1
00:00:16,685 --> 00:00:19,005
Vão embora, eu cuido disso.

2
00:00:19,525 --> 00:00:20,725
Sumam daqui!

2
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
<font color="#ffffff"><i>BABY</i></font>
<font color="#ff00ff"><i>S01E06 | Love</i><font color="#ff00ff"></font>

2
00:00:24,200 --> 00:00:27,200
<font color="#ffffff"><i>Resync e Revisado</i></font>
<font color="#ff00ff"><i>LOS CHULOS</i><font color="#ff00ff"></font>

2
00:00:27,250 --> 00:00:31,000
<font color="#ffffff"><i>Legende Conosco</i></font>
<font color="#ff00ff"><i>Twitter | Instagram | Youtube: @loschulosteam</i><font color="#ff00ff"></font>

3
00:00:50,285 --> 00:00:53,725
ALUNOS SELECIONADOS PARA
BOSTON, MASSACHUSETTS - EUA

4
00:01:38,125 --> 00:01:41,005
CHAMADA RECEBIDA

5
00:01:43,525 --> 00:01:46,365
7 CHAMADAS PERDIDAS

6
00:01:59,445 --> 00:02:03,325
LUDO, ONDE VOCÊ ESTÁ?

7
00:02:10,525 --> 00:02:12,085
Você apanhou feio.

8
00:02:12,165 --> 00:02:14,805
- Não tem graça.
- Está parecendo um palhaço.

9
00:02:25,485 --> 00:02:29,845
PODEMOS FUMAR JUNTOS
QUANDO VOCÊ QUISER

10
00:02:31,445 --> 00:02:33,605
Preciso saber o que
Damiano está tramando.

11
00:02:33,925 --> 00:02:34,845
Por que se importa?

12
00:02:35,365 --> 00:02:37,285
Como assim? Olhe para mim.

13
00:02:38,565 --> 00:02:40,965
Você nem sabe se foi ele.

14
00:02:41,645 --> 00:02:42,885
Então, quem foi?

15
00:02:44,365 --> 00:02:45,245
Como vou saber.

16
00:02:45,325 --> 00:02:48,245
- Alguém que o odeia.
- Quer saber quem me odeia?

17
00:02:48,325 --> 00:02:50,765
- Quem?
- Você, que nem me ouve.

18
00:02:51,005 --> 00:02:53,405
Tem razão. Odeio mesmo.

19
00:03:00,125 --> 00:03:00,965
Ei.

20
00:03:05,925 --> 00:03:07,525
Por que sumiu daquele jeito?

21
00:03:10,765 --> 00:03:11,885
Ele estava bêbado.

22
00:03:12,165 --> 00:03:14,285
Perdeu o controle
do carro, não sei.

23
00:03:15,485 --> 00:03:17,445
Mas por que o deixou dirigir?

24
00:03:17,765 --> 00:03:20,925
E mais importante, por que
ele estava lá? Por quê?

25
00:03:24,005 --> 00:03:26,805
- Talvez ele seja amigo do Fiore.
- Acho que não.

26
00:03:28,725 --> 00:03:29,725
Nem eu.

27
00:03:37,005 --> 00:03:38,685
O importante é que
você está bem.

28
00:03:41,845 --> 00:03:43,245
Sinto muito, Ludo.

29
00:03:50,485 --> 00:03:51,445
<i>Finalmente.</i>

30
00:03:53,125 --> 00:03:53,965
Fiore?

31
00:03:58,485 --> 00:04:00,605
Ele deve ter pegado o
celular do Saverio.

32
00:04:00,925 --> 00:04:03,085
Fiore pegou o
celular do Saverio?

33
00:04:04,685 --> 00:04:08,805
Tem tudo lá. Fotos nossas, as
conversas com o dentista, tudo!

34
00:04:08,885 --> 00:04:10,605
Mas é o Fiore, não sua mãe!

35
00:04:10,685 --> 00:04:12,765
E daí? Ele não é
certo da cabeça.

36
00:04:13,125 --> 00:04:15,165
Ele nem sabe como
usar um celular.

37
00:04:16,965 --> 00:04:18,045
Droga.

38
00:04:27,365 --> 00:04:28,205
Camilla!

39
00:04:29,565 --> 00:04:30,725
Chiara já chegou?

40
00:04:33,005 --> 00:04:35,485
Não me responde há dois dias
e vem perguntar da Chiara?

41
00:04:35,565 --> 00:04:37,365
Desculpe, eu tive problemas.

42
00:04:39,205 --> 00:04:41,805
- O que eu fiz? Fale.
- A culpa não é sua.

43
00:04:42,285 --> 00:04:45,365
Desculpe se não respondi,
mas é um momento difícil.

44
00:04:45,925 --> 00:04:47,765
Não tem nada a ver com você.

45
00:04:51,445 --> 00:04:52,605
Você estava certo.

46
00:04:55,805 --> 00:04:57,365
Você quebra tudo que toca.

47
00:05:03,645 --> 00:05:04,485
Camilla.

48
00:05:53,365 --> 00:05:54,205
A Ludo está?

49
00:05:55,405 --> 00:05:56,285
Não.

50
00:05:57,045 --> 00:05:58,125
Qual é a situação?

51
00:06:01,125 --> 00:06:04,045
Quando a polícia chegou, eu disse
que estava sozinho com Saverio.

52
00:06:04,925 --> 00:06:07,445
- Como está o seu primo?
- Bem. Não se preocupe.

53
00:06:11,485 --> 00:06:12,325
Espere.

54
00:06:12,965 --> 00:06:15,285
Não deixei você se safar
porque sou a Fada Madrinha.

55
00:06:15,365 --> 00:06:16,245
Como assim?

56
00:06:16,925 --> 00:06:19,165
Quanto consegue
vender em uma semana?

57
00:06:19,245 --> 00:06:21,205
- Está brincando?
- Por quê?

58
00:06:21,565 --> 00:06:22,885
Por quê? Você está louco!

59
00:06:26,165 --> 00:06:27,725
Você não entende, não é?

60
00:06:28,125 --> 00:06:31,125
Quando Saverio se recuperar,
eu decido se ele vai te matar.

61
00:06:33,125 --> 00:06:35,325
E agradeça que eu
preciso de você.

62
00:06:35,405 --> 00:06:38,365
Você nos ferrou
e agora vai pagar por isso.

63
00:06:57,245 --> 00:06:58,205
Quem lhe deu isso?

64
00:07:00,645 --> 00:07:01,525
Não me lembro.

65
00:07:03,765 --> 00:07:04,605
Perfeito.

66
00:07:06,325 --> 00:07:09,005
Será suspenso por três dias.
O que acha?

67
00:07:14,885 --> 00:07:15,965
Ou melhor, uma semana.

68
00:07:18,525 --> 00:07:19,485
Foi o seu filho.

69
00:07:21,725 --> 00:07:22,925
Não seja ridículo.

70
00:07:33,125 --> 00:07:33,965
Fiore?

71
00:07:34,205 --> 00:07:35,525
Está no outro salão.

72
00:07:43,645 --> 00:07:44,925
Nossa desaparecida.

73
00:07:46,565 --> 00:07:48,285
Divertiu-se com o Manuel?

74
00:07:50,405 --> 00:07:51,565
Não é da sua conta.

75
00:07:52,325 --> 00:07:53,205
Tem razão.

76
00:07:54,405 --> 00:07:57,005
Até Saverio se recuperar,
está tudo em aberto.

77
00:07:59,325 --> 00:08:00,205
Como assim?

78
00:08:01,045 --> 00:08:04,765
Não dou a mínima para você, Manuel,
ou qualquer uma dessas coisas.

79
00:08:05,685 --> 00:08:07,165
Isso é entre você e Saverio.

80
00:08:13,445 --> 00:08:14,285
E a Ludo?

81
00:08:15,645 --> 00:08:16,845
Só um pouco chocada.

82
00:08:19,645 --> 00:08:20,645
Ela me odeia?

83
00:08:21,285 --> 00:08:22,125
Não.

84
00:08:23,005 --> 00:08:25,445
- Por que odiaria?
- Ela não me responde.

85
00:08:26,805 --> 00:08:27,645
Mesmo depois...

86
00:08:28,645 --> 00:08:32,165
de proteger ela e Damiano. Não contei
para ninguém que eles estavam lá.

87
00:08:38,165 --> 00:08:39,685
O que Damiano fazia na festa?

88
00:08:40,965 --> 00:08:43,085
Foi conhecer o Saverio.
Eu o convidei.

89
00:08:43,965 --> 00:08:45,325
E por quê?

90
00:08:45,405 --> 00:08:47,805
Não é da sua conta, porra!

91
00:08:58,005 --> 00:08:59,125
Pode vir aqui?

92
00:08:59,205 --> 00:09:01,565
O cara do gim quer
falar com você.

93
00:09:01,925 --> 00:09:02,765
Já vou.

94
00:09:12,605 --> 00:09:15,325
Eu tentei desbloquear,
mas tem uma senha.

95
00:09:20,605 --> 00:09:21,725
Ele te deu?

96
00:09:22,805 --> 00:09:23,645
Não.

97
00:09:25,565 --> 00:09:26,405
Eu roubei.

98
00:09:26,885 --> 00:09:30,045
O quê? Não bastava pedir
para ele deletar tudo?

99
00:09:30,365 --> 00:09:31,325
E se ele negasse?

100
00:09:32,725 --> 00:09:35,205
Não quer saber o que tem aí?

101
00:09:38,885 --> 00:09:41,205
Relaxe, ele nem notou.

102
00:09:41,285 --> 00:09:43,565
Eu vou apagar tudo
e depois devolvo.

103
00:09:45,445 --> 00:09:48,405
- Ele me perguntou de você.
- Ele precisa se afastar.

104
00:09:49,885 --> 00:09:52,525
- Mas você o beijou na festa.
- E daí?

105
00:09:53,765 --> 00:09:55,365
É normal que ele ligue.

106
00:09:55,845 --> 00:09:57,725
Ele também a poupou no acidente.

107
00:09:57,805 --> 00:09:59,005
Sim, poupou!

108
00:10:01,085 --> 00:10:04,245
Se não quer que ele ligue,
não devia ter se metido com ele.

109
00:10:04,325 --> 00:10:07,445
O que devo fazer? Fugir,
como você fez com Damiano?

110
00:10:08,965 --> 00:10:11,245
- O que Damiano tem com isso?
- Nada.

111
00:10:11,325 --> 00:10:15,125
Mas se você não tivesse surtado,
não estaríamos falando sobre isso!

112
00:10:29,325 --> 00:10:32,285
- Ludo. A cachorra comeu?
- Sim.

113
00:10:33,965 --> 00:10:36,485
- Essa bolsa é minha.
- Combina comigo, não?

114
00:10:36,565 --> 00:10:38,565
Não, e não quero que a use.

115
00:10:38,885 --> 00:10:41,405
- Não fale assim com ela.
- Como eu falo com a minha mãe

116
00:10:41,485 --> 00:10:43,565
- não é da sua conta.
- Fala assim com adultos?

117
00:10:43,645 --> 00:10:45,325
E por acaso você é adulto?

118
00:10:49,565 --> 00:10:50,885
Devolveu o dinheiro dela?

119
00:10:53,245 --> 00:10:56,325
- Você é um aproveitador de merda.
- O que disse?

120
00:10:56,405 --> 00:10:58,885
Que você é um parasita,
e se não pagar

121
00:10:58,965 --> 00:11:01,445
não volte mais nesta casa.

122
00:11:01,525 --> 00:11:04,125
Você não passa de uma
menina mimada, ouviu?

123
00:11:04,645 --> 00:11:05,725
Saia.

124
00:11:07,485 --> 00:11:08,325
Saia!

125
00:11:11,285 --> 00:11:13,565
É surdo? Quer mais cinco euros?

126
00:11:41,885 --> 00:11:43,525
Ei, aqui estou.

127
00:11:44,085 --> 00:11:46,205
- Oi.
- Tudo bem?

128
00:11:47,605 --> 00:11:49,485
Hoje foi um dia péssimo.

129
00:11:50,405 --> 00:11:53,885
Sou uma cretina! Eu estava
pensando em não ir por causa dele.

130
00:11:56,565 --> 00:11:57,405
Sinto muito.

131
00:11:59,565 --> 00:12:01,165
É um momento difícil para ele.

132
00:12:03,245 --> 00:12:04,725
Ou ele tem outra.

133
00:12:06,645 --> 00:12:08,005
Está me perguntando?

134
00:12:08,725 --> 00:12:10,885
Eu nunca entendi de
relacionamentos.

135
00:12:11,845 --> 00:12:12,805
Falou com ele?

136
00:12:13,965 --> 00:12:15,005
Eu teria te contado.

137
00:12:15,845 --> 00:12:19,205
Claro. Assim como me contou
sobre o meu irmão, certo?

138
00:12:20,725 --> 00:12:23,045
Se parasse de agir assim
sempre que alguém

139
00:12:23,125 --> 00:12:25,925
tentasse te contar algo,
seria mais fácil falar com você.

140
00:12:26,565 --> 00:12:27,925
Agora a culpa é minha?

141
00:12:31,645 --> 00:12:33,565
Por que me chamou aqui?

142
00:12:33,765 --> 00:12:36,725
Reparou que sempre que conversamos
você se sente julgada?

143
00:12:36,805 --> 00:12:39,365
Claro, você sempre me critica!

144
00:12:39,965 --> 00:12:41,525
Qual é o seu problema?

145
00:12:41,605 --> 00:12:44,445
Você sempre se mete
no relacionamento dos outros.

146
00:12:51,565 --> 00:12:56,325
22H FESTA SURPRESA
# PREPARAR #CAMILLANOSEUA

147
00:13:03,165 --> 00:13:06,885
PLANOS PARA ESTA NOITE?
QUER CURTIR UMA DEPRÊ COMIGO?

148
00:13:23,285 --> 00:13:26,405
É MUITO TARDE PARA
ACEITAR AGORA?

149
00:14:05,365 --> 00:14:10,325
QUER IR? TENHO ALGO
PARA LHE MOSTRAR

150
00:14:19,965 --> 00:14:21,365
- Bom dia.
- Bom dia.

151
00:14:26,965 --> 00:14:28,605
Sua mãe não está bem.

152
00:14:33,485 --> 00:14:34,325
O que houve?

153
00:14:35,325 --> 00:14:36,165
Você tinha razão.

154
00:14:37,765 --> 00:14:39,685
Não tem por que ficarmos juntos.

155
00:14:42,725 --> 00:14:44,805
Primeiro, será
difícil para todos.

156
00:14:46,605 --> 00:14:48,645
Mas nós conseguiremos.

157
00:14:51,085 --> 00:14:54,005
Chiara, sempre
estaremos do seu lado.

158
00:14:55,805 --> 00:14:56,645
Eu sei.

159
00:16:25,085 --> 00:16:25,925
Quem é?

160
00:16:27,045 --> 00:16:27,885
Um cara...

161
00:16:28,645 --> 00:16:29,805
Eu dirigia.

162
00:16:32,805 --> 00:16:34,445
Ele está assim por minha culpa.

163
00:16:40,365 --> 00:16:41,365
Como o conhece?

164
00:16:41,725 --> 00:16:43,165
Até mais.

165
00:17:01,525 --> 00:17:03,725
Eu nem sei como fui
parar no carro.

166
00:17:04,685 --> 00:17:06,245
Por que queria que eu o visse?

167
00:17:06,605 --> 00:17:10,285
Não sei. Eu precisava
contar para alguém.

168
00:17:11,405 --> 00:17:13,645
Se ele se recuperar, eu já era.
E se ele morrer...

169
00:17:15,085 --> 00:17:16,885
Imagine se descobrem que fui eu.

170
00:17:17,845 --> 00:17:20,645
- Chiara, não sei o que fazer.
- Tente se acalmar.

171
00:17:22,605 --> 00:17:26,005
- Vamos resolver isso juntos.
- Chiara, só me resta fugir.

172
00:17:29,125 --> 00:17:30,445
Tenho que ir à escola.

173
00:17:32,125 --> 00:17:34,285
Por que não vem?
Você pode relaxar.

174
00:17:34,565 --> 00:17:37,245
- Relaxar na escola?
- Sim, vamos resolver isso.

175
00:17:37,565 --> 00:17:38,965
Por que não vem comigo?

176
00:17:42,005 --> 00:17:44,165
Se não quiser, tudo bem.

177
00:17:46,085 --> 00:17:47,125
Eu quero.

178
00:17:49,245 --> 00:17:51,965
- Aonde vamos?
- O mais longe possível.

179
00:17:52,845 --> 00:17:53,925
Para o litoral?

180
00:17:54,565 --> 00:17:55,965
Conheço um lugar melhor.

181
00:17:57,365 --> 00:17:59,565
Espere, esqueci minha bolsa.

182
00:17:59,645 --> 00:18:01,165
Fique aqui, eu já volto.

183
00:18:16,245 --> 00:18:21,245
"Cum" no caso ablativo pode ser um
complemento relativo ou absoluto.

184
00:18:22,565 --> 00:18:25,565
- Posso ir ao banheiro?
- Não pode esperar?

185
00:18:25,645 --> 00:18:26,685
É urgente.

186
00:19:39,605 --> 00:19:41,885
Sempre vinha aqui no verão
quando era criança.

187
00:19:42,725 --> 00:19:45,525
- Eu demorei para aprender a nadar.
- Por quê?

188
00:19:46,165 --> 00:19:47,445
Achava que tinha monstros.

189
00:19:53,725 --> 00:19:55,725
Estou me sentindo corajosa hoje.

190
00:20:40,285 --> 00:20:42,005
Lamento pela outra noite.

191
00:20:44,325 --> 00:20:46,165
Saverio não podia
passar dos limites.

192
00:20:48,005 --> 00:20:50,845
Não, não podia.

193
00:20:54,485 --> 00:20:57,045
Mas agora tudo será diferente.

194
00:20:59,525 --> 00:21:01,765
Juro que desta vez eu
não vou perdoá-lo.

195
00:21:03,405 --> 00:21:05,165
Você é muito
importante para mim.

196
00:21:08,965 --> 00:21:11,525
Como você consegue
ir para a escola...

197
00:21:12,645 --> 00:21:15,165
viver com seu pai e
vir aqui comigo?

198
00:21:15,845 --> 00:21:19,845
Como eu consigo?
Normalmente, fazendo besteira.

199
00:21:21,005 --> 00:21:24,485
A única coisa certa que fiz foi mandar
aquela mensagem para você ontem.

200
00:21:41,645 --> 00:21:44,085
Parece loucura
estarmos aqui juntos.

201
00:21:45,165 --> 00:21:46,085
Por quê?

202
00:21:48,005 --> 00:21:50,085
Você sempre se
distanciou de mim.

203
00:21:52,045 --> 00:21:53,925
Eu me distancio de todo mundo.

204
00:21:56,925 --> 00:21:58,325
Eu preciso voltar.

205
00:22:01,045 --> 00:22:02,525
É o melhor para todos.

206
00:22:05,005 --> 00:22:06,005
Não para mim.

207
00:22:23,605 --> 00:22:25,325
Eu ia chamar a polícia!

208
00:22:25,805 --> 00:22:28,205
O que estava pensando,
saindo da escola assim?

209
00:22:30,485 --> 00:22:31,685
Onde você estava?

210
00:22:35,525 --> 00:22:37,925
Não entende?
Eu estava louca de preocupação!

211
00:22:44,365 --> 00:22:45,285
Querida...

212
00:22:45,965 --> 00:22:47,045
podemos conversar?

213
00:22:49,925 --> 00:22:50,765
Entre.

214
00:22:59,485 --> 00:23:00,645
O que está havendo?

215
00:23:03,365 --> 00:23:05,165
Eu paguei a escola hoje.

216
00:23:08,565 --> 00:23:10,485
Não quero mais saber.

217
00:23:12,245 --> 00:23:14,365
Não quero mais ir
para aquela escola.

218
00:23:16,685 --> 00:23:18,205
Por mim, tudo bem.

219
00:23:20,045 --> 00:23:20,885
Sim.

220
00:23:23,645 --> 00:23:25,765
Mas onde conseguiu o dinheiro?

221
00:23:28,885 --> 00:23:32,085
Não se preocupe, mãe.
Eu pedi para o papai de novo.

222
00:23:37,965 --> 00:23:39,525
Não acha que seu pai...

223
00:23:41,005 --> 00:23:42,245
vai querer de volta?

224
00:23:45,525 --> 00:23:47,125
Está tudo bem.

225
00:23:50,725 --> 00:23:52,525
Eu lamento pelo acidente.

226
00:23:55,165 --> 00:23:56,805
Gostaria de fazer algo.

227
00:23:58,045 --> 00:24:00,885
Se tivesse me respondido antes,
nós teríamos vindo aqui.

228
00:24:05,525 --> 00:24:07,645
Podia ter falado isso
quando nos vimos.

229
00:24:08,685 --> 00:24:11,125
- Nunca me deu nenhum sinal.
- Escrever foi um sinal.

230
00:24:11,205 --> 00:24:13,765
Escrever e ficar com a
minha melhor amiga.

231
00:24:14,885 --> 00:24:18,285
- Por que estava com ela?
- Você tinha suas neuras.

232
00:24:18,485 --> 00:24:21,005
- E eu tenho as minhas.
- Desculpe, vou desligar.

233
00:24:21,085 --> 00:24:22,965
VOCÊ SUMIU!
E SOBRE ESSA NOITE?

234
00:24:24,245 --> 00:24:27,925
Se é esse o caso, isso continua.
E agora?

235
00:24:28,285 --> 00:24:31,285
Agora eu pus aquele cara em coma
e não sei o que fazer.

236
00:24:38,965 --> 00:24:39,805
Ei...

237
00:24:45,245 --> 00:24:46,245
Fique tranquilo.

238
00:24:49,125 --> 00:24:51,805
- Nós vamos resolver isso.
- Como, Chiara?

239
00:24:52,245 --> 00:24:54,965
Vamos entrar no seu carro
e tudo ficará bem?

240
00:24:55,085 --> 00:24:57,045
Para mim, não é tão simples.

241
00:24:59,565 --> 00:25:02,085
- Você não sabe nada sobre mim.
- Pode ser.

242
00:25:03,765 --> 00:25:06,645
- Por que estava naquele carro?
- Eles me arrastaram.

243
00:25:07,165 --> 00:25:09,845
Pediram para eu dirigir
e eu fui. E daí?

244
00:25:09,925 --> 00:25:12,965
E daí que você bateu aquele
carro e agora está fugindo.

245
00:25:13,085 --> 00:25:16,405
Ludovica também estava lá. Junto
com o cara que está em coma.

246
00:25:16,525 --> 00:25:18,925
Primeiro, eles só estavam rindo.

247
00:25:19,485 --> 00:25:21,765
Mas ele começou a
tocá-la à força.

248
00:25:21,845 --> 00:25:25,325
Por isso, eu bati o carro.
Senão, ela teria sido estuprada.

249
00:25:28,285 --> 00:25:29,445
Eu tenho que ir.

250
00:25:51,365 --> 00:25:54,645
Depois, eu nunca tive tempo
para fazer nada porque...

251
00:25:55,365 --> 00:25:58,085
eu me casei e engravidei.

252
00:25:59,805 --> 00:26:02,205
Seu acidente deve
ter sido um baque.

253
00:26:09,845 --> 00:26:10,685
Sim.

254
00:26:12,285 --> 00:26:14,965
Muita gente disse que era
um sinal para eu parar.

255
00:26:16,485 --> 00:26:17,725
O que você acha?

256
00:26:19,805 --> 00:26:20,645
Tome.

257
00:26:25,045 --> 00:26:28,925
Uma parte de mim quis
parar por um tempo.

258
00:26:32,045 --> 00:26:34,445
Eu não acredito em sinais.

259
00:26:35,005 --> 00:26:37,325
É só uma desculpa para
pessoas com medo.

260
00:26:38,325 --> 00:26:39,405
Medo de quê?

261
00:26:40,925 --> 00:26:45,005
Você não pode controlar tudo. Às
vezes, coisas acontecem e pronto.

262
00:26:54,845 --> 00:26:56,045
O que é isso?

263
00:27:02,165 --> 00:27:03,325
Você também sublinhou?

264
00:27:06,925 --> 00:27:08,845
Eu não faço essas merdas.

265
00:27:11,285 --> 00:27:14,165
SUBLINHE SE QUISER TRANSAR
COM A MONICA

266
00:27:33,805 --> 00:27:36,965
Finalmente chegou! Por que
está com o cabelo molhado?

267
00:27:37,045 --> 00:27:39,645
- Eu fui nadar no lago.
- Com quem?

268
00:27:40,965 --> 00:27:44,125
- Vai sair de novo?
- Sim. Não espere por mim. Tchau.

269
00:27:46,645 --> 00:27:47,485
Tchau.

270
00:27:50,485 --> 00:27:52,365
Ela só faz o que quer agora.

271
00:27:53,245 --> 00:27:55,445
Éramos iguais na
idade dela, não?

272
00:27:56,325 --> 00:27:57,165
Não.

273
00:28:00,965 --> 00:28:03,365
- Você não vai sair hoje?
- Não.

274
00:28:03,445 --> 00:28:04,285
Estranho.

275
00:28:09,245 --> 00:28:10,085
Terminei com ela.

276
00:28:21,045 --> 00:28:21,885
Chiara.

277
00:28:22,285 --> 00:28:23,125
Olá.

278
00:28:23,685 --> 00:28:24,525
Entre.

279
00:28:28,125 --> 00:28:28,965
A Ludo está?

280
00:28:29,805 --> 00:28:31,525
Sim, está dormindo.

281
00:28:32,845 --> 00:28:33,885
Por favor, entre.

282
00:28:35,925 --> 00:28:38,245
- Estou atrapalhando?
- Não, é meio tarde, mas...

283
00:28:38,365 --> 00:28:39,845
Quer uma taça de vinho?

284
00:28:41,285 --> 00:28:42,285
Não, obrigada.

285
00:28:42,645 --> 00:28:44,165
O que está acontecendo?

286
00:28:45,845 --> 00:28:47,965
Ludo tem agido de
forma estranha.

287
00:28:49,325 --> 00:28:50,765
Não, está tudo bem.

288
00:28:53,805 --> 00:28:54,925
Posso dormir aqui?

289
00:28:56,165 --> 00:28:58,045
- Sim, claro.
- Obrigada.

290
00:29:01,325 --> 00:29:03,445
Fico feliz que Ludo tenha
uma amiga como você.

291
00:29:09,885 --> 00:29:11,005
Boa noite.

292
00:30:22,085 --> 00:30:23,245
O que aconteceu?

293
00:30:27,845 --> 00:30:30,125
Saverio morreu por sua causa.

294
00:30:31,925 --> 00:30:33,525
Agora vai fazer o que eu disser.

295
00:31:04,365 --> 00:31:05,285
Damiano.

296
00:32:33,765 --> 00:32:35,245
Eu dei de presente para ela.

297
00:32:37,805 --> 00:32:40,245
- Aonde você vai?
- Voltar com a vovó.

298
00:32:41,685 --> 00:32:44,605
Não fuja, Damiano. Está
cometendo um erro.

299
00:32:45,405 --> 00:32:46,485
Por quê?

300
00:32:52,285 --> 00:32:54,285
Você cometeria o
mesmo erro que eu.

301
00:33:02,205 --> 00:33:05,485
Eu nem tive coragem
de ir ao enterro.

302
00:33:13,645 --> 00:33:16,925
Devia ter pensado nisso antes,
quando precisei de você.

303
00:33:45,485 --> 00:33:48,485
- Por que não me falou sobre o Saverio?
- Estava com vergonha.

304
00:33:55,125 --> 00:33:56,125
Desculpa.

305
00:33:58,765 --> 00:34:00,245
Não devia ter deixado você.

306
00:34:00,565 --> 00:34:02,605
- A culpa não é sua.
- Nem sua.

307
00:34:03,725 --> 00:34:04,965
Não se envergonhe.

308
00:34:06,605 --> 00:34:09,325
Eu fui até ele como uma idiota.

309
00:34:09,405 --> 00:34:10,445
E daí?

310
00:34:11,405 --> 00:34:13,725
Ele não tinha o direito
de molestá-la.

311
00:34:14,725 --> 00:34:17,685
Se eu estivesse sóbria,
teria batido nele.

312
00:34:18,725 --> 00:34:20,765
Ele estaria no cemitério.

313
00:34:24,085 --> 00:34:26,325
Não acredito que Fiore
não a defendeu.

314
00:34:27,805 --> 00:34:30,485
Ele teve coragem de me dizer
que gosta de você.

315
00:34:30,845 --> 00:34:31,965
Que idiota.

316
00:34:36,045 --> 00:34:38,565
Quando Damiano me contou,
eu vim logo para cá.

317
00:34:41,405 --> 00:34:42,765
E como estão as coisas?

318
00:34:45,245 --> 00:34:46,485
Nós nos beijamos.

319
00:34:49,205 --> 00:34:52,885
Foi maravilhoso.
Nunca me senti assim antes.

320
00:34:54,885 --> 00:34:55,845
E então?

321
00:34:58,405 --> 00:34:59,485
Ele vai embora.

322
00:35:03,645 --> 00:35:05,045
Não sei, Ludo.

323
00:35:07,485 --> 00:35:09,685
Não consigo ficar bem
com essa situação.

324
00:35:09,965 --> 00:35:11,245
Por que não contou para ele?

325
00:35:12,285 --> 00:35:13,565
Porque é uma coisa minha.

326
00:35:14,725 --> 00:35:15,565
E sua.

327
00:35:17,685 --> 00:35:19,045
E é assim que quero ficar.

328
00:35:22,205 --> 00:35:23,725
Talvez eu esteja errada.

329
00:35:24,485 --> 00:35:26,925
Que absurdo! Não diga isso.

330
00:35:31,805 --> 00:35:33,005
Você vai esta noite?

331
00:35:35,645 --> 00:35:37,605
Vamos, vamos.

332
00:35:39,485 --> 00:35:42,405
Está bem. Mas preciso
fazer algo primeiro.

333
00:35:43,005 --> 00:35:43,845
Certo.

334
00:35:47,725 --> 00:35:50,885
As garotas foram inúteis, Fiore.

335
00:35:51,125 --> 00:35:55,405
Inúteis? Se quiser entrar, terá
que me pagar cinco mil euros.

336
00:35:56,205 --> 00:35:58,405
- Eu vou pagar.
- E mais cinco da outra vez.

337
00:35:59,485 --> 00:36:01,845
Eu vou pagar agora.
Sem problemas.

338
00:36:02,365 --> 00:36:05,845
- Lide com elas. Aqui está ela!
- Eu pensei a respeito

339
00:36:05,925 --> 00:36:07,965
- e você foi um babaca.
- Por quê?

340
00:36:08,365 --> 00:36:10,125
Deveria ter me
protegido do Saverio.

341
00:36:10,205 --> 00:36:12,005
Isso já acabou, Ludo.

342
00:36:12,725 --> 00:36:14,165
- Agora...
- Agora nada!

343
00:36:14,525 --> 00:36:17,845
- Devia ter me protegido no carro!
- Você não entende.

344
00:36:19,005 --> 00:36:20,365
As coisas mudaram.

345
00:36:20,445 --> 00:36:23,525
É tarde demais. Não quero
mais ouvir falar de você!

346
00:36:25,925 --> 00:36:26,965
Ah, é?

347
00:36:27,485 --> 00:36:30,365
Então me devolva os seis mil
da escola, vadia!

348
00:36:34,125 --> 00:36:36,645
Depois de ontem, são 5.500.

349
00:36:46,085 --> 00:36:47,165
Como vai a escola?

350
00:36:51,285 --> 00:36:52,325
Bem.

351
00:36:53,605 --> 00:36:55,085
Acho que está indo bem.

352
00:36:56,405 --> 00:36:57,405
Você acha?

353
00:37:00,325 --> 00:37:01,445
Sim.

354
00:37:02,285 --> 00:37:03,725
Eu estou bem, você sabe.

355
00:37:04,005 --> 00:37:07,285
Claro. Sempre fica a perigo,
mas consegue passar.

356
00:37:07,685 --> 00:37:09,725
Porque eu improviso, pai.

357
00:37:11,245 --> 00:37:12,085
Olhe.

358
00:37:13,845 --> 00:37:17,365
Uma coisa é improvisar na frente
dos professores durante a prova,

359
00:37:17,885 --> 00:37:21,285
outra é na frente de um diretor
e arriscar ser expulso.

360
00:37:23,125 --> 00:37:26,045
Hoje de manhã, peguei um
calouro fumando maconha.

361
00:37:26,125 --> 00:37:28,285
Não é grande coisa. Acontece.

362
00:37:29,125 --> 00:37:31,245
Mas ele me disse
algo que me chocou.

363
00:37:37,405 --> 00:37:38,685
Fabio, qual é a graça?

364
00:37:52,005 --> 00:37:53,005
Eu sou gay.

365
00:37:59,885 --> 00:38:01,405
Eu gosto de homem, pai.

366
00:38:08,445 --> 00:38:09,885
E você nunca percebeu.

367
00:38:16,445 --> 00:38:17,325
Fabio.

368
00:38:17,765 --> 00:38:19,605
Fabio, escute, espere.

369
00:38:19,925 --> 00:38:23,525
- Não podemos falar sobre isso?
- Nem tudo é como você quer.

370
00:38:24,245 --> 00:38:27,245
Se você abrisse os olhos, veria
como as coisas são um desastre.

371
00:38:27,325 --> 00:38:29,005
Você não é um desastre.

372
00:38:29,845 --> 00:38:31,285
Não estou falando de mim.

373
00:38:48,805 --> 00:38:50,085
Continue, continue.

374
00:38:51,485 --> 00:38:54,205
Estamos quase chegando.
Um último passo.

375
00:38:57,325 --> 00:38:58,165
Cuidado.

376
00:39:00,165 --> 00:39:01,245
Chegamos.

377
00:39:07,285 --> 00:39:10,285
- Viva a Camilla!
- Camilla!

378
00:39:11,045 --> 00:39:12,325
Seu idiota!

379
00:39:12,765 --> 00:39:13,725
Você gostou?

380
00:39:14,165 --> 00:39:16,965
- Uma hora, você será suspenso.
- Certeza.

381
00:39:17,485 --> 00:39:19,725
Mas antes de ir você tinha
que fazer algo ilegal.

382
00:39:20,885 --> 00:39:21,725
Obrigada.

383
00:39:27,845 --> 00:39:29,765
Vai, vá se divertir.

384
00:40:55,685 --> 00:40:56,605
Gostou?

385
00:40:58,325 --> 00:40:59,365
Sensacional.

386
00:41:01,045 --> 00:41:01,885
Fabio?

387
00:41:02,565 --> 00:41:06,125
Ele ficaria louco só de pensar
em fazer algo assim.

388
00:41:07,805 --> 00:41:10,645
Nós não brindamos ainda.
A festa é sua também.

389
00:41:15,485 --> 00:41:16,725
Eu não vou mais.

390
00:41:17,885 --> 00:41:19,045
Está brincando?

391
00:41:20,085 --> 00:41:21,725
Planejamos isso há meses.

392
00:41:24,005 --> 00:41:26,085
Sempre foi o seu
sonho, não o meu.

393
00:41:27,405 --> 00:41:30,525
Esqueça o que eu disse.
Lá, será tudo diferente.

394
00:41:43,365 --> 00:41:44,725
Mas estou feliz aqui.

395
00:41:47,205 --> 00:41:48,165
Eu quero ficar.

396
00:41:49,605 --> 00:41:52,205
Está bem, mas se mudar de ideia,
não me procure.

397
00:41:52,285 --> 00:41:53,125
Ei.

398
00:41:54,205 --> 00:41:55,925
- Vamos beber?
- Vamos.

399
00:42:08,365 --> 00:42:10,285
Ela está virando
outra Franjinha.

400
00:42:11,285 --> 00:42:12,565
Chiara não é assim.

401
00:42:12,845 --> 00:42:13,925
Não é assim.

402
00:42:15,725 --> 00:42:18,525
- Olha, Camilla...
- Agora não, Brando.

403
00:42:19,965 --> 00:42:21,805
Camilla, é importante. Olhe.

404
00:42:38,845 --> 00:42:39,685
Oi.

405
00:42:41,845 --> 00:42:43,605
- A Collodi.
- A Collodi.

406
00:42:45,405 --> 00:42:47,725
Faz tempo que não fazemos isso.

407
00:42:48,485 --> 00:42:51,565
Não sabe como foi difícil
convencer o zelador.

408
00:42:51,725 --> 00:42:53,405
Tive que dar 100 euros para ele.

409
00:42:56,885 --> 00:42:58,485
Você curte fazer vídeos?

410
00:42:59,645 --> 00:43:03,565
Virginia, por que sempre tem
que postar tudo que faz?

411
00:43:04,285 --> 00:43:07,765
Eu me refiro a um vídeo da gente
transando, como antigamente.

412
00:43:21,645 --> 00:43:23,605
Eu não deveria lhe dizer, mas...

413
00:43:24,805 --> 00:43:26,365
Estou muito feliz
por você ficar.

414
00:43:27,245 --> 00:43:28,085
Eu também.

415
00:43:32,085 --> 00:43:34,085
Pena que não tem mais o celular
do Saverio.

416
00:43:34,165 --> 00:43:37,085
Eu adoraria zoar com
os contatos dele!

417
00:43:39,765 --> 00:43:41,325
- Sim, é uma pena.
- Não.

418
00:43:47,885 --> 00:43:50,285
"A loira é bonita,
qual é o nome dela?"

419
00:43:50,645 --> 00:43:51,965
O que vamos responder?

420
00:43:52,245 --> 00:43:53,245
Empreste aqui.

421
00:43:54,885 --> 00:43:57,525
O NOME DELA É EMMA.
QUER CONHECÊ-LA?

422
00:44:01,645 --> 00:44:02,485
Pronto.

423
00:44:19,125 --> 00:44:20,485
Nos vemos lá em cima?

424
00:44:20,805 --> 00:44:21,645
Está bem.

425
00:44:45,325 --> 00:44:46,165
Fabio.

426
00:44:46,605 --> 00:44:47,445
Sim.

427
00:44:47,725 --> 00:44:49,845
Oi, eu sou Alessio.

428
00:44:59,445 --> 00:45:01,245
MONICA
BOA NOITE

429
00:45:16,965 --> 00:45:19,325
Onde está?

430
00:45:19,565 --> 00:45:23,565
Onde está essa porra de celular?

431
00:45:35,525 --> 00:45:38,725
Desculpe, está ficando tarde.
Eu tenho que ir.

432
00:45:58,805 --> 00:46:02,925
<i>Se você tem 16 anos e mora em um
bairro bonito de Roma, sorte sua.</i>

433
00:46:03,565 --> 00:46:05,685
<i>E o nosso é o melhor que existe.</i>

434
00:46:06,885 --> 00:46:09,445
<i>Estamos imersos em um
aquário belíssimo,</i>

435
00:46:09,805 --> 00:46:11,165
<i>mas sonhamos com o mar.</i>

436
00:46:12,645 --> 00:46:15,085
<i>Por isso que para sobreviver...</i>

437
00:46:15,765 --> 00:46:17,965
<i>precisamos de uma vida secreta.</i>

438
00:46:25,765 --> 00:46:35,965
<font color="#ffffff"><i>Legende Conosco</i></font>
<font color="#ff00ff"><i>Twitter | Instagram | Youtube: @loschulosteam</i><font color="#ff00ff"></font>