﻿1
00:00:00,109 --> 00:00:02,664
"Uma marca.  Marca "B".

2
00:00:02,734 --> 00:00:04,500
O que é um dia de cabelo?

3
00:00:04,575 --> 00:00:06,141
Existem tantos tipos diferentes de dias de cabelo.

4
00:00:06,211 --> 00:00:08,512
Eu sinto que quando as mulheres
negras pensam no dia do cabelo,

5
00:00:08,581 --> 00:00:11,214
eles pensam no dia da lavagem,
pensam nos braços doloridos.

6
00:00:11,283 --> 00:00:16,186
Desembaraçar ao condicionamento
para tratamentos com óleo quente.

7
00:00:16,255 --> 00:00:18,622
Quando eu era criança, isso significava, debruçado sobre uma pia

8
00:00:18,691 --> 00:00:20,390
e minha mãe... tipo, em ângulos estranhos,

9
00:00:20,492 --> 00:00:22,626
e minha mãe colocando minha cabeça na pia

10
00:00:22,695 --> 00:00:24,595
e água corrente e lavando meu cabelo.

11
00:00:24,663 --> 00:00:27,764
O que me vem à mente são os sábados,

12
00:00:27,833 --> 00:00:29,366
todos os sábados,

13
00:00:29,435 --> 00:00:32,936
quando minha mãe levava minha
irmã e eu ao cabeleireiro.

14
00:00:35,441 --> 00:00:37,641
Não.

15
00:00:37,710 --> 00:00:39,743
Nós vamos nos atrasar!

16
00:00:39,845 --> 00:00:42,079
Diane, o que você está fazendo?

17
00:00:42,181 --> 00:00:43,947
Oh, meu Deus. Você está fazendo isso de novo?

18
00:00:44,016 --> 00:00:45,682
Você não precisa de um rabo de cavalo perfeito.

19
00:00:45,751 --> 00:00:48,819
Yaya vai fazer o seu cabelo em uma hora.

20
00:00:48,887 --> 00:00:51,655
Diz a mulher que faz limpeza antes da empregada chegar.

21
00:00:51,724 --> 00:00:53,323
Isso é porque eu não quero que
ela pense que somos nojentos.

22
00:00:53,392 --> 00:00:54,858
OK, vamos lá.

23
00:00:54,927 --> 00:00:56,627
Pegue um chapéu.  Pegue um cachecol.

24
00:00:56,695 --> 00:00:58,462
Temos um compromisso!

25
00:01:00,633 --> 00:01:03,634
Você realmente vai tentar cobrir
o cabelo preto em 22 minutos?

26
00:01:03,702 --> 00:01:06,003
- Sim. 
- Boa sorte.

27
00:01:06,071 --> 00:01:09,107
Sincronizado por addic7ed 
Traduzido por abfig2

28
00:01:09,186 --> 00:01:10,991
06x11 -  Dia do cabelo

29
00:01:12,745 --> 00:01:15,045
Diane, por que você está arrastando os pés?

30
00:01:15,123 --> 00:01:16,446
Você ama o salão.

31
00:01:16,548 --> 00:01:17,814
Nós amamos o salão.

32
00:01:17,916 --> 00:01:20,350
O salão é o nosso lugar.

33
00:01:20,452 --> 00:01:22,719
Pensei que eu roubasse sua maquiagem.

34
00:01:22,821 --> 00:01:25,188
Ok, isso é informação nova.

35
00:01:25,290 --> 00:01:28,759
Mas também temos o salão.

36
00:01:28,861 --> 00:01:31,261
Mãe, eu não gosto de fazer meu cabelo,

37
00:01:31,363 --> 00:01:32,829
Eu gosto do meu cabelo.

38
00:01:32,931 --> 00:01:34,931
Eu diria 10 a 11 horas

39
00:01:35,034 --> 00:01:37,334
para deixar meu cabelo trançado nesse estilo.

40
00:01:37,436 --> 00:01:40,370
Você literalmente irá para casa
provavelmente com dor de cabeça

41
00:01:40,472 --> 00:01:41,905
porque suas tranças são muito apertadas.

42
00:01:42,007 --> 00:01:43,807
Nós íamos, e havia cabelos queimando

43
00:01:43,909 --> 00:01:45,275
por todo esse salão de cabeleireiro.

44
00:01:45,377 --> 00:01:47,844
Mas você sabe que eles dizem
que a beleza não vê dor.

45
00:01:47,946 --> 00:01:51,048
Bem, então, por que você não vê isso como uma oportunidade

46
00:01:51,150 --> 00:01:54,584
passar algum tempo de qualidade com sua mãe?

47
00:01:54,687 --> 00:01:58,055
Sim. O tempo de qualidade com a mãe muda tudo.

48
00:01:59,358 --> 00:02:02,392
Sabe, às vezes eu tiro suas presilhas antigas,

49
00:02:02,494 --> 00:02:04,261
e eu olho para elas.

50
00:02:04,363 --> 00:02:05,796
Quando eu era mais nova, minha mãe sempre amava

51
00:02:05,898 --> 00:02:07,164
colocando meu cabelo em duas mechas

52
00:02:07,266 --> 00:02:08,398
com pequenas bobbles no final.

53
00:02:08,500 --> 00:02:11,435
Geralmente, era uma parte central

54
00:02:11,537 --> 00:02:14,004
com duas tranças e presilhas no final.

55
00:02:14,106 --> 00:02:16,740
Na maioria das vezes, eram dois rabos de cavalo

56
00:02:16,842 --> 00:02:18,542
isso acabaria assim.

57
00:02:18,644 --> 00:02:21,211
Ela colocou no meu cabelo e depois
me colocou debaixo da secadora

58
00:02:21,313 --> 00:02:23,814
e tirou e começou com o pequeno pente natural,

59
00:02:23,916 --> 00:02:26,316
e tínhamos naturais juntos.

60
00:02:26,418 --> 00:02:28,552
Ah, ah, ah, ah. Não arranhe. Oh.

61
00:02:28,654 --> 00:02:30,253
Você tem um relaxante vindo.

62
00:02:30,355 --> 00:02:32,289
A menos que você queira que essa cabeça esteja pegando fogo,

63
00:02:32,391 --> 00:02:33,390
é melhor você apenas dar um tapinha.

64
00:02:33,492 --> 00:02:34,858
Você sabe quando vocês me dizem para não arranhar,

65
00:02:34,960 --> 00:02:36,226
coça mais.

66
00:02:36,328 --> 00:02:37,461
Isso é tortura.

67
00:02:37,563 --> 00:02:38,528
Tortura?

68
00:02:38,630 --> 00:02:41,364
Oh, querida, sua geração ficou mais fácil

69
00:02:41,467 --> 00:02:44,501
com suas luvas de látex e sua vaselina.

70
00:02:44,603 --> 00:02:47,270
Nos meus dias, eles seguravam você pelo tornozelo,

71
00:02:47,372 --> 00:02:50,240
mergulhe você em soda cáustica como uma maçã.

72
00:02:50,342 --> 00:02:52,809
Isso não é verdade, Ruby.

73
00:02:52,911 --> 00:02:53,910
Você não estava lá.

74
00:02:54,012 --> 00:02:55,746
OK.

75
00:02:55,848 --> 00:02:58,749
Vocês estão voltando de um concurso feio de camiseta?

76
00:02:58,851 --> 00:03:01,184
Hã?  Você sabe que toda vez que eu trago

77
00:03:01,286 --> 00:03:05,756
a camiseta da reunião de família Johnson de 1995,

78
00:03:05,858 --> 00:03:07,691
Estou prestes a fazer um churrasco.

79
00:03:07,793 --> 00:03:09,926
Eu joguei essa camisa fora quatro vezes, Dre.

80
00:03:10,028 --> 00:03:10,994
Eu sei.

81
00:03:11,096 --> 00:03:12,963
Eu cavei quatro vezes, Bow.

82
00:03:13,065 --> 00:03:15,766
- Respeite o uniforme, ok?
 - OK.

83
00:03:15,868 --> 00:03:18,368
Estou prestes a ensinar meu filho a fazer churrasco.

84
00:03:18,470 --> 00:03:19,703
- Hum-hmm.
- Nós vamos cozinhar uma bunda.

85
00:03:19,805 --> 00:03:21,605
Sim, vamos colocar o pé nessa bunda.

86
00:03:21,707 --> 00:03:22,839
Tecnicamente, filho, é um ombro,

87
00:03:22,941 --> 00:03:24,541
mas eu amo o seu entusiasmo.

88
00:03:24,643 --> 00:03:26,543
Eu te amo baby, mas faz um minuto

89
00:03:26,645 --> 00:03:28,378
desde que você esteve naquele fumante.

90
00:03:28,480 --> 00:03:30,180
O que você vai fazer a seguir,

91
00:03:30,282 --> 00:03:31,715
quebrar o Bowflex?

92
00:03:31,817 --> 00:03:33,450
Lembre-se disso?

93
00:03:33,552 --> 00:03:36,086
É uma academia em casa inteira, mamãe.

94
00:03:36,188 --> 00:03:38,303
- Sim, bem...
- Sem arrependimentos!

95
00:03:38,388 --> 00:03:41,391
Eu faço meu cabelo sacudir, verifique minhas unhas?

96
00:03:41,493 --> 00:03:42,659
Baby, como você está se sentindo?  ?

97
00:03:42,761 --> 00:03:44,094
Se sentindo bem como o inferno?

98
00:03:44,196 --> 00:03:46,329
?  Arremesso de cabelo, olha minhas unhas?

99
00:03:46,431 --> 00:03:47,564
?  Baby, como você está se sentindo?  ?

100
00:03:47,666 --> 00:03:49,266
?  Se sentindo bem como o inferno?

101
00:03:49,368 --> 00:03:51,535
?  Whoo, criança, cansado dos tolos?

102
00:03:51,637 --> 00:03:53,570
? Vá em frente, limpe seus ombros, mantenha-o em movimento?

103
00:03:53,672 --> 00:03:54,638
- Ei. 
- Ei.

104
00:03:54,740 --> 00:03:55,639
- Oh, ei.
 - Ei.

105
00:03:55,741 --> 00:03:56,873
- Como você está? 
- Ei.

106
00:03:56,975 --> 00:03:58,542
Olá Diane. Olá, Bow.

107
00:03:58,644 --> 00:04:01,011
- Ei. 
- Olá, Bow. Olá Diane.

108
00:04:01,113 --> 00:04:02,612
Vocês estão adiantados.

109
00:04:02,714 --> 00:04:05,749
Oh, não, na verdade estamos 35 minutos atrasados, Yaya.

110
00:04:05,851 --> 00:04:07,083
Sinto muito.

111
00:04:07,186 --> 00:04:10,086
Como eu disse, vocês estão adiantados.
Então, sente-se.

112
00:04:10,189 --> 00:04:13,390
Oh, ok, ok.

113
00:04:13,492 --> 00:04:15,025
As histórias no salão,

114
00:04:15,127 --> 00:04:18,094
definitivamente, é como um ambiente familiar.

115
00:04:18,197 --> 00:04:20,897
Todo mundo está falando sobre
seu homem e seus problemas,

116
00:04:20,999 --> 00:04:22,165
e é apenas engraçado.

117
00:04:22,267 --> 00:04:24,434
Alguém sempre entra, vendendo, tipo, Prada falsa.

118
00:04:24,536 --> 00:04:26,169
Eles me perguntaram muitas coisas diferentes

119
00:04:26,271 --> 00:04:28,071
isso me fez sentir como se fossem apenas familiares.

120
00:04:28,173 --> 00:04:30,841
Nossas mães também arrumavam os cabelos.

121
00:04:30,943 --> 00:04:32,976
Então sempre foi um dia divertido.

122
00:04:33,078 --> 00:04:34,945
Para poder compartilhar e rir de coisas,

123
00:04:35,047 --> 00:04:37,614
e o seu cabeleireiro é o seu psiquiatra.

124
00:04:37,716 --> 00:04:40,717
? Se sentindo bem como o inferno?

125
00:04:40,819 --> 00:04:41,751
? Se sentindo bem como o inferno?

126
00:04:41,854 --> 00:04:43,520
Eu sabia que poderíamos ter parado para tomar um café com leite.

127
00:04:43,622 --> 00:04:45,021
? Se sentindo bem como o inferno?

128
00:04:45,123 --> 00:04:47,424
Aqui vamos nós, filho.

129
00:04:48,527 --> 00:04:52,028
Jack, conheça a Mary orgulhosa.

130
00:04:52,130 --> 00:04:54,731
Espere. Eu pensei que isso era lixo.

131
00:04:54,800 --> 00:04:57,701
Isso parece lixo para você?

132
00:04:57,769 --> 00:04:59,469
Sinto que acabei de responder a essa pergunta.

133
00:04:59,571 --> 00:05:01,037
Uau.

134
00:05:01,139 --> 00:05:02,839
Mary orgulhosa está olhando realmente duro.

135
00:05:02,941 --> 00:05:05,041
Você tem certeza de que não precisamos de uma injeção de tétano

136
00:05:05,110 --> 00:05:06,209
antes de comermos essa coisa?

137
00:05:07,579 --> 00:05:08,678
Por que você não se salva do problema

138
00:05:08,747 --> 00:05:09,946
e pega um defumador elétrico?

139
00:05:10,048 --> 00:05:11,214
Um elétrico o que?

140
00:05:11,283 --> 00:05:13,149
O que você vai fazer, vaporizar algumas costelas?

141
00:05:13,218 --> 00:05:15,652
Estou ensinando Jack a ser um Pitmaster,

142
00:05:15,721 --> 00:05:18,355
e o trabalho de um Pitmaster é cuidar do fogo,

143
00:05:18,423 --> 00:05:20,357
porque sem fogo não há fumaça,

144
00:05:20,459 --> 00:05:23,426
e se não há fumaça, não há churrasco.

145
00:05:23,495 --> 00:05:26,663
Qualquer pessoa pode temperar a
carne e colocá-la no forno Easy-Bake.

146
00:05:26,732 --> 00:05:30,567
Olha, pai, você sabe que eu
respeito suas crenças ultrapassadas.

147
00:05:30,636 --> 00:05:33,503
Nem digo nada quando você convoca reuniões.

148
00:05:33,605 --> 00:05:35,305
- Mm.
- Mas defumadores elétricos?

149
00:05:35,407 --> 00:05:37,007
Eles são o futuro do churrasco.

150
00:05:37,075 --> 00:05:38,775
Você sabe o que?  Eu vou te mostrar.

151
00:05:38,844 --> 00:05:40,143
Vamos comer uma boa e antiquada cozinha.

152
00:05:40,245 --> 00:05:41,444
Bem.

153
00:05:41,513 --> 00:05:43,546
Perdedor coloca a mão em uma grelha quente.

154
00:05:43,649 --> 00:05:45,248
Eu estava pensando mais como um troféu

155
00:05:45,317 --> 00:05:46,549
com um porquinho nele.

156
00:05:46,652 --> 00:05:48,718
Aposta.

157
00:05:48,787 --> 00:05:52,255
Ok, senhoras me lembram o que você está recebendo.

158
00:05:52,324 --> 00:05:54,673
Estou ficando o habitual com um pouco de bam.

159
00:05:55,794 --> 00:05:57,961
Quero as tranças com as jóias.

160
00:05:58,030 --> 00:06:00,530
- E... E Diane vai conseguir...
- Mãe, entendi.

161
00:06:00,599 --> 00:06:01,765
- tudo bem.
- O mesmo de antes. Sem novidades.

162
00:06:01,867 --> 00:06:04,367
Só estou retomando meu relaxamento.

163
00:06:04,436 --> 00:06:08,905
O que é um relaxante... é uma substância química cremosa

164
00:06:09,007 --> 00:06:12,642
que pega cabelos crespos e alisa e alisa.

165
00:06:12,711 --> 00:06:14,444
Tive meu primeiro relaxante aos 7 anos.

166
00:06:14,546 --> 00:06:17,080
Eu implorei, implorei por cabelos lisos.

167
00:06:17,182 --> 00:06:19,649
Conseguir um relaxante pode ser muito doloroso.

168
00:06:19,718 --> 00:06:22,686
E você fica sentado enquanto
queima em pequenas partes,

169
00:06:22,754 --> 00:06:24,220
e então ela dizia: "Espere.

170
00:06:24,289 --> 00:06:26,022
Ba... Apenas... J-J...
Não seja carinhoso. "

171
00:06:26,091 --> 00:06:28,525
Diane, eu vou fazer você parecer ótimo.

172
00:06:28,627 --> 00:06:29,526
Ok, Booo?

173
00:06:29,594 --> 00:06:30,894
Ok, então, seremos atendidas em breve?

174
00:06:30,963 --> 00:06:32,295
Ah, sim, sim, sim, você é o próxima.

175
00:06:32,397 --> 00:06:33,763
- Oh, bom. 
- OK.

176
00:06:33,832 --> 00:06:35,799
Deixe-me lavar Carol e colocá-la sob a secadora

177
00:06:35,901 --> 00:06:37,867
e então eu preciso espanar Lisa um pouco,

178
00:06:37,970 --> 00:06:39,903
e então eu preciso tirar Carol debaixo da secadora,

179
00:06:39,972 --> 00:06:41,237
e então eu tenho três peças.

180
00:06:41,306 --> 00:06:43,106
Você sabe o que eu estou dizendo.

181
00:06:43,175 --> 00:06:44,774
E depois disso, vocês são as próximas.

182
00:06:44,876 --> 00:06:47,010
Tha... Obrigado, Yaya.

183
00:06:47,079 --> 00:06:50,313
Vê? Nós somos as próximas.

184
00:06:58,790 --> 00:06:59,889
Diane?

185
00:06:59,958 --> 00:07:02,692
Yaya está finalmente pronta para você.

186
00:07:02,794 --> 00:07:04,494
Garota, você realmente foi nocauteado por aí.

187
00:07:04,596 --> 00:07:06,129
Sim.

188
00:07:10,369 --> 00:07:11,434
Senhora Yaya.

189
00:07:11,536 --> 00:07:13,470
- Hmm?
- É uma espécie de formigamento.

190
00:07:13,538 --> 00:07:16,606
Você é tão sensível.

191
00:07:17,442 --> 00:07:19,175
Ok, cheira como se algo estivesse queimando.

192
00:07:19,244 --> 00:07:20,410
Eu acho que meu cabelo está pegando fogo.

193
00:07:20,512 --> 00:07:23,246
Você é louca, Diane.

194
00:07:24,983 --> 00:07:27,450
Ainda tem cabelo.  Eu ainda tenho cabelo.

195
00:07:27,552 --> 00:07:30,220
Não se eu tiver algo a ver com isso.

196
00:07:42,534 --> 00:07:43,633
O que está errado?

197
00:07:43,735 --> 00:07:45,502
Eu nunca vou colocar essas coisas no meu cabelo novamente.

198
00:07:45,604 --> 00:07:46,903
Eu terminei com relaxantes.

199
00:07:47,005 --> 00:07:47,971
OK.

200
00:07:48,073 --> 00:07:49,672
Você está tendo um surto de cabelo?

201
00:07:49,775 --> 00:07:51,374
Aqui vamos nós novamente.

202
00:07:51,476 --> 00:07:53,009
Vocês realmente precisam começar

203
00:07:53,111 --> 00:07:55,649
tendo suas epifanias capilares em casa.

204
00:07:57,672 --> 00:07:59,742
- Eu... eu simplesmente não posso fazer isso. 
- OK.

205
00:07:59,829 --> 00:08:00,995
- Eu-eu tive esse sonho, certo?
- Hum-hmm.

206
00:08:01,064 --> 00:08:03,061
E meu cabelo estava pegando fogo e caindo,

207
00:08:03,153 --> 00:08:05,153
e o relaxante estava tentando me matar.

208
00:08:05,202 --> 00:08:07,069
- O que?
- Acho que o sonho era um sinal

209
00:08:07,137 --> 00:08:08,897
que eu preciso ir além dos relaxantes.

210
00:08:08,922 --> 00:08:09,952
- Sim. 
- Parece bom.

211
00:08:10,013 --> 00:08:12,289
Parece que você está pronto para
algum tipo de grande mudança.

212
00:08:12,343 --> 00:08:14,309
Talvez devêssemos ir para casa, conversar sobre isso.

213
00:08:14,378 --> 00:08:16,678
Podemos retirar algumas revistas de cabelo,

214
00:08:16,780 --> 00:08:18,046
Google algumas coisas,

215
00:08:18,148 --> 00:08:19,247
talvez faça um quadro no Pinterest,

216
00:08:19,316 --> 00:08:20,549
coloque sua irmã no telefone, ta...

217
00:08:20,617 --> 00:08:23,585
Ou podemos apenas consultar os profissionais aqui.

218
00:08:23,654 --> 00:08:25,821
Sim, nós poderíamos fazer isso.

219
00:08:25,889 --> 00:08:28,490
Nós definitivamente poderíamos
ter essa conversa muito íntima

220
00:08:28,559 --> 00:08:33,095
com um monte de gente que não deu à luz a você.

221
00:08:33,197 --> 00:08:35,130
Tudo bem, Diane.

222
00:08:35,199 --> 00:08:37,165
O que você está pensando?

223
00:08:37,267 --> 00:08:39,601
Ok, bem, apenas cuspir aqui.

224
00:08:39,670 --> 00:08:40,502
Uma pressão e enrolar.

225
00:08:40,604 --> 00:08:42,504
- OK.
- Eu posso ter a mesma aparência,

226
00:08:42,573 --> 00:08:45,073
e minha rotina é relativamente inalterada.

227
00:08:45,175 --> 00:08:47,476
Mas você sabe o que isso significa, certo?

228
00:08:47,578 --> 00:08:48,877
- Ugh. 
- Sim.

229
00:08:48,946 --> 00:08:50,445
Certo.

230
00:08:50,514 --> 00:08:54,683
É a celebridade Hot Tub Party de Diane Johnson!

231
00:08:54,785 --> 00:08:59,788
E agora, aqui está a única Diane Johnson!

232
00:09:03,560 --> 00:09:05,060
Ta!

233
00:09:06,030 --> 00:09:08,230
Um, dois, três, quatro!

234
00:09:08,332 --> 00:09:09,664
Ei!

235
00:09:09,733 --> 00:09:12,100
?  Banheira de hidromassagem, vai me fazer suar?

236
00:09:12,169 --> 00:09:14,603
? Eu digo banheira de hidromassagem?

237
00:09:14,705 --> 00:09:16,204
Whoo!

238
00:09:16,273 --> 00:09:20,842
? Rub-a-dub na banheira de hidromassagem?

239
00:09:20,911 --> 00:09:22,044
Posso perguntar uma coisa a vocês?

240
00:09:22,146 --> 00:09:23,045
sim!

241
00:09:23,147 --> 00:09:24,980
- Posso entrar na banheira
de hidromassagem? 
- Não!

242
00:09:25,049 --> 00:09:27,149
- Posso entrar na sauna? 
- Não!

243
00:09:27,217 --> 00:09:28,383
Posso nadar?

244
00:09:28,452 --> 00:09:29,985
Tente uma touca de natação.

245
00:09:30,087 --> 00:09:32,587
Bem, bem, bem.

246
00:09:33,924 --> 00:09:37,559
Bem, tudo bem, parece que você
está pronto para algo novo.

247
00:09:37,661 --> 00:09:39,795
Uma nova escolha.

248
00:09:39,897 --> 00:09:41,797
A respeito...

249
00:09:41,865 --> 00:09:43,131
Você quer ir natural?

250
00:09:43,200 --> 00:09:45,700
Ao pensar em minha própria jornada capilar,

251
00:09:45,769 --> 00:09:48,403
tem sido um processo tão longo.

252
00:09:48,472 --> 00:09:51,873
Tudo começou... Bem, o ano era 1985.

253
00:09:51,942 --> 00:09:53,809
Você sabe que a Yaya tem outros clientes, certo?

254
00:09:53,911 --> 00:09:55,310
- Sim, eu sei... 
- Oh, finalmente. Alguém tinha que dizer isso.

255
00:09:55,379 --> 00:09:56,778
OK.  OK.

256
00:09:56,847 --> 00:09:59,448
Hum, apenas me dê o verdadeiro
aqui, certo?

257
00:09:59,550 --> 00:10:01,683
Hum, se eu decidisse ir natural...

258
00:10:01,785 --> 00:10:04,252
- Hum-hmm. 
-... como isso foi?

259
00:10:04,354 --> 00:10:07,055
Bem, você começaria com a grande costeleta.

260
00:10:07,124 --> 00:10:08,790
A grande costeleta?

261
00:10:08,859 --> 00:10:10,125
Oh, alguém disse "a grande costeleta"?

262
00:10:10,227 --> 00:10:11,226
Oh, minha cadeira está aberta.

263
00:10:11,295 --> 00:10:13,261
Eu posso te fazer natural em menos de 10 minutos.

264
00:10:13,363 --> 00:10:14,629
Sobre o que ela está falando?

265
00:10:14,731 --> 00:10:17,132
Basicamente, a grande costeleta significa

266
00:10:17,201 --> 00:10:19,301
que cortamos todos os cabelos relaxados,

267
00:10:19,403 --> 00:10:23,705
e o que resta é um corte de
cabelo curto realmente fofo.

268
00:10:23,774 --> 00:10:25,740
É o único caminho a percorrer.

269
00:10:25,843 --> 00:10:27,042
Eu tenho que raspar minha cabeça agora?

270
00:10:27,144 --> 00:10:29,811
Não, Diane, você não precisa
raspar a cabeça agora.

271
00:10:29,913 --> 00:10:31,546
Você pode fazer a transição no seu próprio ritmo.

272
00:10:31,615 --> 00:10:33,281
Você pode deixar seu cabelo crescer,

273
00:10:33,383 --> 00:10:35,951
e então, quando estiver pronto,

274
00:10:36,019 --> 00:10:37,953
então podemos cortar as pontas relaxadas.

275
00:10:38,055 --> 00:10:39,588
Sim, mas não espere muito tempo.

276
00:10:39,690 --> 00:10:41,389
Certo, Angie?

277
00:10:41,458 --> 00:10:43,859
Eu só quero crescer um pouco mais.

278
00:10:43,961 --> 00:10:46,528
OK, menina.

279
00:10:48,298 --> 00:10:49,831
Oh, você vê isso, filho?

280
00:10:49,933 --> 00:10:52,434
A chama baixa está fazendo seu trabalho.

281
00:10:52,536 --> 00:10:54,236
Ah, fantástico, pai.

282
00:10:54,304 --> 00:10:55,370
W-Com toda a fumaça,

283
00:10:55,439 --> 00:10:57,105
Não vejo há duas horas.

284
00:10:57,207 --> 00:10:58,587
Dre, quando você me perguntou

285
00:10:58,634 --> 00:10:59,641
vir aqui para churrasco,

286
00:10:59,710 --> 00:11:02,944
Eu pensei que era para comer
churrasco, não assistir churrasco.

287
00:11:03,046 --> 00:11:04,346
Isto é melhor.

288
00:11:04,448 --> 00:11:06,414
Eu não sei por que vocês estão estressando.

289
00:11:06,517 --> 00:11:08,750
Isso é super fácil para mim.

290
00:11:08,852 --> 00:11:10,652
Agora, diga-me como isso funciona.

291
00:11:10,754 --> 00:11:13,688
Se você não precisa nutrir
um fumante o dia todo,

292
00:11:13,757 --> 00:11:16,525
de que outra forma você consegue
aquele cheiro delicioso e esfumaçado

293
00:11:16,627 --> 00:11:18,260
que penetra tão profundamente em seus poros

294
00:11:18,328 --> 00:11:20,529
que substâncias cancerígenas
aparecem no seu exame de sangue?

295
00:11:20,631 --> 00:11:21,696
Você não

296
00:11:21,798 --> 00:11:22,697
Sim.

297
00:11:22,766 --> 00:11:24,065
Bem, isso não é churrasco de verdade.

298
00:11:24,134 --> 00:11:25,400
OK, tudo bem.

299
00:11:25,469 --> 00:11:27,536
Jack, você fica aqui com esses senhores idosos

300
00:11:27,604 --> 00:11:29,938
e discuta como as coisas sempre foram feitas.

301
00:11:30,007 --> 00:11:31,306
Eu?  Eu vou fazer um recado

302
00:11:31,375 --> 00:11:33,975
na, eu não sei, Dave & Buster's.

303
00:11:34,077 --> 00:11:35,710
Ah, engraçado.

304
00:11:35,812 --> 00:11:38,146
Bem, eu também tenho uma
missão na Dave & Buster's.

305
00:11:38,215 --> 00:11:39,681
Você conseguiu isso, pai?

306
00:11:39,783 --> 00:11:40,882
Sério, Jack?

307
00:11:40,951 --> 00:11:43,985
Estamos tentando passar a tradição culinária negra,

308
00:11:44,087 --> 00:11:46,421
e você quer mergulhar nele para enlouquecer?

309
00:11:46,490 --> 00:11:47,689
Sim?

310
00:11:47,758 --> 00:11:49,991
Oh, não. Você está de castigo.

311
00:11:50,060 --> 00:11:52,861
E seu castigo é sentar aqui e assistir fumaça,

312
00:11:52,963 --> 00:11:55,597
assim como todos os outros grandes
homens negros antes de você.

313
00:11:55,699 --> 00:11:57,165
Confie em mim, filho.

314
00:11:57,267 --> 00:12:00,735
Um dia você vai me agradecer.

315
00:12:00,804 --> 00:12:02,470
Bem, senhores, estou de folga.

316
00:12:02,573 --> 00:12:05,173
Aproveite sua prisão da tradição.

317
00:12:09,546 --> 00:12:13,915
Ah, ressentimento silencioso entre pai e filho.

318
00:12:14,017 --> 00:12:16,451
Agora estamos fazendo churrasco.

319
00:12:18,889 --> 00:12:20,455
Então, o que você acha?

320
00:12:20,557 --> 00:12:22,457
Vamos conversar mais opções.

321
00:12:22,559 --> 00:12:23,592
Eu tenho tranças.

322
00:12:23,694 --> 00:12:26,328
Tranças Dookie.  Tranças "Justiça poética".

323
00:12:26,396 --> 00:12:27,596
E eu tenho três diferentes...

324
00:12:27,664 --> 00:12:30,565
não, tenho quatro cores
diferentes nas minhas tranças.

325
00:12:30,634 --> 00:12:35,203
Torções, tranças, nós bantu, torções excêntricas.

326
00:12:35,272 --> 00:12:37,539
Eu amo meu cabelo. É versátil.
Eu posso fazer o que eu quiser.

327
00:12:37,641 --> 00:12:39,407
Se eu quiser direito, eu posso fazer isso.
Eu posso fazer isso.

328
00:12:39,476 --> 00:12:42,978
Updos, plumas, rabos de cavalo, tranças.

329
00:12:43,080 --> 00:12:44,012
Então, o que você acha,

330
00:12:44,081 --> 00:12:45,847
agora que você ouviu todas as opções?

331
00:12:45,949 --> 00:12:48,250
Incorreta.

332
00:12:48,318 --> 00:12:51,519
Há mais uma opção sobre a qual você não falou.

333
00:12:51,588 --> 00:12:53,822
Oh.

334
00:12:53,924 --> 00:12:55,924
Você sabe, as pessoas me perguntam

335
00:12:56,026 --> 00:13:00,462
como eu continuo parecendo tão
fresco, tão jovem, tão descolado.

336
00:13:00,530 --> 00:13:02,230
E eu costumo dizer para essas pessoas,

337
00:13:02,299 --> 00:13:04,966
"Cuide de seus próprios assuntos."

338
00:13:05,068 --> 00:13:10,805
Mas hoje, estou feliz em contar-lhe o segredo.

339
00:13:10,907 --> 00:13:14,576
Bem-vindo às minhas perucas.

340
00:13:14,678 --> 00:13:17,279
Esta é a LaTavia.

341
00:13:17,381 --> 00:13:19,948
Ela é um cavalo de batalha.

342
00:13:20,017 --> 00:13:24,586
Perfeito para uma xícara de café
ou uma viagem para The Grove.

343
00:13:24,688 --> 00:13:28,623
Danita, minha peruca de fuga.

344
00:13:28,725 --> 00:13:32,227
Oh, ela aguenta firme.

345
00:13:32,296 --> 00:13:33,828
Kelly.

346
00:13:33,897 --> 00:13:37,932
Agora, eu não a uso frequentemente, mas quando o faço,

347
00:13:38,035 --> 00:13:40,235
normalmente é para tribunal

348
00:13:40,337 --> 00:13:43,104
ou o funeral de uma pessoa branca.

349
00:13:43,206 --> 00:13:48,143
E eu chamo esse de Stella

350
00:13:48,245 --> 00:13:53,415
porque ela me ajudou a recuperar meu ritmo.

351
00:13:54,685 --> 00:13:57,385
Minha filha não precisa de uma peruca de fuga.

352
00:13:57,487 --> 00:13:59,854
Bem, o que mais a garota vai fazer, Rainbow?

353
00:13:59,956 --> 00:14:01,523
Definitivamente não use peruca, vovó.

354
00:14:01,591 --> 00:14:04,492
Exatamente. Coloque a garota
em tranças e termine um dia.

355
00:14:04,594 --> 00:14:06,261
Sim, é uma boa ideia.

356
00:14:06,363 --> 00:14:07,762
E quando ela cresce,

357
00:14:07,864 --> 00:14:09,030
Eu posso ligar com alguns locs.

358
00:14:09,132 --> 00:14:10,265
Como é esse som, Diane?

359
00:14:10,367 --> 00:14:11,766
- Oh, bem...
- Vocês todos precisam parar de tratar isso

360
00:14:11,868 --> 00:14:14,436
como uma oportunidade de roubar meu cliente.

361
00:14:14,538 --> 00:14:16,571
Diane precisa tomar sua própria decisão.

362
00:14:16,673 --> 00:14:18,506
Isso está certo. Deixe a garota decidir.

363
00:14:18,608 --> 00:14:20,408
E se ela decidir cortar tudo

364
00:14:20,510 --> 00:14:22,010
e ela acaba gostando da aparência, então ela...

365
00:14:22,112 --> 00:14:24,008
- Eu vou cortar você, RochZe.
- Venha até mim.

366
00:14:24,078 --> 00:14:26,147
Ok, pessoal, recuem.

367
00:14:26,249 --> 00:14:28,083
Diane, esta é sua decisão.

368
00:14:28,185 --> 00:14:29,751
Você não precisa ouvir nenhuma dessas pessoas.

369
00:14:29,853 --> 00:14:31,753
É com você.  O que você quer fazer?

370
00:14:38,562 --> 00:14:40,695
Esqueça.  É muito.

371
00:14:40,797 --> 00:14:42,697
Eu só vou manter o mesmo.

372
00:14:42,799 --> 00:14:44,128
Me dê o retoque.

373
00:14:47,039 --> 00:14:50,413
Tudo bem, somos só eu e você.

374
00:14:50,492 --> 00:14:52,155
O que realmente está acontecendo?

375
00:14:52,226 --> 00:14:54,880
Eu não sabia que essa decisão seria tão difícil.

376
00:14:54,955 --> 00:14:56,622
Agora só quero voltar ao que sei.

377
00:14:56,684 --> 00:14:57,983
Bem, ok

378
00:14:58,052 --> 00:14:59,484
se você quiser voltar a relaxar o cabelo,

379
00:14:59,553 --> 00:15:00,719
tudo bem, eu vou te apoiar,

380
00:15:00,788 --> 00:15:03,021
mas é assim que você se sente?

381
00:15:03,090 --> 00:15:05,090
Eu sinto que vou fazer a escolha errada.

382
00:15:05,192 --> 00:15:07,025
Oh

383
00:15:07,094 --> 00:15:09,494
Não existe uma escolha errada.

384
00:15:09,563 --> 00:15:12,230
E apesar do que o mundo nos diz,

385
00:15:12,299 --> 00:15:13,999
todo cabelo preto é lindo.

386
00:15:14,068 --> 00:15:16,368
Verdadeiramente.

387
00:15:16,437 --> 00:15:18,670
Deixe-me te mostrar.

388
00:15:27,381 --> 00:15:30,015
Há tantos estilos para escolher.

389
00:15:30,084 --> 00:15:34,820
? Não importa se o seu cabelo é curto ou longo?

390
00:15:34,922 --> 00:15:39,524
? As condições profundas o manterão forte?

391
00:15:39,626 --> 00:15:42,060
?  Tingir de loiro ou desgastá-lo?

392
00:15:42,162 --> 00:15:43,161
?  Faça o que você quer?

393
00:15:43,263 --> 00:15:45,440
?  Você ainda será marrom de melanina?

394
00:15:45,518 --> 00:15:47,099
?  Não importa, você ainda é um Sistah?

395
00:15:47,167 --> 00:15:49,368
?  Com uma linda coroa?

396
00:15:49,436 --> 00:15:52,671
? Realmente não importa como
você usa seu cabelo, irmãzinha?

397
00:15:52,773 --> 00:15:54,940
? Lembre-se de cuidar disso, minha irmã?

398
00:15:55,042 --> 00:15:57,309
? Usa um gorro de seda e greaze à noite?

399
00:15:57,378 --> 00:16:00,512
? E não deixe hum puxar suas bordas muito apertadas?

400
00:16:00,581 --> 00:16:02,714
Ouça-me, querida.
Eu sei do que estou falando.

401
00:16:02,816 --> 00:16:04,683
- Isso está certo. 
- Fabuloso.

402
00:16:04,708 --> 00:16:05,684
Sim.

403
00:16:05,709 --> 00:16:06,752
Linda.

404
00:16:06,854 --> 00:16:08,053
Vá em frente, garota.

405
00:16:08,155 --> 00:16:09,755
Fresco.

406
00:16:09,857 --> 00:16:12,991
- Sexy. 
- mm-mm-mm.

407
00:16:13,060 --> 00:16:15,360
Bem.

408
00:16:15,462 --> 00:16:16,561
Régio.

409
00:16:16,630 --> 00:16:18,163
Régio.

410
00:16:18,265 --> 00:16:21,366
Mau para os ossos.

411
00:16:21,435 --> 00:16:23,301
?  Cabelo ou não?

412
00:16:23,404 --> 00:16:26,304
?  Se é crespo, encaracolado ou cortado?

413
00:16:26,373 --> 00:16:28,607
?  Tranças de caixa, torção senegalesa?

414
00:16:28,709 --> 00:16:30,909
? Força tece até meus pulsos?

415
00:16:30,978 --> 00:16:35,547
? Não importa se o seu cabelo é curto ou longo?

416
00:16:35,649 --> 00:16:39,451
? Condicionamento profundo vai mantê-lo forte?

417
00:16:39,520 --> 00:16:40,552
Isso mesmo, garota.

418
00:16:40,621 --> 00:16:42,788
?  Tingir de loiro ou trançá-lo?

419
00:16:42,890 --> 00:16:43,822
?  Faça o que você quer?

420
00:16:43,891 --> 00:16:45,974
?  Você ainda será marrom de melanina?

421
00:16:46,045 --> 00:16:48,490
-? Não importa, você ainda é um Sistah?
-? Melanina marrom?

422
00:16:48,560 --> 00:16:50,881
-? Não importa, você ainda é um Sistah?
-? Melanina marrom?

423
00:16:50,912 --> 00:16:52,731
?  Não importa, você ainda é um Sistah?

424
00:16:52,800 --> 00:16:54,566
?  Com uma linda coroa?

425
00:16:54,668 --> 00:16:59,264
?  Compre preto?

426
00:16:59,350 --> 00:17:02,185
Você sabe que realmente deveríamos estar fazendo isso.

427
00:17:02,409 --> 00:17:03,608
Uau.

428
00:17:05,779 --> 00:17:09,181
Portanto, não há escolha errada.

429
00:17:09,249 --> 00:17:12,184
Confie nos seus instintos, e você conseguiu isso.

430
00:17:14,455 --> 00:17:15,921
Então, você sabe o que quer?

431
00:17:17,691 --> 00:17:18,757
Tudo bem, vamos a

432
00:17:18,826 --> 00:17:20,992
a verdadeira razão de estarmos aqui...

433
00:17:21,094 --> 00:17:22,694
o teste de sabor.

434
00:17:22,796 --> 00:17:23,728
Oh! Graças a deus.

435
00:17:23,797 --> 00:17:25,697
- Sim, vamos a essa carne.
- Mm.

436
00:17:25,766 --> 00:17:27,032
Comece com o da esquerda.

437
00:17:27,134 --> 00:17:28,633
- Hum-hmm. 
- OK.

438
00:17:30,037 --> 00:17:32,404
- Mmm. É legal. - Hum-hmm.

439
00:17:32,506 --> 00:17:33,772
- Tender. 
- Hum-hmm.

440
00:17:33,841 --> 00:17:35,540
Eu gosto de como posso dizer que isso é carne de porco.

441
00:17:35,642 --> 00:17:37,275
Ok, o próximo.

442
00:17:37,344 --> 00:17:39,044
- Tudo certo. Oh.

443
00:17:40,013 --> 00:17:41,713
- Mmm. - Mmm.

444
00:17:41,782 --> 00:17:42,714
Este tem um pequeno chute nele.

445
00:17:42,816 --> 00:17:43,915
Hum-hum.

446
00:17:43,984 --> 00:17:46,084
Eu gosto de como também posso
provar que isso é carne de porco.

447
00:17:46,153 --> 00:17:47,452
- Mm. 
- Espere um pouco.

448
00:17:47,521 --> 00:17:50,255
Isso é sal?  Ooh, la, la.

449
00:17:50,357 --> 00:17:51,289
Então?

450
00:17:51,391 --> 00:17:52,757
Mm.

451
00:17:52,860 --> 00:17:54,459
Mm.

452
00:17:54,561 --> 00:17:56,228
Eu não sei.

453
00:17:56,296 --> 00:17:57,362
É uma espécie de gravata para mim.

454
00:17:57,464 --> 00:17:58,497
Uma gravata?

455
00:17:58,599 --> 00:17:59,531
Não.

456
00:17:59,600 --> 00:18:01,266
Você tem que escolher um, certo?

457
00:18:01,335 --> 00:18:03,535
Qual deles tem mais amor?

458
00:18:03,604 --> 00:18:06,571
Hum, o primeiro?

459
00:18:06,640 --> 00:18:08,607
Sim, eu também teria que dar o número um.

460
00:18:08,709 --> 00:18:12,010
Boom! Você acabou de ser
derrotado por uma lâmpada, velho.

461
00:18:12,112 --> 00:18:14,212
Charlie, você sabe churrasco.

462
00:18:14,281 --> 00:18:15,847
Como você pode me fazer assim?

463
00:18:15,916 --> 00:18:19,417
Seu filho fez um belo churrasco com sua caixa mágica.

464
00:18:19,520 --> 00:18:21,453
Experimente, Dre.

465
00:18:26,627 --> 00:18:28,994
OK.  É bom.

466
00:18:29,096 --> 00:18:30,562
Bom como...?

467
00:18:30,664 --> 00:18:33,431
Bem.

468
00:18:33,500 --> 00:18:34,833
Está bom como o inferno.

469
00:18:34,902 --> 00:18:36,635
Parabéns, Junior.

470
00:18:36,703 --> 00:18:39,704
Vou colocar a Mary orgulhosa no chão,
porque já terminei de fazer churrasco.

471
00:18:39,806 --> 00:18:42,707
Mas, pai, isso não é como a
história que você me contou,

472
00:18:42,776 --> 00:18:44,242
aquele em que você desafiou aquele cara

473
00:18:44,311 --> 00:18:45,710
para uma batalha de dança em Freaknik?

474
00:18:45,812 --> 00:18:47,712
Sim filho, é mesmo.

475
00:18:47,781 --> 00:18:50,215
E ele me entregou minha bunda.

476
00:18:50,317 --> 00:18:51,449
Mas não posso ficar bravo, no entanto.

477
00:18:51,552 --> 00:18:52,884
Eu nunca deveria ter desafiado um cara

478
00:18:52,986 --> 00:18:54,686
que levou um apito para uma dança.

479
00:18:54,788 --> 00:18:58,290
Você não disse o que acontece no Freaknik fica no Freaknik?

480
00:18:58,392 --> 00:18:59,791
Como você tirou essas histórias dele?

481
00:18:59,893 --> 00:19:01,192
Eu acho que quando você vai na hora seis

482
00:19:01,295 --> 00:19:03,094
de ver um fogo queimar lentamente,

483
00:19:03,163 --> 00:19:04,496
as histórias meio que se espalham.

484
00:19:04,565 --> 00:19:07,232
Mas tenho certeza que você se
divertiu jogando Skee-Ball.

485
00:19:07,301 --> 00:19:09,661
Oh meu Deus.

486
00:19:09,724 --> 00:19:11,944
- Então, eu vou fazer torções...
- Ok.

487
00:19:12,039 --> 00:19:13,721
... então talvez tranças por um tempo.

488
00:19:13,807 --> 00:19:15,507
Então vou cortar meu cabelo
relaxado quando estiver pronto.

489
00:19:15,609 --> 00:19:17,008
Tudo bem, isso soa como um plano.

490
00:19:17,077 --> 00:19:18,710
- Sim.
- Posso te dizer uma coisa?

491
00:19:18,812 --> 00:19:21,613
Você está incrível,
e eu estou tão orgulhosa de você.

492
00:19:21,715 --> 00:19:22,781
Obrigado.

493
00:19:22,883 --> 00:19:23,982
- Posso te dar um abraço?
 - Sim.

494
00:19:24,084 --> 00:19:25,317
Tudo certo.

495
00:19:25,419 --> 00:19:26,485
Eu te amo, querida.

496
00:19:26,587 --> 00:19:28,253
- Eu também te amo.
-  Ah.

497
00:19:29,289 --> 00:19:30,522
Ah e mãe?

498
00:19:30,624 --> 00:19:31,857
Sim.

499
00:19:31,959 --> 00:19:33,425
- Você estava certa. 
- Hã?

500
00:19:33,527 --> 00:19:34,860
Eu gosto de arrumar meu cabelo.

501
00:19:34,962 --> 00:19:35,894
Oh

502
00:19:35,996 --> 00:19:38,363
Uau, Diane.  Olhe para você.

503
00:19:38,465 --> 00:19:39,631
Você tem sapatos novos.

504
00:19:39,733 --> 00:19:41,867
Não pense que eu não notaria.

505
00:19:41,969 --> 00:19:44,135
Obrigado.

506
00:19:44,238 --> 00:19:47,138
- depois de tudo isso? 
- Eu sei.

507
00:19:47,241 --> 00:19:49,107
Eles não têm idéia do que passamos.

508
00:19:51,311 --> 00:19:52,844
Eu amo a minha aparência.

509
00:19:52,946 --> 00:19:54,980
E eu acho que essa vai ser uma fase legal

510
00:19:55,082 --> 00:19:58,216
da minha jornada de cabelo da vida.

511
00:19:58,318 --> 00:19:59,484
Espere, pergunta para todos vocês.

512
00:19:59,586 --> 00:20:01,620
Todo mundo viu o salão se transformar

513
00:20:01,722 --> 00:20:03,021
durante esse número musical,

514
00:20:03,123 --> 00:20:04,723
ou eu estava drogado?

515
00:20:07,378 --> 00:20:08,677
Mmm.

516
00:20:08,747 --> 00:20:10,847
Pai, honestamente, era fino como uma navalha.

517
00:20:10,911 --> 00:20:12,322
Seu churrasco é tão bom.

518
00:20:12,401 --> 00:20:15,168
O segredo é o molho, filho.

519
00:20:15,271 --> 00:20:17,400
Sr. Fatts BBQ.

520
00:20:17,470 --> 00:20:18,906
Nunca confie em um molho que não

521
00:20:18,937 --> 00:20:20,650
tem um rosto de homem negro no rótulo.

522
00:20:20,809 --> 00:20:22,209
Oh, pai.

523
00:20:22,311 --> 00:20:24,077
Eu acho que é apenas uma dessas empresas

524
00:20:24,179 --> 00:20:26,313
que coloca uma pessoa negra aleatória no rótulo para

525
00:20:26,415 --> 00:20:27,748
parecer "autêntico".

526
00:20:27,850 --> 00:20:29,247
O que?  Nenhum menino.

527
00:20:29,318 --> 00:20:31,966
Eu e o Sr. Fatts estamos balançando há anos.

528
00:20:32,044 --> 00:20:33,601
Inferno, eu conheci o Sr. Fatts

529
00:20:33,630 --> 00:20:35,077
mais do que eu conheci sua mãe.

530
00:20:35,116 --> 00:20:36,412
Sim, eu apenas procurei,

531
00:20:36,444 --> 00:20:38,897
e este é o proprietário do Sr. Fatts.

532
00:20:40,271 --> 00:20:42,350
Esse é o Sr. Jeremiah Fatts?

533
00:20:42,351 --> 00:20:45,603
Esse é um homem branco deitado
na rede sem os sapatos,

534
00:20:45,628 --> 00:20:47,080
vestindo Tommy Bahama.

535
00:20:47,111 --> 00:20:48,611
Sim.

536
00:20:48,658 --> 00:20:51,117
Parece que você se apaixonou
pelo churrasco Blackface.

537
00:20:51,118 --> 00:20:52,858
Eu fui enganado!

538
00:20:57,328 --> 00:21:02,328

