1
00:00:20,400 --> 00:00:22,960
<i># Eu estou tão sozinha #</i>

2
00:00:23,272 --> 00:00:25,768
<i># Se ao menos eu soubesse
o porquê #</i>

3
00:00:26,203 --> 00:00:28,800
<i># Provavelmente é por causa
do clima #</i>

4
00:00:29,070 --> 00:00:31,596
<i># Também é estúpido
demais #</i>

5
00:00:32,080 --> 00:00:34,680
<i># Eu não posso ir brincar #</i>

6
00:00:35,040 --> 00:00:37,600
<i># Não é permitido sair de casa #</i>

7
00:00:37,960 --> 00:00:40,360
<i># E todos os adultos #</i>

8
00:00:40,720 --> 00:00:43,120
<i># Parecem tão malvados #</i>

9
00:00:43,480 --> 00:00:46,230
<i># Não gosto disso #</i>

10
00:00:46,240 --> 00:00:48,880
<i># Eu não gosto disso,
não #</i>

11
00:00:49,080 --> 00:00:53,460
<i># Todos nós queremos ser
felizes de novo #</i>

12
00:00:54,555 --> 00:00:59,501
<i># Querido Deus, faça o sol
brilhar novamente #</i>

13
00:01:00,440 --> 00:01:04,685
<i># Para o papai, para mamãe
e para mim #</i>

14
00:01:07,120 --> 00:01:11,153
<i># Para o papai, para mamãe
e para mim #</i>

15
00:01:11,904 --> 00:01:13,360
<i># Para o papai #</i>

16
00:01:14,030 --> 00:01:15,520
<i># Para o papai #</i>

17
00:01:16,560 --> 00:01:18,600
<i># E para o Pop #</i>

18
00:02:16,830 --> 00:02:18,558
<b>EPISÓDIO 05 - BACKSPIN</b>

19
00:02:22,080 --> 00:02:23,618
<i>Venha, meu querido.</i>

20
00:02:23,619 --> 00:02:26,260
<i>Hoje vamos dar um
passeio em família.</i>

21
00:02:26,261 --> 00:02:27,233
<i>Vai ser ótimo.</i>

22
00:02:27,234 --> 00:02:30,854
<i>Para o papai, para a mamãe
e para você.</i>

23
00:02:32,801 --> 00:02:34,520
<i>Vai ser ótimo.</i>

24
00:02:35,800 --> 00:02:37,116
<i>Para o papai,</i>

25
00:02:38,422 --> 00:02:40,746
<i>para a mamãe
e para você.</i>

26
00:02:47,000 --> 00:02:50,762
<b>Tradução e Sincronia
por Tati Saaresto</b>

27
00:03:16,960 --> 00:03:18,324
Você está em uma
área restrita.

28
00:03:18,325 --> 00:03:21,454
Meu nome é Vossberg.
Vou encontrar seu chefe.

29
00:04:19,312 --> 00:04:20,656
O que está fazendo aqui?

30
00:04:21,800 --> 00:04:23,440
O que eu sempre faço.

31
00:04:32,440 --> 00:04:33,772
Camarada.

32
00:04:36,856 --> 00:04:38,248
Você perdeu uma ótima noite.

33
00:04:40,560 --> 00:04:42,110
Eu tinha trabalho a fazer.

34
00:04:43,160 --> 00:04:44,600
E você também.

35
00:05:31,600 --> 00:05:33,960
Ouvi dizer que você tem

36
00:05:34,320 --> 00:05:36,646
uma segunda carta
na manga.

37
00:05:49,440 --> 00:05:50,480
Sim?

38
00:05:56,800 --> 00:05:58,200
Se acalme.

39
00:05:59,184 --> 00:06:03,106
<i>- Ele se injetou.</i>
- Tudo bem, estou indo.

40
00:06:04,480 --> 00:06:07,650
Agora você recebe
convidados internacionais

41
00:06:07,651 --> 00:06:10,360
em uma bela casa de campo

42
00:06:10,361 --> 00:06:12,450
em algum lugar de
Brandenburgo?

43
00:06:15,360 --> 00:06:17,160
Quem te disse isso?

44
00:06:35,520 --> 00:06:37,448
As pessoas com quem
trabalhamos.

45
00:06:42,040 --> 00:06:43,372
Não se preocupe.

46
00:06:43,373 --> 00:06:44,901
Cuidamos de todos
os dispositivos.

47
00:06:44,902 --> 00:06:47,260
Eu não ficaria preocupado
se eu mesmo tivesse feito.

48
00:06:53,600 --> 00:06:55,040
Entrega.

49
00:06:55,041 --> 00:06:56,394
Eles me chamaram.

50
00:06:57,960 --> 00:07:00,400
Philipp, vou te dizer isso
como um amigo.

51
00:07:01,640 --> 00:07:03,880
Está se tornando um pouco
arriscado para você.

52
00:07:04,800 --> 00:07:06,160
Amigo.

53
00:07:07,280 --> 00:07:08,648
Bem..

54
00:07:25,800 --> 00:07:27,840
Ele se injetou.

55
00:07:28,760 --> 00:07:31,600
<i>Vamos falar sobre
seu irmãozinho.</i>

56
00:07:33,720 --> 00:07:36,304
O Danilo é gay?
Eu não sabia.

57
00:07:37,200 --> 00:07:39,640
Isso é um problema na
sua comunidade?

58
00:07:42,691 --> 00:07:44,560
Danilo é tudo o que tenho.

59
00:07:45,400 --> 00:07:48,548
Esse é o irmão mais novo
do chefão lá fora.

60
00:07:51,360 --> 00:07:54,042
- Se eu sair, eles me matam.
<i>- Enquanto eu viver,</i>

61
00:07:55,106 --> 00:07:59,464
ninguém terá problemas
com ele.

62
00:08:20,480 --> 00:08:22,520
Ei, acorde.

63
00:08:24,280 --> 00:08:26,720
- Eu sou casado.
- Sou eu.

64
00:08:27,080 --> 00:08:28,430
Vamos embora.
Agora.

65
00:08:28,431 --> 00:08:30,338
- O que foi?
- Vamos.

66
00:08:37,675 --> 00:08:39,670
Seu chefe ainda está
dormindo.

67
00:08:40,926 --> 00:08:43,262
Está bem, vamos.
Tchau.

68
00:08:44,636 --> 00:08:46,124
Tchau.

69
00:08:49,120 --> 00:08:50,240
Sergei.

70
00:08:53,640 --> 00:08:55,560
O que há com você, cara?

71
00:08:57,016 --> 00:08:58,910
O pequeno Russo
teve uma overdose.

72
00:09:13,720 --> 00:09:15,360
Parem!

73
00:09:17,520 --> 00:09:20,148
Temos que sair daqui.
Danilo está morto. Vamos!

74
00:09:21,120 --> 00:09:22,440
Danilo está morto.

75
00:09:23,160 --> 00:09:24,400
Igor!

76
00:09:25,640 --> 00:09:27,400
Danilo está morto.

77
00:09:45,600 --> 00:09:47,280
Ele tem que ir ao hospital.

78
00:10:14,144 --> 00:10:18,328
- Porra! Merda!
- O que está acontecendo?

79
00:10:18,329 --> 00:10:20,476
- Merda!
- O que está acontecendo?

80
00:10:21,360 --> 00:10:25,216
- O que você fez?
- Cala a boca, porra!

81
00:10:32,320 --> 00:10:33,680
Vai, vai!

82
00:11:52,640 --> 00:11:54,680
- Ei.
- Bom dia, querido.

83
00:11:57,360 --> 00:11:58,510
Ei.

84
00:12:03,160 --> 00:12:05,200
Eu amo muito vocês.

85
00:12:07,600 --> 00:12:09,640
- Eu amo muito vocês.
- Claro.

86
00:12:10,400 --> 00:12:13,040
Paul, eu também te amo.

87
00:12:14,504 --> 00:12:15,606
Johnny.

88
00:12:17,920 --> 00:12:19,960
Você ouviu o que o
papai disse?

89
00:12:22,160 --> 00:12:23,920
Eu te amo muito.

90
00:12:24,720 --> 00:12:26,080
Muitíssimo.

91
00:12:34,560 --> 00:12:36,400
Vocês são a melhor
coisa do mundo.

92
00:12:46,520 --> 00:12:48,480
Papai está tão feliz
em nos ver.

93
00:12:49,520 --> 00:12:51,160
Está tudo bem,
certo?

94
00:12:53,960 --> 00:12:56,240
- Vou tomar um banho.
- Claro.

95
00:12:57,720 --> 00:13:00,600
Eu já volto, querido.
Papai está bem.

96
00:13:00,960 --> 00:13:03,760
Só fiquei na rua até tarde
ontem à noite.

97
00:13:13,920 --> 00:13:14,968
- Sr. Schlag.
- Ei!

98
00:13:18,120 --> 00:13:19,200
Entre.

99
00:13:20,520 --> 00:13:22,200
Me soltem!

100
00:14:08,920 --> 00:14:09,963
Que diabos é isso?

101
00:14:09,964 --> 00:14:12,777
Por que você não me ligou
depois do tiroteio?

102
00:14:15,440 --> 00:14:16,800
Por quê?

103
00:14:18,520 --> 00:14:20,606
Por que disse que iria
me proteger,

104
00:14:20,607 --> 00:14:22,008
e não protege?

105
00:14:23,760 --> 00:14:26,000
Teria sido útil um pouco de
proteção recentemente.

106
00:14:27,360 --> 00:14:29,320
Você tem alguma ideia
do que aconteceu lá?

107
00:14:30,440 --> 00:14:32,710
Meus dois melhores amigos
e seu Philipp Vossberg

108
00:14:32,711 --> 00:14:36,892
podem estar tão mortos quanto
a garota cujo cérebro explodiu.

109
00:14:36,893 --> 00:14:38,382
Tudo bem, Beat,
escute.

110
00:14:38,383 --> 00:14:39,760
Eu entendo.

111
00:14:42,200 --> 00:14:44,240
Isso foi sério, me desculpe.

112
00:14:46,160 --> 00:14:47,463
Mas eu tenho que fazer
algumas perguntas,

113
00:14:47,464 --> 00:14:49,822
e você deve responder,
tudo bem?

114
00:14:52,360 --> 00:14:53,800
Quem estava lá?

115
00:14:54,560 --> 00:14:57,200
Há rumores sobre Russos.
Isso é verdade?

116
00:14:58,560 --> 00:14:59,880
Você sabe algum nome?

117
00:15:00,240 --> 00:15:03,716
Você sabe como eles se conhecem?
Como estão conectados?

118
00:15:05,160 --> 00:15:06,924
Isso é tudo que você
pode dizer?

119
00:15:08,560 --> 00:15:10,130
Se você não sabe,
deve usar

120
00:15:10,131 --> 00:15:12,398
seu relacionamento com
Vossberg para descobrir.

121
00:15:12,399 --> 00:15:14,402
Só tem uma coisa que
eu devo fazer.

122
00:15:14,403 --> 00:15:15,768
Preciso de uma arma.

123
00:15:17,240 --> 00:15:18,600
Isso não é possível.

124
00:15:19,960 --> 00:15:21,560
Eu preciso de proteção.

125
00:15:22,200 --> 00:15:25,297
Vocês querem ser meu povo.
Não, vocês são meu povo,

126
00:15:25,298 --> 00:15:28,480
arrisco minha vida por vocês
e só querem informação?

127
00:15:32,320 --> 00:15:33,800
Esse é o seu trabalho.

128
00:15:36,320 --> 00:15:37,640
Ele estava lá?

129
00:15:40,560 --> 00:15:42,800
Seu nome é Igor Golubev.

130
00:15:45,400 --> 00:15:48,120
E quanto a ele?
Ele estava lá?

131
00:15:48,480 --> 00:15:50,080
Lev Koncharov.

132
00:15:51,680 --> 00:15:53,320
Você conhece ele.

133
00:15:55,080 --> 00:15:57,280
Então, você o conhece
também?

134
00:15:57,960 --> 00:16:01,160
E o que veio do código que
eu recebi de Vossberg?

135
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
Você estava muito animada
com isso.

136
00:16:03,960 --> 00:16:07,332
Infelizmente, o outro lado foi
avisado sobre nossa operação.

137
00:16:08,880 --> 00:16:11,403
- Não por mim.
- Não, não por você.

138
00:16:14,040 --> 00:16:15,504
Ele estava lá?

139
00:16:15,505 --> 00:16:18,118
Não vou falar mais nada.
Você está me usando.

140
00:16:18,119 --> 00:16:20,640
Você está me sacaneando
com minha suposta avó.

141
00:16:20,641 --> 00:16:23,462
Acha que isso vai me
manter feliz?

142
00:16:49,964 --> 00:16:51,264
Aquilo foi difícil para você.

143
00:16:56,440 --> 00:16:59,480
Sinto muito por você ter entrado
em uma situação como essa.

144
00:17:02,650 --> 00:17:04,454
Vou te dar o meu número
também.

145
00:17:06,440 --> 00:17:10,000
Me ligue primeiro da
próxima vez, certo?

146
00:17:27,280 --> 00:17:29,600
Eu te dei aquele endereço
em segredo.

147
00:17:29,960 --> 00:17:32,400
Contra as ordens de Diemer.
Ele não queria isso.

148
00:17:38,600 --> 00:17:41,120
Ele confia em você e
você faz essa merda?

149
00:17:42,400 --> 00:17:45,720
- Eu queria te ajudar.
- Não.

150
00:17:46,680 --> 00:17:49,308
Não, você pensou que
poderia se ajudar.

151
00:17:50,614 --> 00:17:52,164
Seu sucesso e sua missão.

152
00:17:53,200 --> 00:17:54,640
Isso é tudo.

153
00:18:42,240 --> 00:18:44,400
Ele disse que não
reconheceu ninguém.

154
00:18:44,760 --> 00:18:46,640
Aconteceu tudo muito rápido.

155
00:18:47,000 --> 00:18:50,280
- Certo.
- E ele pediu a arma de novo.

156
00:18:50,640 --> 00:18:53,160
Ele não vai conseguir
uma de nós.

157
00:18:55,640 --> 00:18:57,760
Eu te devo desculpas.

158
00:18:58,120 --> 00:19:00,786
Não segui suas ordens
e não posso compensá-lo.

159
00:19:00,787 --> 00:19:03,087
Estou pronta para enfrentar
quaisquer consequências.

160
00:19:05,240 --> 00:19:06,890
Você pode compensar isso.

161
00:19:07,480 --> 00:19:10,482
Mas não agora.
Eu direi quando.

162
00:19:12,280 --> 00:19:13,600
Entendido.

163
00:20:38,762 --> 00:20:40,218
Como está seu braço?

164
00:20:41,240 --> 00:20:42,960
Eu aguento.

165
00:20:50,720 --> 00:20:53,240
O que você fez por mim
no hotel hoje,

166
00:20:54,260 --> 00:20:57,612
- eu nunca esquecerei.
- Está tudo bem.

167
00:20:58,760 --> 00:21:01,400
Espero que saiba que eu faria
o mesmo por você.

168
00:21:02,760 --> 00:21:04,840
Eu te defenderia.
Arriscaria a minha vida.

169
00:21:08,200 --> 00:21:10,000
É bom saber.

170
00:21:15,120 --> 00:21:17,560
<b>PARA BEAT - SEU, JASPER</b>

171
00:21:20,400 --> 00:21:21,931
Louco, não?

172
00:21:21,932 --> 00:21:23,232
Aquele psicopata esteve
aqui novamente.

173
00:21:26,000 --> 00:21:30,120
- E como ele entrou?
- Não faço ideia.

174
00:21:30,480 --> 00:21:31,953
Estava aí quando eu voltei.

175
00:21:33,280 --> 00:21:36,200
Janik, quem foi o último

176
00:21:36,220 --> 00:21:37,644
a sair do apartamento ontem?

177
00:21:38,128 --> 00:21:40,160
- Fui eu.
- Sim.

178
00:21:40,522 --> 00:21:41,728
Exatamente.

179
00:21:43,070 --> 00:21:46,160
Escuta, eu tenho uma
coisa instalada,

180
00:21:46,430 --> 00:21:48,380
então o idiota não pode
entrar aqui.

181
00:21:50,760 --> 00:21:52,838
Você só precisa trancar, Janik.

182
00:21:53,475 --> 00:21:54,993
- Sinto muito.
- Sim, sente muito?

183
00:21:54,994 --> 00:21:56,300
Você sente muito?

184
00:21:57,680 --> 00:21:59,720
Arriscaria sua vida por mim?

185
00:22:00,120 --> 00:22:01,560
Me defenderia?

186
00:22:01,920 --> 00:22:03,742
Trancar essa coisa seria
o suficiente.

187
00:22:05,554 --> 00:22:07,276
Eu sei que você acha que
eu não poderia..

188
00:22:10,440 --> 00:22:12,480
Mas eu morreria por você.

189
00:22:18,800 --> 00:22:21,313
<i>É surpreendente quando alguém
que você conheceu</i>

190
00:22:21,314 --> 00:22:22,318
<i>entre os Hooligans</i>

191
00:22:22,319 --> 00:22:23,520
<i>que usavam Scott,</i>

192
00:22:24,300 --> 00:22:26,000
<i>e 974s,</i>

193
00:22:26,732 --> 00:22:30,008
<i>de repente aparece de novo
usando roupas finas.</i>

194
00:22:33,280 --> 00:22:36,292
<i>E é interessante seguir essa
pessoa um pouco.</i>

195
00:22:37,244 --> 00:22:38,793
<i>E foi isso que eu fiz.</i>

196
00:22:58,440 --> 00:22:59,480
Philipp?

197
00:23:02,513 --> 00:23:03,850
Tudo bem.

198
00:23:05,332 --> 00:23:07,680
Sim, está bem.
Te vejo daqui a pouco.

199
00:23:08,000 --> 00:23:09,720
Eu gosto de você.

200
00:23:13,520 --> 00:23:14,662
De você não.

201
00:23:17,120 --> 00:23:18,908
- Olá, marujo.
- Ei.

202
00:23:20,120 --> 00:23:22,560
Podemos conversar por
um momento?

203
00:23:30,760 --> 00:23:33,160
Valeu. Tudo certo?

204
00:23:36,200 --> 00:23:37,984
Eu queria saber,
você tem algumas armas,

205
00:23:37,985 --> 00:23:39,622
pode me emprestar uma?

206
00:23:43,080 --> 00:23:44,880
Emprestar?

207
00:23:49,160 --> 00:23:50,704
Eu não faço mais isso, Bubu.

208
00:23:52,280 --> 00:23:53,840
Por mim!

209
00:23:55,760 --> 00:23:57,400
Preciso de uma.

210
00:23:58,960 --> 00:24:01,840
- Quem você vai matar?
- Ninguém.

211
00:24:02,200 --> 00:24:03,652
É para minha própria
segurança.

212
00:24:07,760 --> 00:24:09,800
Fique tranquilo esta noite.

213
00:25:15,720 --> 00:25:17,592
O que aconteceu esta manhã..

214
00:25:20,920 --> 00:25:22,684
Me deixou..

215
00:25:23,360 --> 00:25:25,480
Confuso.

216
00:25:27,720 --> 00:25:30,400
Você avaliou a situação
melhor do que eu.

217
00:25:31,920 --> 00:25:34,440
E por isso eu gostaria
de agradecer.

218
00:25:34,800 --> 00:25:37,880
Com um presentinho.

219
00:25:39,240 --> 00:25:41,519
Que espero que mostre
o quanto eu aprecio você.

220
00:25:44,400 --> 00:25:47,172
Eu fiz um esforço.
Sério.

221
00:25:47,488 --> 00:25:49,920
E depois perguntarei se
você gostou,

222
00:25:49,921 --> 00:25:52,800
porque é meio importante

223
00:25:53,286 --> 00:25:56,384
para o desenvolvimento de
um relacionamento.

224
00:26:32,360 --> 00:26:33,800
Philipp.

225
00:26:35,880 --> 00:26:37,440
Está indo para casa?

226
00:26:40,600 --> 00:26:42,957
Eu vim especialmente
para conversarmos.

227
00:26:43,800 --> 00:26:45,244
É mesmo?

228
00:26:47,560 --> 00:26:50,676
- Continue, o que foi?
- Está bem.

229
00:26:50,677 --> 00:26:53,360
Eu vou ser breve.

230
00:26:57,040 --> 00:26:58,426
Hoje de manhã no hotel..

231
00:27:00,480 --> 00:27:02,313
Eu estava com muito medo.

232
00:27:03,680 --> 00:27:05,120
Mas..

233
00:27:05,600 --> 00:27:09,640
Depois eu senti um profundo
sentimento de gratidão.

234
00:27:14,080 --> 00:27:15,486
E depois..

235
00:27:17,920 --> 00:27:20,906
Esse amor infinito por
minha esposa e filho.

236
00:27:23,920 --> 00:27:25,560
Sim, legal.

237
00:27:25,880 --> 00:27:27,704
Você disse que poderia
me ajudar.

238
00:27:27,705 --> 00:27:29,005
Digo, meu filho.

239
00:27:30,440 --> 00:27:32,000
Não posso prometer nada,

240
00:27:32,360 --> 00:27:34,080
mas vai dar certo.

241
00:27:36,280 --> 00:27:38,968
- Como assim?
- Não posso dar detalhes,

242
00:27:40,000 --> 00:27:41,640
mas há uma chance.

243
00:27:42,920 --> 00:27:47,240
- Vai para casa agora.
- Tudo bem.

244
00:27:47,600 --> 00:27:49,640
Certo, essa é a melhor notícia.

245
00:27:52,120 --> 00:27:53,560
Tudo bem.

246
00:28:17,240 --> 00:28:20,280
Podemos ir para outro lugar,
se você não quiser aqui.

247
00:28:30,760 --> 00:28:31,800
Vem.

248
00:29:01,880 --> 00:29:02,922
Não, obrigada.

249
00:29:02,923 --> 00:29:04,380
Eu não fumo enquanto estou
trabalhando.

250
00:29:05,504 --> 00:29:06,866
Não me incomoda.

251
00:29:26,040 --> 00:29:28,880
Se você tem alguma
fantasia,

252
00:29:29,240 --> 00:29:31,478
podemos vivê-la juntos.

253
00:29:34,560 --> 00:29:36,240
Olha.

254
00:29:39,440 --> 00:29:41,280
Por exemplo, eu tenho..

255
00:29:42,200 --> 00:29:44,000
Isso.

256
00:29:45,680 --> 00:29:47,080
Certo.

257
00:29:51,440 --> 00:29:53,040
Ou isso.

258
00:29:53,560 --> 00:29:55,120
Para mim.

259
00:30:00,080 --> 00:30:02,866
Ou para você,
se é isso que gosta.

260
00:30:10,640 --> 00:30:12,480
Você faz isso há um
tempo, não é?

261
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
Tem toda razão.

262
00:31:57,320 --> 00:31:58,320
<i>Mamãe!</i>

263
00:32:04,794 --> 00:32:05,988
<i>Venha, meu querido.</i>

264
00:32:06,189 --> 00:32:08,557
<i>Hoje vamos dar um
passeio em família.</i>

265
00:32:08,920 --> 00:32:11,640
<i>Vai ser ótimo.
Para o papai, para a mamãe</i>

266
00:32:12,240 --> 00:32:13,680
<i>e para você.</i>

267
00:32:23,680 --> 00:32:25,480
Oi.

268
00:32:28,080 --> 00:32:29,560
Seu colega de quarto
me deixou entrar.

269
00:32:29,920 --> 00:32:31,924
Eu disse que estava me
candidatanto para diarista.

270
00:32:34,040 --> 00:32:35,200
Janik!

271
00:32:35,880 --> 00:32:37,160
Quer um pouco?

272
00:32:37,520 --> 00:32:39,334
O que você quer?

273
00:32:39,720 --> 00:32:41,920
Eu quero fazer algo
que não deveria.

274
00:32:43,200 --> 00:32:44,680
Tudo bem, vem aqui.

275
00:32:49,800 --> 00:32:53,080
Vamos, se vista.
Vamos viajar.

276
00:33:33,244 --> 00:33:34,286
Sai daqui!

277
00:33:38,560 --> 00:33:39,600
Olá.

278
00:33:41,600 --> 00:33:42,960
Você não me reconhece!

279
00:33:44,560 --> 00:33:47,270
<i>Sou eu, Beat!
Quero dizer, Robert Schlag.</i>

280
00:33:47,271 --> 00:33:48,720
Sai daqui.

281
00:33:53,560 --> 00:33:54,560
Merda.

282
00:33:57,840 --> 00:33:59,880
Trouxe um bolo para nós.

283
00:34:00,560 --> 00:34:04,486
Bolo de mel.
Um bolo dos velhos tempos.

284
00:34:14,440 --> 00:34:15,918
Vamos adorar.

285
00:34:20,440 --> 00:34:22,520
Vai fazer um café
para nós, vovó?

286
00:34:24,080 --> 00:34:25,548
E então, conversaremos
um pouco.

287
00:34:26,654 --> 00:34:28,153
Eu quero saber tudo
sobre você.

288
00:34:30,920 --> 00:34:32,440
Sim, vou fazer o café.

289
00:34:32,760 --> 00:34:34,880
Sim, ótimo.

290
00:35:00,360 --> 00:35:02,720
É claro que já percebeu
agora, Monika.

291
00:35:03,080 --> 00:35:05,920
Eu não sou o Beat.
Esse é outra pessoa.

292
00:35:06,280 --> 00:35:07,720
Eu conheço ele.

293
00:35:09,520 --> 00:35:11,753
Você é um idiota doentio.

294
00:35:16,720 --> 00:35:18,880
Por que não vai embora?

295
00:35:23,680 --> 00:35:25,720
Vocês dois são muito
parecidos.

296
00:35:28,120 --> 00:35:30,560
Não quero dizer apenas o
jeito com as palavras.

297
00:35:31,360 --> 00:35:32,560
Não.

298
00:35:34,920 --> 00:35:36,560
Também..

299
00:35:36,920 --> 00:35:38,960
Seus rostos.

300
00:35:40,640 --> 00:35:42,926
Eu fui o substituto dele por
um longo tempo.

301
00:35:43,370 --> 00:35:44,676
E eu pensei..

302
00:35:45,160 --> 00:35:47,600
Um dia eu serei ele.

303
00:35:49,080 --> 00:35:50,572
Vou me transformar nele.

304
00:35:51,480 --> 00:35:53,120
Você entende?

305
00:35:56,000 --> 00:35:57,306
Mas na verdade..

306
00:35:58,840 --> 00:36:01,400
Ele se transformará
em mim.

307
00:36:08,720 --> 00:36:09,920
<i>Sra. Lietz?</i>

308
00:36:11,560 --> 00:36:13,400
<i>Sra. Lietz, está em casa?</i>

309
00:36:14,520 --> 00:36:15,880
<i>É a polícia.</i>

310
00:36:23,960 --> 00:36:26,600
Está tudo bem?
Você nos ligou.

311
00:36:31,926 --> 00:36:33,806
Fique onde está!
Polícia!

312
00:36:48,160 --> 00:36:50,840
- Pare!
- Fique onde está!

313
00:36:58,800 --> 00:37:00,440
Como você quer?

314
00:37:08,280 --> 00:37:10,496
Esta é a sua arma,
uma Walther P5.

315
00:37:11,557 --> 00:37:13,050
Este é o pente.

316
00:37:14,920 --> 00:37:16,960
Agora o pente está
carregado.

317
00:37:17,566 --> 00:37:18,840
Engatilhe.

318
00:37:19,160 --> 00:37:21,680
Agora a arma está carregada
e pronta para disparar.

319
00:37:45,800 --> 00:37:47,347
<i>Sua segurança máxima
é o seu dedo.</i>

320
00:37:47,348 --> 00:37:49,230
Quando não está atirando,
ele permanece ali.

321
00:37:49,680 --> 00:37:52,180
Só quando quiser disparar,
você o coloca no gatilho.

322
00:38:10,280 --> 00:38:12,000
Está tão quieto.

323
00:38:22,390 --> 00:38:24,800
<i>Ter uma arma não significa
que você pode atirar.</i>

324
00:38:24,801 --> 00:38:26,148
<i>Você tem que querer.</i>

325
00:39:18,012 --> 00:39:18,553
Pop.

326
00:39:45,640 --> 00:39:47,920
A arma é apenas para que
você possa dormir melhor.

327
00:39:48,280 --> 00:39:50,720
Quando pegarmos Jasper,
a quero de volta, tudo bem?

328
00:39:51,800 --> 00:39:54,680
O que está fazendo é contra
todas as regras, não é?

329
00:39:55,400 --> 00:39:57,840
Ter minha confiança é realmente
tão importante para você?

330
00:39:58,960 --> 00:40:01,120
<b>ENTRE NO CAMPO DE TIRO
POR SUA CONTA E RISCO!</b>

331
00:40:08,040 --> 00:40:09,080
Philipp.

332
00:40:11,000 --> 00:40:12,440
Sim?

333
00:40:13,080 --> 00:40:14,520
Sim, tenho tempo.

334
00:40:16,520 --> 00:40:18,160
No supermercado?

335
00:40:20,800 --> 00:40:24,240
Está bem, estarei lá
em 30 minutos.

336
00:40:25,080 --> 00:40:26,120
Sim.

337
00:40:32,880 --> 00:40:34,346
Que bom que teve tempo.

338
00:40:35,680 --> 00:40:37,778
Pensei que poderíamos
sair da cidade.

339
00:40:38,520 --> 00:40:40,512
Tomar um ar fresco.

340
00:40:43,520 --> 00:40:44,904
Poderia pegar isso?

341
00:40:49,800 --> 00:40:51,640
Pegou o básico, então?

342
00:40:53,232 --> 00:40:54,760
Eu admito, tenho
padrões elevados.

343
00:41:36,409 --> 00:41:40,092
Queria te mostrar isso.
Minha melhor peça.

344
00:41:44,880 --> 00:41:47,320
Não se preocupe.
Eu tenho licença de caça.

345
00:41:54,920 --> 00:41:58,840
Depois do tiroteio de ontem,
você celebrou a amizade?

346
00:42:00,200 --> 00:42:02,326
Um por todos,
todos por um.

347
00:42:03,840 --> 00:42:05,680
Eu não acredito nessa merda.

348
00:42:10,880 --> 00:42:12,520
Em que você acredita?

349
00:42:14,080 --> 00:42:17,800
Eu acredito que todos nós
usamos um ao outro.

350
00:42:17,992 --> 00:42:19,436
Esse é o modo humano.

351
00:42:24,160 --> 00:42:25,600
Eu vejo diferente.

352
00:42:28,160 --> 00:42:29,770
Como você está buscando
amizade comigo,

353
00:42:29,771 --> 00:42:32,360
precisa aceitar os
meus termos.

354
00:42:32,720 --> 00:42:36,260
Será que podemos fazer
bom uso um do outro?

355
00:42:37,480 --> 00:42:39,646
O que você espera
ganhar de mim?

356
00:42:41,120 --> 00:42:45,356
E vice-versa, como você pode
ser útil para mim?

357
00:42:49,400 --> 00:42:51,440
Isso é muito romântico,
não acha?

358
00:42:55,880 --> 00:42:58,320
Por que você está tentando
se aproximar de mim?

359
00:43:02,040 --> 00:43:03,680
Eu fiz isso?

360
00:43:05,720 --> 00:43:08,044
Você entrou de sócio no clube
do meu melhor amigo.

361
00:43:08,045 --> 00:43:10,225
Tem certeza de que essa
é a resposta?

362
00:43:16,480 --> 00:43:17,480
Ótimo.

363
00:43:19,280 --> 00:43:21,320
Então, vamos tentar um
pouco de honestidade.

364
00:43:24,720 --> 00:43:26,760
O que você estava
procurando de mim?

365
00:43:34,320 --> 00:43:35,880
Talvez um novo emprego.

366
00:43:37,760 --> 00:43:39,360
Talvez eu pensasse que

367
00:43:39,720 --> 00:43:42,280
poderia fazer mais do que
organizar festas.

368
00:43:45,360 --> 00:43:47,890
E como é estar perto de mim?

369
00:43:52,040 --> 00:43:55,800
É sobre o quê?
Fico me perguntando isso.

370
00:44:01,400 --> 00:44:03,240
Eu tenho muito dinheiro.

371
00:44:05,120 --> 00:44:07,721
Tenho contato de pessoas
que você só conhece na TV.

372
00:44:07,722 --> 00:44:09,560
Eu posso ir a qualquer lugar.

373
00:44:10,360 --> 00:44:12,518
Para quem, como e quando
eu quero.

374
00:44:14,080 --> 00:44:15,960
Mas o que é isso tudo?

375
00:44:27,360 --> 00:44:29,360
É sobre o quê?

376
00:44:33,400 --> 00:44:34,560
Se divertir?

377
00:44:36,040 --> 00:44:37,849
Emoção? Adrenalina?

378
00:44:37,850 --> 00:44:40,875
Um loop sem fim de diversão,
24 horas por dia?

379
00:44:41,667 --> 00:44:44,240
Me diga, você é o grande
especialista em diversão.

380
00:45:00,320 --> 00:45:01,960
É sobre amor.

381
00:45:03,440 --> 00:45:06,640
- E confiança.
- Você confia em mim?

382
00:45:07,920 --> 00:45:08,960
Sim.

383
00:45:19,200 --> 00:45:21,696
Porra nenhuma.

384
00:45:25,480 --> 00:45:26,834
Acabamos.

385
00:45:52,800 --> 00:45:54,710
Estou esperando há quase
duas horas.

386
00:45:54,711 --> 00:45:56,172
Estou aqui agora.

387
00:45:59,380 --> 00:46:00,120
Ótimo.

388
00:46:02,600 --> 00:46:04,254
Você ia me ligar depois de
encontrar com Vossberg.

389
00:46:04,255 --> 00:46:05,754
O que você conseguiu?

390
00:46:06,160 --> 00:46:10,530
- Fomos na floresta e no clube.
- Conversaram sobre os Russos?

391
00:46:12,880 --> 00:46:14,920
Conversamos sobre confiança.

392
00:46:17,040 --> 00:46:18,660
Ele mencionou o Igor?

393
00:46:19,960 --> 00:46:21,440
Eu não sou um rato.

394
00:46:22,360 --> 00:46:25,484
Está metido com um criminoso
perigoso e foi transformado.

395
00:46:25,485 --> 00:46:26,676
Você é o rato dele.

396
00:46:26,677 --> 00:46:29,090
Pode ser comprado com um pouco
de cocaína e uma música legal.

397
00:46:29,091 --> 00:46:31,177
E você não queria me comprar?

398
00:46:33,580 --> 00:46:34,798
Me dê a arma.
Isso foi um erro.

399
00:46:34,799 --> 00:46:36,139
Você já pegou o Jasper?

400
00:46:38,360 --> 00:46:39,640
Certo.

401
00:46:41,360 --> 00:46:42,556
Sabe o que mais?

402
00:46:43,194 --> 00:46:43,857
Você se diverte com
sua liberdade

403
00:46:43,858 --> 00:46:46,083
e não tem ideia
do quanto isso custa.

404
00:46:46,526 --> 00:46:48,141
Você pensa que está vivendo..

405
00:46:48,955 --> 00:46:51,397
Mas não faria diferença
se você estivesse morto.

406
00:46:51,880 --> 00:46:53,122
Para ninguém.

407
00:47:11,400 --> 00:47:13,416
<i>É surpreendente quando alguém
que você conheceu</i>

408
00:47:13,417 --> 00:47:14,855
<i>entre os Hooligans..</i>

409
00:47:15,244 --> 00:47:18,338
<i>De repente aparece de novo
usando roupas finas.</i>

410
00:48:40,160 --> 00:48:41,715
Você pode me levar
a um lugar.

411
00:48:41,716 --> 00:48:42,970
Eu terminei por hoje.

412
00:48:48,120 --> 00:48:49,122
Sem problemas.

413
00:48:49,123 --> 00:48:51,144
Siga aquele carro,
sem que eles percebam.

414
00:48:53,960 --> 00:48:55,800
Eu sou um agente secreto.

415
00:49:31,920 --> 00:49:32,960
E agora?

416
00:49:44,160 --> 00:49:45,600
Posso ajudar?

417
00:49:50,400 --> 00:49:52,480
Meu carro quebrou.

418
00:49:52,840 --> 00:49:56,240
Poderia me emprestar
umas ferramentas?

419
00:49:59,880 --> 00:50:01,555
Podemos dirigir até
o seu carro?

420
00:50:05,280 --> 00:50:07,320
Me mostre onde está
o seu carro.

421
00:50:08,320 --> 00:50:11,120
Espero que o carro esteja
realmente quebrado.

422
00:50:12,880 --> 00:50:16,090
Vamos lá, drogado.
Vamos dar uma voltinha.

423
00:50:19,160 --> 00:50:20,400
Está bem.

424
00:50:21,040 --> 00:50:23,324
Ótimo, se tiver tempo.
Você vai nos seguir?

425
00:50:25,880 --> 00:50:28,000
Dê o fora.
Agora.

426
00:50:31,160 --> 00:50:32,720
Entre, garoto.

427
00:50:34,960 --> 00:50:37,840
Tudo bem, vejo que você
tem muito o que fazer.

428
00:50:38,200 --> 00:50:39,798
Vou perguntar se ele
pode me rebocar.

429
00:50:41,240 --> 00:50:42,662
Obrigado pela ajuda.

430
00:51:05,160 --> 00:51:06,160
Porra!

431
00:51:06,800 --> 00:51:07,800
Porra!

432
00:51:18,200 --> 00:51:19,440
Posso continuar?

433
00:51:22,320 --> 00:51:23,760
Não, espere um pouco.

434
00:51:29,000 --> 00:51:30,440
Valeu, cara.

435
00:51:32,680 --> 00:51:34,217
Quer fumar um baseado?

436
00:51:35,720 --> 00:51:36,760
Quero.

437
00:51:51,655 --> 00:51:54,176
<i>Você ligou para Emilia.
Não estou disponível..</i>

438
00:52:23,400 --> 00:52:28,160
- Você gosta de Techno?
- Sim.. Digo, mais ou menos.

439
00:52:28,520 --> 00:52:30,240
Que tipo de música
você gosta?

440
00:52:30,600 --> 00:52:32,000
Eu gosto de muitos.

441
00:52:32,360 --> 00:52:36,161
Mas a fonte, a essência de tudo,
para mim são os Beatles.

442
00:52:37,760 --> 00:52:38,760
Por quê?

443
00:52:39,000 --> 00:52:41,482
Eu vou te dizer.
O que havia antes dos Beatles?

444
00:52:41,483 --> 00:52:44,191
Elvis Presley, Fats Domino,
Bill Haley,

445
00:52:44,192 --> 00:52:45,891
e antes disso Glenn Miller,

446
00:52:46,640 --> 00:52:49,960
Ella, Billie Holiday, Django Reinhardt.

447
00:52:50,320 --> 00:52:53,280
Certo, e antes disso Mozart.
Onde quer chegar?

448
00:52:53,640 --> 00:52:57,560
Todos eram artistas solos.
Os Beatles eram uma banda.

449
00:52:57,920 --> 00:53:00,360
Eles foram o começo
dessa ideia legal,

450
00:53:00,755 --> 00:53:02,759
que se você não fizer
isso sozinho,

451
00:53:02,760 --> 00:53:05,960
poderá fazer com alguns amigos.

452
00:53:06,320 --> 00:53:09,194
Você só precisa de algumas
pessoas que o apoiem.

453
00:53:09,520 --> 00:53:12,340
Então as coisas mais legais
se tornam..

454
00:53:14,760 --> 00:53:16,680
Esqueci o que ia dizer.

455
00:53:21,880 --> 00:53:23,393
Sim, eu sei o que você
quer dizer.

456
00:53:58,160 --> 00:54:00,801
Ligue para a polícia em
20 minutos, está bem?

457
00:54:01,840 --> 00:54:03,226
Meu taxímetro está
ligado.

458
00:55:39,480 --> 00:55:40,640
<i>Quem está aí?</i>

459
00:55:42,680 --> 00:55:44,160
<i>Quem se importa?</i>

460
00:57:16,120 --> 00:57:19,960
<i>Como eu disse, em relação à
estrutura, tudo está ótimo.</i>

461
00:57:56,191 --> 00:57:59,760
<i>Você pode relatar de volta que
podemos fazer muito mais aqui.</i>

462
00:58:00,053 --> 00:58:02,406
Agora somos uma equipe
eficiente,

463
00:58:02,909 --> 00:58:06,480
- mesmo que apareçam problemas.
- Eu passo a informação.

464
00:58:06,920 --> 00:58:08,920
Tenha uma ótima viagem de volta.

465
00:58:09,280 --> 00:58:11,720
E mande lembranças
para a capital!

466
00:58:32,560 --> 00:58:33,926
Você está bem?

467
00:58:35,000 --> 00:58:36,240
Sim.

468
00:58:37,008 --> 00:58:39,680
Estávamos preocupados.
Pensamos que estivesse morto.

469
00:58:40,000 --> 00:58:41,562
Não, está tudo bem.

470
00:58:41,563 --> 00:58:43,096
Só estava um pouco cansado.

471
00:58:44,200 --> 00:58:45,520
Boa noite!

472
01:01:10,440 --> 01:01:12,200
- Beat!
- Porra.

473
01:01:12,560 --> 01:01:14,840
- Deus, que bom que o encontrei!
- Como me encontrou?

474
01:01:15,200 --> 01:01:17,120
Eu localizei o seu celular.
Qual é o problema?

475
01:01:17,480 --> 01:01:18,857
Aquela fazenda.

476
01:01:19,346 --> 01:01:21,491
Pessoas estão sendo
mantidas prisioneiras lá.

477
01:01:22,080 --> 01:01:24,320
- O quê?
- Estão fazendo cirurgia nelas.

478
01:01:26,400 --> 01:01:28,288
Eu acho que eles estão
pegando seus órgãos.

479
01:02:36,560 --> 01:02:37,840
Não tem nada aqui.

480
01:03:11,880 --> 01:03:13,277
Por que todos foram embora?

481
01:03:16,040 --> 01:03:18,682
- Como algo assim acontece?
- Eles foram avisados.

482
01:03:32,240 --> 01:03:33,815
O que está fazendo?
Onde você vai?

483
01:03:35,600 --> 01:03:37,240
O que eu iria fazer?

484
01:03:59,680 --> 01:04:01,000
<i>O mal..</i>

485
01:04:01,880 --> 01:04:03,720
<i>Está sempre presente
na bondade.</i>

486
01:04:04,120 --> 01:04:06,660
<i>- O que você lembra é uma farsa.
- Qual é o seu problema?</i>

487
01:04:06,661 --> 01:04:07,680
<i>- Vossberg.
- Philipp.</i>

488
01:04:08,120 --> 01:04:09,150
<i>- Younis.
- Vossberg.</i>

489
01:04:09,151 --> 01:04:10,151
<i>Você pensa que está vivendo.</i>

490
01:04:10,400 --> 01:04:12,800
<i>- Sabe a diferença entre nós?
- O mal..</i>

491
01:04:13,160 --> 01:04:14,520
<i>- Eu tenho uma casa.
- Vossberg.</i>

492
01:04:14,880 --> 01:04:17,633
<i>Você tem que se acostumar
a ficar sozinho.</i>

493
01:04:18,120 --> 01:04:19,920
<i>Essa é a realidade.</i>

494
01:04:20,720 --> 01:04:23,540
<i>Esse desejo de conexão..</i>

495
01:04:27,080 --> 01:04:28,280
<i>Monika!</i>

496
01:04:28,640 --> 01:04:32,280
<i>Do jeito que você diz isso,
parece desesperador.</i>

497
01:04:34,600 --> 01:04:37,080
<i>Sim. Isso é verdade.</i>

498
01:04:41,080 --> 01:04:42,460
Não é um bom dia?

499
01:04:45,040 --> 01:04:47,880
Quem sabe que dias
foram bons

500
01:04:47,881 --> 01:04:49,450
e quais foram ruins?

501
01:04:49,880 --> 01:04:53,280
Provavelmente não poderemos
julgar até o final de tudo.

502
01:04:56,360 --> 01:04:57,840
Você é um filósofo.

503
01:04:59,440 --> 01:05:00,480
Sim.

504
01:05:02,000 --> 01:05:03,883
Então, eu não preciso
consolar você hoje.

505
01:05:05,560 --> 01:05:08,155
Não era isso que eu estava
tentando dizer.

506
01:05:44,408 --> 01:05:45,707
<i>Vem, meu querido.</i>

507
01:05:45,920 --> 01:05:48,200
<i>Hoje vamos dar um
passeio em família.</i>

508
01:05:49,720 --> 01:05:53,040
<i>Para o papai, para a mamãe
e para você.</i>

509
01:05:58,680 --> 01:05:59,720
Ei, garoto!

510
01:06:01,280 --> 01:06:03,440
<i>Vai ser ótimo.</i>

511
01:06:04,760 --> 01:06:06,320
<i>Para o papai, para a mamãe</i>

512
01:06:06,321 --> 01:06:07,840
<i>e para você.</i>

513
01:06:08,480 --> 01:06:09,800
<i>E para você.</i>

514
01:06:15,320 --> 01:06:16,960
<i>Mamãe!</i>

515
01:06:17,600 --> 01:06:18,840
<i>Papai!</i>

516
01:06:21,880 --> 01:06:23,280
<i>Mamãe!</i>

517
01:06:24,720 --> 01:06:25,800
<i>Mamãe!</i>

518
01:06:28,600 --> 01:06:29,720
<i>Papai!</i>

519
01:06:30,120 --> 01:06:32,080
<i>Mamãe! Papai!</i>

520
01:06:32,440 --> 01:06:35,200
<i>Papai! Mamãe!
Papai!</i>

521
01:07:38,360 --> 01:07:39,400
<i>Alô?</i>

522
01:07:40,560 --> 01:07:44,200
Ele está aqui.
Pense em alguma coisa.

523
01:07:51,280 --> 01:07:53,280
<i>Passeio em família..</i>

524
01:08:25,359 --> 01:08:27,035
<b>Tradução e Sincronia
por Tati Saaresto</b>

