﻿1
00:00:00,211 --> 00:00:03,743
 <i> A América é construída na competição.</i>

2
00:00:03,814 --> 00:00:06,301
<i>O capitalismo é competição.</i>

3
00:00:06,326 --> 00:00:09,162
<i>As notas na escola são uma competição.</i>

4
00:00:09,197 --> 00:00:12,348
<i>E não nos cansamos de nossos esportes.</i>

5
00:00:12,423 --> 00:00:14,158
<i> - Nós
literalmente ainda lutamos</i>

6
00:00:14,224 --> 00:00:16,226
<i>seres humanos em gaiolas.</i>

7
00:00:16,293 --> 00:00:19,863
<i>Até os nossos partidos políticos
têm as cores dos times.</i>

8
00:00:19,930 --> 00:00:20,931
<i>E eu?</i>

9
00:00:20,998 --> 00:00:22,766
<i>Porque eu nasci um azarão,</i>

10
00:00:22,833 --> 00:00:24,668
<i>Eu luto muito em tudo,</i>

11
00:00:24,735 --> 00:00:27,104
<i>e tentei passar isso
para minha família.</i>

12
00:00:27,171 --> 00:00:28,205
Não faça isso, não faça isso, não faça isso!

13
00:00:28,272 --> 00:00:29,257
 Oh!

14
00:00:29,339 --> 00:00:30,741
Como eu sempre perco?

15
00:00:30,808 --> 00:00:32,276
Deve haver algo errado
com esses blocos.

16
00:00:32,342 --> 00:00:34,912
A única coisa errada é que
você acha que pode me vencer.

17
00:00:34,978 --> 00:00:36,213
Você ainda pode vencer, filho.

18
00:00:36,280 --> 00:00:38,048
Ela não gritou "Jenga"
quando a torre caiu.

19
00:00:38,115 --> 00:00:40,250
Oh, não, não é assim que funciona.

20
00:00:40,317 --> 00:00:41,852
Acho que você está pensando
em um jogo diferente.

21
00:00:41,919 --> 00:00:43,854
Querida, eu sempre grito "Jenga" quando ganho.

22
00:00:43,921 --> 00:00:45,789
Sim, e você também grita "Scrabble"

23
00:00:45,856 --> 00:00:48,725
toda vez que você soletra uma
palavra com mais de quatro letras.

24
00:00:48,792 --> 00:00:50,894
Diane, você deve deixá-lo
ganhar uma ou duas vezes

25
00:00:50,961 --> 00:00:51,962
então ele não se sente mal.

26
00:00:52,029 --> 00:00:54,364
- Não, você não deve deixá-lo
vencer, certo? - O que?

27
00:00:54,431 --> 00:00:56,567
Você deve jogar o
mais forte que puder.

28
00:00:56,633 --> 00:00:57,701
É disso que se trata.

29
00:00:57,768 --> 00:00:59,470
Bem, eu costumava deixá-la
vencer o tempo todo.

30
00:00:59,536 --> 00:01:00,804
É assim que ela ficou tão boa.

31
00:01:00,871 --> 00:01:02,639
Eu a ajudei a construir sua confiança.

32
00:01:02,706 --> 00:01:04,475
Uh, construir minha confiança?

33
00:01:04,541 --> 00:01:05,876
Cara, você nada com uma camisa.

34
00:01:05,943 --> 00:01:07,911
Pessoal, é só um jogo, certo?

35
00:01:07,978 --> 00:01:09,980
Estamos nos divertindo um pouco com a família,

36
00:01:10,047 --> 00:01:11,148
e então seguimos em frente.

37
00:01:11,215 --> 00:01:12,249
Sua mãe só está dizendo isso

38
00:01:12,316 --> 00:01:13,917
porque eu venci ela em tudo.

39
00:01:13,984 --> 00:01:14,918
- O que?!

40
00:01:14,985 --> 00:01:16,720
Eu escovo meus dentes mais rápido do que você.

41
00:01:16,787 --> 00:01:19,089
Isso porque você só escova
aqueles que as pessoas podem ver.

42
00:01:19,156 --> 00:01:22,292
Sempre termino de picar
vegetais primeiro.

43
00:01:22,359 --> 00:01:24,628
E sempre há sangue nas cebolas.

44
00:01:24,695 --> 00:01:27,598
Cada vez que lutamos, eu ganho.

45
00:01:27,664 --> 00:01:29,433
Isso porque estou
tentando segurar sua mão.

46
00:01:29,500 --> 00:01:31,984
Veja isso?
Ela nem consegue vencer a discussão.

47
00:01:32,069 --> 00:01:33,337
Ok, me olhe nos olhos.

48
00:01:33,403 --> 00:01:34,438
Mm-hmm.

49
00:01:34,505 --> 00:01:35,572
Ok, quero ter certeza de que você ouve

50
00:01:35,639 --> 00:01:37,007
- o que estou dizendo a você.
- Eu estou ouvindo.

51
00:01:37,074 --> 00:01:41,011
Eu posso vencê-lo a qualquer
hora, em qualquer lugar.

52
00:01:41,078 --> 00:01:42,679
- Oh. - Qualquer lugar.

53
00:01:42,746 --> 00:01:44,289
Christopher Williams, você está sonhando.

54
00:01:44,314 --> 00:01:45,816
Ohh.

55
00:01:45,883 --> 00:01:46,784
Eu estou?

56
00:01:46,850 --> 00:01:48,118
- Sim. - Huh.

57
00:01:48,185 --> 00:01:49,920
Bem, então por que você
não tira seus shorts

58
00:01:49,987 --> 00:01:50,921
e seus tênis de corrida?

59
00:01:50,988 --> 00:01:52,823
Porque estou prestes a esmurrar seu traseiro.

60
00:01:52,890 --> 00:01:55,526
Traduzido por abfig2

61
00:01:58,362 --> 00:02:00,030
- Uma corrida?
- Sim, uma corrida.

62
00:02:00,097 --> 00:02:01,386
- Vamos fazer isso. - Ah.

63
00:02:01,456 --> 00:02:03,333
Porque vou fumar você.

64
00:02:03,400 --> 00:02:04,835
-  - Opa, espere um pouco, pai.
Você está... Você tem certeza?

65
00:02:04,902 --> 00:02:06,203
Porque mamãe trabalha fora o tempo todo.

66
00:02:06,270 --> 00:02:08,639
Sim, mamãe kickboxes, ela faz ioga,

67
00:02:08,705 --> 00:02:10,040
e ela é tão boa em fiar

68
00:02:10,107 --> 00:02:12,276
que quando Rafael estourou seu Aquiles,

69
00:02:12,342 --> 00:02:13,477
eles a deixaram dar a aula.

70
00:02:13,544 --> 00:02:15,312
- Eu ensinei isso.
- Sim, mas papai trapaceia,

71
00:02:15,379 --> 00:02:16,446
então ele tem isso a seu favor.

72
00:02:16,513 --> 00:02:18,015
Não, eu sou um atleta nato.

73
00:02:18,081 --> 00:02:19,683
-  - Eu tenho
habilidades sorrateiras.

74
00:02:19,750 --> 00:02:22,452
- Oh garoto.
- Eu cresci jogando futebol no playground

75
00:02:22,519 --> 00:02:26,023
com duas futuras estrelas da
NBA e um vencedor de Heisman.

76
00:02:26,089 --> 00:02:27,291
Você não quer nada disso, Dre.

77
00:02:27,357 --> 00:02:29,193
Eu escrevi na faixa,

78
00:02:29,259 --> 00:02:32,896
e você não tem tempo para
começar um ciclo de esteróides.

79
00:02:32,963 --> 00:02:35,365
Não deixe sua boca preencher cheques
que sua bunda não pode descontar.

80
00:02:35,432 --> 00:02:36,366
- Oh. - Huh.

81
00:02:36,433 --> 00:02:38,635
Se você está tão confiante,
por que não colocamos algo nele?

82
00:02:38,702 --> 00:02:40,190
- Nada. - OK.

83
00:02:41,238 --> 00:02:43,674
O perdedor tem que deixar
as crianças na escola

84
00:02:43,740 --> 00:02:45,375
pelo resto do ano.

85
00:02:45,442 --> 00:02:47,077
- O que?
- O que? Somos a aposta?

86
00:02:47,144 --> 00:02:49,079
Sim, eu pensei que deixar a escola
fosse nosso momento especial.

87
00:02:49,146 --> 00:02:50,747
Claro que é, querido.

88
00:02:50,814 --> 00:02:52,349
É isso?

89
00:02:52,416 --> 00:02:54,852
E se eu ganhar, pego seu carro.

90
00:02:54,918 --> 00:02:56,420
- Ooh! - Oooooh.

91
00:02:56,486 --> 00:02:58,422
- Isso ficou interessante. - OK.

92
00:02:58,488 --> 00:03:02,159
Mas seu carro tem aquela família
de bonecos de palito na janela.

93
00:03:02,226 --> 00:03:04,394
Você... Você deixa as crianças comerem no seu carro.

94
00:03:04,461 --> 00:03:05,762
Cada vez que eu ando nele,

95
00:03:05,829 --> 00:03:08,498
um lanche de frutas gruda nas minhas calças.

96
00:03:08,565 --> 00:03:10,033
Parece que você tem medo de perder.

97
00:03:10,100 --> 00:03:11,201


98
00:03:11,268 --> 00:03:13,070
Claro que não.  Está valendo.

99
00:03:13,136 --> 00:03:14,112
- Ok.- Mm-hmm.

100
00:03:14,137 --> 00:03:16,039
- Vamos voltar para "Jenga".
- Vamos fazer isso.

101
00:03:16,106 --> 00:03:18,542
- OK. Eu vou levar este.
- Sim, aha!

102
00:03:18,609 --> 00:03:20,177
- O que você está fazendo?
- Vê o quão rápido eu sou?

103
00:03:20,244 --> 00:03:22,045
- Jenga! Eu ganhei. - Isso é...

104
00:03:22,112 --> 00:03:23,747
Você não está pronto para isso.

105
00:03:23,814 --> 00:03:25,816
Ei, pegue.  É seu.

106
00:03:27,084 --> 00:03:28,252
Um pouco disso.

107
00:03:28,318 --> 00:03:30,587
E um pouco disso.  Sim.

108
00:03:30,654 --> 00:03:32,923
Você acabou de misturar
seu guacamole com o molho?

109
00:03:32,990 --> 00:03:34,124
Sim.  O que há de errado com isso?

110
00:03:34,191 --> 00:03:35,926
Guacamole é filha dela.

111
00:03:35,993 --> 00:03:37,694
Ela é um mergulho independente.

112
00:03:37,761 --> 00:03:38,929
Mas eu gosto de salsa.

113
00:03:38,996 --> 00:03:40,964
Então por que você faria isso com salsa?

114
00:03:41,031 --> 00:03:43,066
Hmm.  Você sabe, eu simplesmente amo como você tem

115
00:03:43,133 --> 00:03:45,569
uma opinião tão forte
sobre, bem, tudo.

116
00:03:45,636 --> 00:03:47,137
O que você acha de
esperar na fila?

117
00:03:47,204 --> 00:03:49,273
Lixo. Dê-me um número e um assento.
Obrigada.

118
00:03:49,339 --> 00:03:51,141
OK.
Pegando pessoas no aeroporto.

119
00:03:51,208 --> 00:03:54,111
Se você fosse tão importante,
já estaria comigo.

120
00:03:54,136 --> 00:03:55,145
- Mm. - Algo mais?

121
00:03:55,212 --> 00:03:58,048
sim. Experimente a minha
mistura de salsa e guacamole.

122
00:03:58,115 --> 00:03:59,149
É uma delícia.

123
00:03:59,216 --> 00:04:00,651
- Vamos. - OK.

124
00:04:00,717 --> 00:04:01,818
Tudo bem.

125
00:04:01,885 --> 00:04:02,819
Delicioso.

126
00:04:02,886 --> 00:04:04,955
É melhor ser.  Atirar.

127
00:04:07,024 --> 00:04:09,960
Hmm.

128
00:04:10,027 --> 00:04:11,061
- É bom. - Mm-hmm.

129
00:04:11,128 --> 00:04:12,763
É bom.

130
00:04:12,829 --> 00:04:14,097
Hmm.

131
00:04:14,164 --> 00:04:17,100
Olhe para você, me mostrando coisas novas.

132
00:04:17,167 --> 00:04:18,068


133
00:04:18,135 --> 00:04:21,471
- Você só está cheio de surpresas, hein?
- Mm-hmm.

134
00:04:21,538 --> 00:04:23,240
Júnior...

135
00:04:23,307 --> 00:04:25,475
Eu amo Você.

136
00:04:25,542 --> 00:04:27,277
Isso é o que está acontecendo.

137
00:04:29,513 --> 00:04:32,616
Hum, está bem.

138
00:04:32,683 --> 00:04:34,117
Eu volto já.

139
00:04:34,184 --> 00:04:40,490
♪♪

140
00:04:40,515 --> 00:04:43,051
<i>Eu não estava preocupado com minha corrida com Bow.</i>

141
00:04:43,076 --> 00:04:44,611
<i>Mas achei que deveria hidratar</i>

142
00:04:44,636 --> 00:04:46,775
<i>para que eu pudesse ter o melhor desempenho.</i>

143
00:04:46,870 --> 00:04:48,305
Ei, é melhor você
pegar um desses muffins

144
00:04:48,372 --> 00:04:49,339
antes de comer todos eles.

145
00:04:49,406 --> 00:04:50,640
Eu estou bem com água.

146
00:04:50,707 --> 00:04:52,476
Tenho que me preparar para uma grande corrida.

147
00:04:52,542 --> 00:04:55,312
Oh, eu também tenho que me
preparar para uma grande corrida.

148
00:04:55,379 --> 00:04:57,347
Essa corrida?  Samoans.

149
00:04:57,414 --> 00:04:58,782
Sempre fui atraído por uma cultura

150
00:04:58,849 --> 00:05:01,051
- que desaprova as camisas.
- Não.

151
00:05:01,118 --> 00:05:03,303
Minha esposa me desafiou a
uma corrida de 100 jardas.

152
00:05:03,328 --> 00:05:04,488
Ela realmente acha que pode me vencer.

153
00:05:04,554 --> 00:05:05,689
Você pode acreditar nisso?

154
00:05:05,714 --> 00:05:08,357
Dre, você não pode correr
contra sua esposa, certo?

155
00:05:08,420 --> 00:05:09,955
É uma situação sem saída.

156
00:05:10,022 --> 00:05:12,490
Se você vencer,
é apenas porque deveria vencer.

157
00:05:12,537 --> 00:05:13,492
Você não ganha nada.

158
00:05:13,559 --> 00:05:16,862
Mas se você perder,
nenhum homem na área da Grande Los Angeles

159
00:05:16,929 --> 00:05:18,097
terá uma ereção por meses.

160
00:05:18,164 --> 00:05:19,532
Você está falando sério?

161
00:05:19,598 --> 00:05:21,834
Minha esposa não vai me vencer em uma corrida.

162
00:05:21,901 --> 00:05:22,835
Eu não sei.

163
00:05:22,902 --> 00:05:25,137
Rainbow Johnson está em uma forma incrível.

164
00:05:25,204 --> 00:05:28,040
Eu casualmente passei a janela
para a aula de Pilates dela

165
00:05:28,107 --> 00:05:29,275
em várias ocasiões,

166
00:05:29,341 --> 00:05:32,044
e ela foi construída para velocidade
como um Mustang com tração traseira.

167
00:05:32,111 --> 00:05:34,814
Ok, vocês estão sendo ridículos.

168
00:05:34,839 --> 00:05:35,907
- Mm-hmm. - Sim.

169
00:05:35,932 --> 00:05:37,650
Sim, eles estão sendo ridículos, certo?

170
00:05:37,716 --> 00:05:39,618
B-Porque você é atleta, né?

171
00:05:39,696 --> 00:05:41,554
- Certo. - Errado.

172
00:05:41,620 --> 00:05:43,822
Dre, você sabia que eu costumava ser

173
00:05:43,889 --> 00:05:45,491
um jogador de lacrosse americano?

174
00:05:45,558 --> 00:05:47,960
Lacrosse... aquele é aquele
com os cavalos ou os barcos?

175
00:05:48,027 --> 00:05:52,198
Muffin Josh, você era um atleta D-1?

176
00:05:52,264 --> 00:05:55,467
Ele era,
até que foi afundado por uma mulher

177
00:05:55,534 --> 00:05:57,403
em um jogo de basquete.

178
00:05:57,469 --> 00:05:58,971
Foi o primeiro meme da Internet.

179
00:05:59,038 --> 00:06:00,306
- Ainda posso ouvir as risadas.
-

180
00:06:00,372 --> 00:06:03,242
Faça o que for preciso para
sair dessa corrida, Dre.

181
00:06:03,309 --> 00:06:05,077
Jogue-se escada abaixo.

182
00:06:05,144 --> 00:06:06,545
Peça a um amigo que dê um tiro na sua perna.

183
00:06:06,612 --> 00:06:09,815
Faça o que fizer, não corra esta corrida.

184
00:06:09,882 --> 00:06:11,483
Isso me destruiu.

185
00:06:11,550 --> 00:06:12,585
Eu vou ficar bem.

186
00:06:12,651 --> 00:06:13,752
 Sim.  Sim claro.

187
00:06:13,819 --> 00:06:14,853
Quer dizer, claro.

188
00:06:14,920 --> 00:06:15,821
Talvez você fique.

189
00:06:15,888 --> 00:06:19,024
Ou talvez, depois de perder,

190
00:06:19,091 --> 00:06:20,993
seus melhores amigos também serão gatos.

191
00:06:21,060 --> 00:06:22,328
Nós dois conhecemos esses gatos

192
00:06:22,394 --> 00:06:24,063
vai te comer quando você morrer, certo?

193
00:06:24,129 --> 00:06:25,998
- Mm-hmm. - 100%.

194
00:06:26,065 --> 00:06:28,367
♪♪

195
00:06:28,434 --> 00:06:30,774
Ei, ei, irmão mais novo.

196
00:06:30,799 --> 00:06:31,900
Problemas com garotas?

197
00:06:31,962 --> 00:06:33,156
Como você poderia saber?

198
00:06:33,228 --> 00:06:34,796
Ah, eu posso reconhecer um homem negro

199
00:06:34,855 --> 00:06:37,992
afogando suas mágoas em
molho picante quando vejo um.

200
00:06:38,066 --> 00:06:39,868
Minha namorada disse que me amava,

201
00:06:39,935 --> 00:06:41,203
e eu não disse de volta.

202
00:06:41,270 --> 00:06:43,438
Mm.  Então, o que você disse?

203
00:06:43,505 --> 00:06:44,606
"Isso é o que está acontecendo."

204
00:06:44,673 --> 00:06:46,041


205
00:06:46,108 --> 00:06:47,342
Isso é o que você diz quando
o garçom traz para você

206
00:06:47,409 --> 00:06:48,877
um molho de churrasco extra.

207
00:06:48,944 --> 00:06:51,547
Eu sei.  Eu simplesmente não esperava por isso.

208
00:06:51,613 --> 00:06:54,016
Dizer "Eu te amo" deveria
ser um grande momento.

209
00:06:54,082 --> 00:06:55,984
Agora não sei se terei
uma chance novamente.

210
00:06:56,051 --> 00:06:57,119


211
00:06:57,186 --> 00:06:59,354
Bem, seu melhor amigo
tio Dr. Charlie's

212
00:06:59,421 --> 00:07:00,889
tenho boas notícias para você.

213
00:07:00,956 --> 00:07:02,324
Você não quer ser o
primeiro a dizer isso,

214
00:07:02,391 --> 00:07:05,561
porque, se o fizer,
perderá todo o controle.

215
00:07:05,627 --> 00:07:07,629
Ouça, você já a prendeu, certo?

216
00:07:07,696 --> 00:07:09,031
Então, o que você precisa adicionar...

217
00:07:09,097 --> 00:07:10,899
é uma garota secundária

218
00:07:10,966 --> 00:07:13,335
ou deixar crescer alguns
pelos faciais questionáveis

219
00:07:13,402 --> 00:07:14,803
para o seu novo perfil de namoro.

220
00:07:14,870 --> 00:07:15,871
Isso é o que eu faria.

221
00:07:15,938 --> 00:07:17,973
E você acha que isso
me faria sentir melhor?

222
00:07:18,040 --> 00:07:20,008
Oh!   Não.

223
00:07:20,075 --> 00:07:21,577
Nada vai fazer você se sentir melhor.

224
00:07:21,643 --> 00:07:23,512
Você estragou tudo com a mulher que ama.

225
00:07:23,579 --> 00:07:25,814
Mas um bigode de
guidão me faria rir.

226
00:07:25,881 --> 00:07:29,084


227
00:07:29,151 --> 00:07:30,986
Você coloca milho aqui?

228
00:07:32,554 --> 00:07:34,423
<i>Quando chegou o dia da corrida,</i>

229
00:07:34,489 --> 00:07:37,059
<i>Eu estava pronto para dar
um show para a multidão</i>

230
00:07:37,125 --> 00:07:39,761
<i>e colocar todos aqueles odiadores em seus lugares.</i>

231
00:07:39,828 --> 00:07:42,564
Você até aquece em câmera lenta.

232
00:07:42,631 --> 00:07:44,066
Oh, eu vou te bater muito bem.

233
00:07:44,132 --> 00:07:46,268
- Uh-huh. - E quando eu fizer,

234
00:07:46,335 --> 00:07:48,070
Eu quero que você procure
o endereço de Carl Lewis

235
00:07:48,136 --> 00:07:50,072
para que eu possa desafiá-lo para uma corrida também.

236
00:07:50,138 --> 00:07:51,707
Voce vai continuar correndo sua boca,

237
00:07:51,773 --> 00:07:53,175
ou você quer fazer essa corrida?

238
00:07:53,242 --> 00:07:55,077
Meu bebê não tem medo de você.

239
00:07:55,143 --> 00:07:57,346
Tentando ser FloBow.

240
00:07:57,412 --> 00:07:59,948
- Ambos saíram do trabalho por causa disso?
- Grande confusão.

241
00:08:00,015 --> 00:08:01,116
Ei!  Podemos ir?

242
00:08:01,183 --> 00:08:03,118
Estou ansioso para experimentar
esta pistola de partida.

243
00:08:03,185 --> 00:08:04,686
Oh, aponte para o sol.
Eu quero ver o que acontece.

244
00:08:04,711 --> 00:08:05,754
Tudo bem.  Aqui vamos nós, pessoal.

245
00:08:05,821 --> 00:08:06,722


246
00:08:06,788 --> 00:08:08,123
Em sua marca!

247
00:08:08,190 --> 00:08:09,458
Prepare-se!

248
00:08:09,524 --> 00:08:10,759
Vai!

249
00:08:10,826 --> 00:08:12,394
- Ahhh! - Você trapaceou.

250
00:08:12,461 --> 00:08:14,096
Sim eu fiz.  Ha!

251
00:08:14,162 --> 00:08:15,464
-  - Vamos, Dre!

252
00:08:15,530 --> 00:08:17,633
♪ A senhora das rendas,
viaje com graça, baby ♪

253
00:08:17,699 --> 00:08:18,967
♪ Eu não posso pagar para cobrir o... ♪

254
00:08:19,034 --> 00:08:22,704
<i>Correr é o mais perto
que chegamos de voar.</i>

255
00:08:22,771 --> 00:08:25,607
<i>Músculos trabalhando em concerto,</i>

256
00:08:25,674 --> 00:08:28,377
<i>o vento em seu rosto,</i>

257
00:08:28,443 --> 00:08:32,781
<i>seu corpo se movendo com
propósito em direção ao horizonte.</i>

258
00:08:32,848 --> 00:08:35,317
<i>Correr é liberdade.</i>

259
00:08:35,384 --> 00:08:38,587
<i>Somos heróis quando estamos correndo...</i>

260
00:08:38,654 --> 00:08:39,955
<i>legendas...</i>

261
00:08:40,022 --> 00:08:42,157
<i>nosso melhor eu.</i>

262
00:08:42,224 --> 00:08:43,258
<i>Esperar.</i>

263
00:08:43,325 --> 00:08:45,460
<i>O melhor eu de Bow está superando o meu melhor?</i>

264
00:08:45,527 --> 00:08:47,095
- Vamos!
<i>- O que está acontecendo?</i>

265
00:08:47,162 --> 00:08:49,264
Venha garoto!  Oh meu Deus.

266
00:08:49,331 --> 00:08:51,233
<i>Eu estava prestes a perder...</i>

267
00:08:51,300 --> 00:08:53,001
<i>e perder muito.</i>

268
00:08:53,068 --> 00:08:54,236
<i>Eu tive que fazer algo.</i>

269
00:08:54,303 --> 00:08:55,570
<i>Pensar!  Rápido!</i>

270
00:08:55,637 --> 00:08:58,173


271
00:08:58,240 --> 00:08:59,174


272
00:08:59,241 --> 00:09:01,223


273
00:09:01,270 --> 00:09:02,705
Não há nada de errado com você.

274
00:09:02,779 --> 00:09:04,314
Eu ouvi algo estourar!

275
00:09:04,372 --> 00:09:06,174
Acho que foi meu ACL!

276
00:09:06,250 --> 00:09:08,318
Acho que foram todos os meus CLs!

277
00:09:08,385 --> 00:09:09,553
Alguém chame um médico!

278
00:09:09,620 --> 00:09:10,721
Oh meu Deus.  Vamos! Vamos!

279
00:09:10,787 --> 00:09:12,089
Mãe mãe!  Isso dói!

280
00:09:12,155 --> 00:09:13,590
-  Sim! - Oh meu Deus!

281
00:09:13,657 --> 00:09:15,359
Oh, oh, oh, oh, oh!

282
00:09:15,425 --> 00:09:16,760
Oh, olá.

283
00:09:16,827 --> 00:09:19,596
É melhor você levantar sua bunda
punk e me passar minhas chaves!

284
00:09:19,663 --> 00:09:20,973
Boa corrida, idiota!

285
00:09:20,998 --> 00:09:23,200


286
00:09:23,267 --> 00:09:27,104
<i>Então, talvez eu precise fazer
algumas mudanças em minha vida.</i>

287
00:09:27,170 --> 00:09:29,206
Eu sei que você não deve chutar
um homem quando ele está caído,

288
00:09:29,273 --> 00:09:32,743
mas vejo que você urinou um pouco
aí, filho.

289
00:09:32,824 --> 00:09:34,229
Isso é suor.

290
00:09:34,254 --> 00:09:36,747


291
00:09:36,813 --> 00:09:38,595
Oh Deus.

292
00:09:39,917 --> 00:09:42,019
Espere um minuto.

293
00:09:42,100 --> 00:09:44,703
Isso é xixi?

294
00:09:44,755 --> 00:09:46,056


295
00:09:48,825 --> 00:09:50,861
♪♪

296
00:09:50,928 --> 00:09:52,129
Ooh.

297
00:09:52,195 --> 00:09:53,664
- Farinha de aveia. - Mm-hmm.

298
00:09:53,730 --> 00:09:55,132
Você sabe que se você
colocar muito açúcar nisso,

299
00:09:55,198 --> 00:09:57,434
vira sobremesa, certo?

300
00:09:57,501 --> 00:10:00,003
Sem açúcar, sem manteiga, sem xarope de bordo...

301
00:10:00,070 --> 00:10:01,058
- Ooh... -... sem bacon.

302
00:10:01,083 --> 00:10:02,339
- Uau. - Somente água.

303
00:10:02,406 --> 00:10:04,708
- Mm. - E como é isso?

304
00:10:04,775 --> 00:10:06,510
- Terrível. - Mm, nossa.

305
00:10:06,583 --> 00:10:09,019
Sim. Mas perder para você foi
o alerta de que eu precisava.

306
00:10:09,079 --> 00:10:11,949
Sim, saí para correr esta
manhã antes de o sol nascer.

307
00:10:12,015 --> 00:10:14,318
E agora vou comer limpo
de agora em diante.

308
00:10:14,384 --> 00:10:15,852
Mm-hmm-hmm.

309
00:10:15,919 --> 00:10:17,821
Essa atitude positiva é impressionante.

310
00:10:17,888 --> 00:10:19,022
Você sabe, quanto mais velhos ficamos,

311
00:10:19,089 --> 00:10:20,724
mais difícil é ficar
em cima da nossa saúde,

312
00:10:20,791 --> 00:10:22,159
mas vale a pena.

313
00:10:22,225 --> 00:10:24,828
E, Dre, você precisa beber isso.

314
00:10:24,895 --> 00:10:26,496
- O que? - Eu bebo um desses

315
00:10:26,563 --> 00:10:28,832
depois de cada um dos meus treinos.

316
00:10:28,891 --> 00:10:32,628
E devo apresentá-lo ao treinador
da minha academia, Richie.

317
00:10:32,703 --> 00:10:34,404
Ele é ótimo.  Vou pedir para ele enviar uma mensagem para você.

318
00:10:34,471 --> 00:10:35,539
- OK. - Mm-hmm.

319
00:10:35,605 --> 00:10:38,375
Hum... Richie lhe deu o número dele?

320
00:10:38,442 --> 00:10:39,576
- Huh? - Porque se ele fez,

321
00:10:39,651 --> 00:10:40,885
- Vou ter que lutar com ele.
- Oh, pare.

322
00:10:40,944 --> 00:10:42,045
Ver?

323
00:10:42,112 --> 00:10:45,482
Esta corrida colocou fogo
na minha barriga novamente.

324
00:10:45,549 --> 00:10:46,984
Ó meu Deus.

325
00:10:47,050 --> 00:10:48,819
Se eu soubesse que isso aconteceria,

326
00:10:48,885 --> 00:10:50,721
Eu teria batido em sua
bunda há muito tempo.

327
00:10:50,787 --> 00:10:51,989
Mnh-mnh-mnh-mnh!

328
00:10:52,055 --> 00:10:53,323
- Não faz muito tempo. - Mesmo?

329
00:10:53,390 --> 00:10:56,326
Tenho certeza de que teria vencido
esta corrida até o COVID bater.

330
00:10:56,393 --> 00:10:57,761
- Oh. - Sim, acabei de começar

331
00:10:57,828 --> 00:10:59,779
ganhando peso como um urso polar.

332
00:10:59,804 --> 00:11:00,818
Sabe, eu realmente não sabia

333
00:11:00,843 --> 00:11:02,378
o que a cadeia de abastecimento alimentar iria fazer.

334
00:11:02,403 --> 00:11:03,400
Sim.

335
00:11:03,467 --> 00:11:05,068
- Então foi isso que aconteceu.
- Mm.

336
00:11:05,135 --> 00:11:07,704
Eu acho ótimo que você esteja
tentando melhorar a si mesmo.

337
00:11:07,771 --> 00:11:09,206
E para te ajudar,

338
00:11:09,272 --> 00:11:11,742
Vou te dar um daqueles relógios,

339
00:11:11,808 --> 00:11:13,443
os que monitoram sua saúde.

340
00:11:13,510 --> 00:11:14,911
Você poderia me dar
um com diamantes nele?

341
00:11:14,978 --> 00:11:16,213
- Sabe o que mais vou receber?
- O que?

342
00:11:16,279 --> 00:11:18,582
Placas personalizadas para meu novo carro.

343
00:11:18,648 --> 00:11:20,050
Querida, nós realmente não temos que trocar carros

344
00:11:20,117 --> 00:11:21,585
se não quiser, ok?

345
00:11:21,610 --> 00:11:23,699
Foi apenas... uma aposta amigável.

346
00:11:23,762 --> 00:11:26,097
Não existe aposta
amigável com você, Dre.

347
00:11:26,164 --> 00:11:28,700
Você não lembra
que eu tirei o lixo

348
00:11:28,767 --> 00:11:30,769
por três semanas

349
00:11:30,835 --> 00:11:33,338
porque eu não conseguia lembrar a letra

350
00:11:33,405 --> 00:11:34,773
ao "Princípio do Prazer"?

351
00:11:34,839 --> 00:11:37,008
Eu disse que "Rhythm Nation"
era uma música mais fácil.

352
00:11:37,066 --> 00:11:40,144
- Regras são regras, Dre. Além
disso, está tudo bem. - OK.

353
00:11:40,207 --> 00:11:41,813
Você está dirigindo meu carro.
É basicamente a mesma coisa.

354
00:11:41,886 --> 00:11:43,854
- Não não é.
- Oh, ei, a propósito,

355
00:11:43,915 --> 00:11:45,850
não ligue o aquecimento do carro,

356
00:11:45,917 --> 00:11:48,386
porque Devante colocou um pouco
de pudim em uma das aberturas,

357
00:11:48,453 --> 00:11:49,688
e você vai cheirar a chocolate o dia todo.

358
00:11:49,754 --> 00:11:50,889
- Sim. - OK?

359
00:11:50,956 --> 00:11:52,857
Isso não é nada como o meu carro.

360
00:11:52,924 --> 00:11:55,441
É exatamente igual ao seu
carro, mas sem o pudim.

361
00:11:55,503 --> 00:11:57,520


362
00:11:57,595 --> 00:12:00,865
♪♪

363
00:12:00,932 --> 00:12:02,634
<i>Engoli meu orgulho</i>

364
00:12:02,701 --> 00:12:06,504
<i>e levou o celular da mãe de
Bow para deixar a escola.</i>

365
00:12:06,571 --> 00:12:09,140
<i>Eu estava passando por isso,
e então isso aconteceu.</i>

366
00:12:09,207 --> 00:12:10,642
Ei, Dre.

367
00:12:10,709 --> 00:12:12,310
- Ei.
- Bebendo aquele PowerFlex, eu vejo.

368
00:12:12,335 --> 00:12:13,244
Yeah, yeah.

369
00:12:13,269 --> 00:12:14,713
Oh, ei, gêmeos rastreadores de fitness.

370
00:12:14,779 --> 00:12:16,748
Sim, os eventos recentes me forçaram

371
00:12:16,815 --> 00:12:18,683
para tentar voltar à forma.

372
00:12:18,750 --> 00:12:19,985
Bem, você está se
movendo na direção certa.

373
00:12:20,051 --> 00:12:21,419
Essa coisa mudou minha vida.

374
00:12:21,486 --> 00:12:22,721
- Hmm. - Acompanha seus treinos,

375
00:12:22,787 --> 00:12:24,589
seus batimentos cardíacos e seus passos.

376
00:12:24,647 --> 00:12:27,750
O que é realmente legal é que permite
que minha esposa rastreie tudo também.

377
00:12:27,826 --> 00:12:29,227
Ela rastreia você?

378
00:12:29,294 --> 00:12:31,496
Bem, minha resolução de ano
novo era perder algum peso,

379
00:12:31,563 --> 00:12:32,564
e sua resolução de ano novo

380
00:12:32,631 --> 00:12:34,065
era ter certeza de que eu perderia algum peso.

381
00:12:34,132 --> 00:12:35,266
- Uh-huh.

382
00:12:35,333 --> 00:12:36,935
Oh.  Essa é ela.

383
00:12:37,002 --> 00:12:38,770
Ela sabe que não estou me
movendo há alguns minutos.

384
00:12:38,837 --> 00:12:41,773
Ela está se perguntando se eu
estou morto ou apenas preguiçoso.

385
00:12:41,840 --> 00:12:42,774
- Huh?

386
00:12:42,841 --> 00:12:44,876
Oh, ela não está feliz com
essa frequência cardíaca.

387
00:12:44,943 --> 00:12:48,213
Sim, tenho que ir.

388
00:12:48,279 --> 00:12:50,015


389
00:12:50,081 --> 00:12:52,217
<i>Foi quando eu percebi</i>

390
00:12:52,283 --> 00:12:55,620
<i>Bow estava tentando controlar minha vida.</i>

391
00:12:55,687 --> 00:12:57,122
♪♪

392
00:12:57,188 --> 00:12:58,023


393
00:12:58,089 --> 00:13:00,883
<i>- O quê? Espere.</i>

394
00:13:00,930 --> 00:13:02,704
 <i> Ela estava me manipulando.</i>

395
00:13:02,774 --> 00:13:03,842
O que?

396
00:13:03,909 --> 00:13:07,679
♪♪

397
00:13:07,746 --> 00:13:09,147


398
00:13:09,214 --> 00:13:10,182
 Ei, querido.

399
00:13:10,248 --> 00:13:12,684
Ei, vovó.

400
00:13:12,751 --> 00:13:15,133
O que você envia para alguém
quando está realmente bagunçado?

401
00:13:15,235 --> 00:13:17,270
Oh, isso é sobre Olivia?

402
00:13:17,295 --> 00:13:18,246
- Sim. - Ooh.

403
00:13:18,271 --> 00:13:19,806
Ela viu a etiqueta na pele?

404
00:13:19,873 --> 00:13:21,341
- O que?
- Tudo bem.

405
00:13:21,408 --> 00:13:23,777
Arranja-me um isqueiro
e alguns limões-chave.

406
00:13:23,843 --> 00:13:25,211
Não, vovó, ela disse "eu te amo",

407
00:13:25,278 --> 00:13:28,048
e eu só... eu...
eu não sabia como reagir.

408
00:13:28,114 --> 00:13:29,549
Bem, o que há de saber, baby?

409
00:13:29,616 --> 00:13:31,718
Você acabou de dizer de volta.

410
00:13:31,785 --> 00:13:34,554
 Eu costumava dizer
aos homens que os amo o tempo todo.

411
00:13:34,621 --> 00:13:36,556
Não deveria ser um momento especial?

412
00:13:36,623 --> 00:13:37,824
Quem disse que não foi?

413
00:13:37,891 --> 00:13:38,892
 Earl!

414
00:13:38,959 --> 00:13:40,794
Quando foi a primeira vez
que eu disse que te amava?

415
00:13:40,860 --> 00:13:43,363
Oh, isso seria no que se tornou
nosso restaurante favorito.

416
00:13:43,430 --> 00:13:44,464
Eu nunca esquecerei.

417
00:13:44,489 --> 00:13:46,700
Cabine de canto.  Você pediu o café.

418
00:13:46,773 --> 00:13:48,308
- Eu comi a torta de cereja.
- Claro que sim.

419
00:13:48,368 --> 00:13:50,704
Na minha terceira mordida,
ela me olhou bem nos olhos

420
00:13:50,770 --> 00:13:52,839
e disse: "Eu te amo, Earl Johnson."

421
00:13:52,906 --> 00:13:54,374
- Mm-hmm. - Foi a primeira vez.

422
00:13:54,441 --> 00:13:55,809
- Mas
não foi o último.

423
00:13:55,875 --> 00:13:57,077
Ve?

424
00:13:57,143 --> 00:13:58,845
 Acabei de conhecê-lo naquela noite.

425
00:13:58,912 --> 00:14:00,046
 Sim.

426
00:14:00,113 --> 00:14:02,215
Gostei da maneira como suas calças se ajustaram.

427
00:14:02,282 --> 00:14:04,551
OK.  Uh, olha, garoto, apenas diga.

428
00:14:04,618 --> 00:14:07,854
Você sabe, às vezes
funciona, às vezes não.

429
00:14:07,921 --> 00:14:09,022
Uh...

430
00:14:09,089 --> 00:14:11,725
Não coloque muita pressão sobre isso, baby.

431
00:14:11,791 --> 00:14:13,159
Você vai ficar bem.

432
00:14:13,226 --> 00:14:15,862
Eu não sei. Eu ainda quero
que seja um grande negócio.

433
00:14:15,929 --> 00:14:17,063
Ok.

434
00:14:17,130 --> 00:14:18,531
Seja teimoso.

435
00:14:18,598 --> 00:14:20,767
Aproveite a sua noite em casa

436
00:14:20,834 --> 00:14:23,770
porque você está com muito medo
de dizer três pequenas palavras.

437
00:14:23,837 --> 00:14:25,538
Oh.

438
00:14:28,008 --> 00:14:29,342


439
00:14:29,409 --> 00:14:31,711
Você sabe, a vovó está certa.

440
00:14:32,979 --> 00:14:34,114
Você ouviu tudo isso?

441
00:14:34,180 --> 00:14:36,282
Cara, eu ouço tudo.

442
00:14:36,349 --> 00:14:38,718
E já ouvi o suficiente para saber
que você está sendo estúpido.

443
00:14:38,785 --> 00:14:40,887
- Esse é o seu conselho? - Sim.

444
00:14:40,954 --> 00:14:42,689
Você está chateado porque você quer o momento

445
00:14:42,756 --> 00:14:43,857
você diz "eu te amo" para bater em você

446
00:14:43,923 --> 00:14:45,548
como uma espécie de raio.

447
00:14:45,564 --> 00:14:47,365
Sim.  O que há de tão errado nisso?

448
00:14:47,432 --> 00:14:50,602
O raio é que você realmente fez
com que ela gostasse de você.

449
00:14:50,669 --> 00:14:54,439
Sabe, presumi que você ficaria
triste e sozinho para sempre, mas...

450
00:14:54,506 --> 00:14:57,008
- Mm-hmm. -... Acontece que
você não é um perdedor total.

451
00:14:57,075 --> 00:15:00,879
Então pare de ser tão
exagerado e vá consertar.

452
00:15:00,946 --> 00:15:02,781
Uau.

453
00:15:02,848 --> 00:15:04,282
Como você sabe tudo isso?

454
00:15:04,349 --> 00:15:06,218
Os controles dos pais
desapareceram da Netflix

455
00:15:06,284 --> 00:15:08,119
dois anos atrás.

456
00:15:08,193 --> 00:15:10,764
- Aprendi algumas coisas.
- Claramente.

457
00:15:10,880 --> 00:15:12,791
<i>Bow me venceu em uma corrida</i>

458
00:15:12,857 --> 00:15:14,692
<i>e me enganou para ser rastreado,</i>

459
00:15:14,759 --> 00:15:18,430
<i>mas sua seqüência de vitórias estava prestes a terminar.</i>

460
00:15:18,496 --> 00:15:21,766


461
00:15:21,833 --> 00:15:23,735
♪ Ah, ah, ah ♪

462
00:15:23,802 --> 00:15:25,737
O que... O que diabos é isso?

463
00:15:25,804 --> 00:15:26,771
Meu novo carro.

464
00:15:26,796 --> 00:15:27,834
- O que?! - Sim.

465
00:15:27,859 --> 00:15:29,047
Estou surpreso que você não me viu

466
00:15:29,107 --> 00:15:31,209
sentado na concessionária
nas últimas três horas

467
00:15:31,276 --> 00:15:33,945
depois que você me marcou
como um golfinho pesquisador.

468
00:15:34,012 --> 00:15:35,447
O que você está falando?

469
00:15:35,514 --> 00:15:37,549
Você tentou me enganar para me
tornar uma pessoa melhor, Bow.

470
00:15:37,616 --> 00:15:38,617
O que...

471
00:15:38,683 --> 00:15:40,218
Mas não funcionou.

472
00:15:40,285 --> 00:15:41,294
Voce é ridiculo.

473
00:15:41,319 --> 00:15:44,717
Sim.  Ridiculamente rápido!

474
00:15:44,803 --> 00:15:48,573


475
00:15:48,598 --> 00:15:49,635


476
00:15:49,694 --> 00:15:51,541
Oh.

477
00:15:51,566 --> 00:15:52,898
Onde eles disseram que estava de novo?

478
00:15:52,963 --> 00:15:54,598
Oh, é isso... Mm.

479
00:15:54,666 --> 00:15:56,236
Oh, não.  Não. Oh.

480
00:15:58,837 --> 00:16:03,475


481
00:16:03,542 --> 00:16:05,644
Por que você está vestido
como um turista italiano?

482
00:16:05,710 --> 00:16:06,618


483
00:16:06,643 --> 00:16:08,111
Não consigo ouvir você, papai!

484
00:16:08,136 --> 00:16:09,203
Huh?!

485
00:16:09,228 --> 00:16:12,465
Eu tenho 600 cavalos ainda
zumbindo em meus ouvidos!

486
00:16:12,490 --> 00:16:13,583
Sim, você comprou uma Ferrari.

487
00:16:13,677 --> 00:16:14,779
Aquela corridinha com sua esposa

488
00:16:14,845 --> 00:16:16,013
está fazendo você perder a cabeça, sabe.

489
00:16:16,080 --> 00:16:19,088
Não, essa corrida foi uma armadilha.

490
00:16:19,128 --> 00:16:20,762
Sim, Bow está me manipulando

491
00:16:20,829 --> 00:16:23,398
agora que estou entrando na meia-idade.

492
00:16:23,423 --> 00:16:24,408
Entrando?

493
00:16:24,433 --> 00:16:26,668
Vou mostrar a ela que posso envelhecer graciosamente

494
00:16:26,735 --> 00:16:30,339
e vá de zero a 60 em 3 segundos.

495
00:16:30,405 --> 00:16:32,841
Olha, eu fiz a mesma coisa que
você quando tinha sua idade.

496
00:16:32,908 --> 00:16:33,942
Comprei um barco.

497
00:16:34,009 --> 00:16:35,611
Você comprou uma Ferrari.

498
00:16:35,677 --> 00:16:39,781
Que homem negro você conhece mora
em Compton e compra um barco?

499
00:16:39,848 --> 00:16:41,350
Foi uma compra de despeito.

500
00:16:41,416 --> 00:16:43,752
Sim, bem, eu gostaria que você tivesse "despeito"

501
00:16:43,819 --> 00:16:45,287
para minha formatura do ensino médio.

502
00:16:45,354 --> 00:16:47,222
Foi durante a Preakness.

503
00:16:47,289 --> 00:16:49,625
Você precisa parar de agir como um idiota.

504
00:16:49,691 --> 00:16:51,860
O trabalho de Bow como
esposa é torná-la melhor.

505
00:16:51,927 --> 00:16:54,096
Seu trabalho como marido é deixá-la.

506
00:16:54,163 --> 00:16:56,698
- Ei...
- Olha, ela te fez malhar

507
00:16:56,765 --> 00:16:59,268
e tentando ser um homem melhor.

508
00:16:59,334 --> 00:17:02,871
É a mesma coisa que
sua mãe fez por mim.

509
00:17:02,938 --> 00:17:05,274
Em vez de ficar na
pista, perdendo dinheiro,

510
00:17:05,340 --> 00:17:07,376
bebendo com Loose Craig,

511
00:17:07,442 --> 00:17:10,279
Posso viver para ver 95 anos de idade.

512
00:17:10,345 --> 00:17:13,960
Pops, só dói ter perdido uma
corrida para minha esposa.

513
00:17:13,993 --> 00:17:17,263
Correção... você teve sua
bunda fumada por sua esposa.

514
00:17:17,322 --> 00:17:18,657
- Legal. -

515
00:17:18,723 --> 00:17:20,401
Eu machuquei todos os meus ACLs.

516
00:17:20,426 --> 00:17:22,193


517
00:17:22,267 --> 00:17:28,073
♪♪

518
00:17:28,133 --> 00:17:33,938
♪♪

519
00:17:34,005 --> 00:17:38,410
Ouça, eu já namorei caras
do tipo "é isso aí"...

520
00:17:38,476 --> 00:17:41,212
atletas, músicos, atores.

521
00:17:41,279 --> 00:17:44,616
E, claro, gosto das viagens
e dos carros e das férias,

522
00:17:44,683 --> 00:17:47,552
mas sempre faltava alguma coisa.

523
00:17:47,619 --> 00:17:49,421
Não parece.

524
00:17:49,487 --> 00:17:53,058
Eu estava cansado desse tipo de
cara, Junior.

525
00:17:53,124 --> 00:17:56,061
Estou namorando você porque você é diferente.

526
00:17:56,127 --> 00:17:57,929
Ou pelo menos eu pensei que você fosse.

527
00:17:57,996 --> 00:18:00,398
Sim.  Eu sou diferente,

528
00:18:00,465 --> 00:18:02,767
e eu não vou me desculpar por isso.

529
00:18:02,834 --> 00:18:04,436
Eu sou o tipo de cara

530
00:18:04,502 --> 00:18:07,272
que pensa que certos
momentos devem ser especiais.

531
00:18:07,338 --> 00:18:09,908
Devem acontecer à beira de um lago
ou ao assistir a um pôr-do-sol.

532
00:18:09,974 --> 00:18:11,810
Talvez não fogos de artifício, mas algo,

533
00:18:11,876 --> 00:18:13,645
especialmente com você.

534
00:18:13,712 --> 00:18:16,147
Eu quero que todos os nossos
grandes momentos sejam incríveis

535
00:18:16,214 --> 00:18:18,049
porque eu te amo.

536
00:18:20,952 --> 00:18:22,921


537
00:18:22,987 --> 00:18:25,256
Eu também te amo.

538
00:18:25,323 --> 00:18:26,758
Oh.

539
00:18:26,825 --> 00:18:28,626
É assim que deve ser.

540
00:18:28,693 --> 00:18:32,063
 Sim.

541
00:18:32,130 --> 00:18:33,465
Uau.

542
00:18:33,531 --> 00:18:37,635
♪♪

543
00:18:37,702 --> 00:18:40,105
- Querida? - Mm-hmm?

544
00:18:40,171 --> 00:18:42,440
Lamento ter comprado a Ferrari.

545
00:18:42,507 --> 00:18:43,508


546
00:18:43,575 --> 00:18:44,976
Quer dizer que não é apenas um aluguel?

547
00:18:45,043 --> 00:18:46,811
Eu estava dirigindo por aí em seu carro,

548
00:18:46,878 --> 00:18:48,179
bebendo seu suco, vestindo um...

549
00:18:48,246 --> 00:18:50,648
- Oh meu Deus. -... um dispositivo
de rastreamento no meu pulso.

550
00:18:50,715 --> 00:18:52,584
Achei que você estava se
aproveitando de eu cair,

551
00:18:52,650 --> 00:18:53,585
então eu tive que lutar.

552
00:18:53,651 --> 00:18:56,654
Dre, isso não era totalmente
o que eu estava fazendo.

553
00:18:56,721 --> 00:18:59,924
Foi uma competição amigável,
como todas as outras vezes.

554
00:18:59,991 --> 00:19:01,693
Este não é um jogo de tabuleiro

555
00:19:01,760 --> 00:19:04,629
ou para ver quem consegue
picar vegetais mais rápido

556
00:19:04,696 --> 00:19:06,664
ou para ver quem pode nomear
todos os membros do DeBarge

557
00:19:06,731 --> 00:19:07,866
sem olhar para cima, certo?

558
00:19:07,932 --> 00:19:11,302
Isso conta muito mais.

559
00:19:11,369 --> 00:19:13,638
Você está apenas louco porque você perdeu.

560
00:19:13,705 --> 00:19:14,806
Mas talvez eu corte muito fundo.

561
00:19:14,873 --> 00:19:16,808
Eu estava apenas me divertindo, como você faz

562
00:19:16,875 --> 00:19:20,712
quando eu ganhar uma placa de
Doutor do Ano em Los Angeles,

563
00:19:20,779 --> 00:19:23,314
e você diz que parece que
ganhei um torneio de caratê,

564
00:19:23,381 --> 00:19:25,683
ou quando discutimos por horas

565
00:19:25,750 --> 00:19:28,486
sobre se Tupac ainda está vivo.

566
00:19:28,553 --> 00:19:30,522
Então por que o cremaram
tão rápido, hmm?

567
00:19:30,588 --> 00:19:31,723
Aposto que Suge sabe.

568
00:19:31,790 --> 00:19:33,024
A quantidade de prática que eu consigo

569
00:19:33,091 --> 00:19:35,994
de debater seus argumentos
racionais e irracionais

570
00:19:36,060 --> 00:19:37,495
ao mesmo tempo,

571
00:19:37,562 --> 00:19:41,166
Eu nunca vou perder um debate
para uma pessoa normal.

572
00:19:41,232 --> 00:19:45,303
Ok, então, isso é tudo que trago para você?

573
00:19:45,370 --> 00:19:48,506
Não. Dre...

574
00:19:48,573 --> 00:19:50,375
Essa é a parte divertida e boba, Dre.

575
00:19:50,442 --> 00:19:54,212
Quando se trata de coisas reais,
ninguém me protege como você.

576
00:19:54,279 --> 00:19:55,747
Ninguém me apóia como você.

577
00:19:55,814 --> 00:19:57,248
Ninguém é uma líder de torcida melhor para mim.

578
00:19:57,315 --> 00:19:59,551
E quando eu não acredito em mim,

579
00:19:59,617 --> 00:20:01,986
você acredita em mim o suficiente para nós dois.

580
00:20:02,053 --> 00:20:03,655
E você sempre está lá para mim também.

581
00:20:03,721 --> 00:20:04,689
Sim eu estou.

582
00:20:04,756 --> 00:20:06,858
E eu vou admitir que posso ir ao mar

583
00:20:06,925 --> 00:20:08,426
quando as coisas não acontecem do meu jeito.

584
00:20:08,493 --> 00:20:10,395
- Vou trabalhar nisso.

585
00:20:10,462 --> 00:20:13,598
OK. Bem,
se você vai trabalhar nisso,

586
00:20:13,665 --> 00:20:16,768
então talvez... e quero dizer apenas talvez...

587
00:20:16,835 --> 00:20:19,270
Vou devolver o seu carro.

588
00:20:19,337 --> 00:20:20,705
- Mesmo? - Hmm.

589
00:20:20,772 --> 00:20:22,106
Então eu não preciso da Ferrari.

590
00:20:22,173 --> 00:20:23,241
Espere um pouco.

591
00:20:23,308 --> 00:20:24,609
Não devolva tão rapidamente.

592
00:20:24,676 --> 00:20:25,710
Por quê?

593
00:20:25,777 --> 00:20:27,278
Porque eu gostaria de dirigir.

594
00:20:27,345 --> 00:20:28,413
Oh.

595
00:20:28,480 --> 00:20:30,014
Sempre me perguntei como seria

596
00:20:30,081 --> 00:20:32,717
ter uma crise de meia-idade.

597
00:20:32,784 --> 00:20:33,852
- Querida. - Mm-hmm?

598
00:20:33,918 --> 00:20:35,954
- Isso é incrível.
- Conte-me tudo.

599
00:20:37,105 --> 00:20:39,519

- Whoo-hoo!

600
00:20:39,574 --> 00:20:41,399
Oh meu Deus!

601
00:20:41,431 --> 00:20:43,305
- Isso foi incrível! - Sim.

602
00:20:43,353 --> 00:20:45,889
Eu não sei porque as pessoas
esperam até que algo ruim aconteça

603
00:20:45,956 --> 00:20:47,057
para obter um destes.

604
00:20:47,124 --> 00:20:48,025
- Mas você sabe o que? - Hmm?

605
00:20:48,091 --> 00:20:50,327
Minha lição com isso?

606
00:20:50,394 --> 00:20:52,396
Compre o carro.

607
00:20:52,462 --> 00:20:53,497
- OK. - Eu me sinto invencível.

608
00:20:53,564 --> 00:20:54,631
- Sim.
- Você se sente invencível?

609
00:20:54,698 --> 00:20:55,732
- Um pouco.

610
00:20:55,799 --> 00:20:57,034
E sabe de uma coisa?
Temos que pegar isso de volta

611
00:20:57,100 --> 00:20:58,535
- para a concessionária. - Sim.

612
00:20:58,602 --> 00:21:00,037
Minha taxa de juros é de 30%.

613
00:21:00,103 --> 00:21:01,405
Você provavelmente está certo.

614
00:21:01,471 --> 00:21:02,973
Devíamos voltar atrás.

615
00:21:03,040 --> 00:21:04,174
- Uh-huh. - Mm.

616
00:21:04,241 --> 00:21:05,709
Ei.  Uh...

617
00:21:05,776 --> 00:21:06,877
Oh, sinto muito.

618
00:21:06,902 --> 00:21:08,687
Só preciso dar uma última volta.

619
00:21:08,719 --> 00:21:09,762

- Vamos, baby!

620
00:21:09,787 --> 00:21:13,334
- Deixe-me pelo menos ir com você.
- Cuidado com os dedos dos pés!

