﻿1
00:00:30,625 --> 00:00:33,291
CONECTANDO AO GPS

2
00:00:33,375 --> 00:00:34,333
BAYMAX DESCONECTADO

3
00:00:36,916 --> 00:00:39,291
7h30

4
00:00:39,375 --> 00:00:41,500
Tudo bem. Sim. Obrigado.

5
00:00:44,666 --> 00:00:45,583
Bom dia, Baymax.

6
00:00:48,250 --> 00:00:49,208
Baymax?

7
00:00:52,166 --> 00:00:54,125
Nossa, Cass, olha só você toda animada.

8
00:00:54,208 --> 00:00:55,250
Estou de bota nova.

9
00:00:56,416 --> 00:00:58,625
Cortesia do meu sobrinho brilhante.

10
00:00:59,125 --> 00:01:00,333
Tenha um bom dia, Sayaka.

11
00:01:00,416 --> 00:01:01,875
Oi, tia Cass.

12
00:01:01,958 --> 00:01:04,083
-Baymax não voltou para casa ontem.
-O quê?

13
00:01:04,250 --> 00:01:07,041
Deve estar preso em algum lugar
com a bateria descarregada.

14
00:01:07,125 --> 00:01:09,708
-Ele está perdido?
-Mais para desconectado.

15
00:01:09,916 --> 00:01:12,500
Mas isso me mostra onde ele esteve
nos últimos dias.

16
00:01:13,708 --> 00:01:15,583
Uau. Temos que sair mais.

17
00:01:16,833 --> 00:01:19,750
É uma área de busca muito grande,
mas posso ir procurá-lo.

18
00:01:19,833 --> 00:01:21,625
Sei que não gosta de fechar o café...

19
00:01:21,708 --> 00:01:22,708
Saiam todos!

20
00:01:24,041 --> 00:01:25,750
Acho que fui um pouco dura.

21
00:01:25,833 --> 00:01:29,541
Estou com um probleminha de família.
Vocês entendem?

22
00:01:29,625 --> 00:01:30,750
Obrigada.

23
00:01:32,750 --> 00:01:35,041
-Certo.
-Vamos precisar de um grupo de busca.

24
00:01:35,125 --> 00:01:37,333
-Tenho uma lista dos pacientes dele.
-Legal.

25
00:01:40,541 --> 00:01:41,541
Olá!

26
00:01:43,875 --> 00:01:45,500
Eu...

27
00:01:45,583 --> 00:01:47,166
Eu sou o Hiro.

28
00:01:47,250 --> 00:01:49,458
-E esta é minha tia Cass.
-Oi.

29
00:01:49,541 --> 00:01:52,083
Diz aqui que Baymax tratou você
recentemente,

30
00:01:52,166 --> 00:01:54,541
mas acontece que ele desapareceu.

31
00:01:54,625 --> 00:01:56,083
Será que você nos ajudaria...

32
00:01:57,791 --> 00:01:59,041
Isso foi péssimo.

33
00:01:59,125 --> 00:02:01,291
Mas não tão surpreendente.

34
00:02:03,166 --> 00:02:04,916
Vamos salvar Borax.

35
00:02:06,291 --> 00:02:08,000
Na verdade, o nome dele é Baymax...

36
00:02:10,166 --> 00:02:11,916
Prontinho, Kara. Bom apetite.

37
00:02:12,000 --> 00:02:13,958
Obrigada, Mbita.
Estou amando o novo cardápio.

38
00:02:14,041 --> 00:02:15,916
-Oi, Chef.
-Oi.

39
00:02:16,041 --> 00:02:18,416
-Borax está em perigo.
-Ela quer dizer Baymax.

40
00:02:18,500 --> 00:02:20,375
Precisamos de ajuda para procurá-lo.

41
00:02:20,458 --> 00:02:21,958
Ele esteve aqui, certo?

42
00:02:23,333 --> 00:02:24,250
Entrem no caminhão.

43
00:02:26,541 --> 00:02:29,583
Oi. Estamos montando uma equipe de busca
para achar meu robô,

44
00:02:29,666 --> 00:02:30,583
Baymax.

45
00:02:30,708 --> 00:02:33,666
-Acho que ele te ajudou recentemente...
-Minha menstruação.

46
00:02:33,750 --> 00:02:35,875
-Estou dentro.
-Certo.

47
00:02:35,958 --> 00:02:37,375
Vamos encontrar Baymax.

48
00:02:37,458 --> 00:02:39,166
Só espero que ele não esteja encrencado.

49
00:02:40,291 --> 00:02:42,041
Certo. Tudo pronto.

50
00:02:42,125 --> 00:02:43,583
Certo. Vamos isolá-lo.

51
00:02:55,166 --> 00:02:58,833
REDE DE SAÚDE EMERGENCIAL

52
00:03:12,541 --> 00:03:13,375
Olá.

53
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
Prontinho.

54
00:03:25,041 --> 00:03:26,750
MERCADO HUDSON

55
00:03:26,833 --> 00:03:27,833
-Alguma coisa?
-Não.

56
00:03:27,916 --> 00:03:29,958
-Chequei o quarteirão todo.
-Nem sinal dele.

57
00:03:30,041 --> 00:03:31,625
Temos que encontrá-lo, tia Cass.

58
00:03:31,708 --> 00:03:33,333
Parece que alguém encontrou um amigo.

59
00:03:35,333 --> 00:03:36,250
Ei, olhem isso.

60
00:03:37,625 --> 00:03:39,333
Um pirulito vermelho recém mordido.

61
00:03:39,416 --> 00:03:40,791
Um dos pirulitos do Baymax.

62
00:03:42,083 --> 00:03:44,875
Acho que ele estava tentando tratar
esse gatinho. Ei!

63
00:03:45,416 --> 00:03:46,666
Venha aqui.

64
00:03:46,750 --> 00:03:48,333
Sim. Olha, gatinho.

65
00:03:49,125 --> 00:03:51,166
Onde está o grandalhão que te deu isso?

66
00:03:52,500 --> 00:03:53,500
Você sabe...

67
00:03:54,291 --> 00:03:55,750
Olá. Eu sou Borax.

68
00:03:55,833 --> 00:03:58,750
Vou fazê-lo enfrentar seus medos.
Tome um pirulito.

69
00:03:58,875 --> 00:04:00,333
É, até que ficou bom.

70
00:04:03,708 --> 00:04:04,708
Sigam aquele gato.

71
00:04:20,916 --> 00:04:23,625
Por que Baymax gosta tanto de depósitos?

72
00:04:23,750 --> 00:04:25,750
Ei, amigo, eu preciso entrar lá.

73
00:04:25,833 --> 00:04:28,291
Não, senhora.
O local está isolado para demolição.

74
00:04:28,375 --> 00:04:29,375
Ninguém entra.

75
00:04:29,458 --> 00:04:32,541
-Mas nosso amigo está lá.
-Um grande e maravilhoso robô.

76
00:04:32,625 --> 00:04:33,625
Um robô?

77
00:04:34,291 --> 00:04:37,166
Desculpe, pessoal.
Queria poder devolver seu brinquedo.

78
00:04:37,250 --> 00:04:40,541
Mas assim que eu terminar meu almoço,
aquele prédio vai para o chão.

79
00:04:41,916 --> 00:04:43,916
-Brinquedo? Sério?
-E agora?

80
00:04:44,958 --> 00:04:47,166
Ouviram o cara. É hora do almoço.

81
00:04:49,875 --> 00:04:52,291
Que cheiro fantástico é esse?

82
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
Ah, desculpem.

83
00:04:55,708 --> 00:04:58,375
O cheiro do meu kimchi de costela refogada

84
00:04:58,458 --> 00:05:00,791
-está estragando o almoço de vocês?
-Vem com café grátis.

85
00:05:01,333 --> 00:05:03,125
-Eu quero um. Estou indo.
-É.

86
00:05:03,833 --> 00:05:05,750
DE TUDO UM POUCO

87
00:05:08,833 --> 00:05:09,916
Podemos?

88
00:05:10,000 --> 00:05:12,458
-Quero um de teriyaki.
-Você tem taco de peixe?

89
00:05:12,541 --> 00:05:13,625
Sem peixe.

90
00:05:13,708 --> 00:05:14,666
CUIDADO
DEMOLIÇÃO

91
00:05:18,000 --> 00:05:19,416
O prédio está lacrado.

92
00:05:23,583 --> 00:05:24,666
Parece uma entrada.

93
00:05:25,708 --> 00:05:28,291
Esperem.
Tenho algo que pode ajudar.

94
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Isso que é feitiçaria.

95
00:05:37,083 --> 00:05:39,458
Rápido! Não sei quanto tempo
eu vou segurar isso.

96
00:05:39,541 --> 00:05:40,541
Você na frente, gato.

97
00:05:46,333 --> 00:05:47,416
Não. Não, não feche.

98
00:05:57,500 --> 00:05:58,833
-Bexigão.
-Ah, não.

99
00:05:58,958 --> 00:06:00,250
Vamos, pegue um lado.

100
00:06:01,583 --> 00:06:02,583
Pronto, amigão.

101
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Estou fazendo natação.
Estou puro músculo.

102
00:06:06,708 --> 00:06:08,833
Olha, está demorando muito.

103
00:06:08,916 --> 00:06:13,166
Cass, acabei de lembrar
que temos nosso milésimo cliente.

104
00:06:13,250 --> 00:06:14,291
-O quê?
-É!

105
00:06:14,541 --> 00:06:16,666
Vamos fazer barulho!

106
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
Temos que ir.

107
00:06:22,333 --> 00:06:23,500
Certo, então...

108
00:06:26,541 --> 00:06:27,583
Isso foi péssimo.

109
00:06:28,583 --> 00:06:30,916
-Certo, vamos começar a festa.
<i>-Por favor!</i>

110
00:06:34,708 --> 00:06:35,708
<i>Afastem-se!</i>

111
00:06:35,833 --> 00:06:38,000
ARMADO
RELÉ 06

112
00:06:39,750 --> 00:06:41,750
-Puxe!
-Estou tentando!

113
00:06:41,833 --> 00:06:44,458
É como enfiar um burrito
em uma lata de refrigerante.

114
00:06:44,583 --> 00:06:45,791
Dez.

115
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
<i>Nove.</i>

116
00:06:48,083 --> 00:06:50,458
-Gato, me ajude ou saia daqui.
<i>-Oito.</i>

117
00:06:51,333 --> 00:06:52,416
<i>Sete.</i>

118
00:06:53,541 --> 00:06:54,541
<i>Seis.</i>

119
00:06:55,625 --> 00:06:56,708
<i>-Cinco.</i>
-Não.

120
00:06:57,333 --> 00:06:59,208
-Deixe-me sair. E abrir espaço.
<i>-Quatro.</i>

121
00:06:59,291 --> 00:07:00,541
-Não temos tempo.
<i>-Três.</i>

122
00:07:00,625 --> 00:07:01,500
Kiko!

123
00:07:01,916 --> 00:07:03,041
<i>Dois.</i>

124
00:07:03,750 --> 00:07:05,791
Por que tem um gato no telhado?

125
00:07:07,125 --> 00:07:08,166
Gato?

126
00:07:11,833 --> 00:07:12,833
Suspendam tudo.

127
00:07:13,708 --> 00:07:14,708
Eu amo gatos.

128
00:07:16,166 --> 00:07:17,791
Você conseguiu, gatinho!

129
00:07:17,875 --> 00:07:18,958
Muito bom!

130
00:07:19,416 --> 00:07:20,416
É!

131
00:07:21,083 --> 00:07:23,541
<i>Certo, façam outra varredura no local,</i>
<i>pessoal.</i>

132
00:07:23,625 --> 00:07:25,291
<i>Eu não vou explodir um gatinho.</i>

133
00:07:39,041 --> 00:07:41,375
-Olá. Eu sou...
-Baymax!

134
00:07:41,458 --> 00:07:42,375
Está bem?

135
00:07:43,958 --> 00:07:46,166
Parece que estou funcionando
perfeitamente.

136
00:07:46,750 --> 00:07:48,583
Mas como se sente, Baymax?

137
00:07:55,541 --> 00:07:57,625
Estou satisfeito com meu atendimento.

138
00:07:58,666 --> 00:08:01,458
-Conseguimos!
-Operação Little Hero!

139
00:08:01,541 --> 00:08:05,250
Isso é irônico porque existe, de fato,
a operação Big Hero.

140
00:08:36,800 --> 00:08:42,800
Curta aqui
www.facebook.com/thelegender0

141
00:08:42,833 --> 00:08:44,833
Legendas: Renata Bonfim