﻿1
00:00:05,539 --> 00:00:06,583
Kingdom come...

2
00:00:06,607 --> 00:00:07,918
What is it, mary catherine?

3
00:00:07,942 --> 00:00:12,589
Oh! The building, sister wilma.

4
00:00:12,613 --> 00:00:14,391
It's alive!

5
00:00:16,416 --> 00:00:17,928
Ahh!

6
00:00:17,952 --> 00:00:19,729
Okay, well, uh,
can you wrap it up?

7
00:00:19,753 --> 00:00:22,733
'Cause the last thing we
need is more shitty press.

8
00:00:26,293 --> 00:00:27,737
Oh, my god, oh, my god,
oh, my god, oh, my god.

9
00:00:27,761 --> 00:00:29,339
Hey!

10
00:00:29,363 --> 00:00:30,607
Birdgirl!

11
00:00:31,832 --> 00:00:33,476
Okay, how many do we have?

12
00:00:33,500 --> 00:00:34,544
1,014.

13
00:00:34,568 --> 00:00:36,546
How many do we need? 2,074.

14
00:00:36,570 --> 00:00:40,150
Ugh. It'll be so much
easier sending them.

15
00:00:40,174 --> 00:00:43,820
Company-wide memos when
we have the internet.

16
00:00:43,844 --> 00:00:45,888
You know, we could just
send this out Monday,

17
00:00:45,912 --> 00:00:48,558
Like when we have the internet.

18
00:00:48,582 --> 00:00:50,427
Then why would we need a memo?

19
00:00:50,451 --> 00:00:52,362
You're up. I can't
turn another turn.

20
00:00:52,386 --> 00:00:54,697
Oh, yes, you can.
Oh, no, I can't.

21
00:00:54,721 --> 00:00:56,232
One, two, three, huh!

22
00:00:57,324 --> 00:00:58,835
No, you guys.

23
00:00:58,859 --> 00:01:01,304
No psych-up music, not today.

24
00:01:20,547 --> 00:01:23,193
Quittin' time!

25
00:01:29,890 --> 00:01:31,934
What do you think brian
does on a Friday night.

26
00:01:31,958 --> 00:01:34,070
Besides trying to find his car?

27
00:01:34,094 --> 00:01:35,205
Uh-unh.

28
00:01:35,229 --> 00:01:38,608
At just over a quarter-mile,
he's kind of hot.

29
00:01:38,632 --> 00:01:39,542
Would you ever?

30
00:01:39,566 --> 00:01:42,612
Um, maybe... Not.

31
00:01:42,636 --> 00:01:43,814
Definitely. I would.

32
00:01:43,838 --> 00:01:44,947
Me too.

33
00:01:44,971 --> 00:01:46,749
But he chews his
cuticles, so we'd

34
00:01:46,773 --> 00:01:48,084
"you'd." he'd need to fix that.

35
00:01:48,108 --> 00:01:49,952
Also, he looks like
he has a mini fridge.

36
00:01:49,976 --> 00:01:52,022
In his bedroom, and I
struggle not to nighty.

37
00:01:52,046 --> 00:01:53,089
So, yeah, never.

38
00:01:53,113 --> 00:01:56,359
Me too. 2,000. And done!

39
00:01:56,383 --> 00:01:58,761
So, you guys will put one of
these on everyone's desk and...

40
00:01:58,785 --> 00:02:00,096
Who are "you guys"?

41
00:02:00,120 --> 00:02:01,964
You guys.

42
00:02:01,988 --> 00:02:05,968
You guys, come to my
office immediately.

43
00:02:05,992 --> 00:02:07,504
Please.

44
00:02:07,528 --> 00:02:08,771
If you're not busy.

45
00:02:08,795 --> 00:02:10,707
Come on, mer. We're
gonna have e-mail!

46
00:02:10,731 --> 00:02:13,976
People will be able to
use a winked at, at work!

47
00:02:14,000 --> 00:02:16,179
It's time to
modernize this place!

48
00:02:17,204 --> 00:02:18,381
You see?

49
00:02:18,405 --> 00:02:19,916
Yeah, that's a no for me.

50
00:02:19,940 --> 00:02:21,317
I'm going home to
binge a bunch of shows.

51
00:02:21,341 --> 00:02:23,253
Because there'll be
spoilers all over the joint.

52
00:02:23,277 --> 00:02:26,389
Once the flip-phoners
get the internet.

53
00:02:26,413 --> 00:02:28,258
you see?

54
00:02:28,282 --> 00:02:30,193
Do you know how hard it
is to avoid the internet?

55
00:02:30,217 --> 00:02:32,595
It's like the main
reason I work here.

56
00:02:32,619 --> 00:02:34,464
Night, jude.

57
00:02:34,488 --> 00:02:37,534
And he'd have to
lose the hummer.

58
00:02:49,970 --> 00:02:52,215
ahh!

59
00:02:52,239 --> 00:02:54,150
Is that a startled drib?

60
00:02:54,174 --> 00:02:57,954
Maybe. Or as sensitively
brewed masala chai tea.

61
00:02:57,978 --> 00:03:00,757
And how can you two
not even scream?

62
00:03:00,781 --> 00:03:02,092
Eh, I don't scare easily.

63
00:03:02,116 --> 00:03:05,495
You know, fear's a useful
survival response, judy.

64
00:03:05,519 --> 00:03:08,498
Like right now.

65
00:03:08,522 --> 00:03:11,702
Can you feel it?

66
00:03:12,993 --> 00:03:15,438
Does she scare you
just a tiny bit?

67
00:03:15,462 --> 00:03:16,573
Who? Her? Yes.

68
00:03:16,597 --> 00:03:19,509
that's not masala.

69
00:03:19,533 --> 00:03:20,977
That's where I brew it.

70
00:03:21,001 --> 00:03:23,246
You know what
actually terrifies me?

71
00:03:23,270 --> 00:03:26,383
People not listening to
me. Ow! Trigger point!

72
00:03:26,407 --> 00:03:29,519
Like, this one time, I'm on a
cazmatrans bus sitting next.

73
00:03:29,543 --> 00:03:32,655
To this old... well, let's call
her a lady to keep it simple...

74
00:03:32,679 --> 00:03:33,723
Do you have a plan?

75
00:03:33,747 --> 00:03:35,191
Yes, I have a plan.

76
00:03:35,215 --> 00:03:36,927
The union electricians
will be here in a sec.

77
00:03:36,951 --> 00:03:39,662
They'll do the wiring while
we distribute the memos.

78
00:03:39,686 --> 00:03:42,398
But the whistling was
coming from her nose.

79
00:03:42,422 --> 00:03:43,666
And then it hit me!

80
00:03:43,690 --> 00:03:48,071
It's the fear that
no one can hear me.

81
00:03:48,095 --> 00:03:50,273
it's happening.

82
00:03:50,297 --> 00:03:53,744
I can't hear me!

83
00:03:53,768 --> 00:03:56,546
That's masala chai.

84
00:03:58,572 --> 00:04:01,684
I'm watching you.

85
00:04:01,708 --> 00:04:04,887
Why do the plans say
two-story building?

86
00:04:04,911 --> 00:04:06,957
It was originally two,
but then my dad added

87
00:04:06,981 --> 00:04:10,160
87 additional floors,
most without a permit.

88
00:04:10,184 --> 00:04:13,496
Well, permit or no,
wiring, phone systems...

89
00:04:13,520 --> 00:04:15,165
It's all got to go.

90
00:04:19,259 --> 00:04:20,436
Ohh.

91
00:04:20,460 --> 00:04:22,905
Ah. Now it's 86.

92
00:04:22,929 --> 00:04:25,375
Should have gone union.

93
00:04:25,399 --> 00:04:26,643
Oh, dear.

94
00:04:26,667 --> 00:04:28,244
There's a presence
in that building,

95
00:04:28,268 --> 00:04:30,580
You must warn them
not to awaken it.

96
00:04:33,073 --> 00:04:33,916
Hello?

97
00:04:33,940 --> 00:04:35,385
Hello. Hello?

98
00:04:35,409 --> 00:04:37,654
I can't hear you. Hello?

99
00:04:37,678 --> 00:04:39,790
Your building is
alive! Get out now!

100
00:04:39,814 --> 00:04:42,192
I'm a nun, and we
know these things.

101
00:04:42,216 --> 00:04:43,994
Dave? Dave, is that you?

102
00:04:44,018 --> 00:04:46,196
My friend dave...
His phone's for shit.

103
00:04:46,220 --> 00:04:47,530
at&t.

104
00:04:47,554 --> 00:04:48,865
Who was it? Not sure.

105
00:04:48,889 --> 00:04:49,932
Bad connection.

106
00:04:49,956 --> 00:04:51,401
Ugh. Dave.

107
00:04:51,425 --> 00:04:55,005
Guys, uh, I'm, uh, looking
over the plans here,

108
00:04:55,029 --> 00:04:57,963
And I don't see a place
for my fax machine.

109
00:05:02,036 --> 00:05:03,013
Who is it?

110
00:05:03,037 --> 00:05:04,481
Brian: It's the super.

111
00:05:04,505 --> 00:05:05,804
Ugh!

112
00:05:08,642 --> 00:05:12,489
Uh, yes, I'm here
to hang the picture.

113
00:05:12,513 --> 00:05:14,947
Oh, yes, you are.

114
00:05:17,251 --> 00:05:20,897
Hey, if this isn't a good
time, I-I can come back.

115
00:05:20,921 --> 00:05:25,635
Oh. Can you come back?

116
00:05:25,659 --> 00:05:27,170
Definitely seems
like a bad time.

117
00:05:27,194 --> 00:05:31,241
Unh! You're ruining it!
Shut up and get in here.

118
00:05:31,265 --> 00:05:33,776
First thing we need to do is
find the old telephone exchange.

119
00:05:33,800 --> 00:05:35,178
I know where it is.

120
00:05:35,202 --> 00:05:37,914
I used to go there to tap
everyone's office line.

121
00:05:37,938 --> 00:05:39,315
When that was still legal.

122
00:05:39,339 --> 00:05:40,450
That was never legal.

123
00:05:40,474 --> 00:05:42,585
Hey, hey, y'alls.
It's the fun cops.

124
00:05:42,609 --> 00:05:45,922
take a right.

125
00:05:45,946 --> 00:05:48,991
I don't like to be contradicted.

126
00:05:49,015 --> 00:05:51,794
Maybe we can just follow
this old phone line.

127
00:05:51,818 --> 00:05:53,329
Until it reaches the exchange.

128
00:05:55,155 --> 00:05:57,222
Ahhhh!

129
00:06:00,427 --> 00:06:01,938
- Fellas.
- Oh, god!

130
00:06:01,962 --> 00:06:03,206
- Whew!
- glenda!

131
00:06:03,230 --> 00:06:05,075
I'm not ashamed to admit
that I clammed my pants!

132
00:06:05,099 --> 00:06:07,410
Glenda! Anyone else pitted out?

133
00:06:07,434 --> 00:06:08,945
Can you hear me?!

134
00:06:08,969 --> 00:06:10,547
You need to allow
for the possibility.

135
00:06:10,571 --> 00:06:12,215
That glenda is gone forever.

136
00:06:12,239 --> 00:06:14,351
- Yeah, she's dead.
- Glenda go bye-bye.

137
00:06:14,375 --> 00:06:17,888
You never leave a sister
electrician behind!

138
00:06:17,912 --> 00:06:19,556
Help me pull on this!

139
00:06:24,785 --> 00:06:27,163
Where do you want it?
I have a couple ideas.

140
00:06:27,187 --> 00:06:31,167
If only my fiancé weren't
too busy cleaning.

141
00:06:31,191 --> 00:06:33,570
The plaque out of
people's mouths.

142
00:06:33,594 --> 00:06:36,239
To take care of the little
things around the house.

143
00:06:36,263 --> 00:06:38,241
Oh, I don't mind. I like
to work with my hands.

144
00:06:38,265 --> 00:06:43,179
Ooh! A hammer for... Nailing.

145
00:06:43,203 --> 00:06:45,181
Yeah, that's what it's for.

146
00:06:45,205 --> 00:06:47,450
I'm not sure I can do this.

147
00:06:47,474 --> 00:06:49,452
I have a fiancé.

148
00:06:49,476 --> 00:06:51,054
Oh, wait. I already
told you that.

149
00:06:51,078 --> 00:06:53,790
What? I am so bad at this.

150
00:06:53,814 --> 00:06:55,191
Is it super hot in here?

151
00:06:55,215 --> 00:06:58,795
The thermostat's set
at 97... For my teeth.

152
00:06:58,819 --> 00:07:00,463
I'm burning up.

153
00:07:00,487 --> 00:07:01,731
It's no wonder.

154
00:07:01,755 --> 00:07:04,066
That t-shirt's so thick.

155
00:07:04,090 --> 00:07:06,202
Here. Let's get it off you.

156
00:07:06,226 --> 00:07:08,605
Ahh!

157
00:07:08,629 --> 00:07:12,743
Ah! Ugh! Ah! Ahhhhhh!

158
00:07:12,767 --> 00:07:14,811
Ahhhhh-ohhhh!

159
00:07:14,835 --> 00:07:16,747
Ah! Ugh! Ugh! Ah!

160
00:07:16,771 --> 00:07:19,081
Ooh!

161
00:07:21,041 --> 00:07:24,554
Fellas, are the walls
slowly closing in on us?

162
00:07:24,578 --> 00:07:26,156
Get behind the cart!

163
00:07:26,180 --> 00:07:28,224
Ugh. You going in, or am I?

164
00:07:28,248 --> 00:07:30,493
I got it.

165
00:07:30,517 --> 00:07:35,231
Voice: You didn't ask
if you could come in!

166
00:07:38,592 --> 00:07:40,837
Yeah, we just had sex.

167
00:07:40,861 --> 00:07:43,306
Shush. Don't speak.

168
00:07:43,330 --> 00:07:45,442
I don't know about you, but
I could really get used.

169
00:07:45,466 --> 00:07:47,710
To this having sex. Me too.

170
00:07:47,734 --> 00:07:51,113
I cannot wait to tell
everyone at work.

171
00:07:52,873 --> 00:07:54,050
Boy-oop!

172
00:07:55,810 --> 00:07:58,321
By consenting to be mindtaken,
you'll have no memory of this.

173
00:07:58,345 --> 00:08:00,122
Transaction and agree to
be bound by the terms.

174
00:08:00,146 --> 00:08:01,724
Of the mindtaken so far
as it spares both parties,

175
00:08:01,748 --> 00:08:03,259
Mainly me, undue embarrassment.

176
00:08:03,283 --> 00:08:05,996
Signify your agreement by
clicking the "accept" button.

177
00:08:06,020 --> 00:08:07,798
Where's the button?
Where's the button?

178
00:08:07,822 --> 00:08:09,132
Okay.

179
00:08:09,156 --> 00:08:10,733
Goodnight, gracie.

180
00:08:11,758 --> 00:08:12,935
It's fine.

181
00:08:12,959 --> 00:08:14,270
She's got to come
to a stop sometime,

182
00:08:14,294 --> 00:08:15,738
And when she does,
we'll just pull her up.

183
00:08:18,165 --> 00:08:20,276
- Hey, mer.
- Hypothetical for you.

184
00:08:20,300 --> 00:08:21,812
Oh, if it's a hypothetical,
you've got to do

185
00:08:21,836 --> 00:08:23,346
"once upon a time." right.

186
00:08:23,370 --> 00:08:26,016
Once upon a time, there
were two friends...

187
00:08:26,040 --> 00:08:27,017
Who lived in a magical land.

188
00:08:27,041 --> 00:08:28,284
With benefits.

189
00:08:28,308 --> 00:08:30,620
oh, are
you boning brian?

190
00:08:30,644 --> 00:08:32,088
Repeatedly.

191
00:08:32,112 --> 00:08:34,624
No wonder you didn't
want to pass out memos.

192
00:08:34,648 --> 00:08:35,625
Does he wax?

193
00:08:35,649 --> 00:08:37,027
He so waxes.

194
00:08:37,051 --> 00:08:39,696
- Clear!
- Bring by the lee!

195
00:08:41,788 --> 00:08:43,766
And... you wiped his
mind of the whole thing.

196
00:08:43,790 --> 00:08:45,368
Hey, jude, quick sidebar.

197
00:08:45,392 --> 00:08:47,637
We just passed 3,000 feet, and
there's a super good chance.

198
00:08:47,661 --> 00:08:51,107
We discovered a second
portal to hell, so...

199
00:08:51,131 --> 00:08:52,509
You did get his consent?

200
00:08:52,533 --> 00:08:56,713
Sorta, yes, with
an asterisk. Yes?

201
00:08:56,737 --> 00:08:57,914
You're good! Got to go.

202
00:08:57,938 --> 00:08:59,516
He's got feelings for me!

203
00:09:00,875 --> 00:09:02,052
Brian: It's the super?

204
00:09:02,076 --> 00:09:04,054
I'm good. No. I'm good.

205
00:09:04,078 --> 00:09:07,390
Man the backstays,
boys! I'm going in!

206
00:09:10,350 --> 00:09:12,062
3,216 feet.

207
00:09:12,086 --> 00:09:13,930
Eh, nowhere close to hell.

208
00:09:13,954 --> 00:09:15,265
Damn it.

209
00:09:15,289 --> 00:09:16,799
Ahh!

210
00:09:16,823 --> 00:09:18,935
Ahh!

211
00:09:35,642 --> 00:09:39,355
So, this is designed
to, what, freak me out?

212
00:09:39,379 --> 00:09:41,291
Where'd you get that?

213
00:09:41,315 --> 00:09:43,560
That's from my
private collection,

214
00:09:43,584 --> 00:09:46,763
The dirty deeds I've
done for the company.

215
00:09:46,787 --> 00:09:49,299
Ooh, the insta-skinner!

216
00:09:49,323 --> 00:09:52,969
When skinning seals
was efficient and fun.

217
00:09:52,993 --> 00:09:54,971
Now, that's a good angle.

218
00:09:54,995 --> 00:09:58,108
So, I've done some questionable
things for the company.

219
00:09:58,132 --> 00:09:59,442
Big whoop.

220
00:09:59,466 --> 00:10:00,843
You have to break a few necks.

221
00:10:00,867 --> 00:10:03,113
To make a... Capitalism.

222
00:10:06,140 --> 00:10:09,252
Ahh! Ow! Ahh.

223
00:10:09,276 --> 00:10:11,922
I'm
alive, goddamn it.

224
00:10:11,946 --> 00:10:14,591
I'm alive.

225
00:10:32,499 --> 00:10:34,411
Ahh! Ugh!

226
00:10:34,435 --> 00:10:35,612
Ooh-ooh-ooh.

227
00:10:35,636 --> 00:10:37,480
Landed on the old feet.

228
00:10:37,504 --> 00:10:41,884
And that is not how
that usually happens.

229
00:10:41,908 --> 00:10:47,423
Charlie: You know, fear's a
useful survival response, judy.

230
00:10:47,447 --> 00:10:51,094
useful
survival response?

231
00:10:51,118 --> 00:10:53,218
Charlie: Can you hear me?

232
00:10:57,357 --> 00:10:59,469
No!

233
00:10:59,493 --> 00:11:03,005
And that's why my folks make
me come here to practice.

234
00:11:04,765 --> 00:11:06,676
No!

235
00:11:06,700 --> 00:11:08,211
Wait. Your folks?

236
00:11:08,235 --> 00:11:10,813
Like, actual human parents
who aren't the undead?

237
00:11:10,837 --> 00:11:11,948
More or less.

238
00:11:11,972 --> 00:11:13,616
So, you're not hell spawn?

239
00:11:13,640 --> 00:11:15,085
Wouldn't that be the ?

240
00:11:15,109 --> 00:11:18,020
Young lady, you shouldn't
be saying "the "

241
00:11:18,044 --> 00:11:20,090
Neither should you. The .

242
00:11:20,114 --> 00:11:21,558
young lady.

243
00:11:21,582 --> 00:11:23,293
Ah. You're a weirdo.

244
00:11:23,317 --> 00:11:25,295
You should meet charlie.
In fact, we both should.

245
00:11:25,319 --> 00:11:27,353
Why don't we go
find her right now?

246
00:11:30,857 --> 00:11:32,703
I'm evie, by the way.

247
00:11:32,727 --> 00:11:34,971
Um, I'm judy.

248
00:11:34,995 --> 00:11:36,306
My mom works here,
and I use her I.D.

249
00:11:36,330 --> 00:11:40,110
To practice on the
weekends and wander around.

250
00:11:40,134 --> 00:11:44,114
And stare at people
through fans... Like you.

251
00:11:44,138 --> 00:11:45,716
I've stared at you a lot.

252
00:11:45,740 --> 00:11:47,050
Um...

253
00:11:47,074 --> 00:11:48,919
A lot.

254
00:11:53,013 --> 00:11:57,260
Evie, have you noticed the
building sort of doing stuff?

255
00:11:57,284 --> 00:11:59,862
Yeah. Looks like
it's  pissed.

256
00:11:59,886 --> 00:12:01,932
Language. Wait. Who's passed?

257
00:12:01,956 --> 00:12:03,199
The building!

258
00:12:03,223 --> 00:12:04,667
It's been saying things.

259
00:12:04,691 --> 00:12:05,936
Put your ear to the wall.

260
00:12:05,960 --> 00:12:09,872
It's saying, "two will
live. Two will die.

261
00:12:09,896 --> 00:12:12,943
You decide which."

262
00:12:12,967 --> 00:12:14,677
Little help?

263
00:12:14,701 --> 00:12:16,813
Hey, how about you let her go?

264
00:12:16,837 --> 00:12:19,616
For me?

265
00:12:19,640 --> 00:12:21,684
Did you see what I did?!

266
00:12:21,708 --> 00:12:22,819
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!

267
00:12:22,843 --> 00:12:24,020
Oops! Oops!

268
00:12:25,245 --> 00:12:26,556
who is it?

269
00:12:26,580 --> 00:12:28,158
It's the super. I'm
here to hang your...

270
00:12:28,182 --> 00:12:29,892
Oh, yes, you are.

271
00:12:29,916 --> 00:12:30,961
Picture.

272
00:12:30,985 --> 00:12:32,763
I'm having the weirdest déjà vu.

273
00:12:32,787 --> 00:12:34,097
Really? Fascinating.

274
00:12:34,121 --> 00:12:37,099
Can we keep this moving?

275
00:12:39,393 --> 00:12:42,105
Okay, you know what?
Put your shirt back on.

276
00:12:42,129 --> 00:12:45,041
It's not déjà vu.
You've been here before.

277
00:12:45,065 --> 00:12:46,977
You come in, pretend
to hang a picture,

278
00:12:47,001 --> 00:12:48,845
We get busy, then I
erase your memory.

279
00:12:48,869 --> 00:12:49,980
That old story.

280
00:12:50,004 --> 00:12:52,048
What? But it's consensual.

281
00:12:52,072 --> 00:12:53,450
I-I'm not a creep.

282
00:12:53,474 --> 00:12:55,318
The first time, you
asked me to do it,

283
00:12:55,342 --> 00:12:57,720
To keep things exciting in
case we ever did it again,

284
00:12:57,744 --> 00:12:58,655
Which we did.

285
00:12:58,679 --> 00:13:01,257
Then you started to get
emotionally invested.

286
00:13:01,281 --> 00:13:02,859
And wanting to tell
people at work.

287
00:13:02,883 --> 00:13:07,130
So I double-erased it
'cause, I mean, emotion, ugh!

288
00:13:07,154 --> 00:13:08,398
right?

289
00:13:08,422 --> 00:13:10,933
How many times
have we done this?

290
00:13:10,957 --> 00:13:12,803
Boy-oop!

291
00:13:12,827 --> 00:13:14,737
How much is two reams?

292
00:13:14,761 --> 00:13:16,072
1,000 times?

293
00:13:16,096 --> 00:13:17,740
Oop. Found another.

294
00:13:17,764 --> 00:13:20,477
We filled the first one in,
like, a week and a half.

295
00:13:20,501 --> 00:13:23,680
We both took vacation
days... And ayahuasca.

296
00:13:23,704 --> 00:13:25,948
So, every time, I
show up at your door.

297
00:13:25,972 --> 00:13:27,217
Dressed like the super?

298
00:13:27,241 --> 00:13:29,486
That was actually your idea.

299
00:13:29,510 --> 00:13:31,554
My taste runs more to
nerdy grad student.

300
00:13:31,578 --> 00:13:33,756
Who can't pay his vet
bill. But here's the thing.

301
00:13:33,780 --> 00:13:36,693
I'm feeling a little conflicted,
and I wanted to come clean.

302
00:13:36,717 --> 00:13:39,029
With you before ending it... us.

303
00:13:39,053 --> 00:13:40,563
No more mindtaking.

304
00:13:40,587 --> 00:13:44,835
You can tell whomever you
want about this... us.

305
00:13:44,859 --> 00:13:45,902
Huh.

306
00:13:45,926 --> 00:13:46,903
You okay?

307
00:13:46,927 --> 00:13:49,105
Are we okay?

308
00:13:49,129 --> 00:13:51,574
Huh? Oh, yeah, I agree.

309
00:13:51,598 --> 00:13:53,243
But, listen, if it's
all the same with you,

310
00:13:53,267 --> 00:13:55,846
Can you just go ahead
and mindtake me?

311
00:13:55,870 --> 00:13:59,049
Knowing that we shared
something and having a lovely.

312
00:13:59,073 --> 00:14:01,918
Memory of it will
kind of be torture.

313
00:14:01,942 --> 00:14:03,986
Uh... Sure.

314
00:14:04,010 --> 00:14:08,859
That makes me feel both
wonderful and horribly guilty.

315
00:14:08,883 --> 00:14:11,794
Okay, ready.

316
00:14:11,818 --> 00:14:15,932
Boy-oop.

317
00:14:15,956 --> 00:14:17,667
Am I the super?

318
00:14:17,691 --> 00:14:23,940
Yes, you are, and I've got
one last picture I need hung.

319
00:14:23,964 --> 00:14:27,277
So, how long you been
talking to buildings?

320
00:14:27,301 --> 00:14:29,612
For a while now. I do
most of the talking.

321
00:14:29,636 --> 00:14:31,414
The building mainly listens.

322
00:14:31,438 --> 00:14:33,550
Or you just couldn't hear it
over your  bagpipe.

323
00:14:33,574 --> 00:14:36,152
I'm sorry? Look, evie,
I know you spend.

324
00:14:36,176 --> 00:14:37,820
A lot of time by
yourself around here.

325
00:14:37,844 --> 00:14:39,556
I did, too, when I was your age.

326
00:14:39,580 --> 00:14:41,491
The building is not alive.

327
00:14:41,515 --> 00:14:43,360
It's just old and falling apart.

328
00:14:43,384 --> 00:14:45,428
you see?

329
00:14:45,452 --> 00:14:48,098
Hey, it's tay-tay!

330
00:14:48,122 --> 00:14:50,767
it's
taylor mcgillicuddy.

331
00:14:50,791 --> 00:14:54,037
How on earth did you
do this to yourself?

332
00:14:54,061 --> 00:14:55,438
It's the building.

333
00:14:55,462 --> 00:14:59,041
It's a mother!

334
00:14:59,065 --> 00:15:02,312
Let's not blame the building
for our own failings.

335
00:15:02,336 --> 00:15:04,781
Stay calm. We'll get you out.

336
00:15:06,941 --> 00:15:08,985
Ahh! Oh, my god!

337
00:15:09,009 --> 00:15:10,921
Two must die.

338
00:15:10,945 --> 00:15:13,123
Well, that's one down.

339
00:15:13,147 --> 00:15:14,925
oh, my god.

340
00:15:14,949 --> 00:15:16,326
stay calm!

341
00:15:16,350 --> 00:15:17,327
We'll get you out!

342
00:15:17,351 --> 00:15:18,995
Judy, it's dave.

343
00:15:19,019 --> 00:15:20,396
Goddamnit, judy.

344
00:15:20,420 --> 00:15:22,865
- Ahhhhh!
- And that's two.

345
00:15:22,889 --> 00:15:25,402
The merciless one has
claimed her victims.

346
00:15:25,426 --> 00:15:27,137
I was trying to save them!

347
00:15:27,161 --> 00:15:29,205
Which is what I'll
tell the authorities,

348
00:15:29,229 --> 00:15:30,807
Should it ever come to that.

349
00:15:30,831 --> 00:15:34,010
Now she's owed the
two who will live.

350
00:15:34,034 --> 00:15:37,880
Charlie: It's not possible.
Nobody has a picture of that.

351
00:15:37,904 --> 00:15:38,949
Charlie!

352
00:15:38,973 --> 00:15:40,150
Where did you get that?

353
00:15:40,174 --> 00:15:41,551
I burned it. Then
I buried it. Cha...

354
00:15:41,575 --> 00:15:42,753
Listen, no one
can ever see that.

355
00:15:42,777 --> 00:15:45,711
charlie!

356
00:15:48,849 --> 00:15:50,360
Wha... how did you

357
00:15:50,384 --> 00:15:52,162
if I know.

358
00:15:52,186 --> 00:15:54,497
I will trade anything.

359
00:15:54,521 --> 00:15:57,434
I'll give you paul or judy.

360
00:15:57,458 --> 00:16:02,439
I will do anything, so long
as that never gets out.

361
00:16:02,463 --> 00:16:04,641
Birdgirl: Charlie!

362
00:16:04,665 --> 00:16:05,842
What am I doing?

363
00:16:05,866 --> 00:16:09,245
I'd never do anything
to hurt judy or paul.

364
00:16:09,269 --> 00:16:12,182
Well, judy. It's this job.

365
00:16:12,206 --> 00:16:17,387
it's turned
me into a... Psychopath!

366
00:16:17,411 --> 00:16:19,522
I'm a psyc...

367
00:16:19,546 --> 00:16:21,992
Oh, hi! You must be one
of the little girls.

368
00:16:22,016 --> 00:16:23,393
That lives in the vents.

369
00:16:23,417 --> 00:16:24,661
Right! There are two of us.

370
00:16:24,685 --> 00:16:26,262
Ahh! Ugh!

371
00:16:26,286 --> 00:16:30,467
oh, judy,
thank god you're alive!

372
00:16:30,491 --> 00:16:33,403
I've completely changed
in the last hour,

373
00:16:33,427 --> 00:16:36,406
Although I can't tell you why.

374
00:16:36,430 --> 00:16:38,809
Does she scare you
just a tiny bit?

375
00:16:38,833 --> 00:16:41,011
Who, her? Yes.

376
00:16:41,035 --> 00:16:45,482
Paul:  here's
to the ladies who lunch.

377
00:16:45,506 --> 00:16:47,950
Everybody laugh.

378
00:16:47,974 --> 00:16:50,953
Lounging in their caftans.

379
00:16:50,977 --> 00:16:54,157
And planning a brunch
on their own behalf.

380
00:16:54,181 --> 00:16:56,159
Paul? Paul!

381
00:16:56,183 --> 00:16:58,094
Can you hear me?!

382
00:16:58,118 --> 00:17:01,297
I never shot up.

383
00:17:01,321 --> 00:17:03,500
Did you know that when you fart,

384
00:17:03,524 --> 00:17:06,369
There's a sound
that goes with it?!

385
00:17:06,393 --> 00:17:08,238
That's what the
building taught you?

386
00:17:08,262 --> 00:17:11,174
I lost nine pounds in my room.

387
00:17:13,133 --> 00:17:16,379
Does anyone have a
clue what's happening?

388
00:17:16,403 --> 00:17:18,448
And when I found
those nine pounds,

389
00:17:18,472 --> 00:17:21,652
It was a little boy,
and that little boy...

390
00:17:21,676 --> 00:17:23,942
He's my son now, I guess.

391
00:17:25,546 --> 00:17:29,259
ahh!

392
00:17:36,423 --> 00:17:38,201
This is nice.

393
00:17:38,225 --> 00:17:40,002
I remember it all. What?

394
00:17:40,026 --> 00:17:43,606
I pretended to forget, but
I... I remember all of it.

395
00:17:43,630 --> 00:17:46,543
Wait. So, I didn't mindtake you?

396
00:17:46,567 --> 00:17:49,011
Nope. Boy-oop!

397
00:17:58,645 --> 00:18:02,359
Oh, my god, you have
no mind to take.

398
00:18:02,383 --> 00:18:04,761
You're my kryptonite.

399
00:18:04,785 --> 00:18:07,430
There is a lot of room in there.

400
00:18:07,454 --> 00:18:08,699
Holy !

401
00:18:08,723 --> 00:18:11,834
You remembered, but you
didn't tell anyone at work.

402
00:18:11,858 --> 00:18:12,702
Nope.

403
00:18:14,861 --> 00:18:16,973
Are we dating?

404
00:18:16,997 --> 00:18:18,508
Nope.

405
00:18:30,010 --> 00:18:33,256
It's been watching me
since I was a little girl.

406
00:18:33,280 --> 00:18:34,991
- Well, "she."
- shut up, paul.

407
00:18:35,015 --> 00:18:36,459
You shut up.

408
00:18:36,483 --> 00:18:40,062
She's been watching all
of us, taking care of us.

409
00:18:40,086 --> 00:18:41,264
We're her family.

410
00:18:43,023 --> 00:18:46,068
Taylor's death shall be avenged!

411
00:18:46,092 --> 00:18:46,869
Ohh, boy.

412
00:18:46,893 --> 00:18:49,472
I follow the code of local 836.

413
00:18:49,496 --> 00:18:51,541
International brother
and sisterhood.

414
00:18:51,565 --> 00:18:53,409
Of electrical workers.

415
00:18:53,433 --> 00:18:55,211
Yeah, you do.

416
00:18:55,235 --> 00:18:57,347
Her memories!

417
00:19:01,442 --> 00:19:02,619
Evie!

418
00:19:04,845 --> 00:19:06,356
We're one now.

419
00:19:06,380 --> 00:19:08,759
I'll be the keeper
of her memories.

420
00:19:08,783 --> 00:19:11,161
Ahh!

421
00:19:11,185 --> 00:19:12,362
Leave her out of it!

422
00:19:12,386 --> 00:19:15,898
This fight's between me and you!

423
00:19:15,922 --> 00:19:17,033
Ahh!

424
00:19:17,057 --> 00:19:18,434
ugh!

425
00:19:18,458 --> 00:19:20,103
Hey, guys, remember
me? Beep-beep.

426
00:19:23,597 --> 00:19:26,376
I've got a bit of a mindtaking
situation down here.

427
00:19:26,400 --> 00:19:28,178
Got it. Be there in 10.

428
00:19:28,202 --> 00:19:29,646
Got to fly. Work thing.

429
00:19:29,670 --> 00:19:32,248
Can I come? I don't
know. Can you?

430
00:19:33,407 --> 00:19:34,717
Judy's cat.

431
00:19:34,741 --> 00:19:37,253
Not a big fan of
dudes, super feminist.

432
00:19:37,277 --> 00:19:38,711
Laters!

433
00:19:41,882 --> 00:19:43,526
Uh, why am I here on an off day?

434
00:19:43,550 --> 00:19:46,062
Okay, the building is alive,
and it merged personalities.

435
00:19:46,086 --> 00:19:47,063
With a 10-year-old girl.

436
00:19:47,087 --> 00:19:48,598
The one who plays the accordion.

437
00:19:48,622 --> 00:19:50,600
It's a bagpipe.
No. The other one.

438
00:19:50,624 --> 00:19:52,135
Wait. There are
two little girl...

439
00:19:52,159 --> 00:19:53,804
Anyway, these two
have mind-melded.

440
00:19:53,828 --> 00:19:55,594
To protect the
building's memories.

441
00:19:56,497 --> 00:19:58,675
Mindtaker.

442
00:19:58,699 --> 00:20:01,211
Paul:

443
00:20:01,235 --> 00:20:03,079
Charlie: Remember us?

444
00:20:03,103 --> 00:20:05,948
It's scared to lose its memories
once we update the wiring,

445
00:20:05,972 --> 00:20:07,684
But mostly I think
it's scared to lose.

446
00:20:07,708 --> 00:20:09,619
The memories of her.

447
00:20:09,643 --> 00:20:12,689
Evie: Transferring
1968 memories.

448
00:20:12,713 --> 00:20:14,624
Transferring 1969 memories.

449
00:20:14,648 --> 00:20:16,426
You got to get me in her head.

450
00:20:16,450 --> 00:20:18,361
Just lace up the
old booty-ooty-oots,

451
00:20:18,385 --> 00:20:20,163
And, birdteam, go! What?!

452
00:20:20,187 --> 00:20:23,088
Hmm. I usually fly
solo on the mindtaking.

453
00:20:25,325 --> 00:20:27,170
It's breaking a lot of rules.

454
00:20:27,194 --> 00:20:29,840
Plus, it's going to take off
four months off your life.

455
00:20:29,864 --> 00:20:31,374
I can't say which four.

456
00:20:31,398 --> 00:20:32,442
Do it.

457
00:20:35,602 --> 00:20:39,516
I know she's your friend, but
she's not worth dying for.

458
00:20:39,540 --> 00:20:41,507
That's friendship.

459
00:20:43,744 --> 00:20:45,455
You two used to be friends,

460
00:20:45,479 --> 00:20:48,991
But maybe you forgot
since you grew up.

461
00:20:49,015 --> 00:20:52,262
We've got to figure out a
way to save her memories.

462
00:20:52,286 --> 00:20:55,065
Let me do it. Trust me?

463
00:20:58,625 --> 00:21:00,737
I get it. You're afraid.

464
00:21:00,761 --> 00:21:04,674
And fear is a useful
survival response.

465
00:21:04,698 --> 00:21:08,200
You have my word. I'll
keep your memory safe.

466
00:21:11,371 --> 00:21:14,217
Yes, I did it!

467
00:21:14,241 --> 00:21:16,219
I did it.

468
00:21:16,243 --> 00:21:18,088
Uh, I think she's dying.

469
00:21:18,112 --> 00:21:19,089
You're kidding, right?

470
00:21:19,113 --> 00:21:21,291
She's got a duct
through her pelvis.

471
00:21:21,315 --> 00:21:22,759
Oh, the building.

472
00:21:44,138 --> 00:21:46,182
mail time.

473
00:21:46,206 --> 00:21:48,050
We got the internet!

474
00:21:48,074 --> 00:21:52,255
Yes. But will we
prevail against it?

475
00:21:52,279 --> 00:21:55,725
Oh, mailman. We should
have done mailman.

476
00:21:55,749 --> 00:21:58,461
Never mind. It's my
own sex fantasy thing.

477
00:22:01,688 --> 00:22:02,999
Where's dog? He just got a fax.