1
00:00:02,720 --> 00:00:05,261
♪ ♪ Ooh

2
00:00:05,345 --> 00:00:07,178
♪ É Showtime hoje ♪

3
00:00:07,679 --> 00:00:09,136
Anteriormente em Segunda-feira Negra ...

4
00:00:09,220 --> 00:00:10,553
Você não quer se vingar de todas aquelas pessoas

5
00:00:10,637 --> 00:00:11,804
quem você fuder?

6
00:00:11,887 --> 00:00:13,804
Quer dizer, Dawn e Blair ...

7
00:00:13,887 --> 00:00:15,345
mim.

8
00:00:15,428 --> 00:00:17,929
FBI!

9
00:00:18,011 --> 00:00:19,720
Que porra, Connie? Hã?

10
00:00:19,804 --> 00:00:21,804
Eu te disse, eu tenho você.

11
00:00:21,887 --> 00:00:24,637
Nah, o homem, o meu plano é a desaparecer para as Maldivas.

12
00:00:24,720 --> 00:00:26,011
É basicamente Kokomo.

13
00:00:26,095 --> 00:00:27,595
Mais feliz que eu já estive em minha vida.

14
00:00:27,679 --> 00:00:29,970
A razão que eu vim é, eu estou preocupado com você.

15
00:00:30,053 --> 00:00:32,345
Então 800K é suposto fazer-me esquecer completamente o fato

16
00:00:32,428 --> 00:00:33,679
que você me fodendo de?

17
00:00:33,762 --> 00:00:35,220
Eu tenho uma equipe agora chamado Cabana Boys.

18
00:00:35,303 --> 00:00:36,345
- Obrigado, chefe. - Nós nos movemos um monte de peso.

19
00:00:36,428 --> 00:00:37,387
Obrigado, chefe.

20
00:00:37,470 --> 00:00:38,637
Randy tipo de lançado fora do cais

21
00:00:38,720 --> 00:00:39,970
com todo meu stash em sua mochila.

22
00:00:40,053 --> 00:00:41,970
E agora eu devo $ 1 milhões de

23
00:00:42,053 --> 00:00:43,428
ao cartel mais violento em Miami.

24
00:00:43,512 --> 00:00:44,637
Eu sou um homem morto porra.

25
00:00:44,720 --> 00:00:46,136
Foda-se essa merda, Keith.

26
00:00:46,220 --> 00:00:48,303
Diga-me tudo o que sabe sobre esse cartel.

27
00:00:54,261 --> 00:00:56,095
Seis, zero. Checar.

28
00:00:57,804 --> 00:00:59,428
Ah! Hey!

29
00:01:01,679 --> 00:01:03,011
- Fellas. - Ei, Tio Ro.

30
00:01:03,095 --> 00:01:05,095
- O que há, Ro? - Whoo-hoo-hoo!

31
00:01:05,178 --> 00:01:07,220
- Oop mim. - Tudo certo.

32
00:01:11,595 --> 00:01:13,178
Ah Merda.

33
00:01:16,470 --> 00:01:17,512
Desculpe a garagem.

34
00:01:17,595 --> 00:01:19,762
Quer dizer, eu acho que reduziram o Cressida também.

35
00:01:19,845 --> 00:01:22,553
Por favor, Ro, eu tenho certeza que você comprou-nos de que a porta da garagem.

36
00:01:22,637 --> 00:01:24,679
O anterior foi uma cortina de contas.

37
00:01:24,762 --> 00:01:26,053
Oh, sim, eu me lembro que coisa

38
00:01:26,136 --> 00:01:28,512
parecia um consultório psíquica para dois carros.

39
00:01:28,595 --> 00:01:30,053
Minha moto foi ficando porra roubado.

40
00:01:30,136 --> 00:01:32,303
Sim, porque vocês tem alguns vizinhos merda ass.

41
00:01:34,553 --> 00:01:36,428
Ei, você assiste seu idioma.

42
00:01:36,512 --> 00:01:37,553
Desculpe.

43
00:01:37,637 --> 00:01:39,136
Ei, mãe, podemos entrar e jogar Nintendo?

44
00:01:39,220 --> 00:01:40,553
Sim, dê o fora daqui.

45
00:01:40,637 --> 00:01:42,428
- Ro! - Quero dizer, tudo o que ela diz.

46
00:01:44,053 --> 00:01:46,136
Sim, rapazes. Continue.

47
00:01:48,512 --> 00:01:50,720
- Ver um monte de Charles neles. - Sim, diga-me sobre isso.

48
00:01:50,804 --> 00:01:53,303
Eles não ouvir ninguém, tampouco.

49
00:01:53,387 --> 00:01:54,387
Exceto você.

50
00:01:54,470 --> 00:01:55,887
Eles gostaram muito de ter você por perto.

51
00:01:55,970 --> 00:01:57,303
Oh, eu amo estar perto.

52
00:01:57,387 --> 00:01:59,804
Você fez um grande trabalho com eles, realmente.

53
00:01:59,887 --> 00:02:01,011
Eu certamente não poderia ter feito isso

54
00:02:01,095 --> 00:02:02,553
Sem a sua ajuda de todos estes anos.

55
00:02:02,637 --> 00:02:04,053
Sim, sobre isso.

56
00:02:04,136 --> 00:02:06,804
Uh, desculpe se eu fui um pouco de luz recentemente.

57
00:02:06,887 --> 00:02:09,303
Você sabe, eu sou do tipo de passar por uma pequena mudança de carreira.

58
00:02:09,387 --> 00:02:10,887
- Você sabe. - Oh, nós somos bons.

59
00:02:10,970 --> 00:02:12,220
Eu prometo.

60
00:02:12,303 --> 00:02:14,136
Bem, tudo bem.

61
00:02:18,845 --> 00:02:22,053
Oh, olhe o que eu encontrei.

62
00:02:22,136 --> 00:02:23,804
- Meu Deus. - Olhe para você.

63
00:02:23,887 --> 00:02:25,929
Olhe para Charles. Homem.

64
00:02:26,011 --> 00:02:28,345
Sim. Eu realmente sinto falta dele.

65
00:02:28,428 --> 00:02:30,095
Pelo menos quando você saiu da prisão,

66
00:02:30,178 --> 00:02:31,637
você ficou de fora.

67
00:02:31,720 --> 00:02:33,095
Você fez bem.

68
00:02:34,845 --> 00:02:36,011
Sim Sim.

69
00:02:36,095 --> 00:02:37,637
Charles só tem o tempo suficiente

70
00:02:37,720 --> 00:02:39,720
para não puxar para fora duas vezes.

71
00:02:41,220 --> 00:02:42,512
- Oh. - Uh-oh.

72
00:02:42,595 --> 00:02:44,470
Oh, sim, eu vou.

73
00:02:46,136 --> 00:02:46,929
Mesmo tempo na próxima semana?

74
00:02:47,011 --> 00:02:48,679
Oh, eu não perderia isso.

75
00:02:48,762 --> 00:02:50,845
Okay.

76
00:02:55,261 --> 00:02:58,136
♪ upbeat music ♪

77
00:02:58,220 --> 00:02:59,428
Please, Uncle Hugh.

78
00:02:59,512 --> 00:03:01,470
I thought we were gonna go to Disney World.

79
00:03:01,553 --> 00:03:02,929
I want to ride Dumbo.

80
00:03:03,011 --> 00:03:04,804
We just got to make a quick stop, kiddo.

81
00:03:04,887 --> 00:03:06,637
Rides cost money, honey.

82
00:03:12,387 --> 00:03:13,804
Hey, girls.

83
00:03:13,887 --> 00:03:15,970
Want to make a deposit?

84
00:03:16,053 --> 00:03:17,595
That doesn't even make sense.

85
00:03:17,679 --> 00:03:19,303
You'd be the one making the deposit.

86
00:03:19,387 --> 00:03:20,762
And ew.

87
00:03:22,387 --> 00:03:23,970
Quantas vezes eu tenho que te dizer?

88
00:03:24,053 --> 00:03:25,804
El Sastre não é alguém que você negociar com.

89
00:03:25,887 --> 00:03:27,720
O Sastre é louco.

90
00:03:27,804 --> 00:03:30,261
Oh, não, não, eu acho que El Loco lida fora de El Segundo,

91
00:03:30,345 --> 00:03:32,845
não deve ser confundido com El Diablo de El Salvador.

92
00:03:32,929 --> 00:03:34,970
Agora, o real El você tem que se preocupar,

93
00:03:35,053 --> 00:03:36,470
whoo, Ron Hubbard, porque esse cara está fora de his--

94
00:03:36,553 --> 00:03:38,679
Você está fodendo acontecendo um trocadilho prazo agora?

95
00:03:38,762 --> 00:03:42,178
Okay, El Sastre is loco, okay?

96
00:03:42,261 --> 00:03:43,929
Louco. Ele é um psicopata porra.

97
00:03:44,011 --> 00:03:45,845
Sério? Soa como uma buceta porra.

98
00:03:45,929 --> 00:03:47,845
Você sabe que os meios Sastre "tailor" em espanhol?

99
00:03:47,929 --> 00:03:50,178
Sim, porque ele inventou a gravata colombiana.

100
00:03:50,261 --> 00:03:51,345
E daí?

101
00:03:51,428 --> 00:03:52,970
Diane von Furstenberg inventou o wrap dress,

102
00:03:53,053 --> 00:03:54,303
e ela tem a doença de osso de pássaro.

103
00:03:54,387 --> 00:03:55,637
Basta tirar o pescoço assim.

104
00:03:55,720 --> 00:03:58,053
gravata colombiana é quando eles cortar sua garganta,

105
00:03:58,136 --> 00:03:59,929
e puxam sua língua através do buraco.

106
00:04:00,011 --> 00:04:01,553
- Ah Merda. - Sim.

107
00:04:01,637 --> 00:04:03,845
Ele também inventou o laço colombiano,

108
00:04:03,929 --> 00:04:05,261
o "cumberbund" colombiano -

109
00:04:05,345 --> 00:04:06,512
Eu acho que é cummerbund.

110
00:04:06,595 --> 00:04:08,637
E algo chamado Daisy Dukes colombiano,

111
00:04:08,720 --> 00:04:10,011
que acho que é relacionado com o escroto.

112
00:04:10,095 --> 00:04:12,303
Oh, bem, você deve ter se preocupado sobre o seu saco

113
00:04:12,387 --> 00:04:14,512
antes de deixar um tubarão snarf seu esconderijo, Keith.

114
00:04:16,345 --> 00:04:18,762
Escuta, você só precisa confiar em mim, ok?

115
00:04:18,845 --> 00:04:20,970
E talvez dizer obrigado.

116
00:04:21,053 --> 00:04:24,261
Ok, legal, totalmente. Você está certo.

117
00:04:24,345 --> 00:04:25,720
- Obrigado. - De nada.

118
00:04:25,804 --> 00:04:27,720
É muito gentil de você, e eu realmente aprecio você

119
00:04:27,804 --> 00:04:29,512
colocando seu traseiro na linha para mim.

120
00:04:29,595 --> 00:04:31,011
Sim, você é meu melhor amigo. O que mais eu vou fazer, certo?

121
00:04:31,095 --> 00:04:32,053
Sério?

122
00:04:32,136 --> 00:04:33,720
Isso realmente ajuda muito, sabe?

123
00:04:33,804 --> 00:04:35,261
Porque eu sou o tipo de andar aqui com, como,

124
00:04:35,345 --> 00:04:37,261
maneira menos dinheiro do que realmente deve.

125
00:04:37,345 --> 00:04:38,970
Ele só teria talvez me ajudar se eu realmente sabia

126
00:04:39,053 --> 00:04:39,970
a parte que eu estava jogando.

127
00:04:40,053 --> 00:04:40,887
- Oh, sua parte. - Sim.

128
00:04:40,970 --> 00:04:41,970
OK.

129
00:04:42,053 --> 00:04:44,095
Você joga um jovem coquete

130
00:04:44,178 --> 00:04:45,720
que acabou levado a partir da costa.

131
00:04:45,804 --> 00:04:47,970
Quer dizer, o que diabos você está falando - sua parte?

132
00:04:48,053 --> 00:04:49,095
O que é isso, Starlight Express?

133
00:04:49,178 --> 00:04:51,387
- Eu gostaria. - Cale a boca, Dave.

134
00:04:51,470 --> 00:04:54,887
Ouça, sua parte é mudo número foda careca um.

135
00:04:54,970 --> 00:04:57,595
Ah, e lookee aqui. careca mudo número foda dois.

136
00:04:57,679 --> 00:05:00,512
- Lou! - Cavalheiros. Como você está?

137
00:05:00,595 --> 00:05:01,762
Eu acredito que eu tenho algo para você.

138
00:05:01,845 --> 00:05:04,095
- Oh! - Mantenha-se que para baixo.

139
00:05:04,178 --> 00:05:05,804
Ok, uh, vocês são tudo pronto.

140
00:05:05,887 --> 00:05:08,261
- Obrigado. - Apreciar.

141
00:05:08,345 --> 00:05:11,720
Então, hum, quanto tempo você acha que essa coisa toda vai tomar?

142
00:05:11,804 --> 00:05:13,512
- Oh, você tem planos? - Bem, se você deve sabe--

143
00:05:13,595 --> 00:05:15,095
Jesus, você está louco?

144
00:05:15,178 --> 00:05:16,595
Keith, você poderia morrer aqui.

145
00:05:16,679 --> 00:05:18,178
Estamos negociando para sua vida.

146
00:05:18,261 --> 00:05:19,929
Ok, você é o único que me disse para relaxar, certo?

147
00:05:20,011 --> 00:05:20,929
Você é o único que disse confiar em você,

148
00:05:21,011 --> 00:05:22,178
e eu confio em você.

149
00:05:22,261 --> 00:05:23,762
Eu confio em você tanto que eu assumir

150
00:05:23,845 --> 00:05:25,261
que, no final deste, eu vou ser o suficiente vivo

151
00:05:25,345 --> 00:05:26,428
tomar Randy para a clínica pé e tornozelo.

152
00:05:26,512 --> 00:05:28,804
Ok, tudo bem, basta seguir minha liderança, tudo bem?

153
00:05:28,887 --> 00:05:30,720
Quando eu digo, "Kick," você diz, "Como alto?"

154
00:05:30,804 --> 00:05:32,762
It's not Rockette science, K-man.

155
00:05:32,845 --> 00:05:34,762
Okay, okay.

156
00:05:37,845 --> 00:05:38,762
I'm gonna die in this room.

157
00:05:38,845 --> 00:05:40,595
God, you have got to relax, Keith.

158
00:05:40,679 --> 00:05:42,929
Jesus, this is a public place, all right?

159
00:05:43,011 --> 00:05:44,220
Bank manager's in my pocket.

160
00:05:44,303 --> 00:05:45,512
Anything goes sideways,

161
00:05:45,595 --> 00:05:47,512
the cops are gonna be here inside of two minutes.

162
00:05:47,595 --> 00:05:49,303
You see, I knew this was too good to be true.

163
00:05:49,387 --> 00:05:50,553
I should have known that any day,

164
00:05:50,637 --> 00:05:51,804
the other skate was gonna drop.

165
00:05:51,887 --> 00:05:53,804
You know, just as I was finally starting

166
00:05:53,887 --> 00:05:54,970
to be happy, right?

167
00:05:55,053 --> 00:05:56,220
Thriving small business,

168
00:05:56,303 --> 00:05:58,553
sex with a gender that I'm actually attracted to.

169
00:05:58,637 --> 00:05:59,804
Sure, my family hates me,

170
00:05:59,887 --> 00:06:01,345
so there's a little chicken left on that bone,

171
00:06:01,428 --> 00:06:03,136
but I have a new family, you know,

172
00:06:03,220 --> 00:06:07,595
with Dave and Andrusha and Randy and Zach and Skids and--

173
00:06:07,679 --> 00:06:09,261
you.

174
00:06:09,345 --> 00:06:10,970
Maybe I don't deserve to be happy.

175
00:06:11,053 --> 00:06:12,136
- No. - Yeah.

176
00:06:12,220 --> 00:06:13,512
I hurt a lot of people, Twan.

177
00:06:13,595 --> 00:06:15,261
No, you definitely don't deserve to be happy.

178
00:06:15,345 --> 00:06:16,470
I'm saying no.

179
00:06:16,553 --> 00:06:17,637
Don't sit on that side of the fucking table.

180
00:06:17,720 --> 00:06:18,720
We're sitting on this side.

181
00:06:18,804 --> 00:06:19,970
But you always say face the door

182
00:06:20,053 --> 00:06:21,470
for all the good chi and shit.

183
00:06:21,553 --> 00:06:23,303
No, it's so I don't get shot in the fucking back.

184
00:06:23,387 --> 00:06:25,220
But today we're sitting here. Come on.

185
00:06:25,303 --> 00:06:27,804
♪ suspenseful music ♪

186
00:06:38,387 --> 00:06:40,637
I'm gonna die in this room.

187
00:06:40,720 --> 00:06:43,011
It is a distinct possibility.

188
00:06:53,095 --> 00:06:55,053
Can I have a nickel for the gumball machine?

189
00:06:55,136 --> 00:06:58,095
- Please? - Oh, no change, sweetheart.

190
00:06:58,178 --> 00:07:00,804
Oh, here's a nickel, little miss.

191
00:07:00,887 --> 00:07:04,720
Heck, here's another one in case you get a white.

192
00:07:04,804 --> 00:07:07,178
- Thanks.

193
00:07:07,261 --> 00:07:09,011
Come right back when you're done.

194
00:07:11,553 --> 00:07:13,720
That was, um, thoughtful. Thank you.

195
00:07:13,804 --> 00:07:15,804
Ten cents for a smile is a bargain.

196
00:07:18,303 --> 00:07:21,261
♪ dramatic music ♪

197
00:08:06,512 --> 00:08:08,261
- El Sastre-- - What the fuck?

198
00:08:08,345 --> 00:08:10,512
I just wanted to offer you a heartfelt and full--

199
00:08:10,595 --> 00:08:12,178
- What did I say, Keith? - You weren't leading.

200
00:08:16,887 --> 00:08:18,637
- Does anyone speak Spanish?

201
00:08:24,136 --> 00:08:25,637
Shut up.

202
00:08:29,011 --> 00:08:31,929
♪ tense music ♪

203
00:08:48,220 --> 00:08:50,845
I don't mean to interrupt, but you can keep the bag too,

204
00:08:50,929 --> 00:08:52,428
free of charge.

205
00:08:52,512 --> 00:08:55,220
♪ upbeat music ♪

206
00:08:55,303 --> 00:08:56,428
Next.

207
00:09:06,804 --> 00:09:08,970
Not so fast, honey. Could you give me a hand?

208
00:09:09,053 --> 00:09:10,637
I got a weak ticker.

209
00:09:27,178 --> 00:09:28,303
Sir? Next.

210
00:09:30,136 --> 00:09:31,512
Next.

211
00:10:22,345 --> 00:10:24,762
A white? Aw, come on.

212
00:10:29,970 --> 00:10:31,887
- You may kill them. - I knew he spoke English!

213
00:10:31,970 --> 00:10:33,261
What? That's your fucking takeaway from that?

214
00:10:33,345 --> 00:10:35,095
Whoa, whoa, whoa. Take it easy, okay?

215
00:10:35,178 --> 00:10:37,011
We're not short, okay? We're not short.

216
00:10:37,095 --> 00:10:38,553
speaking Spanish

217
00:10:38,637 --> 00:10:39,804
Just let me explain, okay?

218
00:10:41,345 --> 00:10:43,595
You have un minuto.

219
00:10:43,679 --> 00:10:45,512
Okay.

220
00:10:45,595 --> 00:10:49,595
So Keith tells me that you pay a rate of 60 percent tax

221
00:10:49,679 --> 00:10:50,762
to wash your cash.

222
00:10:50,845 --> 00:10:52,637
So you make a million, you're taking home 400K.

223
00:10:52,720 --> 00:10:54,303
That's kind of dogshit, right?

224
00:10:54,387 --> 00:10:56,512
Now, if our money were laundered at, say,

225
00:10:56,595 --> 00:10:58,345
like, a decent 25 percent,

226
00:10:58,428 --> 00:11:00,637
our 800 thou would still beat the shit out of your millie.

227
00:11:00,720 --> 00:11:01,929
Comprende?

228
00:11:02,011 --> 00:11:03,053
- No? - Keep talking.

229
00:11:03,136 --> 00:11:04,136
You're running out of fucking time.

230
00:11:04,220 --> 00:11:05,178
Look, fuck this shit.

231
00:11:06,345 --> 00:11:08,053
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

232
00:11:08,136 --> 00:11:10,762
I'm just pulling out my Toblerone.

233
00:11:10,845 --> 00:11:12,887
What the fuck is up with you and Toblerone?

234
00:11:12,970 --> 00:11:14,845
- You fucking sponsored now? - Will you just trust me?

235
00:11:19,553 --> 00:11:21,136
I understood that. Not nice.

236
00:11:21,220 --> 00:11:23,595
You guys seem like visual learners, okay?

237
00:11:23,679 --> 00:11:26,345
So, uh, listen. I mean, watch.

238
00:11:26,428 --> 00:11:27,720
truque de mágica pouco.

239
00:11:27,804 --> 00:11:32,095
Esta é a sua milhões. Este é o nosso 800 mil.

240
00:11:32,178 --> 00:11:35,804
Agora, vamos taxar o seu milhões de 60 por cento. OK?

241
00:11:35,887 --> 00:11:39,970
Então vamos tributar a 800 te 25 por cento.

242
00:11:40,053 --> 00:11:41,720
Você não tem que porra comer os pedaços!

243
00:11:41,804 --> 00:11:43,595
você vai me deixar fazer o que diabos eu estou fazendo?

244
00:11:43,679 --> 00:11:44,929
Então você me diz.

245
00:11:45,011 --> 00:11:48,720
Você prefere ter o seu milhões menos 60 por cento,

246
00:11:48,804 --> 00:11:51,470
ou o nosso 800 tu menos 25 por cento?

247
00:11:51,553 --> 00:11:53,095
simples bastante, certo?

248
00:11:54,553 --> 00:11:56,970
Em cavalheiros curtas, não estamos curta.

249
00:11:57,053 --> 00:11:58,303
Na verdade, você é curto.

250
00:11:58,387 --> 00:11:59,887
Você nos deve um par cem mil.

251
00:11:59,970 --> 00:12:02,679
Um triângulo, mas vamos chamá-lo de uma taxa de atraso.

252
00:12:02,762 --> 00:12:05,470
Então, uh, um triângulo nos a tornar quadrado?

253
00:12:13,261 --> 00:12:15,512
Esse é o seu truque de mágica?

254
00:12:15,595 --> 00:12:17,053
Fabricação de chocolate desaparecer?

255
00:12:22,637 --> 00:12:24,136
Nós somos o Cauca Cartel.

256
00:12:24,220 --> 00:12:26,887
Você acha que não sabemos menos imposto é melhor do que mais?

257
00:12:26,970 --> 00:12:29,762
Encontrar uma maneira de conseguir que 25 por cento,

258
00:12:29,845 --> 00:12:31,595
que é o verdadeiro truque.

259
00:12:31,679 --> 00:12:32,929
Pois bem, senhores,

260
00:12:33,011 --> 00:12:35,553
Por favor, permita-me apresentar o meu mago favorito.

261
00:12:35,637 --> 00:12:37,679
Seu nome, Lou Dinowitz.

262
00:12:37,762 --> 00:12:40,470
Seus amigos o chamam Jewdini.

263
00:12:40,553 --> 00:12:42,011
Hey, L - direito você está lá!

264
00:12:42,095 --> 00:12:43,720
Twany, Twany, Twany!

265
00:12:43,804 --> 00:12:45,178
Venha, Lou. - Bienvenidos--

266
00:12:45,261 --> 00:12:46,929
- Meus convidados de honra.

267
00:12:47,011 --> 00:12:48,637
- Tudo certo. - Eles são um pouco delicado.

268
00:12:48,720 --> 00:12:50,595
Eles são um pouco delicado. Ok, ok, você sabe o quê?

269
00:12:50,679 --> 00:12:52,679
Por que você não dizer-lhes sobre o seu serviço realmente especial?

270
00:12:52,762 --> 00:12:54,220
Amor, mas em primeiro lugar,

271
00:12:54,303 --> 00:12:58,220
posso lhe interessam muchachos em alguns tacos nariz?

272
00:13:00,804 --> 00:13:02,970
- Meu sapato é desatado. - Oh, foda-me.

273
00:13:03,053 --> 00:13:05,136
Lou, tudo bem, vai haver tempo para isso, Lou.

274
00:13:05,220 --> 00:13:06,428
Vamos. Vamos.

275
00:13:06,512 --> 00:13:08,762
Diga-lhes sobre os seus serviços de lavanderia.

276
00:13:08,845 --> 00:13:10,220
Oh tudo bem. Mole-mole.

277
00:13:10,303 --> 00:13:11,845
Uh, nós levamos os seus dólares sujos,

278
00:13:11,929 --> 00:13:13,345
fluff e dobrá-los até que eles estão limpos, spic--

279
00:13:13,428 --> 00:13:15,345
- And span.

280
00:13:17,011 --> 00:13:19,679
Of course, a few socks are going to get, you know,

281
00:13:19,762 --> 00:13:24,428
lost in the dryer, say, uh, 25 percento.

282
00:13:24,512 --> 00:13:25,679
No problemo?

283
00:13:27,220 --> 00:13:28,428
How?

284
00:13:28,512 --> 00:13:30,762
How do you make it, uh, how you say,

285
00:13:30,845 --> 00:13:32,387
spic-and-span?

286
00:13:32,470 --> 00:13:33,762
How.

287
00:13:33,845 --> 00:13:37,470
Big Chief Bogotá over here wants to know how.

288
00:13:37,553 --> 00:13:39,095
Let me tell you a story, Chief.

289
00:13:39,178 --> 00:13:40,929
- Don't do that.

290
00:13:41,011 --> 00:13:42,845
Heck, that's a lot of change, ma'am.

291
00:13:42,929 --> 00:13:44,428
How long did it take to save up?

292
00:13:44,512 --> 00:13:47,011
I don't save. I dredge.

293
00:13:47,095 --> 00:13:50,303
You know the fountain beside the pediatric cancer ward?

294
00:13:50,387 --> 00:13:52,595
Well, lots of sick kiddies

295
00:13:52,679 --> 00:13:55,095
mean lots of scratchers for Mona.

296
00:14:00,261 --> 00:14:03,095
There once was a little boy who would park his daddy's car

297
00:14:03,178 --> 00:14:05,595
when Daddy was a little too blasted on big boy juice.

298
00:14:05,679 --> 00:14:07,595
Now, that little boy grew up

299
00:14:07,679 --> 00:14:09,804
to become a big boy bank manager, right?

300
00:14:09,887 --> 00:14:11,887
E ele percebeu que poderia tirar dinheiro

301
00:14:11,970 --> 00:14:13,261
e estacionar isso também.

302
00:14:13,345 --> 00:14:16,595
- Parque lo em estacionamentos. - OK.

303
00:14:16,679 --> 00:14:18,637
Não é engraçado, Twan. Seriamente.

304
00:14:18,720 --> 00:14:20,887
estacionamentos são um grande negócio.

305
00:14:20,970 --> 00:14:21,970
Quero dizer, é tudo dinheiro.

306
00:14:22,053 --> 00:14:23,470
Eles não chamá-los littles estacionamento.

307
00:14:23,553 --> 00:14:24,762
Estou certo?

308
00:14:24,845 --> 00:14:25,970
Sim.

309
00:14:26,053 --> 00:14:27,720
Oh, e que adorável garotinho que cresceu

310
00:14:27,804 --> 00:14:30,512
para se tornar um gerente de banco, aquele menino foi--

311
00:14:30,595 --> 00:14:32,136
- Uh-huh. - Matou.

312
00:14:32,220 --> 00:14:33,512
Uh, mob bater.

313
00:14:33,595 --> 00:14:35,303
Eu acho que foi que vocês, na verdade.

314
00:14:35,387 --> 00:14:37,136
Bem horrível. Hum, mas hey.

315
00:14:37,220 --> 00:14:38,970
O ramo teve que promover alguém.

316
00:14:39,053 --> 00:14:40,303
Sinceramente.

317
00:14:40,387 --> 00:14:42,220
E uma boa ideia é uma boa idéia,

318
00:14:42,303 --> 00:14:43,512
Estou certo?

319
00:14:43,595 --> 00:14:45,178
Então aqui estamos nós!

320
00:14:47,637 --> 00:14:49,720
Meu sapato é desatado.

321
00:14:51,261 --> 00:14:52,470
- Lou--

322
00:14:52,553 --> 00:14:55,845
Assim.

323
00:14:55,929 --> 00:14:57,428
Nós temos um acordo?

324
00:15:03,011 --> 00:15:04,387
Bom. Lidar.

325
00:15:04,470 --> 00:15:05,512
- Boa. - Bem?

326
00:15:05,595 --> 00:15:06,720
- Bueno é bom. - Isso é bom!

327
00:15:06,804 --> 00:15:08,428
- Vamos fazer isso! - Sim Sim!

328
00:15:08,512 --> 00:15:09,804
Mo, você fez isso!

329
00:15:09,887 --> 00:15:11,762
Hey, tudo bem.

330
00:15:11,845 --> 00:15:13,553
Então, eu tenho um pouco de champanhe refrigeração.

331
00:15:13,637 --> 00:15:15,387
Sou um ir agarrá-lo, e nós podemos brindar essa merda.

332
00:15:15,470 --> 00:15:16,679
De volta em um instante.

333
00:15:16,762 --> 00:15:18,178
Nós vamos ter o primeiro de dez milhões para a próxima semana

334
00:15:18,261 --> 00:15:20,261
e mais dez a cada semana depois disso.

335
00:15:20,345 --> 00:15:21,637
- Isso é ótimo. - Ei, ei.

336
00:15:21,720 --> 00:15:22,845
- mil Ten? Uma semana? - Mm-hmm.

337
00:15:22,929 --> 00:15:23,970
Eu não pode lavar tudo isso.

338
00:15:24,053 --> 00:15:26,136
Quer dizer, não para 25%.

339
00:15:26,220 --> 00:15:27,845
- O que você quer dizer? - Sim, o que você quer dizer?

340
00:15:27,929 --> 00:15:28,720
O que você quer dizer?

341
00:15:28,804 --> 00:15:30,637
Bem, eles podem me chamar Jewdini,

342
00:15:30,720 --> 00:15:32,512
mas mesmo Houdini afogado

343
00:15:32,595 --> 00:15:34,929
quando ele engoliu mais do que podia beber.

344
00:15:35,011 --> 00:15:36,553
OK.

345
00:15:36,637 --> 00:15:38,136
O que diabos está errado com você?

346
00:15:38,220 --> 00:15:39,261
Você disse que você poderia lidar com isso.

347
00:15:39,345 --> 00:15:40,136
Eu posso.

348
00:15:40,220 --> 00:15:41,637
Esta é a nossa chance de se aposentar, baby.

349
00:15:41,720 --> 00:15:43,220
Eu já estou aposentado, Lou.

350
00:15:43,303 --> 00:15:44,970
Com licença. Que diabos está acontecendo?

351
00:15:45,053 --> 00:15:47,595
Uh, o que está acontecendo é esses selvagens porra

352
00:15:47,679 --> 00:15:49,970
não sei a sua bunda de um buraco em sua bunda.

353
00:15:50,053 --> 00:15:52,178
Nós vamos estar imprimindo billies millie dólar, baby.

354
00:15:52,261 --> 00:15:53,970
Você vai obter todos nós porra mortos, Lou.

355
00:15:54,053 --> 00:15:55,637
- Nós já ganhou. - Ei!

356
00:15:56,762 --> 00:15:57,804
Um segundo. Sinto muito.

357
00:15:57,887 --> 00:15:59,887
Ouça, Bootsy.

358
00:15:59,970 --> 00:16:01,887
Você é apenas um baixista, certo?

359
00:16:01,970 --> 00:16:03,637
Por que você não deixe que o gerente de banco

360
00:16:03,720 --> 00:16:05,220
gerenciar as negociações?

361
00:16:05,303 --> 00:16:06,637
- Estou indo para fechar esta. - Não, você não é.

362
00:16:06,720 --> 00:16:08,720
- Vou cl-- - Desculpe.

363
00:16:08,804 --> 00:16:10,887
Nós estávamos apenas fazendo um pouco de matemática lá.

364
00:16:10,970 --> 00:16:13,845
Uh, boa notícia é que mil de dez por semana,

365
00:16:13,929 --> 00:16:15,720
totalmente factível, não esquenta.

366
00:16:15,804 --> 00:16:17,220
- Não esquenta. - Nós podemos fazer isso.

367
00:16:17,303 --> 00:16:20,428
Você consegue fazer isso. Sim Sim Sim...

368
00:16:20,512 --> 00:16:21,804
Eu acredito em você.

369
00:16:21,887 --> 00:16:25,387
Bad notícia é que você vai perder mais algumas meias.

370
00:16:25,470 --> 00:16:29,011
Quer dizer, eu não posso fazer este negócio por um centavo sob

371
00:16:29,095 --> 00:16:30,679
60 por cento.

372
00:16:35,428 --> 00:16:37,095
Larguem as armas de merda!

373
00:16:37,178 --> 00:16:38,595
Você soltar suas armas de merda!

374
00:16:42,679 --> 00:16:46,220
Não leia isso. É privado.

375
00:16:46,303 --> 00:16:47,512
Lou, diga esses caras

376
00:16:47,595 --> 00:16:48,595
você pode fazê-lo em 25 por cento,

377
00:16:48,679 --> 00:16:49,804
você babaca!

378
00:16:49,887 --> 00:16:50,428
Sim, dizer-lhes que estavam brincando,

379
00:16:50,512 --> 00:16:51,595
você bobo foder!

380
00:16:51,679 --> 00:16:53,303
Agora eu vejo o que eu fiz.

381
00:16:53,387 --> 00:16:54,553
My-minha matemática estava desligado.

382
00:16:54,637 --> 00:16:56,470
II esqueceu de levar o "Juan"!

383
00:16:58,595 --> 00:17:00,011
Talvez eu tenha exagerado minha mão.

384
00:17:00,095 --> 00:17:01,178
Oh, você pensa assim, seu idiota?

385
00:17:02,011 --> 00:17:03,970
- O que ele disse? - Nada nada!

386
00:17:04,053 --> 00:17:05,303
- Apenas porra foco. - Eu sabia!

387
00:17:05,387 --> 00:17:06,428
Você está fodendo ele?

388
00:17:06,512 --> 00:17:07,970
Puta que pariu, Keith! Como você pode?

389
00:17:08,053 --> 00:17:09,595
Dave, foi depois paramos

390
00:17:09,679 --> 00:17:11,470
mas antes de começarmos novamente, ok?

391
00:17:11,553 --> 00:17:12,637
Você está brincando comigo?

392
00:17:12,720 --> 00:17:14,220
Não é o momento para isso agora!

393
00:17:14,303 --> 00:17:16,470
Larguem as armas de merda! Último aviso!

394
00:17:16,553 --> 00:17:17,887
homens falando espanhol

395
00:17:22,553 --> 00:17:23,470
Tio Hugh!

396
00:17:23,553 --> 00:17:24,470
Eu estou faltando

397
00:17:24,553 --> 00:17:25,637
todos os passeios.

398
00:17:25,720 --> 00:17:29,470
- Podemos ir já? - Eu ainda não disse!

399
00:17:29,553 --> 00:17:31,220
Ow! Eu quero ir para casa.

400
00:17:31,303 --> 00:17:33,136
Eu sabia que ia morrer neste quarto porra.

401
00:17:33,220 --> 00:17:34,303
Oh vamos lá! Vamos apenas falar sobre isso!

402
00:17:34,387 --> 00:17:35,679
Por favor!

403
00:17:35,762 --> 00:17:38,345
Por favor, posso amarrar meus sapatos pela última vez?

404
00:17:58,095 --> 00:18:01,136
♪ Lionel Richie de "Running with the Night" ♪

405
00:18:19,178 --> 00:18:23,553
♪ O coração da rua da cidade foi batida ♪

406
00:18:27,637 --> 00:18:32,220
♪ luz dos néons virou para o escuro dia ♪

407
00:18:35,428 --> 00:18:38,220
♪ Estávamos quente demais para pensar em dormir ♪

408
00:18:42,845 --> 00:18:45,387
♪ Tivemos de sair antes ♪

409
00:18:46,553 --> 00:18:49,387
♪ A magia fugiu ♪

410
00:18:49,470 --> 00:18:52,345
♪ Nós estávamos correndo com a noite ♪

411
00:18:53,970 --> 00:18:57,845
♪ Jogando nas sombras ♪

412
00:18:57,970 --> 00:19:00,095
♪ Só você e eu ♪

413
00:19:01,136 --> 00:19:04,178
♪ até o amanhecer ♪

414
00:19:05,845 --> 00:19:06,929
♪ Nós estávamos correndo ♪

415
00:19:07,011 --> 00:19:08,929
♪ ♪ Oh

416
00:19:09,011 --> 00:19:11,178
♪ Correndo com a noite ♪

417
00:19:12,553 --> 00:19:13,512
Cara, vamos lá.

418
00:19:38,553 --> 00:19:40,387
Puta merda!

419
00:19:57,428 --> 00:19:58,387
OK.

420
00:20:00,929 --> 00:20:02,011
Volte, volte.

421
00:20:34,970 --> 00:20:36,512
Espere, espere, espere, espere, espere, espere.

422
00:20:38,929 --> 00:20:40,095
Ok, sim. OK.

423
00:20:42,887 --> 00:20:44,220
No.

424
00:20:44,303 --> 00:20:45,804
- Não não não não não não.

425
00:20:45,887 --> 00:20:48,095
Não, não!

426
00:20:48,178 --> 00:20:49,929
O que? Que porra é essa?

427
00:20:50,011 --> 00:20:51,845
- Este é o seu plano? - Não não.

428
00:20:51,929 --> 00:20:54,637
Este é tipo como, uh como um audível.

429
00:20:54,720 --> 00:20:56,053
Sim, meu plano era pressionar o botão de alarme,

430
00:20:56,136 --> 00:20:57,220
e os policiais estavam indo vir inundando lá

431
00:20:57,303 --> 00:20:59,178
e levá-lo caras todos para baixo por lavagem de dinheiro.

432
00:20:59,261 --> 00:21:00,595
Percebi que colocar o cartel afastado

433
00:21:00,679 --> 00:21:01,845
tomaria conta de seus problemas com eles

434
00:21:01,929 --> 00:21:03,428
e colocá-lo longe

435
00:21:03,512 --> 00:21:05,303
iria cuidar dos meus problemas com você, mas a coisa toda

436
00:21:05,387 --> 00:21:06,804
apenas uma espécie de ficou longe de mim um pouco.

437
00:21:06,887 --> 00:21:07,970
- Sem brincadeira, sim. - Sim.

438
00:21:08,053 --> 00:21:09,178
Quero dizer, você sabe, Lou com o coque.

439
00:21:09,261 --> 00:21:10,720
- Isso foi insano. - Porra sabia disso.

440
00:21:10,804 --> 00:21:12,136
Você pega o dinheiro, você voltar para Wall Street,

441
00:21:12,220 --> 00:21:13,345
- você constrói o seu stack--

442
00:21:13,428 --> 00:21:14,804
Se vingar de Dawn e Blair.

443
00:21:14,887 --> 00:21:19,053
Não, este tipo de me recebe toda a necessidade de vingança I, Keith.

444
00:21:19,136 --> 00:21:20,720
Sim, eu estou fora.

445
00:21:20,804 --> 00:21:22,220
Eu disse a você, cara. Terminei.

446
00:21:22,303 --> 00:21:25,804
Porra cansado. Eu estou indo para Kokomo.

447
00:21:25,887 --> 00:21:27,303
Você vai me deixar aqui?

448
00:21:27,387 --> 00:21:28,929
Depois que eu porra deixado toda a minha vida para trás

449
00:21:29,011 --> 00:21:30,387
para se certificar de que estávamos ok?

450
00:21:30,470 --> 00:21:32,470
Toda a sua vida? Você é louco?

451
00:21:32,553 --> 00:21:34,470
Você estava prestes a pular de um prédio porra, Keith.

452
00:21:34,553 --> 00:21:36,887
Bem, de qualquer maneira, eu porra veio aqui para ajudá-lo

453
00:21:36,970 --> 00:21:38,053
como sempre faço.

454
00:21:39,345 --> 00:21:40,679
Porque eu sou o único amigo que porra tem.

455
00:21:40,762 --> 00:21:42,970
Sim, o meu único amigo que é a porra única razão

456
00:21:43,053 --> 00:21:44,845
Eu estou nessa porra de bagunça em primeiro lugar.

457
00:21:44,970 --> 00:21:46,387
- Você me fodido, Keith. - Oh, tudo bem.

458
00:21:46,470 --> 00:21:48,303
- Você me fodeu. - Eu fodi você.

459
00:21:57,303 --> 00:21:59,095
Tivemos um pouco de diversão, no entanto, não foi?

460
00:21:59,178 --> 00:22:01,637
Sim, nós fizemos.

461
00:22:01,720 --> 00:22:02,845
Nós eram livres.

462
00:22:02,929 --> 00:22:04,220
Eu amei a maneira que você jogou esse baixo.

463
00:22:04,303 --> 00:22:06,095
Ei.

464
00:22:06,178 --> 00:22:07,762
E quem sabia que você poderia patinar tão bem?

465
00:22:07,845 --> 00:22:08,804
Ei, você sabe, eu tenho talentos.

466
00:22:08,887 --> 00:22:10,345
Sim.

467
00:22:15,804 --> 00:22:17,220
Essa é a minha sugestão.

468
00:22:17,303 --> 00:22:18,595
Desculpe isso tem que ser desta maneira, Keith.

469
00:22:18,679 --> 00:22:20,470
Não, não, não, não, isso não acontece. Isso não acontece.

470
00:22:20,553 --> 00:22:22,011
Porque você pode me deixar o fora.

471
00:22:22,095 --> 00:22:23,929
Deixe-me a sair foda, Mo. Vamos lá, Mo.

472
00:22:24,011 --> 00:22:24,970
Vamos lá, Mo. Vamos lá.

473
00:22:25,053 --> 00:22:26,553
Te amo, K-homem.

474
00:22:26,637 --> 00:22:29,804
Foda-se, Mo! Foda-se!

475
00:22:31,970 --> 00:22:33,637
Ei!

476
00:22:33,720 --> 00:22:34,929
Você!

477
00:22:35,011 --> 00:22:36,929
Ah!

478
00:22:37,011 --> 00:22:38,053
Merda!

479
00:22:38,136 --> 00:22:39,637
Ow, porra!

480
00:22:39,720 --> 00:22:42,387
Por que porra de aço tudo aqui?

481
00:22:45,470 --> 00:22:47,970
♪ ♪ música tensa

482
00:23:05,387 --> 00:23:06,428
Eu disse a ele.

483
00:23:06,512 --> 00:23:07,804
O homem de chocolate é meu.

484
00:23:07,887 --> 00:23:09,512
Ei, rapaz.

485
00:23:14,929 --> 00:23:17,887
♪ ♪ música emocionante

486
00:23:22,929 --> 00:23:25,679
Ir a uma reunião maldita, Lou.

487
00:23:25,762 --> 00:23:27,512
Eu sou legal.

488
00:23:37,804 --> 00:23:39,845
Puta merda.

489
00:23:41,261 --> 00:23:44,261
Sim. Onde diabos você estava?

490
00:23:48,512 --> 00:23:50,929
Obviamente, você está demitido.

491
00:24:04,428 --> 00:24:06,595
Ugh ... Ugh.

492
00:24:36,512 --> 00:24:38,637
Ai Jesus. Você assustou a merda fora de mim.

493
00:24:38,720 --> 00:24:40,136
- Desculpe.

494
00:24:40,220 --> 00:24:41,637
- Ei. - Ei.

495
00:24:41,720 --> 00:24:43,595
Uh, você apenas, uh, saindo do trabalho ou algo assim?

496
00:24:43,679 --> 00:24:44,553
Sim, acabou de sair.

497
00:24:44,637 --> 00:24:46,887
Eu tive que fazer OT para esta coisa banco.

498
00:24:46,970 --> 00:24:48,136
- Oh. - Você ouviu sobre isso?

499
00:24:48,220 --> 00:24:49,970
Não, não, eu não, uh - não.

500
00:24:50,053 --> 00:24:52,428
Oh. Bem, você esqueceu suas chaves?

501
00:24:52,512 --> 00:24:54,428
Não, não, não, eu estava no bairro,

502
00:24:54,512 --> 00:24:56,220
mas agora eu tenho a-- eu tenho a decolar.

503
00:24:56,303 --> 00:24:57,261
- Bummer, certo? - Oh sim.

504
00:24:57,345 --> 00:24:58,512
Sim.

505
00:24:58,595 --> 00:25:00,845
Tem certeza de que não quer dizer - dizer oi para os meninos?

506
00:25:00,929 --> 00:25:03,637
Não, não, eu iria, mas eu tenho um--

507
00:25:03,720 --> 00:25:05,095
você sabe, eu só tenho que chegar a este show, então ...

508
00:25:05,178 --> 00:25:08,303
♪ ♪ música dramática

509
00:25:08,387 --> 00:25:09,261
Certo, certo.

510
00:25:09,345 --> 00:25:10,595
Bem, eu te vejo mais tarde esta semana, então.

511
00:25:10,679 --> 00:25:12,095
Pouca coisa Liga do Bobby.

512
00:25:12,178 --> 00:25:14,011
Sim, eu não perderia isso.

513
00:25:14,095 --> 00:25:16,011
Eu não perderia por nada no mundo.

514
00:25:16,095 --> 00:25:18,303
Ele está ficando realmente bom, não é?

515
00:25:18,387 --> 00:25:21,178
Sim, ele tem um muito melhor jogar com você.

516
00:25:21,261 --> 00:25:22,970
Sim.

517
00:25:24,387 --> 00:25:25,970
Ele usado para apenas riscar,

518
00:25:26,053 --> 00:25:27,470
e agora ele bate para fora,

519
00:25:27,553 --> 00:25:29,762
amaldiçoa mama da UMP todos para o inferno.

520
00:25:29,845 --> 00:25:31,345
- Tão bonitinho.

521
00:25:31,428 --> 00:25:33,553
Meu legado.

522
00:25:35,011 --> 00:25:36,720
Sim, eu sou, uh ...

523
00:25:38,053 --> 00:25:42,136
Estou muito orgulhoso de ter, você sabe ...

524
00:25:42,220 --> 00:25:43,553
sim.

525
00:25:44,970 --> 00:25:47,053
Não é em você.

526
00:25:47,136 --> 00:25:48,970
O que?

527
00:25:49,053 --> 00:25:51,011
Charles, os Panteras,

528
00:25:51,095 --> 00:25:54,720
é tudo sobre essa cadela FBI disfarçado.

529
00:25:56,261 --> 00:25:58,178
Não, eu sei disso. Eu sei.

530
00:25:58,261 --> 00:26:01,136
Eu só - por que estamos sendo tudo dramática?

531
00:26:01,220 --> 00:26:03,679
Quer dizer, eu vou vê-lo no jogo, você sabe?

532
00:26:03,762 --> 00:26:05,679
Certo, sim.

533
00:26:08,095 --> 00:26:09,428
Vejo você então.

534
00:26:10,970 --> 00:26:12,512
Sim, eu-eu vou vê-lo em seguida.

535
00:26:17,637 --> 00:26:21,053
♪ Os Beach Boys "Kokomo" ♪

536
00:26:21,136 --> 00:26:23,387
♪ Aruba, Jamaica ♪

537
00:26:23,470 --> 00:26:25,553
♪ Ooh, eu quero levá-lo ♪

538
00:26:25,637 --> 00:26:27,470
♪ Bermuda, Bahama ♪

539
00:26:27,553 --> 00:26:29,804
♪ Vamos, mamãe bonita ♪

540
00:26:29,887 --> 00:26:31,720
♪ Key Largo, Montego ♪

541
00:26:31,804 --> 00:26:34,804
♪ do bebê, por que não ir, Jamaica ♪

542
00:26:34,887 --> 00:26:39,804
♪ Off Florida Keys ♪

543
00:26:40,970 --> 00:26:44,637
♪ Há um lugar chamado Kokomo ♪

544
00:26:44,720 --> 00:26:47,887
♪ que é onde você quer ir ♪

545
00:26:47,970 --> 00:26:51,387
♪ Para fugir de tudo ♪

546
00:26:53,637 --> 00:26:57,261
♪ Corpos na areia ♪

547
00:26:57,345 --> 00:27:01,553
♪ fusão bebida tropical em sua mão ♪

548
00:27:01,637 --> 00:27:03,762
♪ Nós vamos estar se apaixonando ♪

549
00:27:03,845 --> 00:27:07,387
♪ Ao ritmo de uma banda de tambores de aço ♪

550
00:27:07,470 --> 00:27:09,720
♪ Down in Kokomo ♪

551
00:27:09,804 --> 00:27:11,345
♪ Aruba, Jamaica ♪

552
00:27:11,428 --> 00:27:13,178
♪ Ooh, eu quero levá-lo ♪

553
00:27:13,261 --> 00:27:15,470
♪ Para Bermuda, Bahama ♪

554
00:27:15,553 --> 00:27:17,470
♪ Vamos, mamãe bonita ♪

555
00:27:17,553 --> 00:27:19,637
♪ Key Largo, Montego ♪

556
00:27:19,720 --> 00:27:21,553
♪ do bebê, por que não vamos ♪

557
00:27:21,637 --> 00:27:23,929
♪ Ooh, eu quero levá-lo para baixo a Kokomo ♪

558
00:27:24,011 --> 00:27:28,095
♪ Nós vamos chegar lá rápido e depois vamos levá-la lenta ♪

559
00:27:28,178 --> 00:27:32,512
♪ É aí que quero ir ♪

560
00:27:32,595 --> 00:27:34,637
♪ Way para baixo em Kokomo ♪

561
00:27:34,720 --> 00:27:36,387
♪ Aruba, Jamaica ♪

562
00:27:36,470 --> 00:27:38,261
♪ Ooh, eu quero levá-lo ♪

563
00:27:38,345 --> 00:27:40,303
♪ Para Bermuda, Bahama ♪

564
00:27:40,387 --> 00:27:42,220
♪ Vamos, mamãe bonita ♪

565
00:27:42,303 --> 00:27:44,470
♪ Key Largo, Montego ♪

566
00:27:44,553 --> 00:27:46,220
♪ do bebê, por que não vamos ♪

567
00:27:46,303 --> 00:27:48,595
♪ Ooh, eu quero levá-lo para baixo a Kokomo ♪

568
00:27:48,679 --> 00:27:52,929
♪ Nós vamos chegar lá rápido e depois vamos levá-la lenta ♪

569
00:27:53,011 --> 00:27:57,261
♪ É aí que quero ir ♪

570
00:27:57,345 --> 00:27:59,261
♪ Way para baixo em Kokomo ♪

571
00:27:59,345 --> 00:28:01,845
♪ Aruba, Jamaica ♪										
  
 


 
     

  

 


 
  


										