﻿1
00:00:00,101 --> 00:00:02,750
<i> a cada quatro anos,
os americanos participam</i>

2
00:00:02,775 --> 00:00:05,437
<i>em uma das maiores
competições do mundo.</i>

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,883
<i>Mas, como não tivemos
uma Olimpíada este ano,</i>

4
00:00:08,884 --> 00:00:11,135
<i>todos os olhos estão voltados para a eleição.</i>

5
00:00:11,136 --> 00:00:13,137
<i>As apostas não poderiam ser maiores.</i>

6
00:00:13,138 --> 00:00:15,348
<i>E ao contrário dos Jogos de Verão,</i>

7
00:00:15,349 --> 00:00:18,601
<i>não há medalha de prata quando você
está concorrendo à presidência.</i>

8
00:00:18,602 --> 00:00:21,229
<i>Como a mais longa democracia
contínua do mundo,</i>

9
00:00:21,230 --> 00:00:23,940
<i>Os americanos se orgulham
do poder que recebemos</i>

10
00:00:23,941 --> 00:00:25,650
<i>para escolher nossos líderes.</i>

11
00:00:25,651 --> 00:00:28,444
<i>É uma das coisas
que torna este país</i>

12
00:00:28,445 --> 00:00:30,696
<i>o maior da Terra.</i>

13
00:00:30,697 --> 00:00:34,659
<i>Aqui, todos têm a
garantia de ter voz.</i>

14
00:00:34,660 --> 00:00:37,370
Ah.  O que você está fazendo?

15
00:00:37,371 --> 00:00:38,913
Contando os dias
até você se mudar?

16
00:00:38,914 --> 00:00:40,248
Por favor.

17
00:00:40,249 --> 00:00:43,000
Quem cuidaria do bebê?

18
00:00:43,001 --> 00:00:45,753
Só um mês até o grande dia...

19
00:00:45,754 --> 00:00:48,464
minha primeira vez votando
em uma eleição presidencial.

20
00:00:48,465 --> 00:00:49,882
Ahh.

21
00:00:49,883 --> 00:00:52,843
Lembro-me de votar em minha
primeira eleição presidencial.

22
00:00:52,844 --> 00:00:54,971
Votei em Bill Clinton.

23
00:00:54,972 --> 00:00:58,015
Eu gostava de como ele só corria
se acabasse em um McDonald's.

24
00:00:58,016 --> 00:01:00,017
♪♪

25
00:01:00,018 --> 00:01:01,852
Eu poderia me relacionar com isso.

26
00:01:01,853 --> 00:01:02,936


27
00:01:02,961 --> 00:01:04,866
Obrigado por compartilhar
essa história comigo, pai.

28
00:01:04,891 --> 00:01:07,567
Você sabe, um dia,
eu também espero compartilhar a história

29
00:01:07,568 --> 00:01:10,111
de mim votando na minha primeira
eleição presidencial...

30
00:01:10,112 --> 00:01:11,779
 -...com meus filhos...

31
00:01:11,780 --> 00:01:13,155
Aguarde.

32
00:01:13,156 --> 00:01:15,576
I-It diz aqui que não estou
registrado para votar.

33
00:01:16,994 --> 00:01:18,055
Ooh.

34
00:01:18,080 --> 00:01:20,957
Vai ser uma verdadeira... história curta.

35
00:01:20,982 --> 00:01:23,065


36
00:01:23,120 --> 00:01:26,063
Sincronizado por kinglouisxx 
Traduzido por abfig2

37
00:01:26,108 --> 00:01:27,109
♪♪

38
00:01:31,550 --> 00:01:33,448
Oh senhor.

39
00:01:33,464 --> 00:01:35,673
Ajude-nos, Jesus Negro!

40
00:01:35,698 --> 00:01:38,492
Earl, acho que ele está
de volta ao Pokémon.

41
00:01:38,493 --> 00:01:39,618
Você se lembra quando ele andou

42
00:01:39,619 --> 00:01:41,411
naquele local de construção abandonado?

43
00:01:41,412 --> 00:01:42,412
- Oh sim.

44
00:01:42,413 --> 00:01:43,955
Garoto não tem sentido.

45
00:01:43,956 --> 00:01:46,958
Não, fui expurgado das
listas de eleitores.

46
00:01:46,959 --> 00:01:48,835
Agora é como se eu nem existisse.

47
00:01:48,836 --> 00:01:50,545
Esse é o sonho, filho.

48
00:01:50,546 --> 00:01:52,672
Você não está mais
no radar do governo.

49
00:01:52,673 --> 00:01:54,966
Você não precisa se preocupar em
ser convocado, pagar impostos,

50
00:01:54,967 --> 00:01:57,052
recebendo a Medalha
Presidencial da Liberdade.

51
00:01:57,053 --> 00:01:57,978
- Você está livre. - Oh!

52
00:01:58,003 --> 00:01:59,638
Não, eu quero votar.

53
00:01:59,639 --> 00:02:01,932
Tenho sido tão cuidadoso em me proteger.

54
00:02:01,933 --> 00:02:03,600
Eu não dirijo além do limite de velocidade.

55
00:02:03,601 --> 00:02:05,352
Nunca abri a correspondência de ninguém.

56
00:02:05,353 --> 00:02:08,021
Você sabe,
eu nem bebi sendo menor na faculdade.

57
00:02:08,022 --> 00:02:09,689
Por favor.  Agora, quão difícil foi isso?

58
00:02:09,690 --> 00:02:11,900
Você só ficou na faculdade por três dias.

59
00:02:11,901 --> 00:02:15,070
Mm-hmm.
Ninguém pode beber por três dias.

60
00:02:15,071 --> 00:02:17,781
Eu não vou fazer isso.
Não tenho nada a provar.

61
00:02:17,782 --> 00:02:20,825
OK.  Eu tenho que resolver isso.

62
00:02:20,826 --> 00:02:22,827
O que devo pesquisar?

63
00:02:22,828 --> 00:02:24,204
"Purga"?  Não, isso é um filme.

64
00:02:24,205 --> 00:02:26,164
Uh... "Califórnia Rolls."

65
00:02:26,165 --> 00:02:27,999
Não.  Isso é comida.

66
00:02:28,000 --> 00:02:29,960
Hum...

67
00:02:29,961 --> 00:02:33,296
"Removido da lista de eleitores."

68
00:02:33,297 --> 00:02:34,965
Hmm.  Ah.

69
00:02:34,966 --> 00:02:37,676
Ah!  Dr. Wilkins.

70
00:02:37,677 --> 00:02:40,053
Muito sábio.

71
00:02:40,054 --> 00:02:42,847
Talvez ele me diga por
que não estou na lista.

72
00:02:42,848 --> 00:02:47,561


73
00:02:47,562 --> 00:02:53,191


74
00:02:53,192 --> 00:02:54,568
Dia de eleição.

75
00:02:54,569 --> 00:02:56,528
Você fez todos os seus
preparativos e está pronto

76
00:02:56,529 --> 00:03:00,407
fazer escolhas sensatas e
conscientes em toda a votação,

77
00:03:00,408 --> 00:03:03,577
apenas para descobrir que, de alguma
forma, você deixou de ser registrado.

78
00:03:03,578 --> 00:03:04,599
Purgado.

79
00:03:04,624 --> 00:03:07,250
<i>Veja, o sistema está sempre
surgindo com novas maneiras</i>

80
00:03:07,290 --> 00:03:08,505
<i>para impedir você de votar.</i>

81
00:03:08,530 --> 00:03:11,876
Como fazer você tirar uma foto I.D.
só para você votar.

82
00:03:11,877 --> 00:03:14,879
Ou mudando seu local de
votação no último minuto.

83
00:03:14,880 --> 00:03:16,548
Ou como quando você
está na fila para votar

84
00:03:16,549 --> 00:03:18,258
e eles fazem você passar
por um portal separado

85
00:03:18,259 --> 00:03:19,301
feito para pessoas negras.

86
00:03:19,302 --> 00:03:20,635
<i>Você entra,</i>

87
00:03:20,636 --> 00:03:22,470
você acha que está votando,
mas tente novamente.

88
00:03:22,471 --> 00:03:23,888
Você foi sugado para uma simulação,

89
00:03:23,889 --> 00:03:25,098
e não há como escapar.

90
00:03:25,099 --> 00:03:28,018
Boom! Você está na Matrix.

91
00:03:28,019 --> 00:03:30,228
Para falar mais sobre
esta opressão proposital,

92
00:03:30,229 --> 00:03:32,209
deixe-me trazer meu irmão Nick Cannon.

93
00:03:32,234 --> 00:03:33,677
<i>Venha aqui, irmão Nick.</i>

94
00:03:33,702 --> 00:03:35,775
<i>O irmão é meio tímido.
Ele está em maus lençóis recentemente.</i>

95
00:03:35,776 --> 00:03:37,277
Ok, estou fora.

96
00:03:37,278 --> 00:03:40,113
Como este é o resultado
da pesquisa número cinco?

97
00:03:40,114 --> 00:03:42,282
Certo?  Deve ser o número um.

98
00:03:42,283 --> 00:03:43,491
Vamos ver o que o Dr. Wilkins tem a dizer

99
00:03:43,492 --> 00:03:46,202
sobre o governo usando
centavos para roubar seu DNA.

100
00:03:46,203 --> 00:03:48,955
Pops, este é claramente
um site de conspiração.

101
00:03:48,956 --> 00:03:51,791
Certo.
E está apontando a conspiração

102
00:03:51,792 --> 00:03:53,376
para nos impedir de votar.

103
00:03:53,377 --> 00:03:56,129
Você sabe, foi ele quem descobriu

104
00:03:56,130 --> 00:03:58,758
que a menopausa foi inventada
pela indústria de fãs.

105
00:04:00,301 --> 00:04:03,428
Ok, não estou interessado
em conspirações.

106
00:04:03,429 --> 00:04:06,181
Estou tentando descobrir por
que não estou registrado,

107
00:04:06,182 --> 00:04:09,142
esperançosamente de alguém
que não usa sua plataforma

108
00:04:09,143 --> 00:04:11,269
para promover a limpeza do cólon.

109
00:04:11,270 --> 00:04:13,396
Oh.  Como isso.

110
00:04:13,397 --> 00:04:15,148
Aqui está um pedaço de um documentário.

111
00:04:15,149 --> 00:04:16,286
Hmm.

112
00:04:16,311 --> 00:04:20,195
<i> a história americana
nos ensina que em 1776,</i>

113
00:04:20,196 --> 00:04:23,573
<i>os fundadores declararam que todos
os homens foram criados iguais.</i>

114
00:04:23,574 --> 00:04:26,534
<i>Mas essa é uma vista muito rosada?</i>

115
00:04:26,535 --> 00:04:28,370
Três quartos das pessoas que assinaram

116
00:04:28,371 --> 00:04:30,580
a Declaração da Independência
possuía escravos.

117
00:04:30,581 --> 00:04:33,488
Não eram apenas a grande maioria
deles proprietários de escravos,

118
00:04:33,513 --> 00:04:36,252
mas os fundadores
impuseram limites ao voto

119
00:04:36,253 --> 00:04:38,338
que não só excluía os negros,

120
00:04:38,339 --> 00:04:41,841
mas todas as mulheres e
não proprietários também.

121
00:04:41,842 --> 00:04:44,636
Quando esta nação elegeu
seu primeiro presidente,

122
00:04:44,637 --> 00:04:48,765
apenas 6% da população adulta
era elegível para votar.

123
00:04:48,766 --> 00:04:50,850
Isso significa que "Nós, o povo"

124
00:04:50,851 --> 00:04:53,247
nunca quis dizer "todas as pessoas".

125
00:04:53,771 --> 00:04:55,564
Seis por cento?

126
00:04:56,857 --> 00:04:58,525
Isso não é democracia.

127
00:04:58,526 --> 00:05:00,361
Inferno, dou gorjeta a mais de 6%.

128
00:05:01,570 --> 00:05:02,696
Quando o serviço exige.

129
00:05:02,697 --> 00:05:04,280
Mm.

130
00:05:04,281 --> 00:05:06,992
Tudo o que nos foi ensinado é mentira.

131
00:05:09,078 --> 00:05:10,705
Júnior.

132
00:05:11,664 --> 00:05:13,456
Junior, você está dormindo?

133
00:05:13,457 --> 00:05:14,833
Não.

134
00:05:14,834 --> 00:05:17,293
Apenas perdi a esperança.

135
00:05:17,294 --> 00:05:18,878
Bem, ótimo.

136
00:05:18,879 --> 00:05:20,922
Significa que você não vai precisar dessa pipoca.

137
00:05:20,923 --> 00:05:22,424
Wha...

138
00:05:22,425 --> 00:05:26,595


139
00:05:29,144 --> 00:05:32,660
 <i> Junior começou tentando
responder a uma pergunta simples</i>

140
00:05:32,685 --> 00:05:36,036
<i>sobre por que ele foi eliminado
das listas de eleitores,</i>

141
00:05:36,061 --> 00:05:38,747
<i>mas ele acabou enfrentando
algumas verdades desagradáveis</i>

142
00:05:38,772 --> 00:05:40,754
<i>sobre como a América não estava vivendo</i>

143
00:05:40,779 --> 00:05:42,360
<i>com as idéias que lhe ensinaram.</i>

144
00:05:42,361 --> 00:05:44,195


145
00:05:44,196 --> 00:05:46,865
<i>Dando um mergulho profundo
na fundação da América,</i>

146
00:05:46,866 --> 00:05:49,492
<i>Junior desceu uma toca de coelho,</i>

147
00:05:49,493 --> 00:05:51,995
<i>procurando escritos presidenciais,</i>

148
00:05:51,996 --> 00:05:54,330
<i>pesquisando práticas de votação injustas,</i>

149
00:05:54,331 --> 00:05:56,458
<i>com uma pausa ocasional</i>

150
00:05:56,459 --> 00:05:59,794
<i>para fazer um lanche em pãezinhos de pizza escaldantes.</i>

151
00:05:59,795 --> 00:06:03,923
<i>Ele estava investigando se a
fraude eleitoral é real ou não,</i>

152
00:06:03,924 --> 00:06:07,767
<i>tudo na busca de
compreender nosso sistema.</i>

153
00:06:07,792 --> 00:06:12,189
<i>Se ao menos eu pudesse
ajudá-lo a entender.</i>

154
00:06:12,558 --> 00:06:16,519
Bem-vindo de volta ao
"Democracy in Jeopardy!",

155
00:06:16,520 --> 00:06:20,690
o único game show que combina
toda a diversão das curiosidades

156
00:06:20,691 --> 00:06:23,777
e toda a injustiça do
sistema político americano.

157
00:06:23,778 --> 00:06:25,862
Nossa próxima pergunta...

158
00:06:25,863 --> 00:06:28,531
Quem vota para determinar o vencedor

159
00:06:28,532 --> 00:06:30,074
de uma eleição presidencial?

160
00:06:30,075 --> 00:06:31,743
- O povo americano.

161
00:06:31,744 --> 00:06:32,952
- Os Illuminati.

162
00:06:32,953 --> 00:06:34,412
- O Colégio Eleitoral.

163
00:06:34,413 --> 00:06:37,373
- Bom para você, por $ 100.


164
00:06:37,374 --> 00:06:39,209
O presidente, aliás, é escolhido

165
00:06:39,210 --> 00:06:42,337
por um grupo não eleito de 538 pessoas

166
00:06:42,338 --> 00:06:43,755
de quem você nunca ouviu falar.

167
00:06:43,756 --> 00:06:45,799
Quem são eles?  Como eles chegaram lá?

168
00:06:45,800 --> 00:06:47,300
Você nunca saberá.

169
00:06:47,301 --> 00:06:49,178
Uh, essa é a definição
dos Illuminati.

170
00:06:50,596 --> 00:06:52,013
Juízes?

171
00:06:52,014 --> 00:06:55,433
Uh... bem,
os juízes dizem que não podem provar

172
00:06:55,434 --> 00:06:57,185
que você não está certo,

173
00:06:57,186 --> 00:06:58,770
então, Charlie, você ganha $ 100.

174
00:06:58,771 --> 00:07:00,104
Sim!

175
00:07:00,105 --> 00:07:01,981
Posso tirar isso de você agora?

176
00:07:01,982 --> 00:07:03,483
Nossa próxima pergunta.

177
00:07:03,484 --> 00:07:07,195
Verdadeiro ou falso...
Mesmo com o Colégio Eleitoral,

178
00:07:07,196 --> 00:07:10,073
o voto de todos para o
presidente conta da mesma forma.

179
00:07:10,074 --> 00:07:11,991
- Verdade. Uma pessoa, um voto.

180
00:07:11,992 --> 00:07:14,202
Ooh.  Desculpe.

181
00:07:14,203 --> 00:07:16,204
A resposta é falsa.

182
00:07:16,205 --> 00:07:19,165
Estados com populações
menores obtêm mais poder.

183
00:07:19,166 --> 00:07:22,752
Então, se você é de
Wyoming, parabéns!

184
00:07:22,753 --> 00:07:26,589
E se você é da Califórnia,
prepare-se para o Grande.

185
00:07:26,590 --> 00:07:28,633
Mas você está melhor
do que todas as pessoas

186
00:07:28,634 --> 00:07:31,469
em Porto Rico e nas
Ilhas Virgens dos EUA

187
00:07:31,470 --> 00:07:35,682
e todos os outros territórios
dos EUA menos férias.

188
00:07:35,683 --> 00:07:38,142
Eles não têm nenhuma palavra
sobre quem é o presidente,

189
00:07:38,143 --> 00:07:41,149
mas, para sorte deles,
ainda conseguem pagar impostos.

190
00:07:41,174 --> 00:07:42,337
- Aquela parte.

191
00:07:42,362 --> 00:07:44,983
Tudo certo.  Aqui está nossa pergunta final.

192
00:07:44,984 --> 00:07:47,986
Por que o Colégio
Eleitoral foi implantado?

193
00:07:47,987 --> 00:07:51,155
Illuminati! Devem ser...
Devem ser os Illuminati.

194
00:07:51,156 --> 00:07:52,949
 - Ooh. Desculpe, Charlie.

195
00:07:52,950 --> 00:07:55,910
A resposta é escravidão.

196
00:07:55,911 --> 00:07:59,205
A resposta quase sempre é a escravidão.

197
00:07:59,206 --> 00:08:02,458
Você sabia que quatro dos
cinco primeiros presidentes

198
00:08:02,459 --> 00:08:03,960
eram do sul?

199
00:08:03,961 --> 00:08:06,963
O outro, John Adams, era de Boston,

200
00:08:06,964 --> 00:08:08,965
o Sul do Norte.

201
00:08:08,966 --> 00:08:10,216


202
00:08:10,217 --> 00:08:11,301


203
00:08:11,302 --> 00:08:13,803
Opa.  Parece que estamos sem tempo.

204
00:08:13,804 --> 00:08:15,179
Vamos registrar as pontuações

205
00:08:15,180 --> 00:08:17,432
e veja quem é o nosso vencedor hoje.

206
00:08:17,433 --> 00:08:20,435
OK. Parece que nosso
vencedor é o Concorrente Um!

207
00:08:20,436 --> 00:08:21,936
sim!

208
00:08:21,937 --> 00:08:23,396
O que?  Mas estou ganhando.

209
00:08:23,397 --> 00:08:26,733
Ooh.  Você estava ganhando.

210
00:08:26,734 --> 00:08:30,445
Mas seus pontos contam apenas para
três quintos de um homem branco.

211
00:08:30,446 --> 00:08:31,446


212
00:08:31,447 --> 00:08:32,905
Obrigado, fundadores.

213
00:08:32,906 --> 00:08:34,532


214
00:08:34,533 --> 00:08:37,785
Nunca soube que nossas
eleições foram tão injustas.

215
00:08:37,786 --> 00:08:40,204
Oh, sim.
Eu aprendi isso da pior maneira.

216
00:08:40,205 --> 00:08:43,333
No concurso Sprite
Remix "Conheça LeBron",

217
00:08:43,334 --> 00:08:45,668
Votei 8.000 vezes no
meu sabor favorito,

218
00:08:45,669 --> 00:08:46,794
e o que eu ganhei?

219
00:08:46,795 --> 00:08:48,546
Nada!

220
00:08:48,547 --> 00:08:50,673
Além disso, bebi tanto refrigerante
que agora meus dentes estão macios.

221
00:08:50,674 --> 00:08:52,467
Isso não faz sentido.

222
00:08:52,468 --> 00:08:55,386
Durante toda a minha vida
ouvi "uma pessoa, um voto".

223
00:08:55,387 --> 00:08:57,388
Mas acontece que meu voto

224
00:08:57,389 --> 00:09:00,183
não importa tanto quanto
as outras pessoas?

225
00:09:00,184 --> 00:09:03,227
OK. O Colégio Eleitoral
está bagunçado.

226
00:09:03,228 --> 00:09:04,312
Mas... espere.

227
00:09:04,313 --> 00:09:05,980
Ah!

228
00:09:05,981 --> 00:09:08,983
A décima quinta emenda deu
aos negros o direito de voto.

229
00:09:08,984 --> 00:09:10,652
Isso deveria ter consertado as coisas.

230
00:09:10,653 --> 00:09:12,403
Oh.  Veja.

231
00:09:12,404 --> 00:09:14,072
Aqui está uma história infantil sobre o que aconteceu

232
00:09:14,073 --> 00:09:15,448
uma vez que finalmente pudemos votar.

233
00:09:15,449 --> 00:09:17,367
♪♪

234
00:09:17,368 --> 00:09:19,203
Oh, olá, crianças.

235
00:09:20,871 --> 00:09:22,956
Você gostaria de ouvir uma história?

236
00:09:22,957 --> 00:09:24,415
Você poderia?

237
00:09:24,416 --> 00:09:26,042
♪♪

238
00:09:26,043 --> 00:09:29,545
Diz aqui que se trata
de um jovem no sul

239
00:09:29,546 --> 00:09:31,839
que finalmente tem idade suficiente para votar.

240
00:09:31,840 --> 00:09:35,009
E se chama...

241
00:09:35,010 --> 00:09:37,261
"O Grande Dia de Frankie."

242
00:09:37,262 --> 00:09:41,099
Você poderia, você poderia... ler comigo?

243
00:09:41,100 --> 00:09:43,601
Tudo certo.  Aqui vamos nós.

244
00:09:43,602 --> 00:09:45,812
♪ Mmm ♪

245
00:09:45,813 --> 00:09:48,606
<i>"Frankie não pôde deixar de se gabar.</i>

246
00:09:48,607 --> 00:09:51,776
<i>'Olhe para mim!  Tenho idade para votar! '</i>

247
00:09:51,777 --> 00:09:54,737
<i>Ele foi às urnas com seu
novo colete vermelho.</i>

248
00:09:54,738 --> 00:09:58,914
<i>Onde um homem disse: 'Olhe aqui, garoto,
você precisa de um teste de alfabetização!</i>

249
00:09:58,939 --> 00:10:01,649
<i>Se dissermos que está correto, saberemos</i>

250
00:10:01,674 --> 00:10:04,859
<i>se na cabine de votação você pode ir. '</i>

251
00:10:04,884 --> 00:10:08,876
<i>Frankie sabia que ele era
inteligente, então não teve medo,</i>

252
00:10:08,877 --> 00:10:12,422
<i>até que ele ouviu as perguntas,
o que o deixou desanimado.</i>

253
00:10:12,423 --> 00:10:15,216
<i>'Quantas bolhas tem uma barra de sabão?</i>

254
00:10:15,217 --> 00:10:17,593
<i>Soletre "para trás" para a frente.</i>

255
00:10:17,594 --> 00:10:19,929
<i>Você pode?  Não?</i>

256
00:10:19,930 --> 00:10:22,557
<i>Bem, este é fácil,
então não se irrite.</i>

257
00:10:22,558 --> 00:10:25,977
<i>Interprete a Constituição
do Mississippi. '</i>

258
00:10:25,978 --> 00:10:29,856
<i>Com o coração partido
e um nó na garganta,</i>

259
00:10:29,857 --> 00:10:34,390
<i>Frankie saiu e voltou para
casa, incapaz de votar. "</i>

260
00:10:36,447 --> 00:10:37,572
O fim.

261
00:10:37,573 --> 00:10:38,866


262
00:10:40,743 --> 00:10:43,870
Esse é o fim do "Grande Dia de Frankie".

263
00:10:43,871 --> 00:10:45,288


264
00:10:45,289 --> 00:10:47,206
aquele barulho.

265
00:10:47,207 --> 00:10:48,458


266
00:10:48,459 --> 00:10:51,961
Cara, é como se cada vez
que pulamos um obstáculo,

267
00:10:51,962 --> 00:10:53,713
eles jogam mais dois em nosso caminho.

268
00:10:53,714 --> 00:10:55,923
Uau.  Parece terrível.

269
00:10:55,924 --> 00:10:57,550
Você sabe o número de telefone do nosso dentista?

270
00:10:57,551 --> 00:10:58,926


271
00:10:58,927 --> 00:11:00,928
♪♪

272
00:11:00,929 --> 00:11:03,389
<i>Junior estava perdendo a fé.</i>

273
00:11:03,390 --> 00:11:06,309
<i>Cada pedaço de chão sólido
que ele tentou pisar</i>

274
00:11:06,310 --> 00:11:08,519
<i>acabou por ser areia movediça.</i>

275
00:11:08,520 --> 00:11:10,938
<i>Mas ele ainda tinha uma brasa de esperança.</i>

276
00:11:10,939 --> 00:11:13,357
Graças a Deus pela Lei de Direitos de Voto.

277
00:11:13,358 --> 00:11:15,355
<i> Dê as boas-vindas
ao primeiro convidado de Dick,</i>

278
00:11:15,380 --> 00:11:17,904
<i>A Lei de Direitos de Voto de 1965.</i>

279
00:11:17,905 --> 00:11:19,614


280
00:11:19,615 --> 00:11:25,745


281
00:11:25,746 --> 00:11:28,247
- Não é ruim. 

282
00:11:28,248 --> 00:11:29,373
Como você está?

283
00:11:29,374 --> 00:11:30,708
Eu estou fantástica.

284
00:11:30,709 --> 00:11:33,461
Quer dizer, eu me lembro
quando era apenas um vislumbre

285
00:11:33,462 --> 00:11:37,090
aos olhos do Dr. King,
e agora estou totalmente representado,

286
00:11:37,091 --> 00:11:39,050
sentado aqui com Dick Cavett.

287
00:11:39,051 --> 00:11:40,093
Bom te ver.

288
00:11:40,094 --> 00:11:41,094
Você também.

289
00:11:41,095 --> 00:11:44,097
Você se importa se eu me gabar por um minuto?

290
00:11:44,098 --> 00:11:46,432
Nos dois anos que existi,

291
00:11:46,433 --> 00:11:49,769
Tornei o voto mais
justo neste país.

292
00:11:49,770 --> 00:11:52,355
Eliminei testes de alfabetização

293
00:11:52,356 --> 00:11:55,525
e colocou os observadores em estados problemáticos.

294
00:11:55,526 --> 00:11:58,236
Não vou nomeá-los na
televisão, mas...

295
00:11:58,237 --> 00:12:01,030

vocês sabem quem são.

296
00:12:01,031 --> 00:12:03,116


297
00:12:03,117 --> 00:12:04,992
E registro
de eleitor negro

298
00:12:04,993 --> 00:12:07,203
subiu 100%!

299
00:12:07,204 --> 00:12:08,830
 - Sim, me deixa tão feliz,

300
00:12:08,831 --> 00:12:11,124
Eu só... tenho que dançar.

301
00:12:11,125 --> 00:12:13,630
- Ei! Ei!

302
00:12:13,655 --> 00:12:16,599
 <i> Você a conhece,
você a ama, ela é um ícone.</i>

303
00:12:16,624 --> 00:12:20,341
<i>Junte suas mãos para a Lei
de Direitos de Voto de 1965!</i>

304
00:12:20,342 --> 00:12:23,052
Sim.  Ho ho!

305
00:12:23,053 --> 00:12:24,470
Olá.

306
00:12:24,471 --> 00:12:26,347
É bom te ver.  Como você está hoje?

307
00:12:26,348 --> 00:12:30,852
Bem, eu ainda estou fazendo
minhas coisas depois de 30 anos!

308
00:12:30,853 --> 00:12:32,812
Então, sim,
acho que estou aguentando bem.

309
00:12:32,813 --> 00:12:34,856
Eu percebi isso.
Só de olhar para você,

310
00:12:34,857 --> 00:12:35,773
você tem isso acontecendo.

311
00:12:35,774 --> 00:12:37,358
Obrigada, obrigada.

312
00:12:37,359 --> 00:12:39,360
Mas o que realmente tenho
feito é um trabalho árduo.

313
00:12:39,361 --> 00:12:42,155
Você sabe, desde que eu
comecei, o Sul mudou

314
00:12:42,156 --> 00:12:46,701
de três legisladores estaduais
negros para mais de 250!

315
00:12:46,702 --> 00:12:52,165
E Washington agora tem
40 congressistas negros.

316
00:12:52,166 --> 00:12:54,208


317
00:12:54,209 --> 00:12:55,835
Oh, eu ouvi isso.

318
00:12:55,836 --> 00:12:57,712
Vocês querem que eu dance.

319
00:12:57,713 --> 00:12:59,839
Tudo certo.  Precisa de um rolo de ombro.

320
00:12:59,840 --> 00:13:01,007
Dê-me aquele rolo de ombro.

321
00:13:01,008 --> 00:13:02,676
Ei!  Ei!

322
00:13:02,724 --> 00:13:06,393
<i> De Hollywood,
é "Jimmy Kimmel Live!"</i>

323
00:13:06,418 --> 00:13:09,712


324
00:13:09,713 --> 00:13:11,657
Muito bom ver você.  Você parece bem.

325
00:13:11,682 --> 00:13:13,224
Como o teu cabelo.  Bom te ver.

326
00:13:13,249 --> 00:13:16,052
- Como... Como você está?
- Nada bom.

327
00:13:16,053 --> 00:13:20,014
Tem sido um pesadelo desde que
a Suprema Corte me destruiu.

328
00:13:20,015 --> 00:13:21,724
Isso pode ser um pouco desagradável.

329
00:13:21,725 --> 00:13:23,518
Sim.

330
00:13:23,519 --> 00:13:26,813
Por quase 50 anos,
mantive estados problemáticos

331
00:13:26,814 --> 00:13:30,316
de desencorajar eleitores
negros e minoritários.

332
00:13:30,317 --> 00:13:34,403
E então o tribunal se virou
e arrancou minha Seção 5!

333
00:13:34,404 --> 00:13:35,947
Isso está certo.  E entao...

334
00:13:35,948 --> 00:13:39,242
E deixe-me dizer-lhe,
uma vez que o tribunal decidiu,

335
00:13:39,243 --> 00:13:42,995
vários estados desenharam novos mapas,

336
00:13:42,996 --> 00:13:45,915
diluindo o poder de voto da minoria.

337
00:13:45,916 --> 00:13:49,043
Eles promulgaram um novo ID de eleitor  leis

338
00:13:49,044 --> 00:13:52,463
e matou o registro no mesmo dia

339
00:13:52,464 --> 00:13:55,800
e reduzir o horário dos locais de votação.

340
00:13:55,801 --> 00:13:58,678
E eu estava impotente para impedir.

341
00:13:58,679 --> 00:14:00,429


342
00:14:00,430 --> 00:14:03,850
Lamento não ser mais divertido.

343
00:14:03,851 --> 00:14:06,811
Eu sei que normalmente danço,

344
00:14:06,812 --> 00:14:10,481
mas não há nada para dançar.

345
00:14:10,482 --> 00:14:12,233
<i>Nada!</i>

346
00:14:12,234 --> 00:14:14,527
Droga.

347
00:14:14,528 --> 00:14:16,571
Por que a cara de bunda?

348
00:14:16,572 --> 00:14:19,944
Todas as nossas vidas,
nos disseram o quão importante é votar...

349
00:14:19,983 --> 00:14:22,243
- Mm-hmm. -...
para mudar o sistema.

350
00:14:22,244 --> 00:14:25,121
Mas parece que o sistema
continua encontrando maneiras

351
00:14:25,122 --> 00:14:27,290
para ter certeza de que nossas vozes não importam!

352
00:14:27,291 --> 00:14:29,375
Sabe, estou começando a
me sentir como este país

353
00:14:29,376 --> 00:14:30,793
não é o que eu pensei que fosse.

354
00:14:30,794 --> 00:14:33,296
Ei!  Não fale assim.

355
00:14:33,297 --> 00:14:36,340
Você sabe o que?
Eu tenho a coisa certa para você.

356
00:14:36,341 --> 00:14:38,134
- Aqui está.

357
00:14:38,135 --> 00:14:41,804


358
00:14:41,805 --> 00:14:46,475
♪♪

359
00:14:46,476 --> 00:14:50,104
<i>♪ Sim, eu só quero me concentrar no meu voto ♪</i>

360
00:14:50,105 --> 00:14:53,107
<i>♪ Não tenho tempo, tenho que trabalhar ♪</i>

361
00:14:53,108 --> 00:14:55,860
<i>♪ Sim, o aluguel está chegando,
eu preciso desse dinheiro ♪</i>

362
00:14:55,861 --> 00:14:59,947
<i>♪ Além disso, tive algumas
rescisões no meu passado, sim ♪</i>

363
00:14:59,948 --> 00:15:03,117
<i>♪ Tenho que pedir aos meus chefes um dia de folga ♪</i>

364
00:15:03,118 --> 00:15:06,370
<i>♪ Mas se eu fizer isso,
eu sei que posso ser demitido ♪</i>

365
00:15:06,371 --> 00:15:09,332
<i>♪ Eu só quero me concentrar no meu voto ♪</i>

366
00:15:09,333 --> 00:15:12,543
<i>♪ Eu só quero me concentrar no meu voto, sim ♪</i>

367
00:15:12,544 --> 00:15:15,171
<i>♪ Porque agora tenho
idade, mas não sei ♪</i>

368
00:15:15,172 --> 00:15:17,506
<i>♪ Tantas coisas iriam me segurar ♪</i>

369
00:15:17,507 --> 00:15:20,760
<i>♪ Queria balançar a votação
quando estava crescendo ♪</i>

370
00:15:20,761 --> 00:15:24,055
<i>♪ Agora eles atingiram o
re-rock, como eles me atrasam ♪</i>

371
00:15:24,056 --> 00:15:25,723
<i>♪ Eu só quero ir para a votação ♪</i>

372
00:15:25,724 --> 00:15:27,308
<i>♪ Eu só quero sentir que sou válido ♪</i>

373
00:15:27,309 --> 00:15:29,018
<i>♪ Coloque meu voto, eu posso ter ♪</i>

374
00:15:29,019 --> 00:15:30,603
<i>♪ Mas isso não deve parecer mágica ♪</i>

375
00:15:30,604 --> 00:15:32,355
<i>♪ É a melhor maneira de
fazer minha voz ser ouvida ♪</i>

376
00:15:32,356 --> 00:15:33,981
<i>♪ E isso deve ser automático ♪</i>

377
00:15:33,982 --> 00:15:35,858
<i>♪ Esse é meu direito americano ♪</i>

378
00:15:35,859 --> 00:15:38,278
<i>♪ Eu só quero me concentrar no meu voto ♪</i>

379
00:15:40,697 --> 00:15:42,490
Por que você me mostrou isso?

380
00:15:42,491 --> 00:15:44,575
Agora me sinto ainda pior.

381
00:15:44,576 --> 00:15:46,953
Uh, sim.  É por isso que mostrei para você.

382
00:15:46,954 --> 00:15:50,290
Tudo que eu pensei que sabia
sobre votação está errado.

383
00:15:51,833 --> 00:15:53,334
Quanto mais eu olho, mais eu vejo

384
00:15:53,335 --> 00:15:56,170
houve um milhão de bloqueios de
estradas criados desde o início.

385
00:15:56,171 --> 00:15:59,048
O maior truque que os
fundadores já aplicaram

386
00:15:59,049 --> 00:16:02,218
estava nos convencendo de que
éramos uma verdadeira democracia.

387
00:16:02,219 --> 00:16:04,261
Talvez nem todo mundo
mereça seu direito de voto.

388
00:16:04,262 --> 00:16:05,846
Provavelmente funcionaria
melhor se houvesse

389
00:16:05,847 --> 00:16:09,266
apenas uma jovem com
óculos e covinhas incríveis

390
00:16:09,267 --> 00:16:11,811
que tomava as decisões para todos
os respiradores bucais lá fora.

391
00:16:11,812 --> 00:16:14,021
- Hum...
- E se eles tivessem um problema com isso,

392
00:16:14,022 --> 00:16:15,940
então as ruas ficariam
vermelhas de sangue.

393
00:16:15,941 --> 00:16:18,776
<i>Junior havia chegado ao fim de sua busca</i>

394
00:16:18,777 --> 00:16:21,404
<i>e descobri a pior coisa possível...</i>

395
00:16:21,405 --> 00:16:22,780
<i>a verdade.</i>

396
00:16:22,781 --> 00:16:25,616
<i>América não queria
que os negros votassem</i>

397
00:16:25,617 --> 00:16:28,327
<i>desde o dia em que este
país se tornou um país.</i>

398
00:16:28,328 --> 00:16:30,538
<i>Ele aprendeu que o sistema não está quebrado.</i>

399
00:16:30,539 --> 00:16:34,166
<i>Está funcionando exatamente
como foi projetado.</i>

400
00:16:34,167 --> 00:16:36,544
"As ruas ficariam
vermelhas de sangue."

401
00:16:36,545 --> 00:16:39,005
Ooh, eu gosto disso.

402
00:16:39,006 --> 00:16:40,297
Eu vou twittar.

403
00:16:40,298 --> 00:16:41,842
- Ok.

404
00:16:46,559 --> 00:16:48,852
Eu nem sei mais
no que acreditar.

405
00:16:48,932 --> 00:16:51,409
Sam Adams ao menos fazia cerveja?

406
00:16:51,434 --> 00:16:54,141
Ok, como vou aproveitar
o bolo secreto

407
00:16:54,166 --> 00:16:55,438
com você aqui me olhando?

408
00:16:55,439 --> 00:16:56,522
Cara, isso não é segredo!

409
00:16:56,523 --> 00:16:58,649


410
00:16:58,650 --> 00:17:00,317
O que há de errado, filho?

411
00:17:00,318 --> 00:17:02,862
Você ainda está chateado por ter
sido expulso das listas de votação?

412
00:17:02,863 --> 00:17:05,280
- Basta registrar-se novamente.
- Por quê?

413
00:17:05,305 --> 00:17:07,700
Para que eles possam descobrir outra
maneira de me impedir de votar?

414
00:17:07,701 --> 00:17:09,076
Eu estou fora.

415
00:17:09,077 --> 00:17:10,327
Você está fora?

416
00:17:10,328 --> 00:17:11,579
sim!

417
00:17:11,580 --> 00:17:13,039
Tudo que eu aprendi

418
00:17:13,040 --> 00:17:15,791
sobre a promessa deste
país é uma mentira.

419
00:17:15,792 --> 00:17:17,501
Da fundação ao caminho

420
00:17:17,502 --> 00:17:20,713
que o Colégio Eleitoral
privou as pessoas

421
00:17:20,714 --> 00:17:22,965
para a maneira que mesmo quando
temos o direito de votar,

422
00:17:22,966 --> 00:17:25,384
tivemos que passar em todos esses testes malucos.

423
00:17:25,385 --> 00:17:27,845
Cada vez que conquistamos
o direito de votar,

424
00:17:27,846 --> 00:17:30,723
eles descobriram uma maneira
de arrancá-lo de nós.

425
00:17:30,724 --> 00:17:32,391
Dr. Wilkins estava certo.

426
00:17:32,392 --> 00:17:33,976
Dr. Wilkins?

427
00:17:33,977 --> 00:17:35,978
Aquele cara da Internet
que o Pops adora

428
00:17:35,979 --> 00:17:37,480
que pensa que maionese
te deixa estéril?

429
00:17:37,481 --> 00:17:38,981
Sim.

430
00:17:38,982 --> 00:17:40,775
Quer dizer,
a ciência ainda está fora disso.

431
00:17:40,776 --> 00:17:42,485
Mas ele está certo sobre haver

432
00:17:42,486 --> 00:17:44,737
uma conspiração contra o nosso voto.

433
00:17:44,738 --> 00:17:46,739
Bem, é uma conspiração.

434
00:17:46,740 --> 00:17:48,366
Isto é.

435
00:17:48,367 --> 00:17:50,576
"Um grupo de pessoas tramando propositalmente

436
00:17:50,577 --> 00:17:52,203
fazer algo prejudicial. "

437
00:17:52,204 --> 00:17:55,164
Essa é a definição de
"conspiração", filho,

438
00:17:55,165 --> 00:17:56,957
e isso está acontecendo desde o salto.

439
00:17:56,958 --> 00:17:59,293
Então você entende porque
não vale a pena votar.

440
00:17:59,294 --> 00:18:01,754
Ei, eu vejo porque você está frustrado, filho.

441
00:18:01,755 --> 00:18:04,673
A máquina foi construída para nos impedir de entrar.

442
00:18:04,674 --> 00:18:07,510
Mas a única vez que as
coisas mudaram neste país

443
00:18:07,511 --> 00:18:09,804
é quando as pessoas fazem o que for preciso

444
00:18:09,805 --> 00:18:11,055
para fazer suas vozes valerem.

445
00:18:11,056 --> 00:18:13,349
Da Guerra Civil ao Sufrágio Feminino

446
00:18:13,350 --> 00:18:16,227
para o Movimento dos Direitos Civis,

447
00:18:16,228 --> 00:18:19,563
A América ficou melhor
quando mais pessoas votaram.

448
00:18:19,564 --> 00:18:22,691
[Peças de "That Was
Yesterday" de Leon Bridges]

449
00:18:22,692 --> 00:18:25,986


450
00:18:25,987 --> 00:18:30,032
<i>♪ Yesterday, I had nothing ♪</i>

451
00:18:30,033 --> 00:18:33,994
<i>♪ Didn't know whether
I'd amount to something ♪</i>

452
00:18:33,995 --> 00:18:39,208
<i>♪ I had holes in my shoes
and in my clothes ♪</i>

453
00:18:39,209 --> 00:18:41,794
Devemos dizer "Acorde, América! Acorde!"

454
00:18:41,795 --> 00:18:46,257
Pois não podemos parar e não
vamos e não podemos ser pacientes.

455
00:18:46,258 --> 00:18:48,759
e que a fé desta democracia</i>

456
00:18:48,760 --> 00:18:51,053
<i>depende de como o usamos,</i>

457
00:18:51,054 --> 00:18:54,557
<i>que a democracia não é automática.</i>

458
00:18:54,558 --> 00:18:57,643
<i>Tem que ser alimentado.</i>

459
00:18:57,644 --> 00:18:59,812
<i>Tem que ser cuidado.</i>

460
00:18:59,813 --> 00:19:01,939
<i>Temos que trabalhar para isso.</i>

461
00:19:01,940 --> 00:19:03,441
<i>É difícil.</i>

462
00:19:03,442 --> 00:19:05,818
Então, também vamos ter que
lembrar o que John disse...

463
00:19:05,819 --> 00:19:11,157
"Se você não fizer tudo o que
pode para mudar as coisas,

464
00:19:11,158 --> 00:19:12,992
então eles permanecerão os mesmos. "

465
00:19:12,993 --> 00:19:14,702
<i>♪ Isso foi ontem ♪</i>

466
00:19:14,703 --> 00:19:17,204
"Você só passa por aqui uma vez.

467
00:19:17,205 --> 00:19:19,665
Você tem que dar tudo o que você tem. "

468
00:19:19,666 --> 00:19:21,918
<i>♪ Isso foi ontem ♪</i>

469
00:19:24,796 --> 00:19:26,965
Então, você vê, você tem que votar, filho.

470
00:19:28,800 --> 00:19:30,926
Eu sei que pode parecer impossível,

471
00:19:30,927 --> 00:19:32,803
mas é isso que eles querem que você acredite

472
00:19:32,804 --> 00:19:34,263
para impedi-lo de participar.

473
00:19:34,264 --> 00:19:38,350
Mas a votação é a
melhor arma que temos.

474
00:19:38,351 --> 00:19:39,852


475
00:19:39,853 --> 00:19:42,730
OK.  Deixe-me dizer a você assim.

476
00:19:42,731 --> 00:19:45,691
Há pessoas lá fora que estão
trabalhando pra caralho

477
00:19:45,692 --> 00:19:47,693
para nos impedir de votar.

478
00:19:47,694 --> 00:19:49,111
Agora, eles estão apenas fazendo isso

479
00:19:49,112 --> 00:19:52,616
porque eles têm medo do nosso poder.

480
00:19:54,826 --> 00:19:56,368
Vou me registrar novamente.

481
00:19:56,369 --> 00:19:57,912
Boa.

482
00:19:57,913 --> 00:19:59,371
Tudo bem, agora, enquanto você está lá fora

483
00:19:59,372 --> 00:20:01,165
fazendo isso nas próximas semanas,

484
00:20:01,166 --> 00:20:03,751
checando e checando
para ter certeza

485
00:20:03,752 --> 00:20:06,378
que você ainda está na lista de eleitores,

486
00:20:06,379 --> 00:20:07,963
você pode verificar meu nome também?

487
00:20:07,964 --> 00:20:09,131
Claro.

488
00:20:09,132 --> 00:20:10,591
Tudo certo.  

489
00:20:10,592 --> 00:20:12,468
- Ei. - Hmm?

490
00:20:12,469 --> 00:20:15,054
Você acha que fui chutado
porque temos o mesmo nome?

491
00:20:15,055 --> 00:20:17,389
Sabe, talvez eles pensassem
que era uma duplicata?

492
00:20:17,390 --> 00:20:18,807


493
00:20:18,808 --> 00:20:21,101
Você realmente acha que é tão simples, filho?

494
00:20:21,102 --> 00:20:23,229
Nah.

495
00:20:23,230 --> 00:20:25,314
Definitivamente era algo sinistro.

496
00:20:25,315 --> 00:20:26,857
Sim.  Que é meu menino.

497
00:20:26,858 --> 00:20:27,858
Sim.

498
00:20:27,859 --> 00:20:29,109
Uh-huh!

499
00:20:29,110 --> 00:20:31,987
É Andre Jr. falando bem ali!

500
00:20:31,988 --> 00:20:33,072
Ha ha!

501
00:20:33,073 --> 00:20:34,533
Nunca pensei que ele fosse embora.

502
00:20:39,554 --> 00:20:41,997
Ooh.  Autocolante.

503
00:20:41,998 --> 00:20:44,208


504
00:20:44,209 --> 00:20:45,501
O que você está fazendo?

505
00:20:45,502 --> 00:20:46,669
Acabei de votar.

506
00:20:46,670 --> 00:20:47,628
Mas você não saiu de casa.

507
00:20:47,629 --> 00:20:49,338
Sim, estou votando pelo correio.

508
00:20:49,339 --> 00:20:51,590
Não surpreendentemente,
eles estão fazendo tudo o que podem

509
00:20:51,591 --> 00:20:53,050
para desacelerar o serviço de correio,

510
00:20:53,051 --> 00:20:55,135
portanto, estou enviando
o mais cedo possível.

511
00:20:55,136 --> 00:20:56,887
Você confia nos correios?

512
00:20:56,888 --> 00:20:58,430
Claro que eu confio.

513
00:20:58,431 --> 00:20:59,557
Você não confia?

514
00:20:59,558 --> 00:21:00,767
De jeito nenhum!

515
00:21:01,977 --> 00:21:04,228
Dr. Wilkins diz que todos
os correios oferecem

516
00:21:04,229 --> 00:21:05,896
é diabetes.

517
00:21:05,897 --> 00:21:08,941


518
00:21:08,942 --> 00:21:11,902
Graças a Deus ele ainda não pode votar.

519
00:21:11,903 --> 00:21:13,409


520
00:21:13,434 --> 00:21:18,434

