﻿1
00:00:23,357 --> 00:00:25,190
<i>Sabe aqueles
filmes de vampiros</i>

2
00:00:25,192 --> 00:00:27,292
<i>que parecem diários eróticos</i>

3
00:00:27,294 --> 00:00:29,096
<i>de adolescente tarada?</i>

4
00:00:31,431 --> 00:00:33,166
<i>Foi assim que o meu acabou.</i>

5
00:00:35,435 --> 00:00:37,037
<i>Foi assim que o meu começou.</i>

6
00:00:58,258 --> 00:01:01,194
Obrigado por isso.
Obrigado.

7
00:01:02,864 --> 00:01:04,296
Eu te amo.

8
00:01:04,298 --> 00:01:05,399
Eu te amo também.

9
00:01:07,401 --> 00:01:08,701
E a luz do sol?

10
00:01:08,703 --> 00:01:10,636
Não,
vai te deixar indisposto

11
00:01:10,638 --> 00:01:12,337
e cego,
mas não vai te machucar.

12
00:01:12,339 --> 00:01:13,806
- Alho?
- Não.

13
00:01:13,808 --> 00:01:15,173
- Crucifixos?
- Não!

14
00:01:15,175 --> 00:01:16,676
Não, nem estacas,
nem água benta

15
00:01:16,678 --> 00:01:18,578
ou qualquer coisa assim
pode te machucar.

16
00:01:18,580 --> 00:01:20,211
A única coisa que
devemos nos preocupar...

17
00:01:20,213 --> 00:01:21,214
Sou eu.

18
00:01:23,317 --> 00:01:24,318
Duke, não!

19
00:01:31,793 --> 00:01:32,858
Segurem ela.

20
00:01:42,604 --> 00:01:44,872
Pobrezinho!

21
00:01:46,541 --> 00:01:47,740
Aposto que você pensou
que seria herói

22
00:01:47,742 --> 00:01:49,842
do seu próprio filme.

23
00:01:49,844 --> 00:01:52,243
Finalmente, você foi mordido
pela aranha radioativa,

24
00:01:52,245 --> 00:01:54,214
confirmando o que
você sempre suspeitou.

25
00:01:54,782 --> 00:01:56,116
Que você é, de fato,

26
00:01:56,818 --> 00:01:58,686
um centro especial do universo.

27
00:02:02,790 --> 00:02:03,791
Eu amo ele!

28
00:02:04,692 --> 00:02:05,793
Não!

29
00:02:12,299 --> 00:02:14,232
Mas você não é especial,

30
00:02:14,234 --> 00:02:16,902
e a vida não é a porra
de um filme.

31
00:02:16,904 --> 00:02:19,406
Exceto que às vezes você
encontra os caras maus.

32
00:02:39,426 --> 00:02:41,461
Vai me matar também?

33
00:02:42,697 --> 00:02:44,164
Porque eu faria isso?

34
00:02:50,872 --> 00:02:52,372
Você pisou na bola.

35
00:02:53,007 --> 00:02:54,474
E por uma boa razão.

36
00:02:55,009 --> 00:02:56,276
Amor.

37
00:02:57,779 --> 00:02:59,614
O coração quer
o que quer, certo?

38
00:03:01,949 --> 00:03:03,983
Um ano na solitária.

39
00:03:03,985 --> 00:03:05,853
Sinto muito, mas você tem que
aprender a respeitar as regras.

40
00:03:07,287 --> 00:03:10,390
Nada de homens.

41
00:03:10,414 --> 00:03:12,414
<b>Legend of Ellora
DehG</b>

42
00:03:12,438 --> 00:03:14,438
<b>REDES SOCIAS:
IG: @ImDeivison | TT: DehG_</b>

43
00:03:21,602 --> 00:03:22,702
<i>Tudo bem, pessoal,</i>

44
00:03:22,704 --> 00:03:25,671
<i>uma salva de palmas
para a turma de formandos</i>

45
00:03:25,673 --> 00:03:28,841
<i>do Colégio Central Oregon!</i>

46
00:03:28,865 --> 00:03:30,865
Eu estou louca
e estou sentindo isso

47
00:03:32,475 --> 00:03:34,475
Eu estou olhando
para o teto

48
00:03:36,499 --> 00:03:38,499
Porque você está maluco
e eu estou sentindo isso

49
00:03:40,484 --> 00:03:42,484
Eu não estou tentando
esconder isso

50
00:03:44,199 --> 00:03:46,199
Só estou tentando
encher meu copo,

51
00:03:46,200 --> 00:03:48,200
porque você
drena meu amor.

52
00:03:49,329 --> 00:03:51,429
Você não acha que eles
vão transar aqui?

53
00:03:51,431 --> 00:03:52,633
Espero que sim.

54
00:03:53,868 --> 00:03:55,568
Por que
viemos pra essa festa?

55
00:03:55,570 --> 00:03:56,971
Não sei.

56
00:03:58,606 --> 00:04:00,273
É melhor ela respirar.

57
00:04:02,810 --> 00:04:04,977
Pronto.

58
00:04:04,979 --> 00:04:06,879
Gostaria que alguém
arrotasse assim na minha cara.

59
00:04:06,881 --> 00:04:09,717
Igualmente.

60
00:04:10,752 --> 00:04:12,618
Porra, igualmente.

61
00:04:12,620 --> 00:04:16,021
<i>Formatura!</i>

62
00:04:19,093 --> 00:04:20,960
Eu tenho uma coisa
para te dizer.

63
00:04:20,962 --> 00:04:22,027
Certo?

64
00:04:22,029 --> 00:04:23,629
- Beleza.
- Tá bom.

65
00:04:25,633 --> 00:04:26,932
Eu só quero dizer...

66
00:04:26,934 --> 00:04:27,833
Eu só quero dizer,

67
00:04:27,835 --> 00:04:29,802
"O que você fez foi tão legal."

68
00:04:29,804 --> 00:04:31,103
- Legal, sabe?
- Aham.

69
00:04:31,105 --> 00:04:32,605
Tipo, sério, eu só...

70
00:04:32,607 --> 00:04:36,509
Quero que saiba
que realmente te admiro.

71
00:04:36,511 --> 00:04:38,476
- Legal.
- Obrigada.

72
00:04:38,478 --> 00:04:40,613
Obrigado.

73
00:04:40,615 --> 00:04:42,648
Laurel, vem ver
uma coisa aqui rapidão!

74
00:04:42,650 --> 00:04:43,816
Certo.

75
00:04:43,818 --> 00:04:45,753
Posso, eu posso...

76
00:04:47,722 --> 00:04:50,423
- Quando estiver lá, me liga.
- Eu vou.

77
00:04:51,659 --> 00:04:52,525
Você vai chegar lá

78
00:04:52,527 --> 00:04:54,093
e conhecer todas essas
pessoas interessantes

79
00:04:54,095 --> 00:04:55,293
e você vai se
esquecer de mim.

80
00:04:55,295 --> 00:04:57,763
E eu vou ter que viver
através de suas fotos.

81
00:04:57,765 --> 00:04:59,865
Só vou ficar fora
por alguns meses.

82
00:04:59,867 --> 00:05:01,502
Você nunca mais vai voltar.

83
00:05:03,938 --> 00:05:05,838
É isso que vai acontecer.

84
00:05:05,840 --> 00:05:07,072
Amigos que você
faz no ensino médio

85
00:05:07,074 --> 00:05:08,607
são apenas as pessoas
com quem você está preso.

86
00:05:08,609 --> 00:05:10,709
Eles são amigos
por obrigação.

87
00:05:10,711 --> 00:05:12,747
Você é ridículo,
sabia disso?

88
00:05:17,685 --> 00:05:19,151
Você pode vir me visitar.

89
00:05:19,153 --> 00:05:20,721
Bem, talvez eu vá.

90
00:05:25,059 --> 00:05:26,959
Mande lembranças ao Mark.

91
00:05:26,961 --> 00:05:28,160
Sinta-se à vontade
para me enviar fotos

92
00:05:28,162 --> 00:05:30,729
se acontecer de você
pegá-lo de cueca.

93
00:05:30,731 --> 00:05:32,565
Ai credo! É meu irmão.

94
00:05:32,567 --> 00:05:33,701
É o que nos mantém separados.

95
00:05:34,802 --> 00:05:35,803
Tanto faz.

96
00:05:37,572 --> 00:05:39,006
Só não se afaste.

97
00:05:40,741 --> 00:05:41,976
Eu não vou.

98
00:05:45,646 --> 00:05:46,848
Eu preciso de você.

99
00:05:52,954 --> 00:05:54,555
Me larga.

100
00:05:59,961 --> 00:06:01,994
- Isso é tudo?
- Sim.

101
00:06:01,996 --> 00:06:04,597
Observe seus medidores.

102
00:06:04,599 --> 00:06:06,532
Muitos carros sobreaquecem
nas estradas que chegam a LA.

103
00:06:06,534 --> 00:06:07,766
Eu sei.

104
00:06:07,768 --> 00:06:09,602
Certo, coloquei dois
garrafões d'água lá atrás.

105
00:06:09,604 --> 00:06:11,371
Só por precaução. De nada.

106
00:06:11,806 --> 00:06:12,907
Obrigada.

107
00:06:16,577 --> 00:06:18,010
Por favor, ela vai passar
o verão fora,

108
00:06:18,012 --> 00:06:19,111
ela não vai se
mudar para o Japão.

109
00:06:19,113 --> 00:06:20,813
Eu sei.

110
00:06:20,815 --> 00:06:24,016
Lembre-se, se cuida.

111
00:06:24,018 --> 00:06:26,919
- Se o sono bater, pare e descanse.
- Pode deixar.

112
00:06:26,921 --> 00:06:29,555
Certo, mas mantenha
essas portas trancadas.

113
00:06:29,557 --> 00:06:31,523
Meu Deus, pessoal.
Eu vou ficar bem.

114
00:06:31,525 --> 00:06:32,758
Quero que você me ligue
toda vez que parar.

115
00:06:32,760 --> 00:06:34,459
E se você esquecer,
vou comprar uma passagem

116
00:06:34,461 --> 00:06:35,761
e vou aparecer lá,
para bater em você.

117
00:06:35,763 --> 00:06:36,996
- Eu sei.
- Não ignore sua mãe.

118
00:06:36,998 --> 00:06:38,063
Eu não vou.

119
00:06:38,065 --> 00:06:39,965
- Ela vai fazer isso.
- Eu sei que ela vai.

120
00:06:39,967 --> 00:06:42,601
E pelo amor de Deus,
não gaste seu tempo

121
00:06:42,603 --> 00:06:43,836
mexendo no computador

122
00:06:43,838 --> 00:06:46,471
ou no telefone
como você faz aqui, certo?

123
00:06:46,473 --> 00:06:49,642
Você tem 18 anos. Vá e se
meta em algumas confusões.

124
00:06:49,644 --> 00:06:51,478
- Bill?
- O que?

125
00:06:52,479 --> 00:06:54,113
Você sabe o que quero dizer.

126
00:06:54,115 --> 00:06:56,481
Seu pai e eu
queremos dizer

127
00:06:56,483 --> 00:06:59,854
que sabemos que foi
um ano difícil, alguns anos, mas

128
00:07:00,688 --> 00:07:04,025
estamos muito orgulhosos de você.
Certo, Bill?

129
00:07:04,892 --> 00:07:06,258
Obrigada.

130
00:07:06,260 --> 00:07:08,594
Estamos falando sério.

131
00:07:08,596 --> 00:07:11,096
- Vá se divertir. Se cuida.
- Eu vou.

132
00:07:11,098 --> 00:07:12,765
- Eu te amo
- Eu também te amo.

133
00:07:12,767 --> 00:07:14,001
Certo.

134
00:07:15,236 --> 00:07:16,804
- Tchau, pessoal.
- Tchau.

135
00:07:17,738 --> 00:07:19,138
- Se cuida.
- Pode deixar.

136
00:07:19,140 --> 00:07:20,906
- Eu te amo.
- Eu também te amo.

137
00:07:23,110 --> 00:07:24,512
Tchau!

138
00:07:31,752 --> 00:07:33,953
Bem, ela se foi.

139
00:07:33,955 --> 00:07:35,890
Vamos transar?

140
00:07:39,969 --> 00:07:44,269
Ela assiste esportes na TV
Ela tem mais amigos do que eu

141
00:07:47,142 --> 00:07:49,142
Todo mundo ama minha mãe

142
00:07:51,893 --> 00:07:53,893
Ela tem mais drogas do que eu

143
00:07:55,284 --> 00:07:57,284
Ela as distribui de graça

144
00:07:59,283 --> 00:08:01,283
Todo mundo ama minha mãe

145
00:08:04,247 --> 00:08:06,247
Eu sou a única que pensa
que isso é errado

146
00:08:10,521 --> 00:08:11,221
Eu não me dou bem com ninguém
Todo mundo ama minha mãe

147
00:08:11,225 --> 00:08:12,624
<i>Onde você está agora?</i>

148
00:08:12,626 --> 00:08:15,627
Algo parecido
com Pencildicktown.

149
00:08:15,629 --> 00:08:18,030
Parece muito Bakersfield,
ou algo assim.

150
00:08:18,032 --> 00:08:19,131
Sei lá.

151
00:08:19,133 --> 00:08:21,333
<i>Você ouviu?
Candice é uma cracuda</i>

152
00:08:21,335 --> 00:08:23,569
É sério?

153
00:08:23,571 --> 00:08:24,972
<i>Dá para acredita?</i>

154
00:08:26,073 --> 00:08:27,575
Aham.

155
00:08:29,610 --> 00:08:31,577
Certo, Andy,
eu vou te ligar depois.

156
00:08:31,579 --> 00:08:35,014
Vou precisar de um cheeseburger
para matar minha fome.

157
00:08:35,704 --> 00:08:37,704
Ela canta kar-e-o-kee
Com Todd, Mike e Keith

158
00:08:39,945 --> 00:08:41,945
Todo mundo ama minha mãe

159
00:08:45,198 --> 00:08:47,198
Eu sou a única que pensa
que isso é errado

160
00:08:51,450 --> 00:08:53,450
Eu não me dou bem com ninguém

161
00:08:56,009 --> 00:08:58,009
Todo mundo ama minha mãe

162
00:09:25,900 --> 00:09:27,301
Acorda, nerd.

163
00:09:30,738 --> 00:09:32,740
Você me assustou.

164
00:09:37,044 --> 00:09:38,811
Como foi a viagem?

165
00:09:38,813 --> 00:09:40,179
As primeiras seis horas
foram ótimas.

166
00:09:40,181 --> 00:09:41,380
Pois é.

167
00:09:41,382 --> 00:09:42,981
Eu estou acabada.

168
00:09:42,983 --> 00:09:45,252
Como se eu tivesse saído
da boca de um elefante.

169
00:09:47,788 --> 00:09:49,788
Eu dormi pôr três horas?

170
00:09:49,790 --> 00:09:51,356
Bastante tempo.

171
00:09:51,358 --> 00:09:53,926
Só mais um pouco,
por favor.

172
00:09:53,928 --> 00:09:54,993
- Não!
- Por favor.

173
00:09:54,995 --> 00:09:56,895
Não, temos lugares para ir.

174
00:09:56,897 --> 00:09:57,996
Então, se arrume,
certo?

175
00:09:57,998 --> 00:10:00,334
E ligue para mamãe. Ela está brava.

176
00:10:01,102 --> 00:10:02,367
Claro que está.

177
00:10:02,369 --> 00:10:05,206
Banheiro. Cozinha. Meu quarto.

178
00:10:06,107 --> 00:10:07,842
Sinta-se em casa.

179
00:10:08,342 --> 00:10:09,875
Onde estamos indo?

180
00:10:09,877 --> 00:10:11,877
No Yago,
ver as Death Valley Girls.

181
00:10:11,879 --> 00:10:13,278
Maneiro.

182
00:10:13,280 --> 00:10:15,447
Espere, um problema.
E a sua identidade?

183
00:10:15,449 --> 00:10:18,016
- Está funcionando.
- Beleza.

184
00:10:18,018 --> 00:10:21,253
Se não, mandaremos você de volta,
mas acho que valerá a pena.

185
00:10:21,255 --> 00:10:24,156
Vou esfaquear o porteiro
se for preciso.

186
00:10:24,158 --> 00:10:26,191
Tenho alguns amigos que
acho que estão chegando.

187
00:10:26,193 --> 00:10:28,127
Eles não vão ser tão
paternalistas, vão?

188
00:10:28,129 --> 00:10:30,462
Porque eu realmente
não estou no clima.

189
00:10:30,464 --> 00:10:32,733
As pessoas não são assim aqui.

190
00:10:34,468 --> 00:10:35,868
Certo, então escute,

191
00:10:35,870 --> 00:10:37,236
eu sei que mamãe te mandou
com algum dinheiro,

192
00:10:37,238 --> 00:10:38,303
e você economizou
um pouco...

193
00:10:38,305 --> 00:10:41,173
Eu sei que ela te deu um pouco
para eu ficar aqui.

194
00:10:41,175 --> 00:10:44,810
Mas eu acho que você
deveria procurar um emprego.

195
00:10:44,812 --> 00:10:46,245
Eu sei que
você está de férias

196
00:10:46,247 --> 00:10:47,913
antes de decidir fazer

197
00:10:47,915 --> 00:10:50,749
seja lá o que for
da sua vida,

198
00:10:50,751 --> 00:10:51,817
mas acho que você
vai querer ficar aqui.

199
00:10:51,819 --> 00:10:52,951
Com você?

200
00:10:52,953 --> 00:10:54,920
Sim. Por que não?

201
00:10:54,922 --> 00:10:57,189
Quero dizer, você se mudaria
mais cedo ou mais tarde, espero.

202
00:10:57,191 --> 00:10:59,260
Ou ir para a faculdade, eu acho.

203
00:11:02,196 --> 00:11:04,196
Certo, tome um banho,
vá se arrumar.

204
00:11:04,198 --> 00:11:05,731
Faça o que tiver que fazer,
rápido.

205
00:11:05,733 --> 00:11:07,134
Vamos.

206
00:11:10,259 --> 00:11:12,259
Ouvi dizer que você está
se mudando para o oeste

207
00:11:15,876 --> 00:11:17,843
Anda logo.

208
00:11:17,845 --> 00:11:19,144
Eles vão chegar
a qualquer momento.

209
00:11:19,146 --> 00:11:20,347
Só um segundo.

210
00:11:22,145 --> 00:11:24,145
Saudades do seu antigo apartamento

211
00:11:27,897 --> 00:11:29,897
A tinta vermelha em sua porta

212
00:11:33,247 --> 00:11:37,447
Talvez eu esteja falando demais
Mas eu sinto isso nos mudando

213
00:11:37,448 --> 00:11:40,448
Prometa que estamos melhor

214
00:11:44,669 --> 00:11:45,669
Cresça agora

215
00:11:45,670 --> 00:11:49,170
Me liga quando você chegar lá,
estarei esperando

216
00:11:50,094 --> 00:11:52,094
Parece tão fácil sozinho

217
00:11:55,771 --> 00:12:00,071
Eu estive me perguntando
se éramos tão diferentes

218
00:12:02,523 --> 00:12:04,523
Ou está no sangue

219
00:12:06,031 --> 00:12:08,031
Me ligue

220
00:12:08,870 --> 00:12:10,870
Me Ligue

221
00:12:33,287 --> 00:12:35,523
Isso é fora do estado,
então...

222
00:12:39,226 --> 00:12:41,228
- Desculpe
- Qual é o problema?

223
00:12:42,463 --> 00:12:43,497
Eles estavam...

224
00:12:50,404 --> 00:12:51,805
Parece bom para mim.

225
00:12:53,941 --> 00:12:55,209
Parece bom para mim.

226
00:12:56,143 --> 00:12:57,311
Próximo.

227
00:13:02,116 --> 00:13:04,785
Obrigado.

228
00:13:34,114 --> 00:13:38,050
Se você é homem
Eu sou um homem

229
00:13:38,052 --> 00:13:41,286
Também

230
00:13:41,288 --> 00:13:46,327
Se você é homem,
sou duas vezes mais homem que você

231
00:13:54,068 --> 00:13:55,601
Vou pegar alguma
para beber. Quer algo?

232
00:13:55,603 --> 00:13:56,604
- Claro.
- Beleza.

233
00:14:06,681 --> 00:14:10,482
Se você é homem
Eu sou um homem

234
00:14:10,484 --> 00:14:14,119
Também

235
00:14:14,121 --> 00:14:18,459
Se você é homem,
sou duas vezes mais homem que você

236
00:14:45,687 --> 00:14:47,020
Ei!

237
00:14:49,691 --> 00:14:51,323
Qual é o seu problema?

238
00:14:51,325 --> 00:14:54,092
Fala sério! Qual foi, mano!

239
00:14:54,094 --> 00:14:56,228
- Você fora daqui.
- Você está bem?

240
00:14:56,230 --> 00:14:58,065
Sim, caralho.

241
00:15:02,336 --> 00:15:04,002
Onde estão seus amigos?

242
00:15:04,004 --> 00:15:05,103
Eles furaram.

243
00:15:05,105 --> 00:15:07,172
É algo com que você tem
que se acostumar por aqui.

244
00:15:07,174 --> 00:15:09,109
Pessoas estragando os planos.

245
00:15:10,512 --> 00:15:12,212
- Eu volto já.
- Tudo bem...

246
00:15:18,586 --> 00:15:22,055
Olá, rum com Coca,
por favor.

247
00:15:32,199 --> 00:15:35,335
É a primeira vez que você vê
as Death Valley Girls?

248
00:15:42,242 --> 00:15:43,343
Obrigada.

249
00:15:55,289 --> 00:15:56,457
Oi.

250
00:15:58,793 --> 00:16:00,492
Oi.

251
00:16:00,494 --> 00:16:04,463
Por que o hambúrguer
e o cordão de sapato?

252
00:16:04,465 --> 00:16:06,666
É para um
início de conversa.

253
00:16:06,668 --> 00:16:09,269
Eu gosto disso,
muito inteligente.

254
00:16:09,737 --> 00:16:11,470
Foi o que eu pensei.

255
00:16:11,472 --> 00:16:13,472
- Qual o seu nome?
- Laurel.

256
00:16:13,474 --> 00:16:16,241
- Izzy.
- Prazer em conhecê-la.

257
00:16:16,243 --> 00:16:17,411
Você não é daqui, é?

258
00:16:19,413 --> 00:16:21,716
- Como você sabe?
- Eu simplesmente sei.

259
00:16:23,083 --> 00:16:24,584
Isso é deprimente.

260
00:16:24,586 --> 00:16:29,488
Não, não. Você está
tão entusiasmada.

261
00:16:29,490 --> 00:16:32,357
As pessoas vivem aqui tempo suficiente
e ficam todas constrangidas

262
00:16:32,359 --> 00:16:34,627
e cansadas, é tão louco.

263
00:16:34,629 --> 00:16:36,495
Na verdade,
é minha primeira noite aqui.

264
00:16:36,497 --> 00:16:38,564
- No Yago?
- Em LA.

265
00:16:38,566 --> 00:16:40,733
De onde você é?

266
00:16:40,735 --> 00:16:43,335
- Oregon.
- Você se mudou para cá?

267
00:16:43,337 --> 00:16:44,639
Não. Bem...

268
00:16:46,240 --> 00:16:48,473
Talvez. Estou morando
com meu irmão.

269
00:16:48,475 --> 00:16:49,476
Ele está ali.

270
00:16:52,847 --> 00:16:56,248
Legal!

271
00:16:56,250 --> 00:16:58,149
Pois é...

272
00:16:58,151 --> 00:17:00,118
A propósito,
agradeça a sua amiga

273
00:17:00,120 --> 00:17:01,554
por mostrar toda
sua autoridade ali atrás.

274
00:17:01,556 --> 00:17:02,757
Duke.

275
00:17:04,692 --> 00:17:06,026
Ela parece intensa.

276
00:17:09,697 --> 00:17:10,765
Ela é.

277
00:17:14,134 --> 00:17:15,568
Vamos a uma

278
00:17:15,570 --> 00:17:17,168
festa depois do expediente
no centro da cidade,

279
00:17:17,170 --> 00:17:18,205
se você quiser vir.

280
00:17:25,680 --> 00:17:27,513
Você não precisa se não
se sentir confortável.

281
00:17:27,515 --> 00:17:30,083
Não, eu adoraria.

282
00:17:30,552 --> 00:17:31,617
Show.

283
00:17:31,619 --> 00:17:33,653
- Show?
- Isso.

284
00:17:33,655 --> 00:17:35,287
Isso é algo que
as pessoas dizem aqui?

285
00:17:35,289 --> 00:17:37,155
Não, apenas eu
e minhas amigas.

286
00:17:37,157 --> 00:17:39,491
Bem... Show.

287
00:17:51,639 --> 00:17:54,141
- Não vá.
- Me larga.

288
00:17:54,542 --> 00:17:55,643
Me larga!

289
00:18:26,908 --> 00:18:29,341
Vou falar com eles,

290
00:18:29,343 --> 00:18:30,442
- eu já volto.
- Beleza.

291
00:18:30,444 --> 00:18:31,613
Só vou demorar
um segundo.

292
00:19:27,568 --> 00:19:29,502
- Você está bem?
- Sim.

293
00:19:29,504 --> 00:19:31,403
O que é este lugar?

294
00:19:31,405 --> 00:19:33,506
Bem, costumava ser
uma fábrica de joias.

295
00:19:33,508 --> 00:19:36,709
Então, se tornou um lugar para
as bandas alugarem para ensaio.

296
00:19:36,711 --> 00:19:39,346
E agora, é o nosso
palácio secreto.

297
00:19:39,947 --> 00:19:42,548
- Quem é o dono?
- Somos nós.

298
00:19:42,550 --> 00:19:44,917
- É uma loucura.
- Posso te mostrar a melhor parte?

299
00:19:44,919 --> 00:19:45,920
Claro.

300
00:19:54,962 --> 00:19:56,796
Sempre jogando sujo.

301
00:19:56,798 --> 00:19:57,832
Pois é.

302
00:19:58,766 --> 00:20:00,434
Você foi massacrado.

303
00:20:02,269 --> 00:20:03,671
Certo, vamos ver.

304
00:20:05,640 --> 00:20:08,507
Vamos,
essas são as regras, garoto.

305
00:20:08,509 --> 00:20:10,277
- Garoto?
- Criança.

306
00:20:13,648 --> 00:20:16,416
Beleza.
É melhor dar à senhora o que ela quer.

307
00:20:20,021 --> 00:20:21,587
Nada mau.

308
00:20:21,589 --> 00:20:24,557
Fala sério, não aja como
se não estivesse impressionada.

309
00:20:24,559 --> 00:20:26,559
Você tem sangue suficiente em
você para trabalhar essa coisa?

310
00:20:26,561 --> 00:20:27,927
O que?

311
00:20:27,929 --> 00:20:29,762
Se eu te levar lá para cima,
você não vai ficar

312
00:20:29,764 --> 00:20:31,431
assustado comigo, vai?

313
00:20:32,133 --> 00:20:33,868
Acho que não.

314
00:20:36,537 --> 00:20:38,438
Definitivamente não.

315
00:20:38,973 --> 00:20:41,542
Beleza. Vamos.

316
00:20:43,911 --> 00:20:45,312
Você também pode vir.

317
00:20:46,881 --> 00:20:48,315
Todos devem sair às 4:00.

318
00:21:31,626 --> 00:21:34,392
É brega ficar procurando
o letreiro de Hollywood?

319
00:21:34,394 --> 00:21:35,694
Não.

320
00:21:35,696 --> 00:21:37,330
Mas você não pode ver daqui.

321
00:21:38,132 --> 00:21:40,300
Parece que estou
em um filme.

322
00:21:41,102 --> 00:21:42,670
Vocês moram aqui?

323
00:21:43,104 --> 00:21:45,538
Às vezes.

324
00:21:45,540 --> 00:21:49,407
Vocês são todos como ladrões
de banco ou algo assim?

325
00:21:49,409 --> 00:21:51,110
Não quero ser rude,
mas tipo,

326
00:21:51,112 --> 00:21:53,712
como vocês bancam o lugar.
Quem são vocês?

327
00:21:53,714 --> 00:21:55,147
Somos supervilões.

328
00:21:56,751 --> 00:21:58,451
Como nos filmes
de super-heróis?

329
00:21:59,720 --> 00:22:00,788
Não.

330
00:22:02,489 --> 00:22:03,558
O que você faz?

331
00:22:05,760 --> 00:22:07,061
Desculpe, fui rude?

332
00:22:07,662 --> 00:22:09,795
Não, tudo bem.

333
00:22:09,797 --> 00:22:11,697
Eu dirijo vídeos musicais.

334
00:22:13,466 --> 00:22:15,601
Algo que eu já vi?

335
00:22:15,603 --> 00:22:18,537
Muito hip-hop da Bay Area.

336
00:22:18,539 --> 00:22:20,039
Coisas bem pesadas.

337
00:22:20,041 --> 00:22:21,439
Como você entrou nessa?

338
00:22:21,441 --> 00:22:23,909
Bem, eu gostava de
fotografia no ensino médio

339
00:22:23,911 --> 00:22:26,912
e então eu tive a sorte de colocar
minhas mãos em uma câmera,

340
00:22:26,914 --> 00:22:29,615
então eu comecei a filmar meus
amigos andando de skate e tal.

341
00:22:29,617 --> 00:22:32,718
Editando isso com um
pouco de música,

342
00:22:32,720 --> 00:22:33,919
colocava na internet
e foi assim que começou.

343
00:22:33,921 --> 00:22:35,020
Que legal.

344
00:22:36,757 --> 00:22:39,191
Eu continuo dizendo legal,
como uma idiota.

345
00:22:39,193 --> 00:22:42,728
Mas é muito legal
e interessante.

346
00:22:42,730 --> 00:22:45,130
Quem me dera ser
tão talentosa assim.

347
00:22:45,132 --> 00:22:48,636
É legal, eu acho.
O que você quer fazer?

348
00:22:49,837 --> 00:22:51,973
- Com a minha vida?
- Isso

349
00:22:53,207 --> 00:22:54,842
Eu não faço ideia.

350
00:22:55,843 --> 00:22:57,912
O que você ama?

351
00:23:01,148 --> 00:23:02,748
Eu não sei.

352
00:23:02,750 --> 00:23:04,583
Toda vez que eu entro
de cabeça em algo,

353
00:23:04,585 --> 00:23:06,484
eu perco interesse
muito rápido.

354
00:23:06,486 --> 00:23:08,486
Qual é o sentido, sabe?

355
00:23:08,488 --> 00:23:09,757
Aham.

356
00:23:11,491 --> 00:23:13,692
Uma anedonia imensa
às vezes.

357
00:23:13,694 --> 00:23:16,797
Olha ela usando palavaras
chiques para mim.

358
00:23:17,665 --> 00:23:19,800
Não, mas eu entendo
o que você quer dizer.

359
00:23:23,137 --> 00:23:25,971
Acho que gostaria de trabalhar
com pessoas de alguma forma.

360
00:23:25,973 --> 00:23:27,740
Como uma assistente social?

361
00:23:27,742 --> 00:23:32,511
Talvez ajudando pessoas
em situações difíceis.

362
00:23:32,513 --> 00:23:34,115
Seja qual for o trabalho.

363
00:23:41,122 --> 00:23:43,658
Então, por que você
está sentada tão longe?

364
00:23:50,197 --> 00:23:52,264
Eu não queria apenas
mostrar o telhado.

365
00:23:52,266 --> 00:23:54,635
Espero que não seja
uma coisa ruim.

366
00:23:56,270 --> 00:23:57,872
Não...

367
00:23:58,806 --> 00:24:00,039
Não, acho que só
estou nervosa.

368
00:24:00,041 --> 00:24:03,443
Nervosa demais
para vir aqui um pouco?

369
00:24:07,214 --> 00:24:08,516
Não.

370
00:24:28,903 --> 00:24:30,004
Caramba.

371
00:24:39,714 --> 00:24:42,717
Que pena.
Achei que você estaria pronto.

372
00:24:44,585 --> 00:24:45,684
Eu...

373
00:24:45,686 --> 00:24:47,822
Eu acho que você vai ter
que assistir primeiro.

374
00:25:23,824 --> 00:25:24,992
Que porra é essa?

375
00:25:28,796 --> 00:25:31,096
Que porra é essa? Jimmy!

376
00:25:31,098 --> 00:25:32,533
Jimmy, vamos lá, mano!

377
00:25:34,635 --> 00:25:35,903
Jimmy, qual é, cara!

378
00:25:37,271 --> 00:25:39,605
Vamos! Acorda, mano!

379
00:25:39,607 --> 00:25:41,108
Jimmy está morto.

380
00:25:42,176 --> 00:25:43,911
O que você acabou de fazer?

381
00:25:45,746 --> 00:25:48,113
Eu bebi o sangue dele.

382
00:25:48,115 --> 00:25:50,716
Meu Deus!

383
00:25:50,718 --> 00:25:52,317
Pobre Jimmy.

384
00:25:52,319 --> 00:25:54,655
Seu único erro foi fazer
companhia a você.

385
00:25:55,289 --> 00:25:56,957
Você, por outro lado...

386
00:25:58,993 --> 00:26:00,859
Aquilo que você fez.

387
00:26:00,861 --> 00:26:02,828
A coisa que você esperava
que ninguém descobrisse,

388
00:26:02,830 --> 00:26:04,863
a coisa que você pensou
que tinha se safado

389
00:26:04,865 --> 00:26:06,567
é exatamente por isso
que está aqui.

390
00:26:07,401 --> 00:26:08,602
O que?

391
00:26:10,004 --> 00:26:11,639
Você quer que eu
diga o nome dela?

392
00:26:13,674 --> 00:26:15,808
Como você sabe disso?

393
00:26:15,810 --> 00:26:18,712
Meu super sexy
poder de vampira, bobinho.

394
00:26:20,347 --> 00:26:22,214
A propósito, é Claire.

395
00:26:22,216 --> 00:26:24,783
A menos que você tenha pensado
que era um palpite de sorte.

396
00:26:24,785 --> 00:26:27,119
O que diabos
está acontecendo?

397
00:26:27,121 --> 00:26:30,155
Sabe, eu realmente não me
importaria com os detalhes, Todd.

398
00:26:30,157 --> 00:26:32,357
Agora você tem exatamente
o comprimento deste cigarro

399
00:26:32,359 --> 00:26:36,095
para aceitar o fato de que,
pela primeira vez na vida,

400
00:26:36,097 --> 00:26:38,099
você não vai ser dar bem.

401
00:26:50,845 --> 00:26:53,278
Não há muitas estrelas.

402
00:26:53,280 --> 00:26:56,014
Essa é a única coisa boa
de onde eu venho.

403
00:26:56,016 --> 00:26:58,152
Você pode ver toda a maldita
Via Láctea à noite.

404
00:27:00,054 --> 00:27:01,222
Você está com fome?

405
00:27:04,091 --> 00:27:05,691
Minha primeira
noite em LA,

406
00:27:05,693 --> 00:27:07,228
e já é a melhor
noite da minha vida.

407
00:27:08,996 --> 00:27:10,429
Não estou tentando
ser estranha.

408
00:27:10,431 --> 00:27:12,931
Deus, espero que não soe
muito dramático.

409
00:27:12,933 --> 00:27:14,466
Não.

410
00:27:14,468 --> 00:27:17,236
Mas se pudermos
torná-la mais especial,

411
00:27:17,238 --> 00:27:20,005
se você tivesse uma noite aqui,
uma noite apenas,

412
00:27:20,007 --> 00:27:21,375
o que mais você
gostaria de fazer?

413
00:27:23,210 --> 00:27:26,912
Provavelmente quero ver
o nascer do sol no oceano.

414
00:27:26,914 --> 00:27:29,915
O sol se põe no oeste.
E não nasce.

415
00:27:29,917 --> 00:27:33,387
- Merda.
- Mas ainda podemos ir.

416
00:27:35,456 --> 00:27:38,993
Então,
não quero parecer emo,

417
00:27:39,561 --> 00:27:41,729
mas posso
te ver de novo?

418
00:27:45,466 --> 00:27:48,867
Eu acho que isso é um
lance de uma noite.

419
00:27:50,171 --> 00:27:52,873
- Sinto muito.
- Não, não.

420
00:27:56,043 --> 00:27:58,110
Não tem nada
a ver com você.

421
00:27:58,112 --> 00:28:00,179
Está tudo bem.
Não precisa se explicar.

422
00:28:00,181 --> 00:28:02,049
Não é a primeira vez...

423
00:28:04,151 --> 00:28:05,753
...você sabe...

424
00:28:32,479 --> 00:28:33,914
Já chega.

425
00:28:46,493 --> 00:28:48,128
Eu gosto dela.

426
00:28:50,164 --> 00:28:52,433
Ela me lembra alguém
que eu conhecia.

427
00:28:56,036 --> 00:28:58,038
Caso você
não tenha percebido...

428
00:29:04,979 --> 00:29:08,280
Fez muita merda
na sua vida, não foi?

429
00:29:08,282 --> 00:29:11,085
Você gostaria de ter as chaves
do reino para se transformar?

430
00:29:13,387 --> 00:29:15,521
Você sabe o que
estou pedindo?

431
00:29:15,523 --> 00:29:18,524
Duke, tem certeza?

432
00:29:18,526 --> 00:29:20,828
Por que não te damos algum
tempo para pensar?

433
00:29:21,996 --> 00:29:23,130
Se você sobreviver.

434
00:29:28,002 --> 00:29:29,136
Merda.

435
00:31:10,938 --> 00:31:12,505
Laurel, onde você estava?

436
00:31:12,507 --> 00:31:14,005
Eu liguei para você
a noite toda.

437
00:31:14,007 --> 00:31:16,308
E você ainda não ligou
para mamãe pelo...

438
00:31:16,310 --> 00:31:17,510
Jesus Cristo,
o que aconteceu?

439
00:31:17,512 --> 00:31:19,044
Nada.

440
00:31:19,046 --> 00:31:20,948
- Alguém fez isso com você?
- Não.

441
00:31:21,716 --> 00:31:24,650
- Laurel.
- Estou bem.

442
00:31:24,652 --> 00:31:27,087
- É bobagem...
- O que?

443
00:31:28,021 --> 00:31:31,223
- Eu caí.
- O que?

444
00:31:31,225 --> 00:31:34,493
Eu estava bêbada,
não dormi o suficiente

445
00:31:34,495 --> 00:31:36,428
e caí.

446
00:31:36,430 --> 00:31:38,564
Eu acordei, todo mundo
tinha ido embora.

447
00:31:38,566 --> 00:31:41,569
- Você caiu?
- Eu caí, Mark.

448
00:31:51,378 --> 00:31:53,180
Seus amigos simplesmente
se levantaram e largaram você?

449
00:31:54,582 --> 00:31:55,983
Eu acho.

450
00:31:57,217 --> 00:31:59,351
Provavelmente não sabiam
o que fazer

451
00:31:59,353 --> 00:32:00,487
e foram embora rápido.

452
00:32:01,656 --> 00:32:03,323
Por que diabos
você não me ligou?

453
00:32:04,425 --> 00:32:07,125
Porque quebrei meu telefone.

454
00:32:07,127 --> 00:32:08,226
Bem, isso é ótimo.

455
00:32:08,228 --> 00:32:09,697
Por favor,
não conte à mamãe.

456
00:32:18,005 --> 00:32:19,707
Quer que eu te leve
para o hospital?

457
00:32:21,074 --> 00:32:24,044
Eu só preciso descansar.

458
00:32:25,647 --> 00:32:27,247
Você quer dormir
na minha cama?

459
00:32:27,782 --> 00:32:30,716
Não,

460
00:32:30,718 --> 00:32:33,353
vou desmaiar bem aqui,
se estiver tudo bem.

461
00:32:36,558 --> 00:32:38,524
Você poderia
fechar as cortinas?

462
00:32:38,526 --> 00:32:40,060
Está muito claro aqui.

463
00:32:41,763 --> 00:32:43,665
Me faz um favor.

464
00:32:44,298 --> 00:32:46,064
Ligue para a mamãe.

465
00:32:46,066 --> 00:32:48,202
Diga a ela que deixou cair
seu telefone no banheiro.

466
00:32:49,169 --> 00:32:50,971
- Está bem?
- Aham.

467
00:33:25,439 --> 00:33:27,709
- Que horas são?
- 7:00.

468
00:33:30,244 --> 00:33:32,580
Parece que estou dormindo
há muito tempo.

469
00:33:33,380 --> 00:33:34,582
É domingo.

470
00:33:36,483 --> 00:33:37,619
Caramba.

471
00:33:39,721 --> 00:33:41,288
Você está com fome?

472
00:33:42,824 --> 00:33:45,156
Na verdade não.

473
00:33:45,158 --> 00:33:46,794
Você deveria
comer alguma coisa.

474
00:33:58,372 --> 00:34:00,773
Quer saber? Estou bem.

475
00:34:00,775 --> 00:34:02,276
Apenas come.

476
00:34:28,636 --> 00:34:31,104
Lolo, tudo bem aí?

477
00:34:34,876 --> 00:34:36,376
O que está acontecendo
com você?

478
00:34:37,912 --> 00:34:39,512
Jesus.

479
00:34:39,514 --> 00:34:41,814
Tem certeza que não
precisa ir ao hospital?

480
00:34:41,816 --> 00:34:44,686
Não, eu estou bem.

481
00:34:46,286 --> 00:34:48,155
- Laurel.
- Eu estou bem!

482
00:36:48,275 --> 00:36:49,476
Merda.

483
00:36:53,848 --> 00:36:55,848
Oi, posso ajudar vocês
em algo?

484
00:36:55,850 --> 00:36:57,550
Laurel está em casa?

485
00:36:57,552 --> 00:36:59,051
É um pouco tarde.

486
00:36:59,053 --> 00:37:00,420
É?

487
00:37:04,759 --> 00:37:06,794
Você vai nos deixar
entrar ou o quê?

488
00:37:07,995 --> 00:37:09,429
É claro.

489
00:37:11,632 --> 00:37:12,633
Oi, garota.

490
00:37:14,769 --> 00:37:17,004
- Linda cueca.
- Obrigado.

491
00:37:20,641 --> 00:37:21,909
Como você
está se sentindo?

492
00:37:23,878 --> 00:37:25,578
Estou bem.

493
00:37:25,580 --> 00:37:27,515
Você deveria nos encontrar,
lembra?

494
00:37:28,816 --> 00:37:31,382
Sim, desculpe por isso.

495
00:37:31,384 --> 00:37:32,885
Desculpe pela outra noite.

496
00:37:32,887 --> 00:37:34,053
Fico feliz que esteja bem.

497
00:37:34,055 --> 00:37:35,554
Só um momento.

498
00:37:35,556 --> 00:37:37,792
São essas idiotas
que te abandonaram?

499
00:37:42,964 --> 00:37:44,832
Não.

500
00:37:46,399 --> 00:37:48,768
Pensei em passarmos por aqui
e ver como você está.

501
00:37:48,770 --> 00:37:51,637
Ainda bem que encontramos o lugar.
Você não estava atendendo o telefone.

502
00:37:51,639 --> 00:37:54,405
Por que todo mundo está
falando tão enigmaticamente?

503
00:37:54,407 --> 00:37:56,677
E por que ela está
pedindo desculpas?

504
00:37:57,712 --> 00:38:00,012
Mark, você pode apenas...

505
00:38:00,014 --> 00:38:01,580
Você pode ir
colocar uma calça?

506
00:38:01,582 --> 00:38:02,984
Ele está bem
do jeito que está.

507
00:38:03,951 --> 00:38:05,718
Que porra de grosseria
da minha parte

508
00:38:05,720 --> 00:38:07,485
estar na minha
sala de estar de cueca

509
00:38:07,487 --> 00:38:09,755
no meio da porra da noite?

510
00:38:09,757 --> 00:38:11,291
Mark!

511
00:38:15,930 --> 00:38:17,064
Certo.

512
00:38:20,067 --> 00:38:22,902
Beleza...

513
00:38:22,904 --> 00:38:24,605
Só me dê um segundo
para me arrumar.

514
00:38:37,518 --> 00:38:39,685
- Então, vocês são...
- Vampiras?

515
00:38:39,687 --> 00:38:40,755
Isso mesmo.

516
00:38:43,958 --> 00:38:45,858
Sou um vampira agora?

517
00:38:45,860 --> 00:38:47,726
Você quer ser?

518
00:38:47,728 --> 00:38:48,930
Eu não sei.

519
00:38:51,098 --> 00:38:53,032
Vampiros podem
ficar bêbados?

520
00:38:53,034 --> 00:38:55,102
Você pode ficar ligada nos 220
a hora que você quiser.

521
00:39:02,442 --> 00:39:03,878
Você ia me matar?

522
00:39:06,413 --> 00:39:07,615
Isso te assusta?

523
00:39:08,583 --> 00:39:09,784
Não.

524
00:39:10,585 --> 00:39:11,586
Por que não?

525
00:39:14,487 --> 00:39:16,858
Minha vida já parece
um filme de terror.

526
00:39:17,892 --> 00:39:19,861
A maior parte. Então...

527
00:39:23,064 --> 00:39:24,532
Dane-se.

528
00:39:47,755 --> 00:39:50,591
Cuidado, esse é o último.

529
00:39:52,026 --> 00:39:53,192
O que é isto?

530
00:39:53,194 --> 00:39:54,727
A cura.

531
00:39:54,729 --> 00:39:55,995
Se você tomar antes
de se alimentar,

532
00:39:55,997 --> 00:39:57,632
você voltará ser normal.

533
00:40:00,668 --> 00:40:02,637
Agora é a hora para
tirar qualquer dúvida.

534
00:40:03,938 --> 00:40:05,571
Vocês matam pessoas?

535
00:40:05,573 --> 00:40:06,607
Indiscriminadamente.

536
00:40:07,842 --> 00:40:09,143
Pessoas inocentes?

537
00:40:10,044 --> 00:40:12,077
Digamos que seja 80/20.

538
00:40:12,079 --> 00:40:14,513
Você sabe, nós tentamos
atingir os criminosos,

539
00:40:14,515 --> 00:40:16,916
os privilegiados e a herança
dos seus preguiçosos filhos,

540
00:40:16,918 --> 00:40:20,152
mas nós não somos
um grupo pacífico.

541
00:40:20,154 --> 00:40:21,956
Somos uma organização terrorista,
na melhor das hipóteses.

542
00:40:24,025 --> 00:40:25,760
Então, você ia me matar.

543
00:40:26,694 --> 00:40:27,862
Sim.

544
00:40:29,196 --> 00:40:31,030
Por quê?

545
00:40:31,032 --> 00:40:33,100
Pessoas que você se sente
atraída o gosto é melhor.

546
00:40:35,169 --> 00:40:36,804
Não quero matar pessoas.

547
00:40:37,605 --> 00:40:38,804
Que pena.

548
00:40:38,806 --> 00:40:40,207
Pare com isso.

549
00:40:42,877 --> 00:40:45,177
O mundo é um
moedor de carne, garota.

550
00:40:45,179 --> 00:40:46,679
Especialmente se você
é uma mulher.

551
00:40:46,681 --> 00:40:49,848
Você não precisa de um slide em
Power Point para saber que é verdade.

552
00:40:49,850 --> 00:40:53,919
Estamos politicamente, socialmente
e mitologicamente fodidas.

553
00:40:53,921 --> 00:40:56,021
Nossos papéis são secundários.

554
00:40:56,023 --> 00:41:00,059
Nosso corpo é
misterioso e estranho.

555
00:41:00,061 --> 00:41:03,862
Somos feitas para ser monstros,
então vamos ser monstros.

556
00:41:03,864 --> 00:41:06,065
Vamos ser deuses.

557
00:41:06,067 --> 00:41:09,902
O que oferecemos aqui não é a
chance de se juntar a um grupo,

558
00:41:09,904 --> 00:41:12,472
mas a chance de realmente
ser alguém.

559
00:41:15,643 --> 00:41:17,078
Esse é o lance.

560
00:41:23,617 --> 00:41:24,817
E minha família?

561
00:41:24,819 --> 00:41:26,151
E quanto a eles?

562
00:41:26,153 --> 00:41:28,456
Izzy dirige vídeos musicais e
visita seu irmão o tempo todo.

563
00:41:30,124 --> 00:41:32,992
Frog faz tatuagens na loja
do pai em Eagle Rock.

564
00:41:32,994 --> 00:41:34,061
E Roya...

565
00:41:34,829 --> 00:41:35,894
tem um gato.

566
00:41:35,896 --> 00:41:37,763
Sr. Kitty.

567
00:41:37,765 --> 00:41:39,499
Ficamos juntas
porque queremos.

568
00:41:40,167 --> 00:41:42,001
Porque é mais seguro.

569
00:41:42,003 --> 00:41:43,702
Mas você pode fazer
o que quiser,

570
00:41:43,704 --> 00:41:45,804
apenas não
quebre as regras.

571
00:41:45,806 --> 00:41:47,606
Tudo bem,
quais são as regras?

572
00:41:47,608 --> 00:41:48,907
Que bom
que você perguntou.

573
00:41:48,909 --> 00:41:50,209
A primeira regra
do Clube da Mordia...

574
00:41:50,211 --> 00:41:51,577
Clube da Mordia?

575
00:41:51,579 --> 00:41:52,913
Juggalos já está em uso.

576
00:41:53,881 --> 00:41:55,247
Na verdade,
não temos um nome.

577
00:41:55,249 --> 00:41:57,149
Na hora parecia ser legal.

578
00:41:57,151 --> 00:41:58,250
Que tal às Vampiras?

579
00:41:58,252 --> 00:42:00,319
Não, parece que fazemos
parte do STEM ou algo assim.

580
00:42:00,321 --> 00:42:01,822
Enfim...

581
00:42:03,057 --> 00:42:05,124
Regra número um,

582
00:42:05,126 --> 00:42:07,760
você não pode usar o
encanto em outro vampiro.

583
00:42:07,762 --> 00:42:09,361
Certo? Você não pode
invadir suas mentes

584
00:42:09,363 --> 00:42:10,598
para afetar suas decisões.

585
00:42:12,700 --> 00:42:13,901
Regra número dois.

586
00:42:14,835 --> 00:42:15,903
Mordeu assume
a responsabilidade.

587
00:42:16,871 --> 00:42:18,037
Em outras palavras,

588
00:42:18,039 --> 00:42:20,606
não estamos prontas
para esse tipo de aumento.

589
00:42:20,608 --> 00:42:22,975
Todos as recrutas em potencial
são decididas por mim,

590
00:42:22,977 --> 00:42:24,278
mas todos
temos poder de veto.

591
00:42:26,213 --> 00:42:30,017
O que me leva à nossa regra
final e mais importante.

592
00:42:31,919 --> 00:42:34,021
Você nunca, nunca,
transforme um homem.

593
00:42:35,056 --> 00:42:36,323
Está fora dos limites.

594
00:42:37,191 --> 00:42:39,391
Os homens não conseguem
lidar com o poder.

595
00:42:39,393 --> 00:42:41,695
Eles já o têm e olham só
o que eles fizeram.

596
00:42:44,732 --> 00:42:45,833
E quanto a mim?

597
00:42:47,935 --> 00:42:49,737
Nunca passou
pela minha cabeça.

598
00:42:56,377 --> 00:42:58,911
Então, o que me dizem,
garotas?

599
00:42:58,913 --> 00:43:01,816
Todas são a favor da Laurel
se juntar ao Esquadrão V.

600
00:43:02,817 --> 00:43:03,884
Sim.

601
00:43:04,251 --> 00:43:05,252
Claro.

602
00:43:08,789 --> 00:43:09,924
Tudo bem.

603
00:43:11,392 --> 00:43:12,660
Show.

604
00:43:34,782 --> 00:43:38,050
Este é o Jacob.

605
00:43:38,052 --> 00:43:39,885
Quando Jacob não está ouvindo
Joe Rogan tagarelar

606
00:43:39,887 --> 00:43:42,955
sobre santo-daime,
ele está no Twitter

607
00:43:42,957 --> 00:43:45,224
com o nome de usuário,
senhorxama89,

608
00:43:45,226 --> 00:43:46,358
onde diz às jovens

609
00:43:46,360 --> 00:43:48,827
que elas merecem ser
estupradas até a morte.

610
00:43:48,829 --> 00:43:51,296
Ele também passa seu tempo
criando conspiração

611
00:43:51,298 --> 00:43:54,233
sobre o Estado paralelo
e promiscuidade nos subreddits

612
00:43:54,235 --> 00:43:56,168
com outros idiotas que
pensam da mesma forma.

613
00:43:56,170 --> 00:43:58,904
No entanto,
uma dessas conspirações

614
00:43:58,906 --> 00:44:01,273
envolve a ideia de que há
uma seita secreta

615
00:44:01,275 --> 00:44:04,309
de vampiras mulheres
que vivem em Los Angeles.

616
00:44:04,311 --> 00:44:06,347
Que otários, né?

617
00:44:07,381 --> 00:44:09,748
Então, Jacob e seus amigos,

618
00:44:09,750 --> 00:44:11,183
eles se reúnem e
compartilham histórias

619
00:44:11,185 --> 00:44:13,018
e se imaginam
caçando vampiros.

620
00:44:13,020 --> 00:44:15,053
Não é, Jacob?

621
00:44:15,055 --> 00:44:16,390
Não é, Jacob?

622
00:44:18,425 --> 00:44:21,793
Sorte nossa,
Jacob também está no Tinder,

623
00:44:21,795 --> 00:44:24,429
onde ele usa seu
nome completo, Jacob Oflinger,

624
00:44:24,431 --> 00:44:26,832
e, sim, ele está usando uma
foto com peixe que pescou.

625
00:44:26,834 --> 00:44:31,504
Ele se descreve como antiquado
e um pouco modesto.

626
00:44:31,506 --> 00:44:33,939
Tudo o que Frog precisou foram
algumas fotos para atraí-lo

627
00:44:33,941 --> 00:44:35,409
para fora de qualquer buraco
em que estava escondido.

628
00:44:40,247 --> 00:44:42,247
Está na hora.

629
00:44:42,249 --> 00:44:43,982
Esta é a parte em que você
toma a pílula vermelha

630
00:44:43,984 --> 00:44:45,350
e acaba com os
sonhos de princesa,

631
00:44:45,352 --> 00:44:47,388
ou você voltar
para casa no Kansas.

632
00:45:00,100 --> 00:45:01,168
É isso aí.

633
00:45:04,371 --> 00:45:06,373
Você não passa de uma
gata com sua presa.

634
00:45:15,382 --> 00:45:16,383
Anda!

635
00:45:19,554 --> 00:45:21,755
Sinto muito. Eu não posso.

636
00:45:22,256 --> 00:45:23,390
Eu não consigo
fazer isso.

637
00:45:26,460 --> 00:45:28,160
Não. Você só precisa de tempo.

638
00:45:28,162 --> 00:45:30,028
Duke, o que está fazendo?
Me larga.

639
00:45:30,030 --> 00:45:31,332
- Duke!
- Me larga!

640
00:45:32,933 --> 00:45:35,000
- Ela já se decidiu.
- Eu sei o que estou fazendo.

641
00:45:35,002 --> 00:45:36,868
Me deixar ir! Socorro!

642
00:45:36,870 --> 00:45:40,272
- Deixe ela ir.
- Socorro! Socorro!

643
00:45:40,274 --> 00:45:41,909
Socorro!

644
00:45:49,350 --> 00:45:50,550
O que fazemos agora?

645
00:45:50,552 --> 00:45:52,417
- Nada.
- O que?

646
00:45:52,419 --> 00:45:53,954
Nós a deixamos ir.

647
00:45:54,556 --> 00:45:56,991
Ela vai aprender a
se alimentar.

648
00:45:58,959 --> 00:46:00,227
E quanto a você...

649
00:46:18,212 --> 00:46:19,378
O que é tão engraçado?

650
00:46:19,380 --> 00:46:21,081
Pegamos vocês vadias.

651
00:47:23,444 --> 00:47:25,143
O que você está fazendo?
Mata porra.

652
00:47:25,145 --> 00:47:26,211
Anda logo, porra!

653
00:47:26,213 --> 00:47:27,214
Vamos.

654
00:47:32,654 --> 00:47:34,121
Não tão rápido.

655
00:47:37,191 --> 00:47:38,524
Você vai...

656
00:47:38,526 --> 00:47:39,925
abaixar...

657
00:47:39,927 --> 00:47:40,994
o lança-chamas.

658
00:47:42,463 --> 00:47:43,629
Seu truque mental

659
00:47:43,631 --> 00:47:46,198
não vai funcionar comigo,
princesa.

660
00:47:46,200 --> 00:47:47,600
Estou ligado ao mestre.

661
00:47:47,602 --> 00:47:49,334
Eu quero o código...

662
00:47:49,336 --> 00:47:50,402
para o cofre.

663
00:47:50,404 --> 00:47:51,405
Vá se foder.

664
00:47:54,441 --> 00:47:57,109
Me queima, filho da puta!
Não vou te dar merda nenhuma.

665
00:47:57,111 --> 00:47:58,310
Você não entende.

666
00:47:58,312 --> 00:47:59,579
Ele me prometeu.

667
00:47:59,581 --> 00:48:01,012
Ele prometeu.

668
00:48:01,014 --> 00:48:02,582
Então, se você quer que
sua amiguinha viva,

669
00:48:02,584 --> 00:48:03,649
você o libertará!

670
00:48:03,651 --> 00:48:05,551
Eu nunca vou libertar ele.

671
00:48:05,553 --> 00:48:07,419
Eu não dou a mínina o que você
está prentendo fazer.

672
00:48:07,421 --> 00:48:08,353
Mesmo se eu libertasse,

673
00:48:08,355 --> 00:48:10,088
ele não te daria
o que você quer.

674
00:48:10,090 --> 00:48:12,090
Liberta ele! Puta que pariu!

675
00:48:12,092 --> 00:48:13,659
Ou então vou fazer
churrasquinho de vocês.

676
00:48:13,661 --> 00:48:15,661
- Faça.
- Liberta agora.

677
00:49:20,394 --> 00:49:22,628
Eu perguntaria
como você está, mas...

678
00:49:22,630 --> 00:49:24,597
francamente, parece que
está indo muito bem.

679
00:49:24,599 --> 00:49:26,331
Considerando tudo.

680
00:49:28,068 --> 00:49:29,169
Como é que ela está?

681
00:49:29,737 --> 00:49:30,738
Frog?

682
00:49:32,139 --> 00:49:33,140
Ela vai viver.

683
00:49:35,175 --> 00:49:36,176
E você?

684
00:49:40,113 --> 00:49:42,249
Você veio aqui para
me dar um conselho?

685
00:49:43,183 --> 00:49:44,351
Não se iluda.

686
00:49:45,753 --> 00:49:47,054
Este é o meu lugar
favorito.

687
00:49:52,827 --> 00:49:54,061
O que foi tudo aquilo?

688
00:49:55,730 --> 00:49:57,530
Agora não, certo?

689
00:49:57,532 --> 00:49:59,032
Não, que merda.
Eu quero saber tudo.

690
00:50:00,400 --> 00:50:01,401
Você me deve isso.

691
00:50:03,203 --> 00:50:04,204
Eu acho que sim.

692
00:50:08,643 --> 00:50:11,211
Parte da razão pela qual permanecemos
juntas é porque precisamos.

693
00:50:13,815 --> 00:50:15,148
Aqueles dois caras...

694
00:50:16,316 --> 00:50:17,417
eram caçadores de vampiros.

695
00:50:20,120 --> 00:50:21,255
Aquele velho...

696
00:50:23,123 --> 00:50:24,391
era um familiar.

697
00:50:26,528 --> 00:50:28,295
Algo que os vampiros
costumavam ter.

698
00:50:28,696 --> 00:50:30,262
Bem...

699
00:50:30,264 --> 00:50:32,397
um vampiro costumava ter.

700
00:50:32,399 --> 00:50:34,101
Alguém para lavar
sua roupa suja.

701
00:50:34,702 --> 00:50:36,201
Literalmente,

702
00:50:36,203 --> 00:50:37,737
sua roupa suja,

703
00:50:37,739 --> 00:50:40,472
coletar seus impostos,
qualquer coisa.

704
00:50:40,474 --> 00:50:43,176
Em troca da promessa de que
um dia ele os transformaria.

705
00:50:44,812 --> 00:50:46,079
Mas ele nunca
os transformaria.

706
00:50:49,283 --> 00:50:50,284
Quem era ele?

707
00:50:53,320 --> 00:50:54,321
Vlad...

708
00:50:55,757 --> 00:50:56,758
Manfred...

709
00:50:58,225 --> 00:50:59,326
Castaneda.

710
00:51:01,261 --> 00:51:02,427
O Mestre.

711
00:51:13,440 --> 00:51:14,441
E?

712
00:51:15,877 --> 00:51:17,077
Estou chegando lá.

713
00:51:21,683 --> 00:51:23,618
Neste mundo, é preciso
uma tremenda...

714
00:51:24,619 --> 00:51:26,384
quantidade de coragem,

715
00:51:26,386 --> 00:51:29,154
para algumes pessoas
simplesmente existirem.

716
00:51:29,156 --> 00:51:32,223
Muto menos, ser quem eles
realmente são.

717
00:51:32,225 --> 00:51:35,493
E quando eu era um pouco
mais jovem do que você...

718
00:51:35,495 --> 00:51:38,165
eu queria ser alguém,
então eu fugi de casa.

719
00:51:40,702 --> 00:51:43,136
Não vou incomodar você contando
a história do buraco de onde vim.

720
00:51:43,871 --> 00:51:46,171
Mas quando
eu tinha 15 anos...

721
00:51:46,173 --> 00:51:48,275
Eu sabia exatamente
onde tinha que ir.

722
00:51:49,677 --> 00:51:51,144
<i>Cidade de Nova Iorque.</i>

723
00:52:03,691 --> 00:52:05,292
<i>Mas era Nova Iorque
dos anos 70.</i>

724
00:52:06,293 --> 00:52:07,627
<i>Um buraco de merda.</i>

725
00:52:09,797 --> 00:52:12,297
<i>E eu não tinha um centavo
ou um pote para fazer xixi.</i>

726
00:52:12,299 --> 00:52:13,433
<i>Mas não me importava.</i>

727
00:52:14,636 --> 00:52:16,267
<i>Porque eu estava livre.</i>

728
00:52:18,053 --> 00:52:20,053
PRECISO DE COMIDA OU DROGAS

729
00:52:20,406 --> 00:52:22,406
COM FOME, POR FAVOR,
ME AJUDA!

730
00:52:23,210 --> 00:52:25,711
<i>Então fiz o que tinha que fazer.</i>

731
00:52:29,951 --> 00:52:31,416
<i>Custe o que custar.</i>

732
00:52:39,226 --> 00:52:40,227
<i>E eu lutei...</i>

733
00:52:42,429 --> 00:52:43,698
<i>e eu venci.</i>

734
00:52:50,270 --> 00:52:52,004
<i>E aprendi a sobreviver.</i>

735
00:52:59,013 --> 00:53:00,447
<i>Até que finalmente...</i>

736
00:53:06,921 --> 00:53:08,455
<i>Aprendi como prosperar.</i>

737
00:53:10,658 --> 00:53:12,892
<i>Eu encontrei meu lugar.</i>

738
00:53:12,894 --> 00:53:14,560
<i>E eu até encontrei meu povo.</i>

739
00:53:20,367 --> 00:53:22,935
<i>Eu era exatamente
quem eu queria ser.</i>

740
00:53:26,040 --> 00:53:27,307
<i>E ninguém...</i>

741
00:53:29,010 --> 00:53:30,511
<i>Ninguém...</i>

742
00:53:31,445 --> 00:53:33,246
<i>ia tirar isso de mim.</i>

743
00:53:43,057 --> 00:53:44,757
<i>E foi então que o conheci.</i>

744
00:53:48,495 --> 00:53:49,564
<i>Ele era lindo.</i>

745
00:53:50,565 --> 00:53:51,666
<i>Magnífico.</i>

746
00:53:53,300 --> 00:53:54,602
<i>Como um arcanjo.</i>

747
00:53:56,369 --> 00:53:57,638
<i>Eu estava hipnotizada.</i>

748
00:53:58,773 --> 00:54:00,541
<i>Mas eu sabia que isso
não poderia estar certo.</i>

749
00:54:02,744 --> 00:54:06,311
<i>Eu sou lésbica, porra.</i>

750
00:54:06,313 --> 00:54:08,381
<i>E aqui estava eu
caidinha por este...</i>

751
00:54:08,850 --> 00:54:09,851
<i>homem.</i>

752
00:54:12,319 --> 00:54:13,588
<i>Eu não pude evitar.</i>

753
00:54:18,492 --> 00:54:19,660
<i>Porque não era eu.</i>

754
00:54:23,064 --> 00:54:24,431
<i>Eu era uma escrava.</i>

755
00:54:26,466 --> 00:54:27,769
<i>Eu era uma de
suas noivas.</i>

756
00:54:29,804 --> 00:54:31,572
<i>Lá para servir a todas
as suas depravações.</i>

757
00:54:33,406 --> 00:54:34,909
<i>E foi assim...</i>

758
00:54:36,409 --> 00:54:37,444
<i>por décadas.</i>

759
00:54:43,483 --> 00:54:44,819
<i>Era como estar presa
dentro de mim.</i>

760
00:54:46,721 --> 00:54:49,289
<i>Eu sabia quem eu era,
quem eu costumava ser.</i>

761
00:54:51,626 --> 00:54:53,460
<i>Mas não pude fazer
nada a respeito.</i>

762
00:54:56,030 --> 00:54:57,031
<i>Ele podia mudar de forma.</i>

763
00:55:00,433 --> 00:55:01,569
<i>Se transformar em névoa.</i>

764
00:55:06,140 --> 00:55:08,009
<i>Não sei exatamente
quantos anos ele tinha.</i>

765
00:55:09,010 --> 00:55:10,477
<i>Mas estamos
falando de séculos.</i>

766
00:55:12,412 --> 00:55:14,882
<i>E quando você vive tanto,
os dias se transformam em horas.</i>

767
00:55:16,017 --> 00:55:17,752
<i>Décadas em noites.</i>

768
00:55:19,554 --> 00:55:20,822
<i>Você não sofre overdose.</i>

769
00:55:21,689 --> 00:55:22,690
<i>Você não fica...</i>

770
00:55:23,291 --> 00:55:24,892
<i>de ressaca ou doente.</i>

771
00:55:28,763 --> 00:55:30,865
<i>A única coisa em que
você pode se viciar...</i>

772
00:55:32,099 --> 00:55:33,501
<i>é no estilo de vida.</i>

773
00:55:38,172 --> 00:55:39,574
<i>Ele começou a
perder o controle.</i>

774
00:55:40,266 --> 00:55:42,266
Foi uma pena
como ele continuou

775
00:55:47,691 --> 00:55:51,291
Mas quando seu hábito de
beber e cobiçar e sua fome

776
00:55:52,445 --> 00:55:54,445
Pois o poder se tornou conhecido
por mais e mais pessoas

777
00:55:54,469 --> 00:55:57,669
As exigências para fazer
algo sobre este absurdo

778
00:55:57,693 --> 00:55:59,693
Tornaram-se cada vez
mais intensas

779
00:56:01,562 --> 00:56:02,964
<i>E foi então que tive
minha chance.</i>

780
00:56:15,910 --> 00:56:17,543
<i>Ela foi a primeira noiva.</i>

781
00:56:17,545 --> 00:56:19,013
<i>A mais velha
e mais forte de nós.</i>

782
00:56:20,815 --> 00:56:23,082
<i>Ele a salvou de uma
cabana de barro no século XIV,</i>

783
00:56:23,084 --> 00:56:24,950
<i>onde seu pai e seus tios
fodiam a cabra </i>

784
00:56:24,952 --> 00:56:26,587
<i>quando estavam bêbados
demais para cuidar dela.</i>

785
00:56:29,523 --> 00:56:30,890
<i>Mas ela realmente o amava.</i>

786
00:56:30,892 --> 00:56:32,126
<i>Mas ela sabia
que eu estava certa.</i>

787
00:56:33,628 --> 00:56:34,896
<i>O coração dele
se recusou a queimar...</i>

788
00:56:36,898 --> 00:56:38,065
<i>então eu o tranquei.</i>

789
00:56:40,034 --> 00:56:41,068
<i>Eu consumi ele...</i>

790
00:56:42,069 --> 00:56:43,070
<i>pedaço por pedaço.</i>

791
00:56:52,713 --> 00:56:53,714
Porque você fez isso?

792
00:56:56,083 --> 00:56:57,852
Porque eu queria sentir
o sabor do seu poder.

793
00:57:00,521 --> 00:57:02,056
Isso faz dele o meu escravo.

794
00:57:03,925 --> 00:57:05,126
Por que você não pode
começar o coração?

795
00:57:06,894 --> 00:57:07,895
Eu não posso.

796
00:57:10,164 --> 00:57:12,867
Sempre que pego ele, posso senti-lo
em minha cabeça.

797
00:57:15,002 --> 00:57:17,038
Tenho medo do que acontecerá
se eu demorar muito tempo.

798
00:57:20,174 --> 00:57:22,176
Então é por isso que nunca
encantamos outro vampiro.

799
00:57:24,645 --> 00:57:26,781
É por isso que nenhum homem
se tornará vampiro novamente.

800
00:57:29,250 --> 00:57:30,549
Não se engane,

801
00:57:30,551 --> 00:57:32,618
com tempo e
chance suficientes,

802
00:57:32,620 --> 00:57:34,887
todos fariam o que ele fez.

803
00:57:34,889 --> 00:57:35,923
Se eles tivessem o poder.

804
00:57:38,092 --> 00:57:39,694
Se eles soubessem,
não seriam responsabilizados.

805
00:57:43,698 --> 00:57:44,699
Diga que estou errada.

806
00:57:47,902 --> 00:57:49,236
Eu não sei se posso.

807
00:57:54,608 --> 00:57:56,811
Eu imagino um mundo onde
toda mulher é uma vampira.

808
00:57:59,714 --> 00:58:02,149
Que sejam os homens que tenham
medo de andar à noite.

809
00:58:06,887 --> 00:58:07,888
Ei.

810
00:58:09,256 --> 00:58:10,257
Quer ver algo legal?

811
00:58:12,660 --> 00:58:14,261
Não sei quanto
mais posso aguentar.

812
00:58:16,797 --> 00:58:17,798
Não.

813
00:58:18,332 --> 00:58:19,633
Você vai gostar.

814
00:58:20,768 --> 00:58:21,869
Todo mundo gosta.

815
00:58:24,071 --> 00:58:25,072
Pegue minha mão.

816
00:58:29,310 --> 00:58:30,511
Beleza.

817
00:58:36,617 --> 00:58:37,618
Pense em coisas alegres.

818
00:58:38,285 --> 00:58:39,553
Caramba.

819
00:58:47,828 --> 00:58:48,829
Confie em mim.

820
00:59:04,178 --> 00:59:06,847
Concentre-se em seu estômago
e tente me puxar para perto de você.

821
00:59:23,831 --> 00:59:25,764
- Devagar.
- Eu não posso.

822
00:59:35,076 --> 00:59:37,711
Puta merda,
eu posso voar, porra.

823
00:59:38,279 --> 00:59:40,112
Agora você sabe
kung fu também.

824
00:59:40,114 --> 00:59:41,749
- Sério?
- Não.

825
00:59:43,384 --> 00:59:45,719
Isso é incrível!

826
00:59:48,389 --> 00:59:50,889
Beleza.

827
00:59:50,891 --> 00:59:54,693
Quer saber? Vamos sair do céu antes que
alguém nos veja e acabemos no noticiário.

828
00:59:54,695 --> 00:59:56,297
Tenho que te perguntar
outra coisa primeiro.

829
00:59:56,997 --> 00:59:58,664
É claro.

830
00:59:58,666 --> 00:59:59,667
É sobre a primeira noiva.

831
01:00:01,135 --> 01:00:02,136
O que tem ela?

832
01:00:11,278 --> 01:00:13,846
Isso geralmente não
acontece tão rápido.

833
01:00:13,848 --> 01:00:16,248
Não acredito.

834
01:00:16,250 --> 01:00:18,152
Eu sou um vampiro!

835
01:00:18,752 --> 01:00:19,918
Eu sei,

836
01:00:19,920 --> 01:00:22,387
mas não podemos ficar aqui
muito mais tempo.

837
01:00:22,389 --> 01:00:24,593
- Temos que sair daqui agora.
- Está bem.

838
01:00:30,431 --> 01:00:31,799
Obrigado por isso.

839
01:00:32,399 --> 01:00:33,400
Obrigado.

840
01:00:35,169 --> 01:00:36,401
Eu te amo.

841
01:00:36,403 --> 01:00:37,404
Eu te amo também.

842
01:00:40,774 --> 01:00:41,940
Duke, não.

843
01:00:55,990 --> 01:00:58,090
Esta é a solitária.

844
01:00:58,092 --> 01:00:59,660
É para onde você vai
se quebrar as regras.

845
01:01:00,494 --> 01:01:01,829
Qual delas ela quebrou?

846
01:01:02,963 --> 01:01:03,964
A mais importante.

847
01:01:05,299 --> 01:01:08,300
Então, como ela está...

848
01:01:08,302 --> 01:01:10,269
A única coisa que
pode matar um vampiro...

849
01:01:10,271 --> 01:01:11,803
é fogo.

850
01:01:18,078 --> 01:01:19,346
E você tem que
queimar o coração.

851
01:01:26,120 --> 01:01:27,986
Quanto tempo ela
vai ficar aí embaixo?

852
01:01:27,988 --> 01:01:29,290
Por quanto
tempo for necessário.

853
01:01:30,891 --> 01:01:32,226
E ela está sozinha?

854
01:01:33,294 --> 01:01:34,862
Você pode imaginar?

855
01:01:37,532 --> 01:01:38,732
Não.

856
01:01:39,333 --> 01:01:40,334
Bom.

857
01:01:41,368 --> 01:01:42,369
Então não pise na bola.

858
01:01:52,514 --> 01:01:53,714
Então..

859
01:01:54,014 --> 01:01:55,080
você...

860
01:01:55,082 --> 01:01:56,784
vai para casa esta noite?

861
01:01:59,187 --> 01:02:04,187
Eu estava no seu vídeo, uma vez

862
01:02:06,646 --> 01:02:11,446
Eu estava no seu vídeo,
você não estava no meu

863
01:02:13,074 --> 01:02:15,074
você não estava no meu

864
01:02:29,450 --> 01:02:30,451
Que há com você?

865
01:02:31,586 --> 01:02:32,786
Você está de brincadeira?

866
01:02:35,590 --> 01:02:36,790
É muito fácil.

867
01:02:38,459 --> 01:02:39,891
E?

868
01:02:39,893 --> 01:02:41,161
Então esse é o problema.

869
01:02:42,396 --> 01:02:43,397
Não sou eu.

870
01:02:45,065 --> 01:02:46,066
Eu não acho que seja.

871
01:02:48,869 --> 01:02:50,237
Eu não sei. Como você faz isso?

872
01:02:50,605 --> 01:02:51,805
Eu só faço.

873
01:02:57,244 --> 01:02:58,812
Quer dizer, você ia
fazer isso comigo.

874
01:03:00,615 --> 01:03:01,815
Que bom que não.

875
01:03:02,216 --> 01:03:03,516
Estou falando sério.

876
01:03:05,486 --> 01:03:07,419
Você ainda está presa
a essa merda?

877
01:03:07,421 --> 01:03:08,621
Você sabe...

878
01:03:08,623 --> 01:03:10,291
Talvez, eu não queira
que seja fácil.

879
01:03:14,428 --> 01:03:15,429
Você teve uma escolha?

880
01:03:16,030 --> 01:03:17,031
Sim.

881
01:03:18,198 --> 01:03:19,433
Por que você aceitou?

882
01:03:21,636 --> 01:03:22,836
Você não sabe?

883
01:03:24,271 --> 01:03:26,271
Autoridade, eu acho?

884
01:03:26,273 --> 01:03:28,175
Diversão? Eu realmente
não penso sobre isso.

885
01:03:30,110 --> 01:03:31,111
Essa é a outra coisa.

886
01:03:32,880 --> 01:03:35,316
Entendo que não envelhecemos,
que continuamos iguais...

887
01:03:37,151 --> 01:03:39,053
mas e se as pessoas
começarem a fazer perguntas?

888
01:03:40,154 --> 01:03:42,287
Você tem muito tempo.

889
01:03:42,289 --> 01:03:43,591
As pessoas só pensam que
você está envelhecendo bem.

890
01:03:45,492 --> 01:03:49,562
Jesus Cristo, vou ter 18 anos
para sempre.

891
01:03:49,564 --> 01:03:53,499
Existem destinos piores do que
juventude eterna e glamour.

892
01:03:53,501 --> 01:03:56,170
Na verdade, tenho certeza de que
foi por isso que a Frog se alistou.

893
01:03:58,972 --> 01:03:59,973
Pense nisso assim,

894
01:04:00,874 --> 01:04:03,275
se a ciência e a medicina
continuarem progredindo,

895
01:04:03,277 --> 01:04:06,011
o objetivo lógico não seria
apenas prolongar a vida,

896
01:04:06,013 --> 01:04:08,380
mas parar a morte e
preservar a juventude, então...

897
01:04:08,382 --> 01:04:09,617
fomos em frente.

898
01:04:17,091 --> 01:04:19,157
<i>Lolo, onde você está?</i>

899
01:04:19,159 --> 01:04:21,694
<i>Você está me ignorando,
você está ignorando a mamãe.</i>

900
01:04:21,696 --> 01:04:24,264
<i>O Andy anda me ligando porque você
 também não atende as ligações dele.</i>

901
01:04:25,366 --> 01:04:26,367
<i>Me ligue de volta.</i>

902
01:04:32,540 --> 01:04:34,039
<i>Sim, mãe.</i>

903
01:04:34,041 --> 01:04:36,208
Estou bem,
estou me divertindo.

904
01:04:36,210 --> 01:04:38,379
- Bill, vem falar com sua filha.
- Oi, querida.

905
01:04:39,079 --> 01:04:40,080
<i>Oi, pai.</i>

906
01:04:41,949 --> 01:04:43,217
Você parece tão cansada.

907
01:04:45,119 --> 01:04:45,984
Eu estou.

908
01:04:45,986 --> 01:04:47,553
<i>Seu irmão está
sendo legal com você?</i>

909
01:04:47,555 --> 01:04:49,488
Sim, mãe.

910
01:04:49,490 --> 01:04:51,091
Não temos nada com
que nos preocupar, temos?

911
01:04:51,526 --> 01:04:53,024
<i>Não.</i>

912
01:04:53,026 --> 01:04:54,126
Eu sei.

913
01:04:54,128 --> 01:04:55,195
Pois é.

914
01:04:57,464 --> 01:04:59,333
Espere um segundo,
me deixe pegar algo.

915
01:05:07,040 --> 01:05:08,242
Querida, o que houve?

916
01:05:15,750 --> 01:05:16,950
Nada.

917
01:05:18,185 --> 01:05:19,186
Você promete?

918
01:05:20,020 --> 01:05:21,453
Sim. Eu só...

919
01:05:21,455 --> 01:05:22,755
Não dormi muito

920
01:05:22,757 --> 01:05:24,659
nas últimas noites
e eu...

921
01:05:25,627 --> 01:05:26,927
acho que isso
acabou comigo.

922
01:05:29,463 --> 01:05:31,997
Nós sabemos que você está
experimentando de tudo e

923
01:05:31,999 --> 01:05:34,433
nós fazíamos a mesma coisa
quando tínhamos a sua idade, mas

924
01:05:34,435 --> 01:05:36,769
<i>fique longe das drogas
pesadas, certo?</i>

925
01:05:36,771 --> 01:05:38,771
Beleza, mãe.

926
01:05:38,773 --> 01:05:40,107
<i>Você não está
bebendo e dirigindo, né?</i>

927
01:05:40,542 --> 01:05:42,073
Não, mãe.

928
01:05:42,075 --> 01:05:43,377
Você pode me dizer
se algo estiver errado.

929
01:05:44,111 --> 01:05:45,112
Você sabe disso?

930
01:05:45,547 --> 01:05:46,548
Eu sei.

931
01:05:51,753 --> 01:05:52,953
Eu irei parar.

932
01:05:55,623 --> 01:05:56,722
Bem, acho que vou

933
01:05:56,724 --> 01:05:58,056
deixar você em paz.

934
01:05:58,058 --> 01:05:59,625
<i>Você sabe que pode voltar
para casa a hora que quiser, certo?</i>

935
01:05:59,627 --> 01:06:00,628
Eu sei.

936
01:06:01,629 --> 01:06:02,630
Você pode.

937
01:06:04,532 --> 01:06:05,533
Tudo bem.

938
01:06:06,266 --> 01:06:07,332
<i>Te amo, querida.</i>

939
01:06:07,334 --> 01:06:08,335
Te amo, também mãe.

940
01:06:09,303 --> 01:06:11,071
- <i>Tchau.</i>
- Tchau.

941
01:06:13,808 --> 01:06:15,240
Você falou com a mamãe?

942
01:06:15,242 --> 01:06:16,809
- Sim.
- Beleza.

943
01:06:16,811 --> 01:06:18,376
Adivinha quem eu tenho
aqui para você?

944
01:06:18,378 --> 01:06:20,378
É o Andy. Ele está tentando entrar
em contato com você.

945
01:06:20,380 --> 01:06:21,616
Aqui está ela.
Eu tive que prender ela.

946
01:06:22,617 --> 01:06:24,082
Oi.

947
01:06:24,084 --> 01:06:25,419
<i>Oi, vadia, por que você
está me evitando?</i>

948
01:06:26,153 --> 01:06:27,587
Certo.

949
01:06:27,589 --> 01:06:29,488
Eu sinto nuito.

950
01:06:29,490 --> 01:06:31,058
É que as coisas
têm sido realmente

951
01:06:31,492 --> 01:06:33,358
insanas.

952
01:06:33,360 --> 01:06:36,796
Não acho que saberia explicar,
mesmo se pudesse.

953
01:06:36,798 --> 01:06:38,764
<i>Faça isso pessoalmente.
Mark te contou?</i>

954
01:06:38,766 --> 01:06:39,732
Me contou o que?

955
01:06:39,734 --> 01:06:41,603
<i>Eu vou visitar você
na próxima semana.</i>

956
01:06:42,269 --> 01:06:43,571
<i>Já comprei minha passagem.</i>

957
01:06:47,809 --> 01:06:49,009
<i>O que?</i>

958
01:06:51,311 --> 01:06:53,313
Não sei se é
uma boa ideia.

959
01:06:55,717 --> 01:06:56,718
<i>Tudo bem.</i>

960
01:06:57,652 --> 01:06:58,653
<i>Você apenas...</i>

961
01:07:00,588 --> 01:07:01,589
<i>Por que não?</i>

962
01:07:02,489 --> 01:07:03,490
É que...

963
01:07:04,626 --> 01:07:05,793
Estou passando...

964
01:07:06,493 --> 01:07:07,793
por algo.

965
01:07:07,795 --> 01:07:09,094
<i>E eu também.</i>

966
01:07:09,096 --> 01:07:10,765
Sinto muito, mesmo.

967
01:07:12,399 --> 01:07:15,267
<i>Muito clássico, eu sabia
que essa merda ia acontecer.</i>

968
01:07:15,269 --> 01:07:17,770
Andy, não tem nada a ver
com você, eu prometo.

969
01:07:17,772 --> 01:07:18,773
É...

970
01:07:22,544 --> 01:07:23,545
Andy?

971
01:08:35,248 --> 01:08:37,284
O maldito império do interior.

972
01:08:38,953 --> 01:08:40,153
Claro que eles estariam aqui.

973
01:08:48,563 --> 01:08:49,929
Puta que pariu.

974
01:08:49,931 --> 01:08:52,965
Nós nos preparamos para isso,
todo mundo fica calmo.

975
01:08:52,967 --> 01:08:55,433
Certo, capitão.

976
01:08:55,435 --> 01:08:57,268
Preparem os carregadores
e o napalm.

977
01:08:57,270 --> 01:09:00,338
Nós mandaremos essas vadias pro céu,
se elas pisarem aqui.

978
01:09:00,340 --> 01:09:02,374
Sabemos que elas
não são imunes a balas

979
01:09:02,376 --> 01:09:04,409
e sabemos que o fogo
as mata.

980
01:09:04,411 --> 01:09:06,444
Este é o nosso momento.

981
01:09:06,446 --> 01:09:07,479
Tudo pronto.

982
01:09:07,481 --> 01:09:08,781
Eu te disse, deveríamos
dar o fora daqui.

983
01:09:08,783 --> 01:09:12,652
Cuidado com a área e atenção total agora,
vamos ficar bem.

984
01:09:20,762 --> 01:09:22,862
Por que sempre acham
que não usamos armas?

985
01:09:30,972 --> 01:09:32,203
Eu tenho que ir.

986
01:09:32,205 --> 01:09:34,774
- Espere, você acabou de chegar.
- Eu sei, tenho planos.

987
01:09:34,776 --> 01:09:36,441
Já entendi.

988
01:09:36,443 --> 01:09:37,910
Viveu a vida inteira
na minha sombra,

989
01:09:37,912 --> 01:09:40,846
roubou meu gosto musical, adorava pegar
no meu pé, mas agora sou o chato.

990
01:09:40,848 --> 01:09:42,548
Veja...

991
01:09:42,550 --> 01:09:46,952
Não, tudo bem. Eu também
estaria curtindo, se fosse você.

992
01:09:46,954 --> 01:09:48,756
Tem certeza que elas não gostariam
de vir ficar com a gente?

993
01:09:49,090 --> 01:09:50,589
Tenho certeza.

994
01:09:50,591 --> 01:09:51,592
Beleza.

995
01:09:52,593 --> 01:09:53,594
- Te amo.
- Eu sei.

996
01:09:56,731 --> 01:09:57,732
<i>Call of Duty?</i>

997
01:09:59,734 --> 01:10:00,833
Sua nova instalação.

998
01:10:02,103 --> 01:10:03,303
Pode comemorar.

999
01:10:04,605 --> 01:10:05,606
Obrigada.

1000
01:10:07,340 --> 01:10:08,341
Bem-vinda ao lar.

1001
01:10:10,611 --> 01:10:11,612
O que? Sem caixão?

1002
01:10:14,549 --> 01:10:15,815
Por que faríamos isso?

1003
01:10:15,817 --> 01:10:17,850
Porque é maneiro.

1004
01:10:30,665 --> 01:10:32,698
Que leigas.

1005
01:10:32,700 --> 01:10:34,867
Honestamente, eu não acho que
poderia ser descrito

1006
01:10:34,869 --> 01:10:37,572
em termos leigos.
Essa foi a piada...

1007
01:10:40,675 --> 01:10:41,843
Que idiota.

1008
01:10:45,867 --> 01:10:47,867
Eu amo Los Angeles

1009
01:10:49,176 --> 01:10:51,176
Eu amo Los Angeles

1010
01:10:52,174 --> 01:10:52,693
Eu amo Los Angeles

1011
01:10:52,720 --> 01:10:54,486
Eu não me chamaria
de feminista.

1012
01:10:54,488 --> 01:10:56,522
E não porque não concordo,
claro...

1013
01:10:56,524 --> 01:10:57,992
Eu concordo com o feminismo.

1014
01:11:04,565 --> 01:11:06,599
Só acho que dizer que
sou feminista

1015
01:11:06,601 --> 01:11:07,767
significaria que eu sei
das coisas.

1016
01:11:07,769 --> 01:11:10,403
Que eu tenho todas as respostas
e que fiz todos os trabalhos.

1017
01:11:27,588 --> 01:11:30,455
E não acho que um homem
possa ser feminista.

1018
01:11:30,457 --> 01:11:32,392
Eu acho que homens
precisam sair do caminho.

1019
01:11:34,427 --> 01:11:36,463
Eles precisam sair do caminho
e sabe que eles precisam?

1020
01:11:37,464 --> 01:11:38,531
Prestem atenção.

1021
01:11:38,797 --> 01:11:40,797
Eu não quero sair hoje

1022
01:11:59,683 --> 01:12:01,683
Eu amo Los Angeles

1023
01:12:02,895 --> 01:12:04,895
Eu amo Los Angeles

1024
01:12:06,396 --> 01:12:08,396
Eu amo Los Angeles

1025
01:12:09,395 --> 01:12:11,395
Eu não quero sair hoje

1026
01:12:42,495 --> 01:12:43,695
EI, COMO ESTÁ INDO
SINTO SUA FALTA!

1027
01:12:44,496 --> 01:12:45,496
ONDE VOCÊ ESTÁ, PORRA?

1028
01:12:45,498 --> 01:12:46,998
MENINA EU SEI QUE
É O SEU MOMENTO,

1029
01:12:46,999 --> 01:12:48,499
MAS ESPERO QUE VOCÊ
ESTEJA SE DIVERTIDO.

1030
01:12:48,500 --> 01:12:49,500
PRECISO MUITO DE VOCÊ.

1031
01:12:49,501 --> 01:12:50,501
PRECISO FALAR COM VOCÊ.
POR FAVOR...

1032
01:12:50,502 --> 01:12:51,502
POR FAVOR, ATENDA.

1033
01:12:58,752 --> 01:13:03,752
Eu quero queimar no
fogo do amor, tudo bem

1034
01:13:08,990 --> 01:13:10,756
Você sabe, você vai ter
que se alimentar.

1035
01:13:25,539 --> 01:13:26,607
Cedo ou tarde.

1036
01:13:38,786 --> 01:13:39,787
Você está bem?

1037
01:13:41,155 --> 01:13:42,156
Estou bem.

1038
01:13:43,057 --> 01:13:44,857
Eu...

1039
01:13:44,859 --> 01:13:46,394
Estou esperando meu Uber.

1040
01:13:51,098 --> 01:13:52,533
Qual é o seu nome?

1041
01:13:54,235 --> 01:13:55,668
Laurel.

1042
01:13:55,670 --> 01:13:57,036
Eu sou Cici.

1043
01:13:57,038 --> 01:13:58,039
Com dois C's...

1044
01:13:58,739 --> 01:13:59,740
Os dois C's juntos.

1045
01:14:01,676 --> 01:14:02,677
Eu entendi.

1046
01:14:04,679 --> 01:14:08,047
Por acaso você não
teria um cigarro, não é?

1047
01:14:08,049 --> 01:14:10,983
Deixa eu ver.

1048
01:14:10,985 --> 01:14:12,153
Se você...

1049
01:14:13,988 --> 01:14:16,456
Eu tenho um.

1050
01:14:19,160 --> 01:14:20,628
Aqui.

1051
01:14:39,146 --> 01:14:40,748
Obrigada.

1052
01:14:45,086 --> 01:14:48,120
- Olá.
- De nada.

1053
01:14:48,122 --> 01:14:51,323
- Tenha uma boa noite.
- Aqui está seu isqueiro de volta.

1054
01:14:51,325 --> 01:14:54,061
Me desculpe.

1055
01:15:01,702 --> 01:15:02,703
- Socorro!
- Merda!

1056
01:15:11,746 --> 01:15:14,313
- Que diabos está fazendo?
- O que você está fazendo aqui?

1057
01:15:14,315 --> 01:15:16,081
Certificando que você não
vai fazer nada estúpido.

1058
01:15:16,083 --> 01:15:18,083
- Você está me vigiando?
- Sim.

1059
01:15:18,085 --> 01:15:20,119
E ainda bem que eu estava.

1060
01:15:20,121 --> 01:15:23,722
Estou profundamente entediada
com sua crise de consciência.

1061
01:15:23,724 --> 01:15:25,624
Vou precisar que você continue
andando na linha.

1062
01:15:25,626 --> 01:15:26,925
Você disse que eu poderia
fazer qualquer coisa.

1063
01:15:26,927 --> 01:15:28,162
Não se isso for te matar.

1064
01:15:29,163 --> 01:15:31,296
Ou melhor ainda, nos matar.

1065
01:15:31,298 --> 01:15:32,698
Você quer ser tímida?

1066
01:15:32,700 --> 01:15:34,099
Beleza.

1067
01:15:34,101 --> 01:15:36,137
Quanto mais você lutar contra a fome,
maior será o erro que cometerá.

1068
01:15:36,704 --> 01:15:37,838
Confie em mim.

1069
01:15:38,105 --> 01:15:39,206
Vamos.

1070
01:16:06,805 --> 01:16:07,805
VOCÊ PODE ME LIGAR?

1071
01:16:07,806 --> 01:16:08,806
EU PRECISO FALAR
COM VOCÊ AGORA?

1072
01:16:08,807 --> 01:16:10,807
VENHA PARA CASA,
HOUVE UMA EMERGÊNCIA!

1073
01:16:17,178 --> 01:16:18,777
O que está acontecendo?

1074
01:16:18,779 --> 01:16:20,014
Andy tentou se matar.

1075
01:16:20,714 --> 01:16:22,214
O que?

1076
01:16:22,216 --> 01:16:23,751
Ele engoliu
um frasco de aspirina.

1077
01:16:24,218 --> 01:16:25,751
Ele não está morto.

1078
01:16:25,753 --> 01:16:28,856
O fígado está fodido e ele está
na UTI, mas vai ficar bem.

1079
01:16:30,791 --> 01:16:31,926
Ele deixou um bilhete,
eu acho.

1080
01:16:32,561 --> 01:16:33,828
Não faço ideia do
que ele escreveu, mas ...

1081
01:16:36,864 --> 01:16:38,330
Eu sinto muito.

1082
01:16:38,332 --> 01:16:40,234
Eu queria te contar
pessoalmente.

1083
01:16:43,204 --> 01:16:44,605
- Por que ele não...
- Ligou para você?

1084
01:16:45,940 --> 01:16:47,808
Ninguém conseguiu
falar com você.

1085
01:16:58,152 --> 01:16:59,753
Acho que preciso de ajuda.

1086
01:17:03,257 --> 01:17:04,258
Não.

1087
01:17:05,025 --> 01:17:06,026
Não.

1088
01:17:06,961 --> 01:17:08,360
Não dessa vez.

1089
01:17:08,362 --> 01:17:10,131
Eu não posso mais
fazer isso.

1090
01:17:11,398 --> 01:17:13,999
Fazer o quê?

1091
01:17:14,001 --> 01:17:16,702
Por que diabos você acha que
me mudei para tão longe, hein?

1092
01:17:16,704 --> 01:17:19,338
Eu não sei...
Para ser ator, eu acho.

1093
01:17:19,340 --> 01:17:21,942
Você não me perguntou
uma vez, a propósito.

1094
01:17:22,977 --> 01:17:24,044
Mas, não, não é isso.

1095
01:17:28,782 --> 01:17:30,017
Para ficar longe de mim?

1096
01:17:30,951 --> 01:17:31,952
Sim.

1097
01:17:32,820 --> 01:17:34,321
Por quê? Eu te envergonho?

1098
01:17:35,756 --> 01:17:36,989
Não.

1099
01:17:36,991 --> 01:17:37,992
Não, porra.

1100
01:17:38,792 --> 01:17:39,927
Nunca fiquei envergonhado.

1101
01:17:40,261 --> 01:17:41,426
Jamais!

1102
01:17:41,428 --> 01:17:43,929
Não se atreva a tentar
me acusar assim.

1103
01:17:43,931 --> 01:17:45,764
Eu sempre
fiquei ao seu lado.

1104
01:17:45,766 --> 01:17:47,500
Através de todas as lutas
e da terapia familiar

1105
01:17:47,502 --> 01:17:50,302
e toda vez que você tentava engolir
a porra de um frasco de pílulas.

1106
01:17:50,304 --> 01:17:52,938
Através de cada
maldito sentimento.

1107
01:17:52,940 --> 01:17:55,841
Eu sempre estive lá
e sempre defendi você.

1108
01:17:55,843 --> 01:17:57,144
Especialmente
da mamãe e do papai.

1109
01:17:57,579 --> 01:17:58,977
E estou tão feliz

1110
01:17:58,979 --> 01:18:02,447
que tudo está tão bem entre
vocês agora, eu realmente estou.

1111
01:18:02,449 --> 01:18:05,751
Mas estou cansado de me
envolver no seu drama.

1112
01:18:05,753 --> 01:18:08,521
Minha vida não é mais
definida por você.

1113
01:18:08,523 --> 01:18:12,257
As pessoas me ligam, a primeira coisa
que perguntam é se você está bem?

1114
01:18:12,259 --> 01:18:14,226
"Como está Laurel? Ela esta bem?"

1115
01:18:14,228 --> 01:18:16,428
"Coitadinha, espero que
ela esteja melhor."

1116
01:18:16,430 --> 01:18:18,363
Ninguém nunca pergunta
se estou bem.

1117
01:18:18,365 --> 01:18:20,399
Mas adivinha? Eu não estou,

1118
01:18:20,401 --> 01:18:21,733
e nem o seu amigo.

1119
01:18:21,735 --> 01:18:24,403
E talvez se você não estivesse se
divertindo com as suas amigas,

1120
01:18:24,405 --> 01:18:26,405
você teria notado.

1121
01:18:26,407 --> 01:18:29,074
Não me culpe por isso.

1122
01:18:29,076 --> 01:18:31,478
Nunca fiquei no seu caminho para
você se tornar quem você é.

1123
01:18:32,146 --> 01:18:34,112
Mas acontece que você é

1124
01:18:34,114 --> 01:18:35,316
uma vadia egoísta.

1125
01:18:43,457 --> 01:18:44,892
Mark.

1126
01:18:45,292 --> 01:18:46,327
Merda.

1127
01:18:51,865 --> 01:18:53,767
Merda! Vamos, Mark.

1128
01:18:54,068 --> 01:18:55,135
Vamos.

1129
01:18:57,838 --> 01:18:58,872
Mark!

1130
01:18:59,974 --> 01:19:00,975
Mark...

1131
01:19:03,177 --> 01:19:04,245
Mark...

1132
01:19:12,286 --> 01:19:13,320
Vamos.

1133
01:19:16,924 --> 01:19:17,925
Me ajuda!

1134
01:19:18,392 --> 01:19:19,393
Socorro!

1135
01:19:20,894 --> 01:19:21,895
Me ajuda!

1136
01:19:23,397 --> 01:19:24,398
Você vai ficar bem.

1137
01:19:25,533 --> 01:19:26,599
Socorro!

1138
01:19:26,601 --> 01:19:28,200
Você vai ficar bem.

1139
01:19:28,202 --> 01:19:29,203
Me ajuda!

1140
01:19:32,072 --> 01:19:34,942
O que vocês estão
olhando? Me ajuda!

1141
01:19:38,912 --> 01:19:40,112
Duke!

1142
01:19:40,114 --> 01:19:41,413
Duke, sinto muito.

1143
01:19:41,415 --> 01:19:43,015
O que você fez?

1144
01:19:43,017 --> 01:19:44,149
Eu pisei na bola.

1145
01:19:44,151 --> 01:19:45,518
É quem eu acho que é?

1146
01:19:46,588 --> 01:19:48,186
Laurel, não.

1147
01:19:48,188 --> 01:19:51,189
Ele ainda não se alimentou, por favor,
só preciso da cura.

1148
01:19:51,191 --> 01:19:53,526
- Por favor, farei qualquer coisa.
- A cura?

1149
01:19:53,528 --> 01:19:58,030
Você pode me jogar na solitária por
5 anos, 10 anos. Eu não dou a mínima.

1150
01:19:58,032 --> 01:19:59,300
Por favor.

1151
01:20:05,339 --> 01:20:07,105
Você quer dizer essa cura?

1152
01:20:07,107 --> 01:20:08,974
Obrigada.

1153
01:20:08,976 --> 01:20:11,443
É uma garrafa de avião do Everclear,
com o rótulo riscado.

1154
01:20:11,445 --> 01:20:12,446
O que?

1155
01:20:16,250 --> 01:20:17,985
Não há cura, porra.

1156
01:20:19,887 --> 01:20:20,988
Íamos apenas matar você.

1157
01:20:24,391 --> 01:20:25,926
Foi mal, garota.

1158
01:20:26,594 --> 01:20:27,595
Não.

1159
01:20:28,530 --> 01:20:30,395
Sinto muito, mas você
mesmo causou isso.

1160
01:20:30,397 --> 01:20:32,931
Duke, não toque no
meu irmão.

1161
01:20:34,101 --> 01:20:35,102
Laurel.

1162
01:20:35,770 --> 01:20:37,971
Ou você o mata ou eu o mato.

1163
01:20:39,239 --> 01:20:40,240
O que está acontecendo?

1164
01:20:41,576 --> 01:20:43,344
Você tem cerca de cinco
segundos para decidir.

1165
01:20:44,978 --> 01:20:46,514
Se afastem.

1166
01:20:47,414 --> 01:20:48,415
Eu preciso de espaço.

1167
01:20:49,450 --> 01:20:50,451
Laurel.

1168
01:20:53,087 --> 01:20:54,088
Laurel.

1169
01:20:55,557 --> 01:20:56,558
Corre.

1170
01:21:07,267 --> 01:21:08,869
Merda.

1171
01:21:15,710 --> 01:21:17,344
O que você vai fazer?
Matar todas nós?

1172
01:21:18,680 --> 01:21:20,513
Quando você vai crescer?

1173
01:21:20,515 --> 01:21:22,147
Olhe ao seu redor.

1174
01:21:22,149 --> 01:21:24,617
Quanto tempo você vai continuar
sendo uma adolescente?

1175
01:21:24,619 --> 01:21:26,320
Eu nunca
cheguei a ser uma.

1176
01:21:27,254 --> 01:21:28,523
Ele tirou isso de mim.

1177
01:21:29,390 --> 01:21:30,391
Supera.

1178
01:21:38,065 --> 01:21:39,066
Vamos embora.

1179
01:22:26,748 --> 01:22:29,584
E por que vocês
estavam brigando?

1180
01:22:34,221 --> 01:22:35,222
Mark...

1181
01:22:36,156 --> 01:22:37,559
Laurel?

1182
01:22:39,159 --> 01:22:40,693
Pare o carro.

1183
01:22:40,695 --> 01:22:42,095
Não vamos parar
a porra do carro.

1184
01:22:43,130 --> 01:22:45,065
Pare o carro.

1185
01:22:45,600 --> 01:22:47,365
Beleza.

1186
01:22:47,367 --> 01:22:48,368
Eu não conheço
nenhuma de vocês.

1187
01:22:52,139 --> 01:22:54,141
Mas você sabem,
quem eu sou.

1188
01:22:56,511 --> 01:22:57,712
E eu sei o que te disseram.

1189
01:23:00,815 --> 01:23:03,585
Como ousa me julgar.

1190
01:23:06,086 --> 01:23:08,121
Qual foi a fala
daquele filme?

1191
01:23:09,591 --> 01:23:12,993
A maioria das pessoas nunca
vão saber do que são capazes.

1192
01:23:14,662 --> 01:23:16,662
Uma vez, eu era benevolente.

1193
01:23:16,664 --> 01:23:18,298
Uma vez, fui herói.

1194
01:23:19,701 --> 01:23:22,436
Uma vez, eu fui caridoso.
Uma vez, eu fui cruel.

1195
01:23:24,572 --> 01:23:26,171
Uma vez, eu fui cruel

1196
01:23:26,173 --> 01:23:28,576
e uma vez, fui decadente.

1197
01:23:29,644 --> 01:23:31,142
Todas essas coisas,

1198
01:23:31,144 --> 01:23:33,646
e eu fui muito mais,
e você ainda insiste

1199
01:23:33,648 --> 01:23:36,183
em me pintar
com um único pincel.

1200
01:23:36,751 --> 01:23:38,452
Só porque eu o quê?

1201
01:23:40,420 --> 01:23:41,723
Fez você sentir amor?

1202
01:23:43,357 --> 01:23:46,358
Tirei você das trevas
e te dei a vida eterna?

1203
01:23:46,360 --> 01:23:48,028
Que horrível.

1204
01:23:49,496 --> 01:23:50,532
Regra número um.

1205
01:23:52,432 --> 01:23:55,570
Não encantar outro vampiro,
é assim que você faz, certo?

1206
01:23:57,371 --> 01:23:58,372
Pois é...

1207
01:24:00,508 --> 01:24:03,410
Posso sentir
meu encanto no ar.

1208
01:24:06,480 --> 01:24:07,749
Você já contou a elas?

1209
01:24:11,686 --> 01:24:13,721
Vocês não tinham ideia,
não é?

1210
01:24:16,791 --> 01:24:18,758
É sutil

1211
01:24:18,760 --> 01:24:20,327
com certeza, mas existe.

1212
01:24:22,329 --> 01:24:23,497
Ela está em suas cabeças.

1213
01:24:25,265 --> 01:24:26,634
Cutucando suas decisões.

1214
01:24:28,570 --> 01:24:31,706
Usando meu poder,
para influenciar suas vidas.

1215
01:24:33,575 --> 01:24:34,642
Não é verdade.

1216
01:24:38,746 --> 01:24:40,913
Quem sou eu para julgar?

1217
01:24:40,915 --> 01:24:43,583
O que te torna atraente,
heim? Bem...

1218
01:24:43,585 --> 01:24:45,285
Tudo isso acabou agora.

1219
01:24:47,321 --> 01:24:48,388
É verdade?

1220
01:24:50,457 --> 01:24:51,458
Diga a elas.

1221
01:24:53,460 --> 01:24:54,461
Duke.

1222
01:24:58,198 --> 01:25:01,368
Foi a maneira mais fácil,
para conseguir ajuda de vocês.

1223
01:25:03,203 --> 01:25:04,471
E aí está.

1224
01:25:05,840 --> 01:25:08,108
Mas não sejam muito
duras com ela, garotas.

1225
01:25:21,522 --> 01:25:22,523
Você sabe...

1226
01:25:24,191 --> 01:25:27,660
que já faz tanto tempo,
acho que preciso comemorar.

1227
01:25:27,662 --> 01:25:30,328
Uma noite na cidade,
o que você acha?

1228
01:25:30,330 --> 01:25:32,197
Talvez,

1229
01:25:32,199 --> 01:25:33,868
você deva usar
um vestido bem sexy.

1230
01:25:39,907 --> 01:25:40,908
Por outro lado...

1231
01:25:44,979 --> 01:25:47,214
Acho que prefiro
apenas matar você.

1232
01:26:04,766 --> 01:26:06,433
Quem temos aqui?

1233
01:26:24,752 --> 01:26:26,587
Suponho que seja
do novo milênio.

1234
01:26:32,960 --> 01:26:35,495
Não tenho certeza se você
está prestando atenção, mas...

1235
01:27:24,512 --> 01:27:25,513
Laurel.

1236
01:27:30,785 --> 01:27:32,754
Suponho que você
reconsidere meu irmão.

1237
01:27:33,654 --> 01:27:34,856
Ele se tornará cruel.

1238
01:27:35,690 --> 01:27:37,690
Você observa e aprende.

1239
01:27:37,692 --> 01:27:39,927
Talvez você precise de algum
tempo para pensar.

1240
01:27:51,873 --> 01:27:54,008
O que vocês acham
de criar novas regras?

1241
01:27:55,643 --> 01:27:57,410
<i>Vampiros, né?</i>

1242
01:27:59,479 --> 01:28:01,714
- Sim.
- Ótimo.

1243
01:28:01,716 --> 01:28:02,717
Eu sinto muito.

1244
01:28:05,052 --> 01:28:06,386
Isso é uma merda.

1245
01:28:07,420 --> 01:28:08,788
Eu não quero isso.

1246
01:28:08,790 --> 01:28:09,891
Eu não quero
ser um vampiro.

1247
01:28:10,758 --> 01:28:12,124
Nem eu.

1248
01:28:12,126 --> 01:28:14,529
A vida é cheia é uma
caixinha de surpresas.

1249
01:28:15,997 --> 01:28:17,495
E sempre
tem uma surpresa.

1250
01:28:17,497 --> 01:28:18,564
Você deveria me matar.

1251
01:28:18,566 --> 01:28:19,565
Não.

1252
01:28:19,567 --> 01:28:21,967
Eu não quero
beber sangue, Laurel.

1253
01:28:21,969 --> 01:28:23,869
Então, não beba.

1254
01:28:23,871 --> 01:28:25,540
Vamos resolver isso,
temos tempo.

1255
01:28:26,941 --> 01:28:27,942
E se ela estiver certa?

1256
01:28:28,776 --> 01:28:30,743
E se eu me tornar cruel?

1257
01:28:30,745 --> 01:28:32,511
Que se dane.

1258
01:28:32,513 --> 01:28:35,781
Só porque você é um cara não
significa que você se tornará um idiota.

1259
01:28:35,783 --> 01:28:37,618
Controle o seu comportamento
que você ficará bem.

1260
01:28:38,753 --> 01:28:39,754
Ou o que?

1261
01:28:41,622 --> 01:28:42,755
Ou...

1262
01:28:42,757 --> 01:28:43,758
se não.

1263
01:28:48,529 --> 01:28:49,831
Mark, sinto muito.

1264
01:28:50,698 --> 01:28:51,699
Por tudo.

1265
01:28:53,433 --> 01:28:56,401
Podemos fazer isso juntos.

1266
01:28:56,403 --> 01:28:58,906
Eu cuido de você, farei o meu melhor
para nunca te decepcionar.

1267
01:29:00,842 --> 01:29:02,944
Sabe, talvez tenhamos a
chance de fazer algo aqui.

1268
01:29:04,779 --> 01:29:05,780
Como o quê?

1269
01:29:06,180 --> 01:29:07,380
Eu não sei.

1270
01:29:08,916 --> 01:29:13,085
Eu imagino um mundo
onde todos são vampiros.

1271
01:29:13,087 --> 01:29:16,524
Vamos lidar uns com os outros
e resolvermos as nossas diferenças.

1272
01:29:20,161 --> 01:29:21,596
Estou com medo, Lolo.

1273
01:29:22,930 --> 01:29:23,931
Vai ficar tudo bem.

1274
01:29:28,836 --> 01:29:29,837
Então o que fazemos agora?

1275
01:29:32,006 --> 01:29:35,042
O que todo mundo com poder
deveria fazer e não faz.

1276
01:29:36,744 --> 01:29:37,745
Compartilhar.

1277
01:30:20,788 --> 01:30:21,822
Quem é a próxima?

1278
01:30:33,834 --> 01:30:35,067
<i>Bem, foi divertido,</i>

1279
01:30:35,069 --> 01:30:38,070
<i>espero que eles façam mais desses
e eu prometo que</i>

1280
01:30:38,072 --> 01:30:39,907
<i>não vou engravidar de jeito
nenhum nesse trimestre.</i>

1281
01:30:39,909 --> 01:30:44,909
<b>Legendado: DehG</b>

1282
01:30:44,933 --> 01:30:46,933
<b>REDES SOCIAS:
IG: @ImDeivison | TT: DehG_</b>

