700
ter levado do laboratório?

1507
01:21:11,701 --> 01:21:13,351
As pessoas vão perguntar isso.

1508
01:21:13,385 --> 01:21:15,387
Vamos falar sobre isso.

1509
01:21:16,285 --> 01:21:18,528
Se você se sentir confortável
para falar...

1510
01:21:18,563 --> 01:21:19,529
Não.

1511
01:21:19,564 --> 01:21:21,186
Você não se sente confortável
em falar sobre isso?

1512
01:21:21,221 --> 01:21:23,671
Não, eu não me sinto confortável
em falar sobre isso.

1513
01:21:29,022 --> 01:21:30,800
Acha que,
depois de 30 anos,

1514
01:21:30,802 --> 01:21:32,577
alguém liga para
o que eu tenho a dizer?

1515
01:21:48,110 --> 01:21:50,500
Estou mais convencido
do que nunca

1516
01:21:50,500 --> 01:21:53,115
que o cerne da história
é o elemento 115.

1517
01:21:53,149 --> 01:21:55,151
Se você pudesse
pegar aquele fragmento

1518
01:21:55,186 --> 01:21:57,360
e analisá-lo independentemente,

1519
01:21:57,395 --> 01:21:59,600
acho que provaria
sem nenhuma dúvida

1520
01:21:59,605 --> 01:22:01,399
que veio de algum outro lugar.

1521
01:22:01,433 --> 01:22:03,228
Que não o criamos.

1522
01:22:03,263 --> 01:22:05,700
Seria fundamental
para determinar

1523
01:22:05,703 --> 01:22:07,700
que a história contada por
Bob Lazar é verdade.

1524
01:22:07,706 --> 01:22:09,372
Penso muito nisso.

1525
01:22:09,407 --> 01:22:11,443
Penso sobre o experimento
na câmara de nuvem.

1526
01:22:11,478 --> 01:22:14,000
Recebo muitos e-mails
de pessoas dizendo:

1527
01:22:14,003 --> 01:22:16,345
"Meu Deus. Cadê o vídeo?
Você deve isso ao mundo.

1528
01:22:16,379 --> 01:22:18,209
Mostre o vídeo, anda logo.''

1529
01:22:18,243 --> 01:22:19,969
E eu lhes digo:
"Veja, eu o procurei,

1530
01:22:20,004 --> 01:22:25,500
e tenho caixas cheias de tralhas,
fitas e recortes de jornal.

1531
01:22:25,503 --> 01:22:27,183
Procurei, mas não
consigo encontrar.''

1532
01:22:27,218 --> 01:22:29,700
Mas quando alguém como
você vem e fala comigo

1533
01:22:29,708 --> 01:22:31,601
sobre a história de Bob Lazar,

1534
01:22:31,636 --> 01:22:35,640
traz tudo à tona.
Não posso evitar, sou humano.

1535
01:22:35,674 --> 01:22:38,505
E agora,
quero encontrar essa fita.

1536
01:22:39,644 --> 01:22:41,611
Passei por todas as fitas

1537
01:22:41,646 --> 01:22:43,648
que Bob tinha em seu
arquivo pessoal de casa,

1538
01:22:43,682 --> 01:22:46,700
e em uma daquelas fitas,
no lado de fora,

1539
01:22:46,700 --> 01:22:50,300
tem um rabisco minúsculo,
dizendo "câmara de nuvem''.

1540
01:22:50,344 --> 01:22:52,208
E eis que,

1541
01:22:52,243 --> 01:22:58,000
há pouco menos de um minuto
do teste na câmara de nuvem

1542
01:22:58,003 --> 01:22:58,801
gravado em fita.

1543
01:22:58,835 --> 01:23:00,000
Estou com ela.

1544
01:23:00,004 --> 01:23:02,000
<i>As pessoas têm me enchido
ao longo dos anos</i>

1545
01:23:02,005 --> 01:23:03,500
<i>sobre eu não conseguir
encontrar essa fita,</i>

1546
01:23:03,505 --> 01:23:04,220
<i>ou pensando que estou
escondendo de propósito.</i>

1547
01:23:04,255 --> 01:23:06,360
<i>Mas eu procurei
em toda parte por ela.</i>

1548
01:23:06,395 --> 01:23:08,300
<i>E se você a encontrou,
isso é incrível.</i>

1549
01:23:08,304 --> 01:23:09,200
Eu encontrei.

1550
01:23:09,200 --> 01:23:13,091
Mas eis um detalhe
ao estilo Bob Lazar:

1551
01:23:13,126 --> 01:23:14,851
há apenas cerca de um minuto.

1552
01:23:14,886 --> 01:23:18,000
No entanto,
depois de longos 30 anos,

1553
01:23:18,006 --> 01:23:18,752
temos algumas imagens.

1554
01:23:18,786 --> 01:23:22,273
Mas não prova merda nenhuma,
porque foi gravado por cima.

1555
01:23:22,307 --> 01:23:25,897
<i>Eu estava lá na noite em que fizeram
o teste da câmara de nuvem.</i>

1556
01:23:25,931 --> 01:23:28,000
<i>Não poderia dizer o que era,</i>

1557
01:23:28,001 --> 01:23:30,039
<i>pois não sabia o que era
uma câmara de nuvem.</i>

1558
01:23:30,074 --> 01:23:32,041
<i>O "feixe" de luz foi dobrado.</i>

1559
01:23:32,076 --> 01:23:35,044
<i>E foi dobrado porque havia
elemento 115 dentro,</i>

1560
01:23:35,079 --> 01:23:36,977
<i>como parte do experimento.</i>

1561
01:23:37,012 --> 01:23:40,291
<i>Isso será importantíssimo
para incluir na história.</i>

1562
01:23:40,325 --> 01:23:43,200
Eu passei um tempão
tentando entender

1563
01:23:43,205 --> 01:23:45,500
por que todo mundo dizia que
ter elemento 115 estabilizado

1564
01:23:45,505 --> 01:23:46,607
era considerado pseudociência.

1565
01:23:46,642 --> 01:23:49,600
Então liguei para alguns
dos maiores físicos do planeta

1566
01:23:49,642 --> 01:23:50,853
versados no estudo
dos elementos,

1567
01:23:50,887 --> 01:23:55,547
da Rússia a San Francisco
e Washington, D.C.

1568
01:23:55,582 --> 01:23:58,378
E falei com uns oito ou nove,

1569
01:23:58,412 --> 01:24:02,520
mas apenas três falaram mais
detalhadamente sobre o assunto.

1570
01:24:02,554 --> 01:24:06,869
E sem exceção, todos disseram:
"Você não pode excluir

1571
01:24:06,903 --> 01:24:10,424
uma versão estabilizada
do elemento 115.

1572
01:24:10,459 --> 01:24:14,083
Na verdade,
acreditamos que, em teoria,

1573
01:24:14,118 --> 01:24:17,000
no que diz respeito a
estabilidade,

1574
01:24:17,008 --> 01:24:19,123
ele poderia
e provavelmente existe."

1575
01:24:19,157 --> 01:24:21,815
Então, foi o modo de dizerem:
"Não podemos excluir isso.''

1576
01:24:21,849 --> 01:24:24,783
Então, todas as pessoas
dizendo que é pseudociência,

1577
01:24:24,818 --> 01:24:27,000
o que Bob disse sobre
o elemento 115,

1578
01:24:27,003 --> 01:24:29,409
eu queria descobrir:
é pseudociência?

1579
01:24:29,443 --> 01:24:32,000
E definitivamente,
não podemos descartar

1580
01:24:32,003 --> 01:24:34,172
uma forma estabilizada
do elemento 115.

1581
01:24:34,207 --> 01:24:36,795
Sinto muito,
não é pseudociência.

1582
01:24:36,830 --> 01:24:39,108
E depois de realizar
essa pesquisa,

1583
01:24:39,143 --> 01:24:42,146
esse argumento
não é mais válido.

1584
01:24:42,180 --> 01:24:44,803
<i>Faz todo o sentido
que poderia ser estável.</i>

1585
01:24:44,838 --> 01:24:47,496
<i>E os cientistas têm dito isso
há longo tempo.</i>

1586
01:24:47,530 --> 01:24:49,601
<i>Então, é claro que
não podem descartá-lo.</i>

1587
01:24:49,636 --> 01:24:53,018
<i>Mesmo assim,
se não quiser acreditar no Bob,</i>

1588
01:24:53,053 --> 01:24:57,092
<i>se quiser riscá-lo da lista
e dizer que ele é uma fraude,</i>

1589
01:24:57,126 --> 01:25:00,474
<i>então, sua pesquisa
vai ainda mais fundo,</i>

1590
01:25:00,509 --> 01:25:02,300
<i>e precisará dizer
que o elemento 115,</i>

1591
01:25:02,309 --> 01:25:04,375
<i>como ele descreveu,
não pode existir,</i>

1592
01:25:04,409 --> 01:25:06,308
<i>e, então, seguir em frente.</i>

1593
01:25:06,342 --> 01:25:08,200
<i>Se quiser ser honesto
quanto a isso,</i>

1594
01:25:08,202 --> 01:25:11,244
<i>e cavar ainda mais fundo,
e entender,</i>

1595
01:25:11,278 --> 01:25:15,834
<i>então vai descobrir que, de fato,
o que Bob diz faz sentido,</i>

1596
01:25:15,869 --> 01:25:17,112
<i>que pode ser verdade.</i>

1597
01:25:26,051 --> 01:25:28,985
O elemento 115 era o que
chamaríamos de combustível,

1598
01:25:29,020 --> 01:25:31,919
que fornecia a energia
para o reator funcionar.

1599
01:25:31,954 --> 01:25:34,474
O que acontece com a gravidade
e o elemento 115?

1600
01:25:34,508 --> 01:25:36,993
O elemento 115
afeta a gravidade.

1601
01:25:37,028 --> 01:25:41,964
O elemento 115 gera sua
própria energia gravitacional.

1602
01:25:41,998 --> 01:25:45,243
Tinha uma técnica de fabricação
bem específica.

1603
01:25:45,278 --> 01:25:49,247
Não sei como obtiveram
essas informações.

1604
01:25:50,766 --> 01:25:55,978
Seu codinome era "LA 1000''.

1605
01:25:57,117 --> 01:25:59,878
Era como se referiam a ele
extraoficialmente.

1606
01:26:00,362 --> 01:26:04,000
Supostamente, era para ser...

1607
01:26:04,002 --> 01:26:07,300
Entendam que é apenas
um código de fachada.

1608
01:26:07,334 --> 01:26:10,130
Supostamente, era para ser
uma armadura avançada.

1609
01:26:11,718 --> 01:26:13,600
Então, como não era
um material incomum,

1610
01:26:13,608 --> 01:26:15,515
poderia ser levado
a um laboratório nacional.

1611
01:26:15,549 --> 01:26:20,692
''Este é o LA 1000, material confidencial,
é uma armadura muito avançada.''

1612
01:26:20,727 --> 01:26:23,039
Isso se livra de todas as
perguntas complicadas.

1613
01:26:23,074 --> 01:26:26,215
Então, se começa imediatamente
a agir com base em mentiras.

1614
01:26:27,389 --> 01:26:28,769
Esse...

1615
01:26:31,000 --> 01:26:32,100
combustível...

1616
01:26:33,774 --> 01:26:36,156
está na forma de um...

1617
01:26:38,745 --> 01:26:41,000
É apenas um triângulo
fino, tridimensional,

1618
01:26:41,005 --> 01:26:43,267
com pequenas
bordas arredondadas.

1619
01:26:43,301 --> 01:26:46,718
Tem uma cor acobreada.

1620
01:26:46,753 --> 01:26:50,239
Sabe, um castanho avermelhado.

1621
01:26:50,274 --> 01:26:53,587
A forma como é fabricado
é realmente crítica.

1622
01:26:53,622 --> 01:26:57,626
Não é só cortar de uma
folha pesada de material.

1623
01:26:58,523 --> 01:27:03,183
Pega-se um cilindro
desse material.

1624
01:27:04,495 --> 01:27:09,700
Isso é usinado
em forma de cone.

1625
01:27:09,703 --> 01:27:11,200
Então, isso é...

1626
01:27:11,812 --> 01:27:15,471
A parte externa é raspada como
o uso de um torno ou algo assim,

1627
01:27:15,506 --> 01:27:18,647
até que se obtém
um cone tridimensional.

1628
01:27:19,855 --> 01:27:21,305
Assim que tiver o cone...

1629
01:27:24,998 --> 01:27:26,241
ele é fatiado...

1630
01:27:28,933 --> 01:27:30,037
desse jeito.

1631
01:27:31,970 --> 01:27:35,767
E essas fatias se tornam isso.

1632
01:27:35,802 --> 01:27:39,806
Mesmo essa peça inicial,

1633
01:27:39,840 --> 01:27:40,800
o cilindro sólido,

1634
01:27:40,800 --> 01:27:43,361
não é, de fato,
um cilindro sólido.

1635
01:27:43,396 --> 01:27:48,297
Ele consiste de muitos
discos empilhados.

1636
01:27:50,713 --> 01:27:53,302
E eles são unidos
para produzir isso.

1637
01:27:53,337 --> 01:27:55,500
E todos esses passos
são necessários

1638
01:27:55,507 --> 01:27:57,755
para produzir um
triângulo funcional,

1639
01:27:57,789 --> 01:28:00,000
que é o combustível.

1640
01:28:00,009 --> 01:28:03,000
Então, se visse os detalhes
de como foi feito,

1641
01:28:03,004 --> 01:28:07,500
notaria os pedaços
de todos esses discos

1642
01:28:07,500 --> 01:28:10,664
que foram cortados
em ângulos incomuns.

1643
01:28:12,770 --> 01:28:15,117
Aparentemente,
se não fizer tudo isso,

1644
01:28:15,151 --> 01:28:16,808
não funciona.

1645
01:28:18,362 --> 01:28:20,950
Infelizmente, isso é tudo
o que sei sobre o assunto.

1646
01:28:20,985 --> 01:28:24,540
Isso não faz o menor sentido.

1647
01:28:24,575 --> 01:28:28,303
Mas é preciso isso para
que possa funcionar.

1648
01:28:28,337 --> 01:28:31,306
Com a tecnologia alienígena
que estava presente na nave,

1649
01:28:32,445 --> 01:28:35,275
coloca-se essa base,

1650
01:28:35,310 --> 01:28:39,175
essa energia gravitacional extra
em um pequeno reator,

1651
01:28:40,176 --> 01:28:44,388
que a amplifica através
do equipamento lá,

1652
01:28:45,699 --> 01:28:48,633
e a direciona por meio de
guias de onda e arcos

1653
01:28:48,668 --> 01:28:50,186
para os emissores,

1654
01:28:51,118 --> 01:28:54,363
e isso a permite
impulsionar a nave

1655
01:28:54,398 --> 01:28:58,747
e manipular a onda gravitacional
para o uso que desejam.

1656
01:29:03,407 --> 01:29:05,000
Como isso pode ser verdade?

1657
01:29:05,007 --> 01:29:06,271
Não acredito em uma
única palavra disso.

1658
01:29:06,306 --> 01:29:08,515
Mas você espera que as
pessoas acreditem nisso?

1659
01:29:08,550 --> 01:29:10,700
Não, eu não vou mudar
a opinião de ninguém.

1660
01:29:10,700 --> 01:29:11,622
Essa não é minha intenção.

1661
01:29:11,656 --> 01:29:15,000
Estou apenas repassando
a experiência,

1662
01:29:15,056 --> 01:29:15,902
o trabalho que eu realizei.

1663
01:29:16,937 --> 01:29:19,388
É algo fantástico.
É uma história fantástica.

1664
01:29:19,423 --> 01:29:20,665
Mas é verdade?

1665
01:29:20,700 --> 01:29:21,700
É verdade.

1666
01:29:21,700 --> 01:29:23,358
Essas naves vieram de outro...

1667
01:29:23,392 --> 01:29:26,533
Não apenas um outro planeta,
mas de outro sistema solar...

1668
01:29:26,568 --> 01:29:28,639
extremamente distante.

1669
01:29:28,673 --> 01:29:30,192
E estão aqui.

1670
01:29:40,340 --> 01:29:44,102
Faço fogos de artifício
desde que eu tinha 12 anos.

1671
01:29:44,137 --> 01:29:47,312
E fogos de artifício profissionais
há pelo menos 20 anos.

1672
01:29:47,347 --> 01:29:49,000
Fogos de artifício
não são apenas divertidos,

1673
01:29:49,007 --> 01:29:50,000
eles são artísticos.

1674
01:29:50,007 --> 01:29:52,000
É como pintar o céu.

1675
01:29:52,248 --> 01:29:57,046
Controlar uma grande quantidade
de energia sempre foi impressionante.

1676
01:29:57,081 --> 01:29:58,910
<i>Desde que o New York Times
divulgou a história,</i>

1677
01:29:58,945 --> 01:30:01,000
<i>desde que Luis Elizondo
foi a público,</i>

1678
01:30:01,045 --> 01:30:03,294
<i>enviando aqueles vídeos,</i>

1679
01:30:03,328 --> 01:30:07,471
<i>o mundo agora fala sobre OVNIs
de modo mais sério.</i>

1680
01:30:07,505 --> 01:30:09,200
<i>Acho que é uma coisa boa</i>

1681
01:30:09,203 --> 01:30:12,303
<i>e acho que reflete positivamente
na história de Bob Lazar.</i>

1682
01:30:12,337 --> 01:30:15,479
<i>E espero que o mundo
dê outra olhada nela.</i>

1683
01:30:17,170 --> 01:30:20,518
Há a moto a jato,
o carro a jato...

1684
01:30:20,553 --> 01:30:23,279
Pois é, pegar uma grande
quantidade de energia,

1685
01:30:23,314 --> 01:30:26,213
que, normalmente,
se pensaria não ser controlável,

1686
01:30:26,248 --> 01:30:30,010
pegar isso e utilizá-la
para fazer o que quiser

1687
01:30:30,045 --> 01:30:32,185
sempre foi impressionante
para mim.

1688
01:30:32,219 --> 01:30:35,500
<i>É mais fácil dizer que
ele é um mentiroso,</i>

1689
01:30:35,509 --> 01:30:36,600
<i>que está inventando tudo.</i>

1690
01:30:36,601 --> 01:30:39,700
<i>O difícil é ir em frente
e aceitar a possibilidade</i>

1691
01:30:39,703 --> 01:30:41,505
<i>que ele está dizendo a verdade.</i>

1692
01:30:41,539 --> 01:30:44,404
<i>Mas se eu não acreditasse,</i>

1693
01:30:44,439 --> 01:30:47,787
<i>se eu achasse por um momento
que ele estava mentindo sobre isso,</i>

1694
01:30:47,821 --> 01:30:49,167
<i>eu teria parado com tudo.</i>

1695
01:30:49,202 --> 01:30:51,791
<i>Eu ainda não o estaria
apoiando 30 anos depois.</i>

1696
01:30:52,861 --> 01:30:55,380
A sua vida tem estado
sob um microscópio.

1697
01:30:55,415 --> 01:30:58,500
Cada palavra sua
gravada durante 30 anos

1698
01:30:58,505 --> 01:31:00,000
tem estado sob um
microscópio,

1699
01:31:00,005 --> 01:31:00,834
e isso afetou você.

1700
01:31:00,869 --> 01:31:02,526
Sim, é claro que afetou.
Afetaria qualquer um.

1701
01:31:02,560 --> 01:31:04,942
Como isso te afetou?

1702
01:31:04,976 --> 01:31:06,944
Na maneira como eu falo
e o quanto eu falo.

1703
01:31:06,978 --> 01:31:11,396
Em um fórum público,
eu prefiro não dizer nada.

1704
01:31:11,431 --> 01:31:13,502
Por que acha que as pessoas
são tão obcecadas

1705
01:31:13,537 --> 01:31:18,231
com cada palavra que você
diz sobre suas experiências?

1706
01:31:18,265 --> 01:31:22,477
Elas estão apenas procurando
alguma imprecisão

1707
01:31:22,511 --> 01:31:24,686
para poder refutar a coisa toda.

1708
01:31:24,720 --> 01:31:28,137
"Ele disse isso uma vez, e disse
um pouco diferente na outra vez.

1709
01:31:28,172 --> 01:31:29,760
É óbvio que ele está inventando."

1710
01:31:29,794 --> 01:31:32,763
Não, são apenas as palavras
que me vêm à mente.

1711
01:31:32,797 --> 01:31:36,491
Não penso muito
no que eu falo.

1712
01:31:39,804 --> 01:31:43,532
Veja, por mais que
as pessoas odeiem,

1713
01:31:43,567 --> 01:31:45,500
isso realmente aconteceu.

1714
01:31:45,534 --> 01:31:48,606
Se isso te incomoda,
só lamento.

1715
01:31:48,641 --> 01:31:51,540
Acho que é muito difícil
para as pessoas aceitarem.

1716
01:31:51,575 --> 01:31:54,509
Sim, e é mesmo.
Compreendo perfeitamente.

1717
01:31:54,543 --> 01:31:55,889
Eu me sentiria
da mesma maneira.

1718
01:31:55,924 --> 01:31:57,891
Não tenho certeza se eu
acreditaria na minha história.

1719
01:31:57,926 --> 01:32:00,307
Não há evidências suficientes,
entende?

1720
01:32:01,101 --> 01:32:02,724
Mas eu também não
poderia desconsiderá-la.

1721
01:32:02,758 --> 01:32:05,000
<i>O fato é que as pessoas
que o conhecem melhor...</i>

1722
01:32:05,008 --> 01:32:06,486
<i>são as que mais acreditam nele.</i>

1723
01:32:06,521 --> 01:32:10,000
<i>Espero que uma coisa
que seu filme mostre</i>

1724
01:32:10,001 --> 01:32:11,802
<i>seja o verdadeiro Bob.</i>

1725
01:32:11,836 --> 01:32:13,700
<i>Quando passa a conhecê-lo,</i>

1726
01:32:13,706 --> 01:32:16,600
<i>sua história se torna
muito mais plausível.</i>

1727
01:32:16,634 --> 01:32:19,500
<i>Ele não está mentindo
para a mãe, para a esposa</i>

1728
01:32:19,504 --> 01:32:21,018
<i>e para todos os amigos.</i>

1729
01:32:21,052 --> 01:32:23,607
<i>Ele também não está mentindo
para a comunidade ufológica.</i>

1730
01:32:23,641 --> 01:32:25,988
- Você viu naves alienígenas?
- Vi.

1731
01:32:26,023 --> 01:32:28,750
Você trabalhou em um sistema de
amplificação de ondas gravitacionais

1732
01:32:28,784 --> 01:32:29,923
tentando compreendê-lo?

1733
01:32:29,958 --> 01:32:32,029
Exato, um sistema de propulsão
e uma fonte de energia

1734
01:32:32,063 --> 01:32:34,445
completamente desconhecidos
para a humanidade.

1735
01:32:34,479 --> 01:32:36,800
E não há como seres humanos
terem feito isso?

1736
01:32:36,800 --> 01:32:38,345
Não há como seres humanos
terem feito isso,

1737
01:32:38,380 --> 01:32:41,800
sob qualquer circunstância,
em nenhum país, em parte alguma.

1738
01:32:41,800 --> 01:32:42,700
Ponto final.

1739
01:32:42,701 --> 01:32:45,525
E há 30 anos
você nos diz a verdade?

1740
01:32:45,560 --> 01:32:46,802
Pode apostar.

1741
01:32:46,837 --> 01:32:48,908
- Essa merda aconteceu?
- Pode crer.

1742
01:32:48,942 --> 01:32:53,119
<i>O fato de aquela batida
ter acontecido em Michigan,</i>

1743
01:32:53,153 --> 01:32:56,363
<i>é um desenvolvimento
muito dramático e importante.</i>

1744
01:32:56,398 --> 01:32:58,365
<i>Eles não estavam lá
à procura de registros</i>

1745
01:32:58,400 --> 01:33:01,265
<i>sobre algum cliente que
ele teve há alguns anos,</i>

1746
01:33:01,299 --> 01:33:03,578
<i>estavam procurando
pelo elemento 115.</i>

1747
01:33:03,612 --> 01:33:06,960
<i>Quando se leva duas dúzias
de agentes e investigadores,</i>

1748
01:33:06,995 --> 01:33:09,722
<i>e analistas criminais,</i>

1749
01:33:09,756 --> 01:33:13,829
<i>e leva pessoas para fazer cópias
dos computadores e tudo mais,</i>

1750
01:33:13,864 --> 01:33:16,349
<i>estão à procura de outra coisa.</i>

1751
01:33:16,383 --> 01:33:20,249
<i>Eles com certeza não estão
procurando um simples recibo.</i>

1752
01:33:21,526 --> 01:33:23,800
<i>As pessoas podem não acreditar
que o elemento 115 seja real,</i>

1753
01:33:23,806 --> 01:33:25,047
<i>mas alguém acredita,</i>

1754
01:33:25,082 --> 01:33:27,222
<i>e foram procurar por isso.</i>

1755
01:33:27,256 --> 01:33:31,571
<i>Se quiser descartar tudo
e não quiser acreditar, tudo bem.</i>

1756
01:33:31,606 --> 01:33:34,056
<i>Eu não me importo mais se
as pessoas acreditam ou não.</i>

1757
01:33:34,091 --> 01:33:35,713
<i>Mas Bob diz a verdade.</i>

1758
01:33:35,748 --> 01:33:39,406
<i>E quando se dar conta disso,
tudo muda para você.</i>

1759
01:33:40,338 --> 01:33:41,995
<i>Tudo mudou para mim.</i>

1760
01:33:48,277 --> 01:33:51,315
<i>Abrir uma vida
nas suas junções,</i>

1761
01:33:51,349 --> 01:33:55,077
<i>dissecar e examinar seu
conteúdo é enervante.</i>

1762
01:33:55,112 --> 01:33:58,115
<i>É como ler presságios
ao olhar para entranhas.</i>

1763
01:34:00,669 --> 01:34:02,464
<i>Todos contamos
nossas próprias histórias.</i>

1764
01:34:03,396 --> 01:34:05,812
<i>E às vezes, até mesmo
acreditamos nelas.</i>

1765
01:34:05,847 --> 01:34:07,262
<i>E às vezes,</i>

1766
01:34:08,297 --> 01:34:10,437
<i>as contamos uma última vez.</i>

1767
01:34:12,129 --> 01:34:15,615
<i>Se você não acredita nela,
isso é problema seu.</i>

1768
01:34:17,479 --> 01:34:20,344
<i>Você decide
o que fazer com ela.</i>

1769
01:34:27,731 --> 01:34:30,699
Bem...
estou dizendo a verdade.

1770
01:34:30,734 --> 01:34:32,777
Eu tentei provar isso.

1771
01:34:33,504 --> 01:34:34,800
O que acontece lá

1772
01:34:34,803 --> 01:34:37,672
talvez seja o evento mais
importante da História.

1773
01:34:37,706 --> 01:34:42,435
Estamos falando de
contato físico...

1774
01:34:42,469 --> 01:34:47,267
e prova de outro sistema,
outro planeta, outra inteligência.

1775
01:34:47,302 --> 01:34:50,000
Isso tem que ser o maior
evento da História.

1776
01:34:50,002 --> 01:34:50,600
Ponto final.

1777
01:34:50,606 --> 01:34:51,800
E é real.

1778
01:34:51,806 --> 01:34:53,929
E é real e está lá.

1779
01:34:53,964 --> 01:34:57,588
E eu desempenhei um papel
muito pequeno nisso,

1780
01:34:57,622 --> 01:35:00,729
mas estou convencido de que
o que eu vi é prova absoluta disso.

1781
01:35:00,764 --> 01:35:03,594
Não há como termos criado
aqueles sistemas.

1782
01:35:03,628 --> 01:35:05,800
Não há como termos
criado os discos,

1783
01:35:05,808 --> 01:35:07,708
as fontes de energia
e tudo relacionado a isso.

1784
01:35:09,082 --> 01:35:11,500
Lazar diz que não tem
intenção de participar

1785
01:35:11,502 --> 01:35:13,300
de qualquer circuito de
palestras ufológicas.

1786
01:35:13,301 --> 01:35:15,502
Ele não quer conceder
entrevistas adicionais.

1787
01:35:15,537 --> 01:35:17,712
Na verdade, ele não havia
enlouquecido ao conceder esta.

1788
01:35:17,746 --> 01:35:20,162
Ele fez isso depois que
certas coisas desfavoráveis

1789
01:35:20,197 --> 01:35:21,750
começaram a acontecer
em sua vida.

1790
01:35:21,785 --> 01:35:24,999
E ele fez isso porque sente que
quem estar no comando da S4

1791
01:35:24,999 --> 01:35:27,894
está perpetrando uma fraude
contra o povo americano

1792
01:35:27,929 --> 01:35:29,689
e a comunidade científica.

1793
01:35:29,724 --> 01:35:32,278
Pretendemos revelar muito
mais sobre esta história,

1794
01:35:32,312 --> 01:35:34,936
sobre a operação que ocorre lá,
na segunda-feira e posteriormente.

1795
01:35:34,970 --> 01:35:37,524
De forma alguma, este é o fim
dessa série de reportagens.

1796
01:35:37,559 --> 01:35:39,941
Na verdade, na segunda-feira,
incluindo em nossa história,

1797
01:35:39,975 --> 01:35:43,000
haverá testemunhos
de outras pessoas

1798
01:35:43,003 --> 01:35:45,740
que disseram saber sobre os
discos voadores na Área de Testes

1799
01:35:45,774 --> 01:35:49,019
e informações de pessoas que
conhecem muito bem Lazar,

1800
01:35:49,053 --> 01:35:50,399
e insistem que sua história
é verdadeira.

1801
01:35:50,434 --> 01:35:52,539
Mesmo que tenham esses
discos voadores, George,

1802
01:35:52,574 --> 01:35:55,025
parece que seria muito difícil
manter isso tão secreto.

1803
01:35:55,059 --> 01:35:57,268
Bem, sim,
parece dessa forma.

1804
01:35:57,303 --> 01:35:59,823
Exceto que, quando Lazar
perguntou a seus superiores lá,

1805
01:35:59,857 --> 01:36:01,894
disseram que é o segredo mais
fácil do mundo para se guardar.

1806
01:36:01,928 --> 01:36:05,000
Já vazou muitas vezes antes
e ninguém acreditou.

1807
01:36:05,587 --> 01:36:07,762
Mas o que a Marinha
diz sobre tudo isso?

1808
01:36:07,796 --> 01:36:10,454
Bem, claro, supostamente,
a Marinha foi sua empregadora,

1809
01:36:10,488 --> 01:36:13,560
e temos algumas perguntas
bem pertinentes para eles.

1810
01:36:13,595 --> 01:36:16,115
Claro, talvez nem seja
mesmo a Marinha.

1811
01:36:16,149 --> 01:36:18,289
As informações são tão
compartimentadas lá,

1812
01:36:18,324 --> 01:36:20,429
que ninguém sabe ao certo
quem está no comando.

1813
01:36:20,464 --> 01:36:23,467
Questionamos vários
departamentos da Marinha,

1814
01:36:23,501 --> 01:36:26,125
e as respostas, até agora,
têm sido insatisfatórias.

1815
01:36:26,159 --> 01:36:28,000
Solicitamos mais informações
por meio da

1816
01:36:28,009 --> 01:36:29,714
Lei de Liberdade de Informação.

1817
01:36:29,749 --> 01:36:32,476
E as informações serão reveladas
na segunda-feira, também.

1818
01:36:32,510 --> 01:36:34,305
Você acredita na história dele,
não acredita?

1819
01:36:34,500 --> 01:36:35,500
Sim, acredito.

1820
01:36:35,500 --> 01:36:37,999
Passei a conhecê-lo muito bem
durante os últimos meses,

1821
01:36:38,033 --> 01:36:40,000
e acredito que ele está
dizendo a verdade.

1822
01:36:41,000 --> 01:36:41,700
Assunto fascinante.

1823
01:36:41,800 --> 01:36:43,000
- Obrigado, George.
- Obrigada, George.

1824
01:36:43,300 --> 01:36:49,000
BOB LAZAR
ÁREA 51 & DISCOS VOADORES

1825
01:36:50,000 --> 01:36:51,500
FIM

1826
01:36:52,000 --> 01:36:57,000
Tunguska Legendas
