1
00:00:06,006 --> 00:00:08,091
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:19,102 --> 00:00:20,854
Este é o pior finde de todos.

3
00:00:20,937 --> 00:00:23,773
Você foi o Raio. Admita que foi demais.

4
00:00:23,857 --> 00:00:27,402
Nunca vamos ver H.L.
Meu pai me mata se não achar Dunkins.

5
00:00:27,485 --> 00:00:29,571
-Você cortou o cabelo.
-Fui tosado.

6
00:00:29,654 --> 00:00:31,656
Vou começar o colégio tosado.

7
00:00:31,740 --> 00:00:32,866
Talvez vire moda.

8
00:00:33,992 --> 00:00:36,619
-Vai se machucar assim.
-Qual é seu plano?

9
00:00:37,245 --> 00:00:39,873
Ou já vamos pra parte onde ele falha.

10
00:00:39,956 --> 00:00:42,333
-Isso é sacana de dizer.
-Você é sacana.

11
00:00:42,417 --> 00:00:43,877
-Peça desculpas!
-Não!

12
00:00:44,502 --> 00:00:46,129
Você me bateu com a cabeça!

13
00:00:46,212 --> 00:00:47,589
Você é cabeça-de-vento.

14
00:00:47,672 --> 00:00:50,175
-Você é vento-de-cabeça.
-Não faz sentido!

15
00:00:52,677 --> 00:00:55,889
Esse é o rosto de alguém
à beira do desastre? Sim.

16
00:00:55,972 --> 00:00:58,808
Sou responsável por isso? Sim.

17
00:00:58,892 --> 00:01:01,770
Podemos sair dessa?
Ainda não sabemos.

18
00:01:22,123 --> 00:01:24,542
Há um ano, Patches me ligou.

19
00:01:24,626 --> 00:01:26,628
Disse que tinha algo pra mim.

20
00:01:35,345 --> 00:01:36,805
Falei pra não sentar aí.

21
00:01:38,098 --> 00:01:40,850
Desculpe. Não faço mais.

22
00:01:40,934 --> 00:01:42,143
Tinha algo rolando.

23
00:01:42,227 --> 00:01:44,104
Era como se precisasse de mim.

24
00:01:44,562 --> 00:01:45,688
O que aconteceu?

25
00:01:46,731 --> 00:01:47,774
Mas o quê?

26
00:01:49,359 --> 00:01:50,235
Oferta de paz.

27
00:01:52,445 --> 00:01:53,822
Star Crasher número um?

28
00:01:53,905 --> 00:01:55,782
Sei que odiou perder a sua.

29
00:01:56,658 --> 00:01:57,534
"Perder"?

30
00:01:57,617 --> 00:02:00,995
Se tivesse roubado,
acha que compraria outra?

31
00:02:01,996 --> 00:02:03,832
Estava guardando pra comprar.

32
00:02:05,041 --> 00:02:07,043
-Onde conseguiu?
-No eBay.

33
00:02:07,335 --> 00:02:09,045
Consegui por cinco contos.

34
00:02:09,629 --> 00:02:13,341
-Quanto quer por isso?
-Nada. Você é meu irmão.

35
00:02:14,592 --> 00:02:15,802
Somos os "Brovaks."

36
00:02:29,941 --> 00:02:31,401
PEGASUS
QUADRINHOS E MAIS

37
00:02:32,694 --> 00:02:34,529
Ele não comprou no eBay.

38
00:02:34,612 --> 00:02:36,281
Ele roubou da Pegasus.

39
00:02:37,073 --> 00:02:39,367
Como roubou a que meu pai deu.

40
00:02:40,869 --> 00:02:41,870
Patches.

41
00:02:42,203 --> 00:02:44,539
Sempre me complica as coisas.

42
00:02:46,166 --> 00:02:49,043
Acho que alcanço o TeleCrash.

43
00:02:49,127 --> 00:02:52,672
-Podemos ligar pra Treece...
-Não é meu TeleCrash!

44
00:02:52,755 --> 00:02:53,923
Desculpe.

45
00:02:55,258 --> 00:02:56,217
Alô?

46
00:02:57,260 --> 00:02:59,888
Treece? É o Zed. Está ouvindo?

47
00:02:59,971 --> 00:03:02,182
Treece! Ajude-nos! Estamos presos!

48
00:03:02,265 --> 00:03:03,141
Treece?

49
00:03:03,600 --> 00:03:04,809
Onde eles estão?

50
00:03:09,731 --> 00:03:10,732
Não se preocupe.

51
00:03:10,815 --> 00:03:12,483
Vou espalhar no Twitter.

52
00:03:12,567 --> 00:03:16,404
"Procurando um cão fofo.
Time de futebol de BC no caso."

53
00:03:16,487 --> 00:03:19,157
Não acredito como está sendo legal. Valeu.

54
00:03:19,240 --> 00:03:21,492
Somos família. Apoiamos uma à outra.

55
00:03:21,576 --> 00:03:23,620
Falando nisso, forças do mal ali.

56
00:03:23,703 --> 00:03:24,704
Esconda-se!

57
00:03:25,121 --> 00:03:26,164
Com licença.

58
00:03:28,374 --> 00:03:31,878
O que fez com minha irmã,
sereia malvada do time?

59
00:03:31,961 --> 00:03:33,713
-Sou eu.
-Meu Deus.

60
00:03:34,631 --> 00:03:37,050
Você está bem? Está machucada?

61
00:03:37,133 --> 00:03:40,637
Gostei muito do disfarce. Está infiltrada.
Eu também.

62
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
Hallie Potter ao seu dispor.

63
00:03:42,805 --> 00:03:47,143
Dumbledore, gosta de magia?
Sou Harry Potter.

64
00:03:47,227 --> 00:03:49,270
Gosto de bolinhos, futebol.

65
00:03:49,354 --> 00:03:52,607
-Estão ouvindo?
-Zed? Argo? Onde estão?

66
00:03:52,982 --> 00:03:54,817
Estamos no hotel.

67
00:03:55,276 --> 00:03:57,445
"Otel"? O que será isso?

68
00:03:57,528 --> 00:04:00,073
-Você disse hotel?
-Não, disse "pastel".

69
00:04:00,156 --> 00:04:02,325
-Ele está lá.
-Por que diria isso?

70
00:04:02,408 --> 00:04:03,868
Não faz sentido.

71
00:04:04,285 --> 00:04:06,246
-Zed, está ouvindo?
-Faz, sim.

72
00:04:06,329 --> 00:04:07,914
Onde vendem pastéis?

73
00:04:08,289 --> 00:04:11,084
Se mostrarem o distintivo,
mostramos o crachá.

74
00:04:11,960 --> 00:04:13,711
-Vamos.
-Bem lembrado.

75
00:04:13,795 --> 00:04:16,547
E aí, caras?
Bem-vindos ao porão da Comic Con.

76
00:04:16,631 --> 00:04:19,092
-Agentes Bennett e Schade.
-Prazer.

77
00:04:19,175 --> 00:04:20,551
Vou atualizá-los.

78
00:04:20,635 --> 00:04:22,679
Peguem um café para nós.

79
00:04:23,096 --> 00:04:24,055
-Espere.
-Nossa.

80
00:04:24,138 --> 00:04:26,224
-Baixe a bola.
-Isso, baixe.

81
00:04:26,307 --> 00:04:27,517
É nossa área.

82
00:04:27,600 --> 00:04:31,312
Não sei por que
não trabalhamos juntos nessa.

83
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
-Como força-tarefa.
-Isso.

84
00:04:33,106 --> 00:04:35,066
Sr. Driscus, correto?

85
00:04:35,149 --> 00:04:36,276
Está no crachá.

86
00:04:37,902 --> 00:04:39,737
-Sim.
-Nossa.

87
00:04:39,821 --> 00:04:43,241
Para esclarecer,
não estamos aqui pela ostentação

88
00:04:43,324 --> 00:04:47,495
ou a comida de feira
que sua cidadezinha oferece.

89
00:04:48,037 --> 00:04:51,124
Viemos pegar o hacker
mais perigoso do mundo.

90
00:04:52,041 --> 00:04:56,504
Agora... vou dizer como será
o resto de sua noite.

91
00:04:58,298 --> 00:04:59,257
Agente?

92
00:05:11,894 --> 00:05:15,023
Preciso de um crachá com urgência.

93
00:05:15,106 --> 00:05:17,483
-Eles vão ligar pro meu pai.
-Relaxe.

94
00:05:17,567 --> 00:05:20,320
Esses policiais de aluguel
não vão fazer nada.

95
00:05:20,403 --> 00:05:24,907
Já me livrei de diretores, lanterninhas,
o cara que mede alturas no parque.

96
00:05:24,991 --> 00:05:26,784
Pode deixar comigo.

97
00:05:29,454 --> 00:05:32,206
Oi, caras. Onde estão os outros?

98
00:05:32,290 --> 00:05:33,875
Belos ternos, por sinal.

99
00:05:37,754 --> 00:05:38,755
Está bem.

100
00:05:45,386 --> 00:05:47,472
Só não ligue pro meu pai.

101
00:05:47,555 --> 00:05:48,514
-Argo?
-Está bem?

102
00:05:50,892 --> 00:05:52,101
Senhores.

103
00:05:52,185 --> 00:05:55,355
Sabem que estão violando
o artigo 148 do Código Penal?

104
00:05:56,439 --> 00:05:58,858
Ou como os leigos dizem...

105
00:05:59,567 --> 00:06:00,943
Sequestro.

106
00:06:02,570 --> 00:06:07,492
Se nos deixarem ir,
darem uns ingressos VIP

107
00:06:07,575 --> 00:06:11,621
pro próximo evento de H.L. Cross
e não falarem pra nossos pais,

108
00:06:12,580 --> 00:06:14,874
esse equívoco desaparece. Combinado?

109
00:06:30,890 --> 00:06:33,601
Ele colocou seu dedo no olho dele!

110
00:06:37,105 --> 00:06:38,523
Por que fez isso?

111
00:06:38,606 --> 00:06:40,566
Agora que temos sua atenção,

112
00:06:40,650 --> 00:06:44,737
queremos fazer
umas perguntas a vocês, sozinhos.

113
00:06:45,113 --> 00:06:46,406
Agente?

114
00:06:48,157 --> 00:06:52,245
-Onde o está levando?
-O cara do olho está me levando!

115
00:06:54,080 --> 00:06:56,666
Zed, Argo, é a Treece. Chegamos.

116
00:06:56,749 --> 00:06:59,335
Andem até termos sinal e vamos olhar tudo.

117
00:06:59,419 --> 00:07:00,420
Certo.

118
00:07:00,795 --> 00:07:03,673
-O que está fazendo?
-O casal está vindo.

119
00:07:03,756 --> 00:07:04,882
Obrigado.

120
00:07:05,758 --> 00:07:06,759
Obrigada.

121
00:07:10,430 --> 00:07:12,140
Hallie Potter a seu dispor.

122
00:07:12,807 --> 00:07:16,102
Rainha, chá da tarde, críquete...

123
00:07:18,604 --> 00:07:20,064
O que fez com meu amigo?

124
00:07:26,863 --> 00:07:29,907
Deveria se preocupar
com o que vou fazer com você.

125
00:07:40,001 --> 00:07:45,089
Deve pensar que por ser menor de idade,
terá algum tipo de proteção.

126
00:08:12,366 --> 00:08:13,409
Por quê?

127
00:08:28,174 --> 00:08:29,634
Está errado.

128
00:08:30,468 --> 00:08:32,011
-Finley ligou.
-Achou eles?

129
00:08:32,094 --> 00:08:34,055
Vão fechar o centro por hoje.

130
00:08:34,138 --> 00:08:36,599
Pode ir se quiser. Tenho que continuar.

131
00:08:36,682 --> 00:08:38,267
Oi, irmã de alma.

132
00:08:38,351 --> 00:08:41,312
"Não é o Sr. Fulano no rádio?"

133
00:08:41,854 --> 00:08:45,066
-Somos irmãs de alma.
-Meias-irmãs. Não de alma.

134
00:08:45,149 --> 00:08:47,193
-Não pode ser os dois?
-Sabe o quê?

135
00:08:47,276 --> 00:08:49,987
Estão fechando. Alguém tem checar a saída.

136
00:08:50,071 --> 00:08:53,074
Faz sentido.
Trabalhamos juntas separadamente.

137
00:08:53,157 --> 00:08:55,535
Você é tão esperta. Que boa ideia.

138
00:08:55,618 --> 00:08:56,994
Nos vemos lá embaixo?

139
00:08:57,078 --> 00:08:59,747
-Perfeito. Ali está o elevador.
-Escute.

140
00:09:00,039 --> 00:09:02,959
Se algo acontecer com este anjo,

141
00:09:03,042 --> 00:09:05,211
vamos ter problemas, entendeu?

142
00:09:05,294 --> 00:09:07,547
TeleCrashs são só pro Time Crash.

143
00:09:07,630 --> 00:09:10,883
Você precisa merecer isto, entendeu?

144
00:09:10,967 --> 00:09:12,343
-Vá, Hallie.
-Está bem.

145
00:09:13,177 --> 00:09:15,888
Zed? Argo? É a Hallie. Estão ouvindo?

146
00:09:16,472 --> 00:09:18,307
Zed? Argo? É a Hallie.

147
00:09:18,391 --> 00:09:20,309
Estou no 11º andar. Estão aqui?

148
00:09:20,393 --> 00:09:21,769
-Que babaca.
-O quê?

149
00:09:21,852 --> 00:09:24,105
Brayden irá embora se não formos logo.

150
00:09:24,188 --> 00:09:26,691
Não quer perder o  Blade of Dragons.

151
00:09:26,774 --> 00:09:30,361
Zed? Argo? É a Hallie. Estão ouvindo?

152
00:09:30,903 --> 00:09:32,405
Zed? Argo?

153
00:09:32,488 --> 00:09:35,199
-Alô, alguém me ouve?
-Zed? Onde estão?

154
00:09:35,283 --> 00:09:37,118
Estamos no terraço. Rápido!

155
00:09:38,202 --> 00:09:39,412
Brayden irá esperar?

156
00:09:39,495 --> 00:09:41,163
Eu o faço esperar. Vá logo.

157
00:09:41,247 --> 00:09:43,332
Ei, obrigada por tudo.

158
00:09:43,416 --> 00:09:45,710
Você nos recompensará no campeonato.

159
00:09:46,544 --> 00:09:48,004
Não conheço Digilord.

160
00:09:48,087 --> 00:09:50,172
Acha que somos idiotas?

161
00:09:51,465 --> 00:09:54,552
Rastreamos a invasão de um IP da sua casa.

162
00:09:55,094 --> 00:09:56,095
IP?

163
00:09:58,139 --> 00:10:01,809
Protocolo de Internet.
O endereço do seu PC ou celular.

164
00:10:02,268 --> 00:10:04,562
Uma pessoa competente sabe alterá-lo.

165
00:10:04,645 --> 00:10:07,523
Novak! Está me ouvindo?

166
00:10:08,274 --> 00:10:12,236
Comece a falar ou beberá leite
do olho do meu parceiro.

167
00:10:12,778 --> 00:10:15,406
-Leite fresco?
-Direto da vaca.

168
00:10:16,073 --> 00:10:18,326
Desculpe, mas não sei de nada.

169
00:10:18,701 --> 00:10:21,078
E meu amigo? Ele é um túmulo.

170
00:10:22,079 --> 00:10:23,581
Também não dirá nada.

171
00:10:25,833 --> 00:10:29,378
E no oitavo ano,
a Prof. Deckenhauser era substituta.

172
00:10:29,462 --> 00:10:31,339
Todos pregaram peças nela.

173
00:10:31,422 --> 00:10:34,383
Depois do almoço, fingimos ir ao banheiro

174
00:10:34,467 --> 00:10:38,346
e quando sai, eu disse:
"Alguém fez cocô no mictório."

175
00:10:38,429 --> 00:10:39,680
Todos riram.

176
00:10:39,764 --> 00:10:43,517
Foi quando Zed segurou um pedaço de bolo
que parecia um cocô,

177
00:10:43,601 --> 00:10:47,980
principalmente por causa
das nozes picadas.

178
00:10:48,064 --> 00:10:50,274
E quando todos estavam com nojo,

179
00:10:50,358 --> 00:10:52,443
eu peguei e comecei a comer.

180
00:10:52,985 --> 00:10:55,279
Todo mundo começou a vomitar.

181
00:10:56,113 --> 00:10:57,073
Zed?

182
00:10:58,699 --> 00:11:00,618
Patches? O que faz aqui?

183
00:11:02,244 --> 00:11:04,664
Tom Dunkins?

184
00:11:04,747 --> 00:11:07,249
-Você está bem.
-Ela ama o cãozinho.

185
00:11:07,333 --> 00:11:09,418
Devolva o cão, seu louco!

186
00:11:09,502 --> 00:11:11,671
Não até darem o Cogumelo de Pelúcia.

187
00:11:11,754 --> 00:11:14,256
Seu Cogumelo de Pelúcia? O que...

188
00:11:14,340 --> 00:11:16,050
Diga ao meu irmão devolvê-lo

189
00:11:16,133 --> 00:11:19,470
e me encontrar no cemitério às seis.
Ele sabe onde.

190
00:11:24,684 --> 00:11:25,768
Desculpe.

191
00:11:26,560 --> 00:11:28,145
Diga pra se apressar.

192
00:11:28,896 --> 00:11:29,730
Se não...

193
00:11:32,692 --> 00:11:34,402
SÁBADO ÀS 22H45

194
00:11:50,459 --> 00:11:52,420
"H.L. Cross: Escrevendo Ganchos."

195
00:11:55,172 --> 00:11:58,342
Às vezes, finjo ser Justin Timberlake.

196
00:11:59,301 --> 00:12:04,014
Uso regatas brancas
quando meu pai não está em casa.

197
00:12:05,558 --> 00:12:07,601
-Conseguiu algo?
-Não é bom.

198
00:12:07,685 --> 00:12:09,103
A coisa vai ficar feia.

199
00:12:24,910 --> 00:12:25,911
Treece?

200
00:12:29,832 --> 00:12:32,251
-Desculpe.
-Vamos! Já está tarde.

201
00:12:32,376 --> 00:12:35,546
Dá pra sossegar, Brayden?
Você vai conosco.

202
00:12:35,629 --> 00:12:38,257
Preciso ir à casa de Argo
e ver se estão lá.

203
00:12:38,340 --> 00:12:39,383
Levamos você.

204
00:12:39,467 --> 00:12:41,469
-E a série?
-Eu lido com Brayden.

205
00:12:41,552 --> 00:12:43,596
Ele já assistiu sete vezes.

206
00:12:43,971 --> 00:12:45,347
-Obrigada.
-Está bem.

207
00:12:45,806 --> 00:12:46,682
Espere.

208
00:12:48,559 --> 00:12:50,394
Hallie, pode me ouvir?

209
00:12:54,440 --> 00:12:58,819
Hallie, se está me ouvindo, tenho que ir.

210
00:12:59,904 --> 00:13:03,532
Você tentou. Ela sabe se cuidar.

211
00:13:03,616 --> 00:13:05,618
Ela parece ser esperta.

212
00:13:06,202 --> 00:13:10,039
Zed? Argo? É a Hallie. Estão ouvindo?

213
00:13:10,456 --> 00:13:14,502
Zed? Argo? É a Hallie. Estão ouvindo?

214
00:13:17,588 --> 00:13:18,631
Que droga é...

215
00:13:27,139 --> 00:13:28,057
Agente.

216
00:13:30,976 --> 00:13:35,272
"Bem-vindo à festa, cara. Ho, ho, ho!"

217
00:13:38,609 --> 00:13:40,569
Vamos pegar aquele pirralho.

218
00:13:46,909 --> 00:13:48,118
Oi!

219
00:13:49,537 --> 00:13:50,788
Oi! Você!

220
00:13:53,040 --> 00:13:53,874
Argo!

221
00:13:54,583 --> 00:13:55,876
Olhe!

222
00:13:56,710 --> 00:13:58,796
Na ventilação!

223
00:13:59,213 --> 00:14:00,589
Vamos, Argo.

224
00:14:00,673 --> 00:14:01,924
Olhe!

225
00:14:02,007 --> 00:14:04,260
Aqui em cima! Na ventilação!

226
00:14:04,343 --> 00:14:06,053
Aqui em cima, idiota!

227
00:14:06,345 --> 00:14:08,597
Meu Deus. Como subiu aí?

228
00:14:09,473 --> 00:14:11,100
-Mas que...
-Ande, vamos.

229
00:14:11,183 --> 00:14:12,810
Aí? De jeito nenhum.

230
00:14:12,893 --> 00:14:15,271
Então, vai esperar que eles voltem?

231
00:14:15,354 --> 00:14:17,481
Ainda podemos ver H.L.

232
00:14:17,565 --> 00:14:18,899
Vamos ter problemas.

233
00:14:18,983 --> 00:14:20,442
Não dá pra ter mais.

234
00:14:20,526 --> 00:14:25,531
Dá, sim. Há muitos níveis de problemas.
Resistir à prisão, obstrução de justiça.

235
00:14:25,614 --> 00:14:28,742
Não estamos fazendo isso.
Estamos escapando. Vamos.

236
00:14:28,826 --> 00:14:33,914
Não, de jeito nenhum.
Não vou subir aí na ventilação.

237
00:14:37,376 --> 00:14:39,044
Você é uma má influência.

238
00:14:40,296 --> 00:14:42,381
-Vamos.
-Quem eram eles?

239
00:14:42,464 --> 00:14:44,717
Do FBI? CIA? Homens de Preto?

240
00:14:44,800 --> 00:14:46,844
E se ligarem pro meu pai?

241
00:14:46,927 --> 00:14:48,721
Está com mais medo do seu pai?

242
00:14:48,804 --> 00:14:50,014
Você não está?

243
00:14:51,724 --> 00:14:52,725
Estou.

244
00:14:58,272 --> 00:15:01,609
Prioridade de alvo mudada.
Chequem as entradas e saídas.

245
00:15:05,112 --> 00:15:06,739
Eles são  Duros de Matar.

246
00:15:11,035 --> 00:15:13,078
-Sei quem eles querem.
-Quem?

247
00:15:13,162 --> 00:15:15,831
-Patches.
-Ele não está no reformatório?

248
00:15:15,915 --> 00:15:16,790
Ele fugiu.

249
00:15:16,874 --> 00:15:19,460
Não vou deixar que ele estrague o finde.

250
00:15:19,543 --> 00:15:22,463
Estamos livres.
Temos que achar Treece e Hallie.

251
00:15:22,546 --> 00:15:24,423
-E Tom Dunkins.
-E vamos.

252
00:15:27,092 --> 00:15:31,013
Vi Treece nos monitores
rindo com os amigos novos.

253
00:15:31,096 --> 00:15:33,349
-Ela não estava rindo.
-Estava, sim.

254
00:15:33,432 --> 00:15:35,184
Sim, ou espirrando.

255
00:15:35,267 --> 00:15:38,729
Ou descobrindo várias coisas
e dizendo: "Ahá!"

256
00:15:38,812 --> 00:15:41,023
Parecia que estava se divertindo.

257
00:15:41,649 --> 00:15:44,526
Não se preocupe. Vamos estar juntos logo.

258
00:15:44,610 --> 00:15:47,029
E vamos mostrar nossa edição a H.L.

259
00:15:47,112 --> 00:15:48,447
Nada mudou.

260
00:15:48,822 --> 00:15:51,742
Exceto Mulder e Scully.
Eles são um contratempo.

261
00:15:51,825 --> 00:15:53,869
Eles são um contratempo?

262
00:15:53,953 --> 00:15:55,162
Eles são um...

263
00:15:57,873 --> 00:15:59,249
O que foi isso?

264
00:15:59,667 --> 00:16:01,460
Não sei. Parecia uma batida.

265
00:16:01,877 --> 00:16:04,380
Eles mandaram cães que batem.

266
00:16:04,463 --> 00:16:06,674
Isso não existe. Continue andando!

267
00:16:07,132 --> 00:16:09,718
Saiam de onde quer que estejam.

268
00:16:13,222 --> 00:16:16,392
Tem muito pó aqui.
Vou ter um ataque de asma.

269
00:16:16,475 --> 00:16:18,352
-Por que parou?
-Estou preso.

270
00:16:19,061 --> 00:16:20,896
O duto ficou menor.

271
00:16:23,607 --> 00:16:25,109
-Zed, por que...
-Mais um.

272
00:16:26,568 --> 00:16:28,654
-Você me lambeu.
-Você me forçou.

273
00:16:28,737 --> 00:16:31,448
Eu te solto. O que está acontecendo aí?

274
00:16:32,032 --> 00:16:32,992
O que foi?

275
00:16:33,075 --> 00:16:36,578
-Não sei como fiquei assim.
-Vamos tentar outra coisa.

276
00:16:36,662 --> 00:16:39,707
Se você enrolar os dedos dos pés,
pode dar certo.

277
00:16:39,790 --> 00:16:42,710
Este é seu pior plano, Zed.

278
00:16:42,793 --> 00:16:45,796
Alguma chance de ter
algum lubrificante guardado?

279
00:16:45,879 --> 00:16:49,466
Infelizmente, não.
Só um carro e fita adesiva.

280
00:16:49,550 --> 00:16:51,343
Como isso vai ajudar?

281
00:16:51,427 --> 00:16:57,891
Zed, Argo? É a Hallie. Estão me ouvindo?

282
00:17:00,936 --> 00:17:04,023
Não... se mova.

283
00:17:04,106 --> 00:17:06,400
Não dá pra me mover mesmo.

284
00:17:07,735 --> 00:17:11,071
Zed, Argo? É a Hallie. Estão me ouvindo?

285
00:17:11,572 --> 00:17:14,867
-Zed? Argo? É a Hallie.
-Não estão ouvindo!

286
00:17:14,950 --> 00:17:15,993
Desista.

287
00:17:17,161 --> 00:17:21,165
Pra sua informação, meus amigos sumiram.

288
00:17:21,248 --> 00:17:23,208
Não vou desistir até achá-los.

289
00:17:23,292 --> 00:17:26,754
Então, Zed, Argo? É a Hallie.

290
00:17:26,837 --> 00:17:27,921
Estão ouvindo?

291
00:17:30,674 --> 00:17:31,925
Eles estão vindo.

292
00:17:37,473 --> 00:17:40,851
-Achou algo?
-Não sei.

293
00:17:46,690 --> 00:17:49,485
Fique muito quieto.

294
00:17:55,491 --> 00:17:57,076
Zed? Argo?

295
00:17:57,159 --> 00:17:58,911
-Estão ouvindo?
-Faça algo.

296
00:17:58,994 --> 00:18:01,830
-Zed, Argo?
-O que fazemos?

297
00:18:01,914 --> 00:18:02,956
-Faça algo.
-Zed?

298
00:18:03,040 --> 00:18:04,374
-Argo?
-Estou tentando!

299
00:18:04,458 --> 00:18:06,085
-Estão ouvindo?
-Zed.

300
00:18:06,168 --> 00:18:07,086
Zed?

301
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
Argo?

302
00:18:08,295 --> 00:18:10,380
É a Hallie. Estão ouvindo?

303
00:18:10,464 --> 00:18:11,840
-Zed?
-O que vai fazer?

304
00:18:11,924 --> 00:18:13,383
O que está pegando?

305
00:18:13,467 --> 00:18:14,885
O que colocou aqui?

306
00:18:14,968 --> 00:18:16,470
-Desculpe.
-Pelo quê?

307
00:18:16,553 --> 00:18:18,097
-É a Hallie.
-Zed.

308
00:18:18,180 --> 00:18:19,890
Zed, rápido.

309
00:18:19,973 --> 00:18:22,101
Argo? É a Hallie. Estão ouvindo?

310
00:18:22,893 --> 00:18:25,187
-Zed? Argo?
-O que vai fazer?

311
00:18:25,270 --> 00:18:26,855
Zed!

312
00:18:26,939 --> 00:18:29,900
-Zed? Argo?
-Estão se movendo.

313
00:18:34,071 --> 00:18:37,741
Zed, Argo? É a Hallie. Estão me ouvindo?

314
00:18:38,325 --> 00:18:41,662
Zed, Argo? É a Hallie. Estão me ouvindo?

315
00:18:41,745 --> 00:18:44,206
É a Hallie. Ela está perto.

316
00:18:44,790 --> 00:18:45,874
-Hallie!
-Hallie!

317
00:18:45,958 --> 00:18:48,210
Somos nós! Zed e Argo!

318
00:18:48,752 --> 00:18:50,295
Hallie!

319
00:18:50,379 --> 00:18:52,714
Que vozes diferentes. Onde estão?

320
00:18:52,798 --> 00:18:54,508
No duto de ar!

321
00:18:54,591 --> 00:18:55,592
Perto do mar?

322
00:18:55,676 --> 00:18:58,095
Não, no duto de ar!

323
00:18:58,178 --> 00:18:59,763
Não estou ouvindo direito.

324
00:18:59,847 --> 00:19:01,849
-Ouço gritos.
-Estamos presos!

325
00:19:01,932 --> 00:19:03,183
Hallie!

326
00:19:03,267 --> 00:19:04,143
Hallie, aqui!

327
00:19:08,063 --> 00:19:09,106
Melhorou.

328
00:19:11,608 --> 00:19:13,902
Onde fica esse mar?

329
00:19:16,405 --> 00:19:17,865
Eu odeio caçambas.

330
00:19:18,157 --> 00:19:19,616
Cheiram a lixo.

331
00:19:27,666 --> 00:19:28,584
Certo.

332
00:19:31,044 --> 00:19:32,629
Ajude-me a levantar.

333
00:19:33,213 --> 00:19:35,215
-Está bem.
-Zed.

334
00:19:36,675 --> 00:19:37,509
Espere.

335
00:19:39,094 --> 00:19:41,096
-Vá primeiro.
-Estamos saindo.

336
00:19:43,807 --> 00:19:44,683
Não.

337
00:19:54,193 --> 00:19:55,027
Está bem.

338
00:19:55,110 --> 00:19:56,403
Calma.

339
00:19:57,905 --> 00:19:59,865
Não se preocupe.

340
00:20:01,491 --> 00:20:03,118
-Tenho uma ideia.
-O que...

341
00:20:06,663 --> 00:20:12,211
Ajuda! Tirem-nos daqui!
Estamos preços na caçamba!

342
00:20:12,294 --> 00:20:15,130
Estamos presos! Ajuda!

343
00:20:15,214 --> 00:20:18,508
Ajudem-nos!

344
00:20:23,347 --> 00:20:24,681
Avise se quiser ir.

345
00:20:24,765 --> 00:20:27,559
Se fosse outro dia, iria.
Tenho que fazer isso.

346
00:20:27,643 --> 00:20:28,727
Valeu pela carona.

347
00:20:30,812 --> 00:20:32,439
-Tchau, Beckham.
-Tchau.

348
00:20:34,107 --> 00:20:36,944
Vamos, Chloe. Rápido. Já está tarde.

349
00:20:37,027 --> 00:20:38,195
Relaxe!

350
00:20:38,278 --> 00:20:40,155
-Desculpe.
-Estejam aqui.

351
00:20:54,962 --> 00:20:55,879
Galera?

352
00:21:06,807 --> 00:21:08,433
Está comendo lixo?

353
00:21:10,269 --> 00:21:12,187
O pacote estava fechado.

354
00:21:13,021 --> 00:21:15,315
Você sabe o que açúcar te faz.

355
00:21:21,780 --> 00:21:24,074
Lembra da quarta série? Stevie?

356
00:21:25,075 --> 00:21:26,368
O aparelho dele?

357
00:21:26,702 --> 00:21:30,205
Jogou fora por acidente
e depois procurou no lixo.

358
00:21:30,289 --> 00:21:31,999
Abriu todos os guardanapos.

359
00:21:32,082 --> 00:21:36,753
E então caiu lá,
a Srta. Fritz surtou e foi até lá.

360
00:21:36,837 --> 00:21:40,590
Ficava gritando: "Criança no lixo!"

361
00:21:40,674 --> 00:21:42,676
"Criança no lixo!"

362
00:21:44,428 --> 00:21:45,971
E quando tentou puxá-lo...

363
00:21:46,054 --> 00:21:49,474
Ela caiu também e a tampa fechou.
Foi como...

364
00:21:49,558 --> 00:21:52,769
A Bruxa de Oz,
gritando com as pernas pra fora.

365
00:21:52,853 --> 00:21:55,439
E ninguém ajudou.
Ficaram tirando fotos.

366
00:21:55,522 --> 00:21:56,857
Demais!

367
00:21:56,940 --> 00:21:59,818
E depois,
teve palestras sobre responsabilidade

368
00:21:59,901 --> 00:22:01,361
e o bom samaritano.

369
00:22:01,445 --> 00:22:02,571
É.

370
00:22:02,654 --> 00:22:04,197
E o Stevie pegou hepatite.

371
00:22:04,281 --> 00:22:06,950
Tinham um seguro ruim
e ficaram quebrados.

372
00:22:07,659 --> 00:22:09,619
Tiveram que se mudar.

373
00:22:11,955 --> 00:22:13,498
Essa parte não teve graça.

374
00:22:15,667 --> 00:22:16,626
É.

375
00:22:21,923 --> 00:22:24,051
Isso não pode piorar.

376
00:22:33,060 --> 00:22:34,519
Pare de dizer isso.

377
00:22:34,603 --> 00:22:36,104
Sim, uma droga.

378
00:22:36,188 --> 00:22:40,233
Às vezes, as coisas precisam piorar
para apreciarmos quando melhoram.

379
00:22:40,317 --> 00:22:42,944
Mas isso era muito ruim.

380
00:22:43,278 --> 00:22:45,864
Meu plano de ter o melhor finde de todos

381
00:22:45,947 --> 00:22:47,699
foi literalmente pro lixo.

382
00:22:47,783 --> 00:22:51,495
Em vez de mostrar nossa obra
estávamos em uma caçamba

383
00:22:51,578 --> 00:22:53,705
e ninguém ia nos ajudar.

384
00:22:53,789 --> 00:22:57,709
Pelo lado positivo,
quando uma situação tão ruim melhorar

385
00:22:57,793 --> 00:22:59,461
ficará muito bom.

386
00:23:00,170 --> 00:23:01,046
Não é?

387
00:23:02,381 --> 00:23:05,467
Zed? Argo? É a Hallie. Estão ouvindo?

388
00:23:59,604 --> 00:24:01,523
Legendas: Camila Duque

