﻿1
00:01:12,900 --> 00:01:18,400
MENINA MÁ

2
00:02:06,000 --> 00:02:09,875
<i>♪ Uma noite para
ficar confusa ♪</i>

3
00:02:09,959 --> 00:02:13,250
<i>♪ Uma noite para falar
a verdade ♪</i>

4
00:02:13,333 --> 00:02:15,417
<i>♪ Fizemos uma promessa ♪</i>

5
00:02:15,500 --> 00:02:16,959
<i>♪ A quatro mãos
e depois para longe ♪</i>

6
00:02:17,041 --> 00:02:20,000
<i>♪ Ambas sob influência ♪</i>

7
00:02:20,083 --> 00:02:22,834
<i>♪ Tínhamos senso divino ♪</i>

8
00:02:22,917 --> 00:02:26,625
<i>♪ Para saber o que dizer ♪</i>

9
00:02:26,709 --> 00:02:28,834
<i>♪ A mente é
uma lâmina de barbear ♪</i>

10
00:02:28,917 --> 00:02:34,375
<i>♪ Para chamar as mãos de
cima com quem se possa contar ♪</i>

11
00:02:34,458 --> 00:02:39,792
<i>♪ Não seria bom o
suficiente para mim ♪</i>

12
00:03:01,709 --> 00:03:04,417
<i>♪ Uma noite de
corrida mágica ♪</i>

13
00:03:04,500 --> 00:03:06,792
<i>♪ O começo de um
simples toque ♪</i>

14
00:03:06,875 --> 00:03:08,959
<i>♪ Uma noite para
empurrar e gritar ♪</i>

15
00:03:10,041 --> 00:03:10,957
Só admirando a casa,

16
00:03:10,959 --> 00:03:12,707
somos Liz e Tom Buchanan.

17
00:03:12,709 --> 00:03:14,900
Moramos mais à frente.
Terceira casa à esquerda.

18
00:03:15,083 --> 00:03:16,450
Oi, Michelle Anderson.

19
00:03:16,458 --> 00:03:19,000
Meu marido Peter
e nossa filha, Amy.

20
00:03:19,083 --> 00:03:20,917
Oh, tem a mesma idade da
nossa filha, Chloe.

21
00:03:21,000 --> 00:03:22,915
Apareçam lá depois...

22
00:03:22,917 --> 00:03:24,750
Parece ótimo.

23
00:03:24,834 --> 00:03:26,917
- Prazer em conhecê-los.
- Tchau.

24
00:03:27,000 --> 00:03:31,166
<i>♪ Para chamar as mãos
de cima com quem se possa contar ♪</i>

25
00:03:31,250 --> 00:03:37,792
<i>♪ Não seria bom
o suficiente para mim ♪</i>

26
00:03:37,792 --> 00:03:38,175
<i>♪ Para... ♪</i>

27
00:04:00,542 --> 00:04:03,333
Ainda estamos desfazendo as malas,
mas você entendeu a idéia.

28
00:04:03,417 --> 00:04:05,583
Sua mãe escolheu
a decoração.

29
00:04:05,667 --> 00:04:06,709
Parece uma casa de exposição.

30
00:04:06,792 --> 00:04:10,542
Ótimo, é exatamente isso,
então procure mantê-la limpa.

31
00:04:10,625 --> 00:04:13,041
E nós somos o que,
a família em exposição?

32
00:04:13,825 --> 00:04:15,825
Algo parecido.

33
00:04:17,000 --> 00:04:19,125
- Oi!
- Saiam daí!

34
00:04:22,208 --> 00:04:24,466
Ei, aqui é propriedade privada!

35
00:04:28,917 --> 00:04:31,000
Vizinhos.

36
00:04:31,083 --> 00:04:32,458
Venha, Amy.
Vou mostrar seu quarto.

37
00:04:32,542 --> 00:04:34,125
Não, deixa comigo.

38
00:04:40,250 --> 00:04:41,583
Ela entrou.

39
00:04:58,709 --> 00:04:59,875
Ufa.

40
00:05:12,250 --> 00:05:15,458
<i>Ei, Em, fez as malas?</i>
<i>Já está na casa nova?</i>

41
00:05:15,542 --> 00:05:17,041
<i>Sim, droga, parece a
Coréia do Norte.</i>

42
00:05:17,125 --> 00:05:19,041
<i>E sua família?</i>

43
00:05:19,125 --> 00:05:22,208
<i>É estranho. Todos sorridentes,
como se nada tivesse acontecido.</i>

44
00:05:22,291 --> 00:05:26,041
- <i>A Rosie está dirigindo?</i>
- <i>Hum-hmm.</i>

45
00:05:26,125 --> 00:05:27,875
<i>Tem certeza disso?</i>

46
00:05:27,959 --> 00:05:30,625
<i>Porra, Em, eles me trancaram.</i>
<i>Sim, tenho certeza.</i>

47
00:05:30,709 --> 00:05:32,000
<i>Está bem, certo.</i>

48
00:05:32,083 --> 00:05:34,208
Quando acordarem,
estaremos em SA.

49
00:05:34,291 --> 00:05:36,583
<i>Sim, claro.</i>

50
00:05:36,667 --> 00:05:39,125
- <i>Nos vemos em breve.</i>
- Tudo bem.

51
00:05:40,208 --> 00:05:44,083
- Te amo.
- <i>Também te amo.</i>

52
00:05:46,917 --> 00:05:48,333
Uau!

53
00:05:54,741 --> 00:05:56,758
Ai, que porra é essa!

54
00:06:03,375 --> 00:06:06,500
<i>... Um mercado imobiliário
em desaceleração...</i>

55
00:06:08,990 --> 00:06:11,500
Espere. Podem ser
aqueles idiotas ao lado.

56
00:06:13,083 --> 00:06:14,834
Oh, oi.

57
00:06:14,917 --> 00:06:17,125
- Me desculpe, está ocupado.
- Não, de jeito nenhum.

58
00:06:17,208 --> 00:06:19,041
As pessoas normalmente
jantam por volta desse horário

59
00:06:19,125 --> 00:06:21,125
mas pensei que por
serem gente da cidade...

60
00:06:21,208 --> 00:06:23,125
quer dizer,
não que vocês sejam...

61
00:06:23,208 --> 00:06:25,959
São os Anderson, não é?
Está no quadro de avisos.

62
00:06:26,041 --> 00:06:29,625
Deve ser a Chloe. Acabamos
de conhecer seus pais.

63
00:06:29,709 --> 00:06:32,041
Certo. Sim. Deveria me
desculpar por eles.

64
00:06:32,125 --> 00:06:34,667
Ei, preciso trocar os lençóis.
Uma ave cagou no meu.

65
00:06:34,750 --> 00:06:35,875
Amy!

66
00:06:35,959 --> 00:06:38,125
O que? Não surte,
já se mandou.

67
00:06:39,291 --> 00:06:41,542
Oh, me desculpe.

68
00:06:41,625 --> 00:06:45,000
Chloe, esta é a nossa
filha, Amy.

69
00:06:45,083 --> 00:06:48,333
- Oi.
- Ei.

70
00:06:51,041 --> 00:06:52,250
Como podemos ajudá-la, Chloe?

71
00:06:52,333 --> 00:06:53,792
Certo, humm, desculpe.

72
00:06:53,875 --> 00:06:55,166
Pensei que poderiam
precisar de uma faxineira.

73
00:06:55,250 --> 00:06:56,709
Faço todas as casas
por aqui, então...

74
00:06:56,792 --> 00:07:00,667
Dê-lhe o trabalho.
Vale a pena.

75
00:07:00,750 --> 00:07:03,041
Temos tudo sob controle.

76
00:07:03,125 --> 00:07:05,542
Tudo bem. Uh, bem, se
mudar de idéia...

77
00:07:05,625 --> 00:07:07,625
- Obrigada.
- Te informaremos.

78
00:07:07,709 --> 00:07:09,208
Está bem. Obrigada.

79
00:07:11,792 --> 00:07:15,333
- Precisamos de uma faxineira.
- Sim, mas não essa.

80
00:07:15,417 --> 00:07:16,415
O que? Onde há um adolescente,
há uma centena

81
00:07:16,417 --> 00:07:19,039
com bebidas e pílulas
e sapatos sujos

82
00:07:19,041 --> 00:07:20,164
marcando o chão.

83
00:07:20,166 --> 00:07:22,041
Quer mesmo repetir
a última festa em casa?

84
00:07:43,000 --> 00:07:44,709
Porra!

85
00:07:44,792 --> 00:07:46,709
Se querem voar de
primeira classe de Xangai,

86
00:07:46,792 --> 00:07:49,208
que voem de
primeira classe.

87
00:07:49,291 --> 00:07:50,707
Se não vendermos
aqueles lotes logo,

88
00:07:50,709 --> 00:07:53,208
pode dizer "sayonara" para
todo o negócio!

89
00:07:53,291 --> 00:07:55,709
Sim, sei que não
é uma palavra chinesa.

90
00:07:55,792 --> 00:07:57,458
Faça aconteçer...

91
00:08:00,083 --> 00:08:04,333
Alguns potenciais compradores
chegarão em alguns dias.

92
00:08:04,417 --> 00:08:07,542
Precisa causar uma
boa impressão, está bem?

93
00:08:07,625 --> 00:08:08,959
Pode cortar o
cabelo, se quiser.

94
00:08:09,041 --> 00:08:11,675
Talvez ir às lojas comprar
uma roupa nova?

95
00:08:12,458 --> 00:08:13,542
Ótimo.

96
00:08:14,959 --> 00:08:16,041
Ótimo.

97
00:08:26,583 --> 00:08:31,083
Gostava dela.
Aquela garota daqui do bairro.

98
00:08:31,166 --> 00:08:33,709
Humm? Zoe?

99
00:08:36,875 --> 00:08:39,083
Chloe.

100
00:08:39,166 --> 00:08:42,000
Chloe. Certo.

101
00:09:00,125 --> 00:09:02,792
O que foi isso?

102
00:09:07,375 --> 00:09:08,959
É apenas a casa.

103
00:09:17,083 --> 00:09:19,375
Ela está tentando
o seu melhor.

104
00:09:19,458 --> 00:09:21,250
Não sabemos.

105
00:09:22,125 --> 00:09:24,792
Ei.

106
00:09:27,208 --> 00:09:29,542
Você é uma ótima mãe.

107
00:10:43,375 --> 00:10:47,333
Ei, estou na ponte,
a que distância vocês estão?

108
00:10:49,291 --> 00:10:51,333
Me liguem de volta.

109
00:11:15,667 --> 00:11:16,917
Em?

110
00:11:22,333 --> 00:11:24,375
Seus merdas!

111
00:11:57,291 --> 00:11:59,291
<i>Ei, é a Em.
Deixe seu recado.</i>

112
00:11:59,375 --> 00:12:01,208
Em, onde você está?

113
00:12:05,542 --> 00:12:07,041
Em, atenda.

114
00:12:08,542 --> 00:12:09,834
Sei que esta aí.

115
00:12:14,291 --> 00:12:15,417
- Em?
- <i>Não, é a Rosie.</i>

116
00:12:15,500 --> 00:12:18,583
Ah, humm, ei. Ei.

117
00:12:18,667 --> 00:12:24,834
Ei, Rosie.
Humm, onde vocês estão?

118
00:12:24,917 --> 00:12:27,417
<i>Estamos na casa da Em.</i>
<i>Ainda não saímos.</i>

119
00:12:27,500 --> 00:12:31,166
Como assim? Ainda estão
na casa da Em... Porra.

120
00:12:31,250 --> 00:12:32,973
<i>Agora não
é uma boa hora.</i>

121
00:12:32,975 --> 00:12:33,915
Posso falar com...

122
00:12:33,917 --> 00:12:35,959
<i>Ela não pode
atendê-la agora.</i>

123
00:12:36,041 --> 00:12:37,500
<i>Por quê?</i>

124
00:12:37,583 --> 00:12:39,208
<i>Enfim, não
pode forçá-la a nada.</i>

125
00:12:39,291 --> 00:12:41,125
<i>Nunca a forçei a nada!</i>

126
00:12:41,208 --> 00:12:43,125
- <i>Está chapada ou o quê?</i>
- <i>O que...</i>

127
00:12:43,208 --> 00:12:44,291
<i>Sabe que é
uma má influência?</i>

128
00:12:44,375 --> 00:12:46,667
<i>Sério, sou uma má influência?
Vá se foder, Rosie!</i>

129
00:12:47,150 --> 00:12:49,208
<i>Foda-se você.
Aproveite sua noite.</i>

130
00:12:49,291 --> 00:12:51,500
Não, não, não...
Porra!

131
00:13:35,750 --> 00:13:36,917
Amy?

132
00:13:39,083 --> 00:13:41,041
Amy!

133
00:13:42,208 --> 00:13:42,750
Socorro!

134
00:13:43,834 --> 00:13:46,417
- Socorro!
- Tudo bem, tudo bem.

135
00:13:46,500 --> 00:13:49,291
Segure-se em mim.
Te peguei, está bem?

136
00:13:49,375 --> 00:13:51,166
Use os pés. Vamos lá.

137
00:14:00,709 --> 00:14:03,583
Certo, certo, ei,
olhe para mim.

138
00:14:03,667 --> 00:14:07,250
Olhe para mim.
Olhe para mim.

139
00:14:07,667 --> 00:14:09,834
É a Chloe.

140
00:14:12,166 --> 00:14:14,417
Vou cuidar de você.

141
00:15:06,458 --> 00:15:07,709
Está péssima.

142
00:15:19,500 --> 00:15:20,875
Desde quando trabalha aqui?

143
00:15:22,625 --> 00:15:24,208
Desde que salvei
seu trazeiro.

144
00:15:38,750 --> 00:15:39,415
Disse que
estava bêbada.

145
00:15:40,417 --> 00:15:41,440
Mais nada.

146
00:15:41,542 --> 00:15:43,500
Não estamos aqui
para julgá-la.

147
00:15:43,583 --> 00:15:45,834
Apenas queremos
entender o porquê.

148
00:15:46,917 --> 00:15:49,583
Não sei. Acho que sou má.

149
00:15:50,750 --> 00:15:53,375
E se a polícia te encontrasse?
Conhece bem o acordo.

150
00:15:53,458 --> 00:15:54,875
Sem bebida, sem drogas, toque
de recolher às sete horas.

151
00:15:54,959 --> 00:15:57,417
Sim, recebi o memorando,
obrigada.

152
00:15:57,500 --> 00:15:59,291
Vão te mandar direto
pra cadeia.

153
00:16:00,625 --> 00:16:01,542
Existem vários
tipos de prisões.

154
00:16:02,625 --> 00:16:04,583
Oh, Amy, por favor.

155
00:16:05,067 --> 00:16:06,417
Não toque em mim.

156
00:16:06,417 --> 00:16:07,542
Ei!

157
00:16:08,625 --> 00:16:09,957
Fique por aqui!

158
00:16:09,959 --> 00:16:11,333
Vou buscá-la.

159
00:16:11,417 --> 00:16:12,458
Chloe, espere!

160
00:16:12,542 --> 00:16:14,750
Deixa-a.
Talvez a escute.

161
00:16:15,625 --> 00:16:17,083
Amy, pare.

162
00:16:18,625 --> 00:16:19,709
Amy!

163
00:16:21,458 --> 00:16:23,125
- Aonde vai?
- Para longe.

164
00:16:25,250 --> 00:16:26,834
Está descalça.

165
00:16:29,333 --> 00:16:31,083
Amy, olha, se você...

166
00:16:31,166 --> 00:16:32,917
Se precisar conversar,

167
00:16:33,000 --> 00:16:33,792
sério, se precisar
de uma amiga.

168
00:16:33,875 --> 00:16:35,208
Tenho amigos.

169
00:16:35,291 --> 00:16:36,456
Iam me buscar ontem à noite

170
00:16:36,458 --> 00:16:38,291
até você se intrometer.

171
00:16:51,542 --> 00:16:52,667
Amy!

172
00:16:54,333 --> 00:16:55,291
Amy, pare!

173
00:16:55,375 --> 00:16:57,166
Porra!

174
00:17:09,166 --> 00:17:11,250
Falei aos seus pais
que a levaria de volta.

175
00:17:11,333 --> 00:17:13,250
Bem, falou besteira.

176
00:17:13,333 --> 00:17:14,500
E não são meus pais.

177
00:17:15,667 --> 00:17:17,208
Foi adotada?

178
00:17:19,625 --> 00:17:21,333
Não é apenas
um rostinho bonito, huh?

179
00:17:35,500 --> 00:17:36,709
O que está fazendo?

180
00:17:36,792 --> 00:17:38,500
Dando o fora daqui.

181
00:18:13,667 --> 00:18:15,250
Ei!

182
00:18:19,625 --> 00:18:21,083
Vem aqui!

183
00:18:23,583 --> 00:18:24,875
Mojo!

184
00:18:25,834 --> 00:18:27,834
Mojo!
Vem aqui.

185
00:18:29,709 --> 00:18:30,208
Vamos!

186
00:18:30,291 --> 00:18:33,458
Pelo amor de Deus.
Vamos lá, rapaz.

187
00:18:47,959 --> 00:18:49,917
Não se atreva, porra.

188
00:18:51,100 --> 00:18:52,709
Pare o carro! Amy!

189
00:18:56,500 --> 00:18:58,041
Porra!

190
00:18:59,125 --> 00:19:00,917
Quem deixa o
tanque do carro vazio?

191
00:19:03,667 --> 00:19:05,709
O que... está brava?

192
00:19:05,792 --> 00:19:07,375
Qual é... foi divertido.

193
00:19:07,458 --> 00:19:09,834
Sim, até sermos
presas... seria ótimo.

194
00:19:10,917 --> 00:19:11,957
Onde vai?

195
00:19:11,959 --> 00:19:13,709
Contar aos seus pais.

196
00:19:13,792 --> 00:19:15,000
Bajuladora!

197
00:19:16,709 --> 00:19:18,667
Então o que...
vai me abandonar?

198
00:19:20,000 --> 00:19:21,375
Ei!

199
00:19:22,667 --> 00:19:24,083
Ei!

200
00:19:24,166 --> 00:19:26,415
Não pense que
vou deixá-la voltar

201
00:19:26,417 --> 00:19:28,375
ao seu confortável trabalho
de faxina.

202
00:19:28,458 --> 00:19:29,667
Ladra de carro.

203
00:19:29,750 --> 00:19:32,748
Porra, se quiser
ir embora, vá.

204
00:19:32,750 --> 00:19:33,667
Tem um ônibus que
passa aqui à tarde...

205
00:19:33,667 --> 00:19:35,583
Entre nele.

206
00:19:36,834 --> 00:19:38,208
Ou é só papo furado?

207
00:19:39,834 --> 00:19:41,417
Acabei de roubar um carro.

208
00:19:41,500 --> 00:19:43,333
Sim, e como está se saindo?

209
00:20:17,792 --> 00:20:21,291
- Que horas passa esse ônibus?
- Não sei. Às 3h00?

210
00:20:24,000 --> 00:20:24,709
Porra.

211
00:20:25,792 --> 00:20:27,034
Aqui, deixe-me ver.

212
00:20:29,041 --> 00:20:30,667
Humm, pisou num vidro.

213
00:20:44,417 --> 00:20:46,583
Não, não posso fazer isso.

214
00:20:46,667 --> 00:20:49,375
Na fila das
famílias felizes,

215
00:20:51,667 --> 00:20:53,500
eles estão
na quinta posição.

216
00:20:53,583 --> 00:20:55,709
Estou com eles
desde os doze anos.

217
00:20:57,750 --> 00:20:59,792
Parte da crise de remorso
católico da Michelle.

218
00:21:01,959 --> 00:21:03,041
Parece justo.

219
00:21:05,083 --> 00:21:06,583
É verdade.

220
00:21:09,917 --> 00:21:11,667
Eles, humm...

221
00:21:11,750 --> 00:21:14,125
Adotaram uma menina
quando estavam na universidade,

222
00:21:14,208 --> 00:21:16,166
e Michelle não pôde
ter filhos depois disso.

223
00:21:18,750 --> 00:21:21,166
Sou a penitência dela.

224
00:21:21,250 --> 00:21:23,041
Está mesmo trabalhando nisso,
não é?

225
00:21:25,750 --> 00:21:27,458
Sim.

226
00:21:32,250 --> 00:21:34,206
Tive uma festa na
antiga casa

227
00:21:35,990 --> 00:21:37,959
e tudo saiu
fora do contrôle,

228
00:21:38,959 --> 00:21:40,250
como se tivéssemos destruído
o lugar.

229
00:21:42,792 --> 00:21:45,041
Ei... está tudo aqui.

230
00:21:48,208 --> 00:21:50,834
Michelle chamou a polícia e...

231
00:21:50,917 --> 00:21:53,942
devia ter quebrado a cara do cretino,
quando bateu na minha namorada.

232
00:21:54,834 --> 00:21:57,291
Ex-namorada.

233
00:22:00,792 --> 00:22:03,583
Ei... humm, vem comigo.

234
00:22:04,208 --> 00:22:06,583
Não posso deixar meus pais.

235
00:22:08,875 --> 00:22:09,709
Boa sorte.

236
00:22:39,250 --> 00:22:40,875
Para onde vou?

237
00:22:46,083 --> 00:22:48,625
Já tentou encontrar
seu pessoal de verdade?

238
00:22:48,709 --> 00:22:51,750
Caralho, quem diz pessoal?

239
00:22:51,834 --> 00:22:55,083
Não, não me quizeram. Por que
iriam me querer agora?

240
00:22:55,166 --> 00:22:55,750
Um amigo da escola.

241
00:22:55,750 --> 00:22:58,083
E?

242
00:22:58,166 --> 00:23:01,066
Sério, disse que ajudaria.

243
00:23:01,208 --> 00:23:02,792
Não preciso de ajuda.

244
00:23:02,875 --> 00:23:04,000
Certo.

245
00:23:08,208 --> 00:23:10,667
Quando foi a última vez
que ouviu isso?

246
00:23:10,750 --> 00:23:12,709
A Chloe pode ficar para jantar?

247
00:23:12,792 --> 00:23:14,000
A mãe dela disse que tudo bem.

248
00:23:15,792 --> 00:23:17,083
Certo.

249
00:23:26,083 --> 00:23:27,333
O que?

250
00:23:50,208 --> 00:23:53,166
Está vestindo minhas roupas.

251
00:23:53,250 --> 00:23:55,542
Sim, desculpe. Espero que
não se importe.

252
00:23:55,625 --> 00:23:57,166
Posso... Posso
tirar se quiser.

253
00:23:57,250 --> 00:23:58,875
Tudo bem.

254
00:23:58,959 --> 00:24:01,041
Quem me dera ser assim.

255
00:24:05,959 --> 00:24:08,250
Nos fale de você, Chloe.
O que os seus pais fazem?

256
00:24:08,333 --> 00:24:10,000
Oh, são, humm,
são fazendeiros.

257
00:24:10,083 --> 00:24:13,583
Oh, de que tipo? Estudei
veterinária, depois me casei.

258
00:24:15,125 --> 00:24:18,667
Então já conhece, vacas, ovelhas
e outras coisas.

259
00:24:19,750 --> 00:24:21,750
E quanto à você?
Vai ficar na fazenda?

260
00:24:22,083 --> 00:24:24,000
Não, não. Hum...

261
00:24:24,083 --> 00:24:26,166
Gosto mesmo
é de moda e design,

262
00:24:26,250 --> 00:24:28,333
então gostaria de estudar
design de interiores.

263
00:24:28,417 --> 00:24:31,458
- Mmm.
- Sim.

264
00:24:33,667 --> 00:24:35,291
Para que tantas perguntas?

265
00:24:35,375 --> 00:24:36,834
Deixem-na jantar.

266
00:24:48,917 --> 00:24:52,041
Amy Samantha Anderson.

267
00:24:52,125 --> 00:24:54,166
17 anos.

268
00:24:58,709 --> 00:25:00,208
Que nojento.

269
00:25:00,291 --> 00:25:01,875
Comer carne é nojento.

270
00:25:02,000 --> 00:25:04,208
Certo, então é vegetariana.

271
00:25:04,291 --> 00:25:06,417
Como gatinhas.

272
00:25:06,500 --> 00:25:08,083
O que quer
falar sobre si mesma?

273
00:25:08,166 --> 00:25:12,750
"Sou uma aluna bem sucedida.

274
00:25:12,834 --> 00:25:18,083
Meus hobbies são cavalgada
e natação."

275
00:25:18,166 --> 00:25:19,790
Estro procurando meus pais,

276
00:25:19,792 --> 00:25:21,291
não marcando um encontro com
alguém chamado Chad.

277
00:25:22,375 --> 00:25:24,250
Precisa chamar
a atenção deles.

278
00:25:24,333 --> 00:25:28,500
Está bem, "meus pais adotivos
me apoiam totalmente nisso."

279
00:25:29,583 --> 00:25:31,039
"Se estão por aí,
mamãe e papai,

280
00:25:31,041 --> 00:25:33,375
adoraria entrar em
em contato com vocês."

281
00:25:37,750 --> 00:25:40,959
Escreveu "apoiam" errado.

282
00:25:41,041 --> 00:25:44,417
E por que destacou
"Pais adotivos"?

283
00:25:45,500 --> 00:25:46,125
Sai daí.

284
00:25:46,208 --> 00:25:48,917
Oh, ou é melhor se acharem
que sou disléxica?

285
00:25:55,083 --> 00:25:56,667
Muito bem.

286
00:26:05,291 --> 00:26:06,500
Envie isso.

287
00:26:13,375 --> 00:26:14,959
- Amy?
- Não!

288
00:26:18,000 --> 00:26:19,208
É tarde.

289
00:26:19,291 --> 00:26:20,291
Não, não é.

290
00:26:20,375 --> 00:26:21,834
Preciso ir.

291
00:26:28,959 --> 00:26:29,875
Muito obrigada.

292
00:26:29,959 --> 00:26:31,166
De nada.

293
00:26:31,250 --> 00:26:33,166
Tem certeza que não
precisa de uma carona?

294
00:26:33,250 --> 00:26:35,166
Não, tem um atalho
sobre a colina.

295
00:26:35,250 --> 00:26:36,709
Na verdade,
dá pra ver o rio.

296
00:26:36,792 --> 00:26:38,959
Te mostro qualquer dia.
- Está combinado.

297
00:26:39,041 --> 00:26:42,000
- Tá bem, tchau.
- Tchau.

298
00:26:42,083 --> 00:26:44,709
- Acha que seus pais a trocariam?
- Não!

299
00:26:45,834 --> 00:26:47,291
Devia perguntar.

300
00:28:58,125 --> 00:28:59,083
Merda.

301
00:29:09,959 --> 00:29:11,417
- Ei.
- Ei. Oi.

302
00:29:11,500 --> 00:29:13,542
Recebi um email.

303
00:29:13,625 --> 00:29:15,208
- De quem?
- Meus pais.

304
00:29:15,291 --> 00:29:16,875
Sem chance. Mentira.

305
00:29:16,959 --> 00:29:18,333
Porra, Chloe, eles...

306
00:29:19,542 --> 00:29:20,875
Querem um encontro.

307
00:29:32,250 --> 00:29:33,125
Olá!

308
00:29:33,208 --> 00:29:35,333
O que fez com a Amy?

309
00:29:35,417 --> 00:29:37,709
Ah, Chloe me convidou
para ir até lá.

310
00:29:39,083 --> 00:29:40,959
Só por umas horas.

311
00:29:41,041 --> 00:29:44,291
Tudo bem. Contanto que volte
antes do anoitecer.

312
00:29:44,375 --> 00:29:45,375
Ei!

313
00:29:46,208 --> 00:29:47,417
Sim você, princesa!

314
00:29:47,500 --> 00:29:48,875
Já avisei que aqui
é propriedade privada!

315
00:29:48,959 --> 00:29:51,375
É? Assim como
a porra do nosso carro!

316
00:29:51,458 --> 00:29:53,667
- Cadê?
- Cadê o que?

317
00:29:54,050 --> 00:29:54,790
O carro.

318
00:29:54,792 --> 00:29:56,041
Ei.

319
00:29:56,125 --> 00:29:57,166
Ei, deixe-a em paz!

320
00:29:57,250 --> 00:29:59,458
- Vou contar até três.
- Boa sorte.

321
00:30:00,042 --> 00:30:00,456
Um...

322
00:30:00,458 --> 00:30:02,375
Reaja. Te desafio.
Vamos lá.

323
00:30:02,458 --> 00:30:04,500
- Dois...
- Amy! Amy!

324
00:30:04,583 --> 00:30:07,583
- Fique aí, merda.
- Caiam fora, seus idiotas!

325
00:30:07,667 --> 00:30:08,125
Vai se foder!

326
00:30:08,208 --> 00:30:10,041
Vão embora!

327
00:30:10,125 --> 00:30:11,417
Nos vemos em breve.

328
00:30:12,500 --> 00:30:13,709
Vão se foder!

329
00:30:13,792 --> 00:30:15,542
Fala essas merdas porque
estamos indo embora, não é?

330
00:30:15,625 --> 00:30:17,717
- Vai se foder, parceiro.
- Amy, que carro?

331
00:30:18,500 --> 00:30:19,709
Não sei.

332
00:30:19,792 --> 00:30:20,915
Posso denunciar isso?

333
00:30:20,917 --> 00:30:24,041
Faça o que quiser. Imagina
que ia roubar aquela sucata deles.

334
00:30:24,125 --> 00:30:25,959
Não foi a Amy.

335
00:30:26,041 --> 00:30:27,625
Esteve comigo o dia todo.

336
00:30:27,709 --> 00:30:29,208
Lamento por eles.
Estão todos bem?

337
00:30:29,291 --> 00:30:30,375
Sim.

338
00:30:30,458 --> 00:30:33,375
Michelle deu uma de mamãe-tigre
com aqueles idiotas.

339
00:30:34,458 --> 00:30:36,333
Desculpem, imbecis.

340
00:30:39,166 --> 00:30:40,083
Está pronta?

341
00:30:41,500 --> 00:30:42,959
Sim.

342
00:30:45,875 --> 00:30:48,250
- Diga oi para seus pais.
- Tudo bem.

343
00:30:48,333 --> 00:30:50,417
Desde quando é
amiga da Michelle?

344
00:30:50,500 --> 00:30:51,250
Por quê se importa?

345
00:30:52,333 --> 00:30:53,458
Não me importo.

346
00:31:02,792 --> 00:31:05,625
Andrea e Bob Kovack.

347
00:31:05,709 --> 00:31:06,709
Jesus, ele podem ser
qualquer um.

348
00:31:07,792 --> 00:31:09,208
Sim, como seus
verdadeiros pais.

349
00:31:09,291 --> 00:31:10,417
Sim, mas como vou saber?

350
00:31:11,500 --> 00:31:13,083
Faz o que tem de fazer.

351
00:31:13,166 --> 00:31:14,458
Existe essa conexão.

352
00:31:17,625 --> 00:31:18,917
Como estou?

353
00:31:29,625 --> 00:31:30,917
Melhor.

354
00:31:46,041 --> 00:31:48,291
Aqui. Está nervosa,
vamos lá.

355
00:31:49,709 --> 00:31:52,375
Para Andrea e Bob,
abençoados sejam.

356
00:31:54,291 --> 00:31:56,125
E se não forem
com a minha cara?

357
00:31:56,208 --> 00:31:58,417
Podem pegar um ingresso
e entrar na fila.

358
00:32:07,166 --> 00:32:08,125
O que acha?

359
00:32:08,625 --> 00:32:10,875
Sim, pode ser.

360
00:32:25,667 --> 00:32:26,542
Oi.

361
00:32:26,625 --> 00:32:27,542
- Oi.
- Olá.

362
00:32:27,625 --> 00:32:30,458
Ah, vocês são os Kovacks?

363
00:32:31,542 --> 00:32:33,041
Desculpe?

364
00:32:34,583 --> 00:32:36,500
Humm...

365
00:32:39,417 --> 00:32:41,208
Olha, não se preocupe.
Acabou de chegar.

366
00:32:43,792 --> 00:32:45,417
- Certo?
- Sim.

367
00:33:02,208 --> 00:33:03,250
O que estou fazendo?

368
00:33:04,375 --> 00:33:05,709
Não, vá lá.

369
00:33:12,667 --> 00:33:15,375
Foda-se. Vamos lá.

370
00:33:15,458 --> 00:33:17,542
Vamos tomar
outro drinque.

371
00:33:17,625 --> 00:33:18,709
Não.

372
00:33:20,542 --> 00:33:23,208
Merda.

373
00:33:23,291 --> 00:33:24,333
Saia.

374
00:33:28,834 --> 00:33:30,583
Ei!

375
00:33:38,917 --> 00:33:40,375
Porra!

376
00:33:54,208 --> 00:33:57,250
É mais do que invasão,
é assédio.

377
00:33:57,333 --> 00:33:59,583
Bem, e se fosse sua filha?

378
00:33:59,667 --> 00:34:01,750
Certo.

379
00:34:01,834 --> 00:34:04,417
A polícia de Serpentine vai
advertir os vizinhos.

380
00:34:04,500 --> 00:34:05,625
Veremos.

381
00:34:06,709 --> 00:34:08,792
Olá.
Como foi com a Chloe?

382
00:34:09,875 --> 00:34:11,959
- Bem.
- Amy?

383
00:34:12,041 --> 00:34:13,750
Amanhã vamos encontrar
os investidores na cidade.

384
00:34:13,834 --> 00:34:16,709
Gostaria que viesse. Não
a quero aqui sozinha.

385
00:34:16,792 --> 00:34:18,375
Tudo bem.

386
00:34:44,834 --> 00:34:46,350
Está tudo bem?

387
00:34:51,291 --> 00:34:52,667
A tradição familiar diz
que devo esperar

388
00:34:52,750 --> 00:34:55,250
até que se case, mas, humm...

389
00:35:00,375 --> 00:35:02,917
Acho que não somos uma família
tradicional, somos?

390
00:35:04,583 --> 00:35:05,917
Posso?

391
00:35:08,667 --> 00:35:09,000
Humm...

392
00:35:20,709 --> 00:35:22,083
É lindo.

393
00:35:25,875 --> 00:35:27,500
Pode me contar qualquer
coisa,

394
00:35:27,583 --> 00:35:29,000
sabe disso.

395
00:35:33,000 --> 00:35:35,083
Agradeço... sobre isso.

396
00:35:47,625 --> 00:35:48,834
O que?

397
00:35:48,917 --> 00:35:51,000
<i>Vi... seus pais.</i>

398
00:35:51,083 --> 00:35:53,417
<i>Estão hospedados
num quarto no hotel.</i>

399
00:35:53,500 --> 00:35:54,542
Besteira.

400
00:35:54,625 --> 00:35:56,375
<i>Não, sério, estão
lá agora. Vou te mostrar.</i>

401
00:35:56,458 --> 00:35:58,333
<i>Como posso confiar em você?</i>

402
00:35:58,417 --> 00:36:01,000
<i>Pensei que seríamos presas.
Me assustei. Sinto muito.</i>

403
00:36:03,792 --> 00:36:05,208
Qual o quarto?

404
00:36:31,834 --> 00:36:34,375
Quarto seis. Tem certeza?

405
00:36:35,542 --> 00:36:36,458
Está pronta?

406
00:36:37,792 --> 00:36:38,917
Não.

407
00:36:51,667 --> 00:36:54,125
- É da Michelle?
- Beije aqui, vadia.

408
00:36:59,917 --> 00:37:01,041
Que lindo.

409
00:37:01,125 --> 00:37:02,834
Herança de família.

410
00:37:02,917 --> 00:37:03,917
Oh.

411
00:37:27,250 --> 00:37:29,417
- Não estão aqui.
- Venha.

412
00:37:34,166 --> 00:37:36,625
- Vamos dar um tranco nesta porta.
- O que está fazendo?

413
00:37:47,250 --> 00:37:49,667
Pensei que fosse
uma boa garota.

414
00:37:49,750 --> 00:37:50,792
Nem sempre.

415
00:38:07,750 --> 00:38:09,625
Chloe.

416
00:38:09,709 --> 00:38:11,291
Dane-se eles! São mesmo.

417
00:38:15,542 --> 00:38:16,667
Deixe uma mensagem.

418
00:38:18,291 --> 00:38:19,341
Vai nessa!

419
00:38:26,291 --> 00:38:27,791
Sente-se melhor?

420
00:38:32,709 --> 00:38:34,041
Ei.

421
00:38:37,625 --> 00:38:40,291
Para, uh, garotas más.

422
00:38:41,667 --> 00:38:42,834
Que seja.

423
00:38:52,125 --> 00:38:54,125
Oh, merda.

424
00:38:57,917 --> 00:38:59,583
Por que trouxe isso aí?

425
00:38:59,667 --> 00:39:01,417
Me mostre como usá-lo.

426
00:39:01,500 --> 00:39:03,041
De jeito nenhum.
E se chegar alguém?

427
00:39:03,125 --> 00:39:04,875
Qual é, me mostre.

428
00:39:13,125 --> 00:39:15,000
Para sua informação,
isso é um pênis.

429
00:39:20,000 --> 00:39:21,075
O que?

430
00:39:23,291 --> 00:39:24,625
É bobagem.

431
00:39:26,834 --> 00:39:28,166
Apenas...

432
00:39:30,583 --> 00:39:32,959
Na verdade, queria que
que estivessem aqui, sabe?

433
00:39:34,917 --> 00:39:38,208
Apenas para dizer:
"Ei, estou aqui.

434
00:39:39,125 --> 00:39:40,709
Eu existo."

435
00:39:42,875 --> 00:39:44,917
Ei.

436
00:39:46,208 --> 00:39:47,959
Ei, olhe para mim.

437
00:39:49,959 --> 00:39:51,750
Você existe.

438
00:41:13,125 --> 00:41:14,208
Ah, vai se foder, sua
vadia sem mãe!

439
00:41:14,291 --> 00:41:16,125
O que?

440
00:41:16,208 --> 00:41:17,667
Merda!

441
00:41:21,875 --> 00:41:23,041
Tudo bem, tudo bem.
Está tudo bem.

442
00:41:23,125 --> 00:41:24,500
Porra, Chloe.

443
00:41:27,125 --> 00:41:28,583
- Onde vai?
- Para casa.

444
00:41:30,125 --> 00:41:31,750
Para casa.

445
00:41:36,417 --> 00:41:37,492
Merda.

446
00:42:39,542 --> 00:42:41,083
Esta pronta?
Sairemos em breve.

447
00:42:41,166 --> 00:42:43,750
Sim, apesar de estar meio
que me sentindo mal.

448
00:42:45,041 --> 00:42:46,417
Sério?

449
00:42:49,500 --> 00:42:50,039
Não tem febre.

450
00:42:51,041 --> 00:42:52,625
Humm...

451
00:42:52,709 --> 00:42:55,166
Tudo acontece comigo.

452
00:43:01,208 --> 00:43:02,583
Está bem.

453
00:43:05,500 --> 00:43:06,875
<i>Mantenha as portas trancadas
e se aqueles idiotas</i>

454
00:43:06,959 --> 00:43:10,917
<i>entrarem na propriedade, chame
a polícia. Falo sério.</i>

455
00:43:12,000 --> 00:43:13,834
<i>Oi, aqui é a Chloe.
Não estou aqui agora,</i>

456
00:43:13,917 --> 00:43:15,834
<i>mas por favor deixe
seu recado.</i>

457
00:43:15,917 --> 00:43:18,375
Ei, por favor, diga que
não deixamos o cachimbo no hotel.

458
00:43:18,458 --> 00:43:20,166
Minhas impressões
estão por toda parte.

459
00:43:20,250 --> 00:43:22,375
Vou voltar lá agora
antes que abram o quarto.

460
00:43:24,000 --> 00:43:24,875
Me ligue de volta.

461
00:43:26,500 --> 00:43:28,125
Porra.

462
00:43:59,458 --> 00:44:02,291
Saia da nossa propriedade!

463
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Meu Deus!

464
00:44:03,959 --> 00:44:05,500
Não me ouviu bater?

465
00:44:07,041 --> 00:44:09,542
- Amy Anderson?
- É uma policial?

466
00:44:09,625 --> 00:44:11,125
É um sim?

467
00:44:11,208 --> 00:44:12,500
Olha, não tenho
que responder nada

468
00:44:12,583 --> 00:44:14,458
sem um tutor ou advogado
presente.

469
00:44:15,542 --> 00:44:17,667
Então está sozinha?

470
00:44:17,750 --> 00:44:20,625
Que merda.
Não fiz nada.

471
00:44:22,667 --> 00:44:27,417
Detetive Daniels. Estou
procurando por ela.

472
00:44:29,375 --> 00:44:30,917
Jessica?

473
00:44:31,000 --> 00:44:33,792
Ou Jessie?

474
00:44:33,875 --> 00:44:34,248
Não conheço Jessica.

475
00:44:34,250 --> 00:44:36,375
Certo.

476
00:44:36,458 --> 00:44:38,250
E sua mãe e seu pai?

477
00:44:38,333 --> 00:44:40,333
Não. Acabamos de nos mudar.

478
00:44:41,417 --> 00:44:43,000
Certo.

479
00:44:49,333 --> 00:44:50,417
O que ela fez?

480
00:44:50,500 --> 00:44:51,917
Machucou alguém.

481
00:44:54,583 --> 00:44:55,917
Se aparecer aqui...

482
00:44:58,041 --> 00:44:59,166
Me ligue.

483
00:44:59,250 --> 00:45:02,417
Ela é problema.
Pense rápido.

484
00:45:26,500 --> 00:45:27,250
Sr. Buchanan?

485
00:45:29,333 --> 00:45:31,834
Está aqui para ver Chloe.

486
00:45:31,917 --> 00:45:34,667
Ei, Chloe! Tem visita!

487
00:45:45,000 --> 00:45:46,750
Ah, desculpe.

488
00:45:50,000 --> 00:45:52,417
Ei, uh, precisa me ligar.

489
00:46:29,542 --> 00:46:32,041
- Oh, Deus!
- Porra!

490
00:46:32,125 --> 00:46:34,083
Onde... o que está...
o que está fazendo aqui?

491
00:46:34,166 --> 00:46:35,583
Pensei que
estivesse na cidade.

492
00:46:35,667 --> 00:46:37,834
Eu? O que você
está fazendo aqui?

493
00:46:38,917 --> 00:46:41,542
A faxina.
Michelle que marcou.

494
00:46:43,267 --> 00:46:44,333
Faxina?

495
00:46:44,417 --> 00:46:47,625
Sim. Ah, acabou a água quente
na minha casa, então...

496
00:46:49,458 --> 00:46:51,333
O que houve? Acabou
a bateria do meu celular.

497
00:46:52,792 --> 00:46:54,750
Veio alguém aqui
perguntar sobre você.

498
00:46:56,625 --> 00:46:57,333
Quem?

499
00:46:58,417 --> 00:47:00,166
Uma detetive.

500
00:47:00,250 --> 00:47:02,375
Uma vadia velha e durona.

501
00:47:02,458 --> 00:47:04,375
O que disse a ela?

502
00:47:04,458 --> 00:47:05,667
Bem, o que há para dizer?

503
00:47:05,750 --> 00:47:07,208
Tudo o que sei é que
vive à um K na estrada,

504
00:47:07,291 --> 00:47:08,792
terceira casa
à esquerda, certo?

505
00:47:10,291 --> 00:47:13,250
Certo, olha, não conte
aos seus pais, mas

506
00:47:13,333 --> 00:47:16,000
sumiu algum dinheiro nessa
casa que eu limpava.

507
00:47:16,083 --> 00:47:17,331
Quer dizer, não fui eu, mas,

508
00:47:17,333 --> 00:47:18,417
sabe como é, diga isso
aos proprietários.

509
00:47:18,500 --> 00:47:20,542
Porra, você é boa.

510
00:47:20,625 --> 00:47:22,750
Quem é Jessie Cooper?

511
00:47:23,667 --> 00:47:25,375
Uh...

512
00:47:25,458 --> 00:47:27,291
Bem, humm...

513
00:47:27,375 --> 00:47:28,750
Ela é...

514
00:47:30,834 --> 00:47:32,583
Eu...

515
00:48:01,417 --> 00:48:03,709
É bem aí.

516
00:48:56,125 --> 00:48:57,500
Há quanto tempo está aqui?

517
00:48:57,583 --> 00:48:59,709
À algumas semanas.

518
00:48:59,792 --> 00:49:01,250
Porra.

519
00:49:02,625 --> 00:49:04,166
Por que não disse nada?

520
00:49:04,250 --> 00:49:05,792
Não queria que me odiasse.

521
00:49:07,583 --> 00:49:08,917
Por que te odiaria?

522
00:49:25,500 --> 00:49:26,834
O que é isso?

523
00:49:29,625 --> 00:49:32,417
Está grávida?

524
00:49:35,667 --> 00:49:37,041
Confira o nome.

525
00:49:47,291 --> 00:49:48,583
Puta merda.

526
00:49:48,667 --> 00:49:50,250
Essa não é você.

527
00:49:51,458 --> 00:49:52,375
Não acha?

528
00:49:52,458 --> 00:49:54,542
De jeito nenhum.

529
00:49:58,583 --> 00:49:59,959
Está falando sério.

530
00:50:02,792 --> 00:50:04,834
Mas não contou a eles.

531
00:50:04,917 --> 00:50:06,333
Não precisava.

532
00:50:07,667 --> 00:50:09,542
- Isto é, já sabem.
- Como?

533
00:50:10,417 --> 00:50:12,625
Existe essa conexão.
Quer dizer,

534
00:50:12,709 --> 00:50:14,291
senti da primeira
vez que os vi...

535
00:50:14,375 --> 00:50:15,375
Que besteira.

536
00:50:17,125 --> 00:50:19,417
Então, também é adotada?

537
00:50:19,500 --> 00:50:20,667
Bem, é conveniente.

538
00:50:20,750 --> 00:50:24,625
Sim, veja, quer saber, nós
nos encontramos. É estranho, né?

539
00:50:24,709 --> 00:50:28,333
Sim, é estranho porque manteve
em segredo por tanto tempo.

540
00:50:28,417 --> 00:50:29,709
Não queria que surtasse,
percebe

541
00:50:29,792 --> 00:50:31,458
e você meio que é...

542
00:50:31,542 --> 00:50:32,583
é, é muito mentirosa.

543
00:50:33,667 --> 00:50:34,542
Porra, algo...

544
00:50:35,667 --> 00:50:37,792
Alguma coisa
sobre você é verdade?

545
00:50:37,875 --> 00:50:38,959
Amy.

546
00:50:40,333 --> 00:50:42,959
Como sei que
não são falsos?

547
00:50:43,041 --> 00:50:44,583
Michelle os escondeu
em sua casa.

548
00:50:44,667 --> 00:50:47,625
Oh, legal. Então agora anda
mexendo em nossas coisas.

549
00:50:47,709 --> 00:50:50,625
Então é uma ladra
e uma vigarista.

550
00:50:52,875 --> 00:50:54,333
Amy!

551
00:50:54,417 --> 00:50:55,792
Amy!

552
00:50:55,875 --> 00:50:58,625
Amy, Amy, por favor, estou
falando a verdade.

553
00:50:58,709 --> 00:51:00,583
Quem é Chloe ou Jessie?

554
00:51:00,667 --> 00:51:02,291
Talvez vá perguntar
à detetive.

555
00:51:08,542 --> 00:51:09,917
Amy?

556
00:51:30,792 --> 00:51:31,917
Ei.

557
00:51:32,834 --> 00:51:33,875
Ei, me desculpe.

558
00:51:33,959 --> 00:51:36,625
- Ow...
- Shh, shh.

559
00:51:36,709 --> 00:51:38,583
Sinto muito.

560
00:51:39,792 --> 00:51:41,333
Tudo bem.

561
00:51:41,417 --> 00:51:43,333
Vou te levar ao hospital.

562
00:52:00,583 --> 00:52:02,000
Descanse.

563
00:52:16,667 --> 00:52:17,959
Mãe?

564
00:54:15,417 --> 00:54:17,333
Hora do dia perfeita
para mostrá-la.

565
00:54:17,417 --> 00:54:19,000
Projetada assim, é claro.

566
00:54:20,166 --> 00:54:21,667
A porta está aberta.

567
00:54:26,500 --> 00:54:27,959
É muito bonita.

568
00:54:28,041 --> 00:54:28,917
Comprem os outros lotes,
faço,

569
00:54:28,917 --> 00:54:31,834
quase de graça, pelo
preço de custo.

570
00:54:31,917 --> 00:54:33,750
Vamos ver como é?

571
00:54:35,125 --> 00:54:36,417
O que?

572
00:54:36,500 --> 00:54:37,834
O BMW.

573
00:54:40,542 --> 00:54:42,083
Peter!

574
00:54:45,750 --> 00:54:47,750
Jesus.

575
00:54:49,083 --> 00:54:50,291
Amy!

576
00:54:51,808 --> 00:54:52,834
Puta merda!

577
00:54:52,917 --> 00:54:54,875
Vamos lidar com isso.
Só tire-os daqui.

578
00:54:55,000 --> 00:54:56,041
- Amy!
- Disse que...

579
00:54:56,125 --> 00:54:58,125
- estava limpa.
- E está. Vão embora, por favor.

580
00:54:58,208 --> 00:54:59,125
À noite falamos disso.

581
00:55:00,208 --> 00:55:02,500
É isso aí.
- <i>Aqui é a Amy.</i>

582
00:55:02,583 --> 00:55:04,041
<i>Após o sinal, vá se foder.</i>

583
00:55:04,125 --> 00:55:06,667
Amy, você venceu, está bem?
Se quer ir embora, vá.

584
00:55:06,750 --> 00:55:09,166
Se voltar aqui, te
levo à polícia eu mesmo.

585
00:55:09,950 --> 00:55:11,125
Porra!

586
00:55:11,208 --> 00:55:13,792
Ei, vamos lá.
Precisamos ser fortes.

587
00:55:15,291 --> 00:55:16,875
Se eu fosse forte,

588
00:55:16,875 --> 00:55:17,917
- não nos mudaríamos!
- Michelle!

589
00:55:18,080 --> 00:55:19,875
Não falei que
ela ia odiar aqui?

590
00:55:19,959 --> 00:55:20,834
Não se atreva.
Não é culpa nossa.

591
00:55:20,917 --> 00:55:22,667
Fizemos de tudo por
essa menina.

592
00:55:22,750 --> 00:55:24,750
Oh, siga em frente, certo?
"Supere isso."

593
00:55:24,875 --> 00:55:26,083
Que se dane, sim.

594
00:55:26,166 --> 00:55:29,041
Por que todos devemos sofrer
porque se sente culpada?

595
00:55:29,125 --> 00:55:31,000
Podíamos ter adotado um bebê

596
00:55:31,083 --> 00:55:32,792
mas não, tinha que escolher
a criança mais fodida

597
00:55:32,875 --> 00:55:34,667
que poderia encontrar.

598
00:55:34,750 --> 00:55:36,583
Está falando
da nossa filha.

599
00:55:36,667 --> 00:55:38,875
Ela quer ir embora, Michelle.
Deixe que vá.

600
00:55:41,000 --> 00:55:41,917
Aonde vai?

601
00:55:43,000 --> 00:55:44,625
Vou procurá-la.

602
00:55:44,709 --> 00:55:46,583
Michelle!

603
00:55:46,667 --> 00:55:49,083
Ei, Michelle!

604
00:55:53,083 --> 00:55:54,959
Puta merda!

605
00:56:14,166 --> 00:56:16,083
<i>Aqui é a Amy.
Após o bip, vá se foder.</i>

606
00:56:16,166 --> 00:56:19,959
<i>Amy, é o papai.</i>

607
00:56:20,041 --> 00:56:23,750
<i>Sinto muito
pelo que disse antes.</i>

608
00:56:23,834 --> 00:56:25,291
<i>Por favor volte pra casa.</i>

609
00:56:28,125 --> 00:56:29,500
<i>Te amamos.</i>

610
00:56:33,125 --> 00:56:33,525
Nada?

611
00:56:33,525 --> 00:56:35,166
Verifiquei com todos
os velhos amigos dela.

612
00:56:35,250 --> 00:56:36,458
Os que ela nos falou.

613
00:56:36,542 --> 00:56:38,083
Temos que reportar
seu desaparecimento.

614
00:56:38,166 --> 00:56:39,792
Vai acabar sendo presa
de um jeito ou de outro.

615
00:56:39,875 --> 00:56:43,208
Melhor por quebrar a condicional
do que por posse de drogas ou roubo.

616
00:56:45,041 --> 00:56:46,667
Ela apareceu para ver Amy.

617
00:56:49,959 --> 00:56:53,417
Não sei se é alguma coisa,
mas achei isso no quarto dela.

618
00:56:56,208 --> 00:56:58,625
Ela falou alguma
vez sobre ir embora?

619
00:56:58,709 --> 00:57:00,834
Não, uh, não em ir embora.

620
00:57:00,917 --> 00:57:02,542
O que?

621
00:57:02,625 --> 00:57:05,333
Chloe, se sabe
alguma coisa...

622
00:57:05,417 --> 00:57:08,500
Na noite em que a
encontrei na ponte...

623
00:57:10,583 --> 00:57:13,834
Creio que ia
pular se eu não tivesse,

624
00:57:13,917 --> 00:57:16,000
sabe, tivesse chegado lá.

625
00:57:16,083 --> 00:57:17,542
Não é culpa sua.

626
00:57:27,792 --> 00:57:29,083
Amy?

627
00:57:37,792 --> 00:57:38,625
Merda.

628
00:57:43,959 --> 00:57:45,333
Peter.

629
00:57:45,417 --> 00:57:46,375
Oh, meu Deus.

630
00:57:47,458 --> 00:57:50,041
- Para trás.
- Ei. Amy!

631
00:57:50,125 --> 00:57:51,834
Querida!

632
00:57:59,208 --> 00:57:59,998
Amy!

633
00:58:00,000 --> 00:58:01,908
Amy!

634
00:58:04,125 --> 00:58:05,125
Olá!

635
00:58:07,959 --> 00:58:09,041
Amy?

636
00:58:09,125 --> 00:58:10,125
Amy!

637
00:58:20,291 --> 00:58:21,291
Amy!

638
00:58:21,917 --> 00:58:24,250
Amy, querida, por favor,
deixe-nos saber que está bem.

639
00:58:24,333 --> 00:58:25,291
Estamos tão preocupados.

640
00:58:25,375 --> 00:58:27,000
Amy!

641
00:58:31,083 --> 00:58:32,083
Amy!

642
00:58:33,125 --> 00:58:34,125
Ei!

643
00:58:38,083 --> 00:58:39,083
O que é?

644
00:58:39,500 --> 00:58:43,041
É a Amy.
Me enviou uma mensagem.

645
00:58:43,125 --> 00:58:45,583
"Diga a mamãe e ao papai
para não pirarem. Estou bem.

646
00:58:48,000 --> 00:58:48,623
Na cidade,
tentando uma carona."

647
00:58:48,625 --> 00:58:50,917
Ainda podemos apanhá-la.

648
00:58:56,000 --> 00:58:56,959
O que?

649
00:58:57,041 --> 00:58:59,667
"Mamãe e papai"?

650
00:59:16,542 --> 00:59:18,041
Ei!

651
00:59:27,208 --> 00:59:28,625
Espere!

652
00:59:35,542 --> 00:59:37,625
Se não a encontrarmos,
vamos à polícia.

653
00:59:38,625 --> 00:59:41,166
Não se importa
de dar um depoimento?

654
00:59:41,750 --> 00:59:42,667
O que... o que direi?

655
00:59:42,750 --> 00:59:46,250
Qualquer coisa que
possa ajudar a encontrá-la.

656
00:59:46,333 --> 00:59:48,375
Mas já falei
tudo o que sei.

657
00:59:50,250 --> 00:59:53,417
Oh, vamos lá.

658
00:59:57,166 --> 00:59:59,291
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

659
01:00:54,291 --> 01:00:56,125
Oh, porra.

660
01:00:58,542 --> 01:01:00,250
Porra!

661
01:01:05,959 --> 01:01:09,083
Porra! Porra!

662
01:01:20,250 --> 01:01:22,709
Porra.

663
01:01:43,375 --> 01:01:44,500
Ah, posso ajudar?

664
01:01:44,583 --> 01:01:47,125
Sim, preciso
usar o seu telefone.

665
01:01:49,000 --> 01:01:49,959
Te conheço.

666
01:01:51,542 --> 01:01:53,208
É famosa, não é?

667
01:01:54,542 --> 01:01:57,208
É a garota da TV.

668
01:02:01,250 --> 01:02:03,041
Venha cá, sua pestinha!

669
01:02:06,625 --> 01:02:08,000
Porra!

670
01:02:12,000 --> 01:02:14,291
Ei! Ei, ei, está indo lá?

671
01:02:16,583 --> 01:02:18,250
Ei!

672
01:02:18,333 --> 01:02:20,959
Ei! Pete!

673
01:02:21,041 --> 01:02:23,709
Ei! Peter!

674
01:02:31,041 --> 01:02:32,542
Na verdade... não...
não me sinto bem.

675
01:02:32,625 --> 01:02:34,542
Preciso... preciso
sair. Por favor pare.

676
01:02:34,625 --> 01:02:35,500
E o seu depoimento?

677
01:02:35,583 --> 01:02:38,000
Na verdade, não me sinto bem.

678
01:02:38,083 --> 01:02:39,834
Podemos fazer outra hora, não?

679
01:02:39,917 --> 01:02:42,333
Escute, está tudo bem,
está tudo bem.

680
01:02:46,458 --> 01:02:47,942
A delegacia é logo ali.

681
01:02:48,625 --> 01:02:49,667
Ela ficará bem.

682
01:02:49,750 --> 01:02:51,208
Sim.

683
01:02:57,166 --> 01:02:58,750
O que foi isso?

684
01:02:58,834 --> 01:03:00,792
Não sei. Está chateada.
Amy é amiga dela.

685
01:03:04,333 --> 01:03:05,500
Amy!

686
01:03:06,583 --> 01:03:08,959
Alô?

687
01:03:09,041 --> 01:03:10,458
Alô?

688
01:03:11,542 --> 01:03:13,917
Querida, é você?

689
01:03:17,291 --> 01:03:18,375
<i>Desculpe, mãe.</i>

690
01:03:19,458 --> 01:03:20,041
Onde você está?

691
01:03:20,125 --> 01:03:22,542
Por favor, estou bem.
Não me procurem.

692
01:03:22,625 --> 01:03:26,250
Não Amy, espere.
Quem está com você?

693
01:03:26,333 --> 01:03:28,041
Amy...

694
01:03:28,125 --> 01:03:29,625
Ligue pra ela de novo.

695
01:03:51,458 --> 01:03:53,041
Porra.

696
01:03:53,125 --> 01:03:56,289
Alô? Detetive Daniels,
aqui é Amy Anderson.

697
01:03:56,291 --> 01:03:58,417
Conversamos ontem
sobre Jessie.

698
01:03:59,500 --> 01:04:00,583
Humm...

699
01:04:00,667 --> 01:04:02,000
Disse pra ligar se ela...

700
01:04:07,333 --> 01:04:08,792
Amy, sei que está aqui!

701
01:04:11,208 --> 01:04:12,208
Está tudo bem?

702
01:04:13,000 --> 01:04:16,208
- Está aqui.
- Amy, me desculpe.

703
01:04:18,166 --> 01:04:19,959
Amy?

704
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
Meu Deus,
estamos enlouquecendo.

705
01:04:26,667 --> 01:04:28,208
Amy?

706
01:04:33,375 --> 01:04:34,792
Amy?

707
01:04:39,709 --> 01:04:41,208
Amy?

708
01:04:44,667 --> 01:04:46,375
Amy, me desculpe.

709
01:04:49,709 --> 01:04:51,166
Amy, por favor, me diga...

710
01:04:51,250 --> 01:04:53,667
Sai fora da minha casa, porra.
Saia!

711
01:04:53,750 --> 01:04:55,039
Não queria que
isso acontecesse!

712
01:04:55,041 --> 01:04:56,959
Agora! Vai! Saia da
minha casa! Vai!

713
01:04:57,041 --> 01:04:58,709
Amy, não está
pensando direito.

714
01:04:58,792 --> 01:05:00,417
- Saia!
- Não está pensando direito.

715
01:05:00,500 --> 01:05:01,166
Farei um café.

716
01:05:01,250 --> 01:05:01,875
Escute.

717
01:05:01,959 --> 01:05:04,083
Te quero fora da minha casa.

718
01:05:04,166 --> 01:05:05,792
- Foi um acidente, Amy.
- Mentira!

719
01:05:05,875 --> 01:05:07,834
Está tentando se livrar
de mim desde o início.

720
01:05:07,917 --> 01:05:11,709
Os policiais no bar.
Porra, meus pais biológicos?

721
01:05:11,792 --> 01:05:12,792
Onde pegou essa foto?

722
01:05:12,875 --> 01:05:17,458
- Porque faria isso?
- Pare de mentir!

723
01:05:17,542 --> 01:05:19,291
Tudo bem, tirei a foto
de uma revista, está bem?

724
01:05:19,375 --> 01:05:23,166
Falou sobre ir embora.
Estava tentando te ajudar.

725
01:05:23,250 --> 01:05:25,792
Tentando me matar,
sua idiota psicopata?

726
01:05:27,208 --> 01:05:29,208
Tudo bem,
sabia que iria me odiar.

727
01:05:29,291 --> 01:05:30,709
Devolva meu colar.

728
01:05:31,583 --> 01:05:33,542
- Não
- Por que?

729
01:05:33,625 --> 01:05:35,250
Não posso. Mamãe disse que
deveria ficar na família.

730
01:05:35,333 --> 01:05:36,625
Mamãe?

731
01:05:36,709 --> 01:05:39,041
Desculpe, Michelle.

732
01:05:39,125 --> 01:05:40,083
É assim que
a chama, não é?

733
01:06:05,583 --> 01:06:06,750
Socorro!

734
01:06:08,250 --> 01:06:09,291
Socorro!

735
01:06:12,625 --> 01:06:14,291
Socorro!

736
01:06:33,458 --> 01:06:36,208
Não a queremos acusada,
sómente encontrada

737
01:06:36,291 --> 01:06:38,875
antes que se machuque.

738
01:06:45,542 --> 01:06:47,583
Verificamos com todas
as amigas dela.

739
01:06:47,667 --> 01:06:49,250
E quanto à alguém daqui?

740
01:06:49,333 --> 01:06:50,665
Há apenas a Chloe,
mas estava aqui esta manhã

741
01:06:50,667 --> 01:06:52,542
ajudando na limpeza.

742
01:06:52,625 --> 01:06:54,125
Chloe Buchanan?

743
01:06:56,500 --> 01:06:57,500
Bom...

744
01:06:58,500 --> 01:07:00,542
Pensei tê-la visto trabalhando
no supermercado.

745
01:07:01,625 --> 01:07:02,834
Amy!

746
01:07:03,709 --> 01:07:06,792
Amy!
Amy, pare!

747
01:07:08,583 --> 01:07:10,375
Amy!

748
01:07:15,250 --> 01:07:19,125
É melhor correr, vadia!

749
01:07:19,208 --> 01:07:22,625
Não querem você!
Ninguém quer!

750
01:08:01,875 --> 01:08:04,291
Sinto muito pela sua casa.

751
01:08:04,375 --> 01:08:06,667
Oh, foda-se a casa.
Vem cá.

752
01:08:22,500 --> 01:08:23,792
Chloe!

753
01:08:23,875 --> 01:08:25,959
Amy, está lá fora.
Tentou me matar.

754
01:08:26,041 --> 01:08:27,667
Jesus,
vai precisar dar pontos.

755
01:08:27,750 --> 01:08:28,875
- Onde ela está?
- Ainda está lá fora.

756
01:08:28,959 --> 01:08:31,333
Vem cá, vem cá.

757
01:08:31,417 --> 01:08:33,500
- Amy!
- Não, espere, não pode...

758
01:08:33,583 --> 01:08:35,709
Ameaçou nos matar.
Vamos chamar a polícia.

759
01:08:35,792 --> 01:08:38,667
Fez isso? Por quê?

760
01:08:38,750 --> 01:08:40,667
Não sei.
Acho que está chapada.

761
01:08:44,667 --> 01:08:46,583
Onde conseguiu isso?

762
01:08:46,667 --> 01:08:48,375
Amy que me deu.

763
01:08:50,375 --> 01:08:52,458
Falou que se sentia como o
animal de estimação da família.

764
01:08:53,917 --> 01:08:55,875
Que era sua coleira
no pescoço dela.

765
01:09:00,625 --> 01:09:03,458
Desculpe, mãe.
Estraguei tudo.

766
01:09:15,792 --> 01:09:19,000
Ei! Ei!

767
01:09:19,083 --> 01:09:21,000
Pare!

768
01:09:40,000 --> 01:09:41,333
Vamos lá, Chloe.

769
01:09:41,417 --> 01:09:42,375
Chloe, abra.

770
01:09:43,709 --> 01:09:44,875
Chloe!

771
01:09:44,959 --> 01:09:45,792
É mentira!
Está jogando conosco.

772
01:09:45,875 --> 01:09:47,875
Por que faria isso?

773
01:09:47,959 --> 01:09:50,417
Não sei. Bela casa, temos
dinheiro. Quer entrar.

774
01:09:50,500 --> 01:09:52,125
- Vamos.
- Chloe, vamos lá.

775
01:09:52,208 --> 01:09:55,500
Abra a porta.
E se for ela?

776
01:09:56,542 --> 01:09:58,792
Ei.

777
01:09:58,875 --> 01:10:02,083
- Oh, Deus.
- Não me sinto muito bem.

778
01:10:18,750 --> 01:10:20,039
Por favor,
preciso... ir pra casa.

779
01:10:20,041 --> 01:10:20,959
Está tudo bem?

780
01:10:21,041 --> 01:10:24,250
Preciso ir pra casa,
por favor.

781
01:10:26,375 --> 01:10:28,166
- Não, não, não, por favor não...
- Cachorra.

782
01:10:30,125 --> 01:10:32,542
É pela porra do carro.

783
01:10:40,041 --> 01:10:42,625
Achei que ela
quisesse uma irmã.

784
01:10:42,709 --> 01:10:44,625
Mas quando lhe mostrei...

785
01:10:44,709 --> 01:10:46,542
Enlouqueceu. Falou
que estava tentando

786
01:10:46,625 --> 01:10:48,166
roubar sua família.

787
01:10:50,125 --> 01:10:52,625
Desculpe, sei que não devia
ter mexido nas suas coisas

788
01:10:52,709 --> 01:10:54,125
mas precisava
de alguma prova.

789
01:10:55,917 --> 01:10:58,667
Falou que os Buchanans
eram seus pais.

790
01:10:58,750 --> 01:11:02,208
Não. Não, nunca menti pra
você. Nunca. Só...

791
01:11:02,291 --> 01:11:05,458
Não sabia como lhe
dizer a verdade.

792
01:11:05,542 --> 01:11:06,625
Como nos achou?

793
01:11:06,709 --> 01:11:09,915
Te vi numa revista na porta
de uma de suas casas.

794
01:11:09,917 --> 01:11:11,415
Acabei notando.

795
01:11:12,197 --> 01:11:13,875
Por uma foto?

796
01:11:17,250 --> 01:11:19,583
Por que manter tudo
em segredo?

797
01:11:22,917 --> 01:11:24,875
Não achei que me quisesse.

798
01:11:26,750 --> 01:11:28,458
Então não mora por aqui.

799
01:11:30,083 --> 01:11:31,875
E o seu nome verdadeiro?

800
01:11:33,792 --> 01:11:35,375
Me diga você.

801
01:11:36,792 --> 01:11:38,291
Devem ter me dado um nome.

802
01:11:44,959 --> 01:11:47,583
Sei que é difícil entender,

803
01:11:47,667 --> 01:11:51,709
mas éramos jovens
e sem dinheiro

804
01:11:52,792 --> 01:11:54,625
e fiquei muito doente
quando você...

805
01:11:57,542 --> 01:11:58,000
nasceu.

806
01:11:58,200 --> 01:11:59,500
Michelle!

807
01:12:00,092 --> 01:12:01,208
Está tudo bem.

808
01:12:02,959 --> 01:12:04,208
Estou aqui agora.

809
01:12:45,834 --> 01:12:46,917
Oh.

810
01:12:53,834 --> 01:12:55,583
Avisei que ela era um problema.

811
01:12:58,166 --> 01:12:59,709
São mesmo os pais dela?

812
01:13:02,291 --> 01:13:04,333
Abra o porta-luvas.

813
01:13:13,792 --> 01:13:16,208
Veja se reconhece
alguma coisa.

814
01:13:24,792 --> 01:13:27,542
Ela é obsecada.

815
01:13:31,750 --> 01:13:34,458
Esta não é a primeira família
com quem tentou isso.

816
01:13:39,291 --> 01:13:41,000
Detetive Daniels, huh?

817
01:13:44,291 --> 01:13:45,875
Uh-huh.

818
01:13:52,458 --> 01:13:54,959
Sempre quis morar
num lugar como este.

819
01:13:56,083 --> 01:13:58,125
É um casarão.

820
01:13:59,166 --> 01:14:00,417
Quintal grande.

821
01:14:02,250 --> 01:14:04,625
E os pais
ou responsáveis?

822
01:14:04,709 --> 01:14:06,375
Certamente há alguém para
quem podemos ligar.

823
01:14:07,667 --> 01:14:09,000
Sómente eu.

824
01:14:09,083 --> 01:14:11,417
Chloe, não pode simplesmente
morar conosco.

825
01:14:15,917 --> 01:14:17,166
Por favor, não
me mande embora, mamãe.

826
01:14:17,250 --> 01:14:19,875
Jess. Já chega.

827
01:14:19,959 --> 01:14:21,709
Amy!

828
01:14:21,792 --> 01:14:23,291
Hora de ir pra casa, amor.

829
01:14:23,375 --> 01:14:24,834
- Não.
- Sim.

830
01:14:24,917 --> 01:14:25,959
Não conheço essa mulher.

831
01:14:26,041 --> 01:14:27,583
É uma vadia mentirosa!

832
01:14:33,959 --> 01:14:35,208
Por favor, sou sua irmã!

833
01:14:35,291 --> 01:14:36,709
Dê-me isso!

834
01:14:36,792 --> 01:14:39,709
- Saia de cima dela.
- Dê-me isso!

835
01:14:39,792 --> 01:14:42,834
Por favor, por favor!
Farei tudo o que me mandar.

836
01:14:42,917 --> 01:14:43,707
Por favor,
não me mande embora!

837
01:14:43,709 --> 01:14:45,125
Passe-a para cá.
Ela não está bem.

838
01:14:45,208 --> 01:14:46,792
Sério, não me diga!

839
01:14:46,875 --> 01:14:48,375
É uma vigarista.
O que você é hoje?

840
01:14:48,458 --> 01:14:50,709
Uma policial? Uma advogada? Vive
na porra da terra da fantasia.

841
01:14:50,792 --> 01:14:54,709
Certo. O nome dela é
Jessie Cooper, está bem?

842
01:14:54,792 --> 01:14:56,083
Tem dezessete anos.

843
01:14:56,166 --> 01:14:57,041
Nasceu no Hospital
Castlemaine

844
01:14:57,125 --> 01:14:59,667
no dia 15 de fevereiro.

845
01:14:59,750 --> 01:15:01,083
Foi aqui que a tiraram de mim.

846
01:15:01,166 --> 01:15:02,792
É verdade o
bastante para você?

847
01:15:02,875 --> 01:15:03,375
Vamos lá.

848
01:15:03,458 --> 01:15:04,417
- Não.
- Vamos lá.

849
01:15:04,500 --> 01:15:06,208
Não, ela é uma velha
perdedora e bêbada.

850
01:15:06,291 --> 01:15:09,000
Vocês são meus pais,
certo mamãe?

851
01:15:09,083 --> 01:15:10,834
Que se foda! Chame a polícia!

852
01:15:10,917 --> 01:15:12,834
Diga-lhes como roubou o carro

853
01:15:12,917 --> 01:15:14,166
e como destruiu o hotel.

854
01:15:14,250 --> 01:15:16,834
E como tentou
me matar.

855
01:15:16,917 --> 01:15:18,667
Você é a próxima. Ela te odeia.

856
01:15:18,750 --> 01:15:19,917
- Tire-a daqui.
- Ela te odeia!

857
01:15:20,000 --> 01:15:24,083
- Entre no carro. Para dentro!
- Não! Não!

858
01:15:27,041 --> 01:15:29,750
Chega!

859
01:15:29,834 --> 01:15:31,750
Já disse que chega!

860
01:15:38,792 --> 01:15:39,333
São eles, não são?

861
01:15:39,417 --> 01:15:42,125
Não existe eles, amor.

862
01:15:42,208 --> 01:15:45,875
Desculpe, somos apenas você
e eu, como sempre foi.

863
01:15:45,959 --> 01:15:48,291
Está mentindo para mim.
São eles, sei disso.

864
01:15:48,375 --> 01:15:50,375
Por favor pare, Jess.

865
01:15:52,041 --> 01:15:53,250
O meu nome...

866
01:15:53,333 --> 01:15:55,041
meu nome é Chloe.

867
01:16:03,000 --> 01:16:04,458
O que está fazendo?

868
01:16:11,041 --> 01:16:12,667
Oh, meu Deus.

869
01:16:17,792 --> 01:16:18,166
Entre.

870
01:16:18,250 --> 01:16:20,834
Peter! Espere!

871
01:16:20,917 --> 01:16:21,959
Chloe!

872
01:16:23,125 --> 01:16:26,458
Chloe!

873
01:16:26,542 --> 01:16:29,208
Chloe...

874
01:16:29,291 --> 01:16:30,250
Peter!

875
01:16:30,333 --> 01:16:32,333
Sai daqui, porra!

876
01:16:32,417 --> 01:16:33,417
Deixe-a!

877
01:16:33,500 --> 01:16:35,458
- Papai!
- Deixe-a!

878
01:16:35,542 --> 01:16:37,000
Chloe!

879
01:16:37,083 --> 01:16:38,458
Pare! Chloe!

880
01:16:38,542 --> 01:16:40,000
Chloe, saia daqui.

881
01:16:40,083 --> 01:16:42,333
Vá embora.

882
01:16:42,417 --> 01:16:44,166
Vai!

883
01:16:51,842 --> 01:16:53,667
Leve-o para dentro.

884
01:17:09,417 --> 01:17:10,792
Michelle!

885
01:17:17,291 --> 01:17:19,166
Mamãe, mexa-se!

886
01:17:23,542 --> 01:17:25,333
Rápido!

887
01:17:39,125 --> 01:17:40,750
Precisamos de
algo para fazer pressão.

888
01:17:52,625 --> 01:17:54,333
Ambulância!

889
01:17:55,417 --> 01:17:57,166
Meu marido...
Foi esfaqueado.

890
01:17:57,250 --> 01:17:59,000
No estômago

891
01:17:59,083 --> 01:18:02,333
213 da Leonard Street,
em Serpentine.

892
01:18:02,417 --> 01:18:05,917
Não dá para esperar
30 minutos. Rápido, caralho!

893
01:18:06,458 --> 01:18:09,000
Ela ainda está aqui!

894
01:18:14,500 --> 01:18:17,041
Vai se foder!

895
01:18:19,834 --> 01:18:21,750
Onde ela está?
Onde ela está?

896
01:18:28,542 --> 01:18:30,745
Vamos levá-lo para o banheiro.

897
01:18:38,591 --> 01:18:41,208
Com calma. Tudo bem.

898
01:18:42,667 --> 01:18:44,375
Não durma.

899
01:18:53,375 --> 01:18:55,208
Mãe, como ele está?

900
01:18:55,291 --> 01:18:57,083
Nada bem, Chloe.
Está ferido.

901
01:18:58,166 --> 01:19:01,250
Deixe-me ajudar.
Vou levá-lo ao hospital.

902
01:19:01,333 --> 01:19:03,333
A ambulância está chegando,
Chloe, e a polícia!

903
01:19:03,417 --> 01:19:06,083
Por favor, vá embora!

904
01:19:06,166 --> 01:19:08,875
Ir para aonde?

905
01:19:08,959 --> 01:19:11,959
Vou cortar minha garganta.

906
01:19:12,041 --> 01:19:13,291
1.

907
01:19:14,291 --> 01:19:16,375
Dois.

908
01:19:17,417 --> 01:19:20,333
- Três!
- Chloe, não!

909
01:19:30,083 --> 01:19:30,959
Porra!

910
01:19:32,417 --> 01:19:33,458
Mãe?

911
01:19:34,542 --> 01:19:36,166
Mãe, você me ama?

912
01:19:37,375 --> 01:19:39,500
Sim.

913
01:19:39,583 --> 01:19:41,333
Mais do que a ela?

914
01:19:47,250 --> 01:19:48,250
Sim!

915
01:19:49,417 --> 01:19:50,583
Então me deixe entrar.

916
01:19:51,458 --> 01:19:53,417
Não posso, Chloe!

917
01:19:53,500 --> 01:19:55,333
Porra!

918
01:19:55,417 --> 01:19:57,208
Pare, por favor! Vá embora!

919
01:20:18,583 --> 01:20:19,164
Não podemos ficar aqui.

920
01:20:19,166 --> 01:20:20,709
Temos que levá-lo
a um hospital.

921
01:20:23,166 --> 01:20:25,425
Vou falar com ela.
- Mãe, ele precisa de você aqui.

922
01:20:25,625 --> 01:20:26,628
Não quero vá lá fora.

923
01:20:27,291 --> 01:20:28,625
Ele vai morrer.

924
01:20:30,500 --> 01:20:32,917
Não, estou dizendo. Não.

925
01:20:33,000 --> 01:20:35,458
- Leve-o para o carro.
- Não, não, não.

926
01:20:35,542 --> 01:20:37,291
Mãe, está tudo bem.

927
01:20:44,792 --> 01:20:46,458
Amo vocês.

928
01:21:18,792 --> 01:21:21,291
Pare com isso! Por favor!

929
01:21:22,709 --> 01:21:24,709
Ei!

930
01:22:14,750 --> 01:22:16,208
Não durma.

931
01:22:16,291 --> 01:22:18,542
Peter, temos que tirá-lo
daqui, está bem?

932
01:22:18,625 --> 01:22:19,709
Temos que tirá-lo daqui.

933
01:22:43,333 --> 01:22:44,375
Não durma.

934
01:23:32,625 --> 01:23:34,291
Chloe?

935
01:23:36,834 --> 01:23:38,792
Chloe, não me enrole.

936
01:24:00,500 --> 01:24:02,750
Por que você...

937
01:24:04,667 --> 01:24:06,500
mas não eu?

938
01:24:10,041 --> 01:24:11,834
Não é justo.

939
01:24:11,917 --> 01:24:13,417
Ei.

940
01:24:13,500 --> 01:24:13,750
Ei, Chloe.

941
01:24:13,834 --> 01:24:15,709
Chloe.

942
01:24:18,542 --> 01:24:19,709
Ei.

943
01:24:22,667 --> 01:24:24,417
Você existe.

944
01:25:01,041 --> 01:25:02,125
Amy!

945
01:25:03,750 --> 01:25:04,959
Está bem?

946
01:25:06,750 --> 01:25:07,875
Onde ela está?

947
01:25:10,667 --> 01:25:12,208
Somos apenas nós.

948
01:26:10,100 --> 01:26:17,100
Legenda por: gattiway

