1
00:01:05,360 --> 00:01:06,660
Gostou?

2
00:01:08,800 --> 00:01:11,951
Nunca senti algo ziguezagueando
em minha boca antes.

3
00:01:12,080 --> 00:01:13,513
Que tal é a minha língua?

4
00:01:16,120 --> 00:01:17,553
Parece uma lesma.

5
00:01:18,320 --> 00:01:19,639
É nojento.

6
00:01:20,360 --> 00:01:22,715
Precisa respirar, ou sufocará.

7
00:01:32,560 --> 00:01:34,118
Devo abrir de novo?

8
00:01:34,860 --> 00:01:36,229
Entreaberta.

9
00:01:38,380 --> 00:01:39,680
Assim.

10
00:01:40,680 --> 00:01:42,557
Está bem, venha.

11
00:01:54,800 --> 00:01:56,870
Você está toda babada.

12
00:02:00,120 --> 00:02:01,473
Eu vou vomitar.

13
00:02:02,000 --> 00:02:04,514
Se não estiver molhada,
não dará certo.

14
00:02:06,080 --> 00:02:07,752
Coloque sua língua para fora.

15
00:02:09,160 --> 00:02:12,675
Esfregue contra a minha
Respire pelo nariz.

16
00:02:29,340 --> 00:02:30,893
Como as pessoas fazem isso?

17
00:02:31,080 --> 00:02:32,593
Quer aprender, ou não?

18
00:02:34,480 --> 00:02:35,780
Não.

19
00:02:35,781 --> 00:02:37,081
Abra.

20
00:02:37,580 --> 00:02:38,880
Não.

21
00:02:38,960 --> 00:02:40,260
Abra.

22
00:02:40,420 --> 00:02:41,720
Não.

23
00:02:41,722 --> 00:02:43,112
Como assim, não?
Me beije.

24
00:02:43,113 --> 00:02:46,223
Me deixa. Estou cheia de cuspe.
Deixe para outro momento.

25
00:02:48,040 --> 00:02:49,951
Viu, você tinha que cuspir.

26
00:04:41,000 --> 00:04:43,800
Equipe Art Subs

27
00:04:44,000 --> 00:04:48,800
ATTENBERG

28
00:04:48,801 --> 00:04:52,101
Tradução: Pinguim | shetkhs
germanabh | oebrio51 | Hirschen

29
00:04:52,102 --> 00:04:53,602
Revisão: Hirschen

30
00:06:03,120 --> 00:06:07,236
Confira os pneus no posto.
Calibre se precisar.

31
00:06:07,780 --> 00:06:10,150
Você tem um passageiro hoje.
Um engenheiro.

32
00:06:10,151 --> 00:06:12,914
Chega às 10:00h.
Você vai dar uma volta com ele.

33
00:06:12,915 --> 00:06:14,240
Está bem.

34
00:06:14,800 --> 00:06:18,991
-Seu pai está bem?
-Começamos os tratamentos dele.

35
00:06:20,240 --> 00:06:21,540
Eles o internaram?

36
00:06:21,541 --> 00:06:23,718
Não, nós vamos
de um lado para outro.

37
00:07:38,000 --> 00:07:41,549
Algo como uma enorme
pereira cheia de pênis.

38
00:07:43,280 --> 00:07:46,602
Só que em vez de pêras,
elas tinham pênis pendurados.

39
00:07:48,000 --> 00:07:49,399
Como assim?

40
00:07:49,920 --> 00:07:52,639
Grandes, pequenos, médios...

41
00:07:53,280 --> 00:07:54,608
enrugados...

42
00:07:55,360 --> 00:07:57,794
eretos e leitosos e suculentos.

43
00:07:59,680 --> 00:08:02,831
Alguns curvados à esquerda,
alguns à direita,

44
00:08:04,080 --> 00:08:07,595
alguns com prepúcio,
outros sem.

45
00:08:08,880 --> 00:08:12,031
Árvores com pênis.
Árvores de pau.

46
00:08:17,680 --> 00:08:21,559
Algumas eram pequenas e secas,

47
00:08:21,920 --> 00:08:24,036
mas balançavam um pouco...

48
00:08:25,760 --> 00:08:27,716
como se estivessem respirando.

49
00:08:41,880 --> 00:08:44,030
Você provou algum?

50
00:08:46,440 --> 00:08:48,590
O duro, um dos suculentos.

51
00:08:50,800 --> 00:08:54,717
Um gosto estranho.
Como amêndoa amarga.

52
00:08:55,640 --> 00:08:58,074
E um intenso cheiro de porra.

53
00:08:58,640 --> 00:09:02,233
-O que é "porra"?
-Cheiro de sêmen.

54
00:09:03,000 --> 00:09:04,433
Como era?

55
00:09:04,880 --> 00:09:09,112
Como mil homens gozando
no mesmo lugar.

56
00:09:10,800 --> 00:09:12,836
E você gosta?

57
00:09:17,000 --> 00:09:19,479
Sabe, é uma daquelas coisas
que você gosta,

58
00:09:19,480 --> 00:09:22,333
mas que ao mesmo tempo
faz com que se sinta culpada.

59
00:09:23,160 --> 00:09:24,560
Eu não sei...

60
00:09:27,640 --> 00:09:30,912
Órgãos genitais nos sonhos
é um mau presságio.

61
00:09:33,760 --> 00:09:35,830
Me assusta.

62
00:09:36,000 --> 00:09:38,309
Porque você é ignorante,
só por isso.

63
00:09:40,960 --> 00:09:43,152
São como aqueles animais
que você adora,

64
00:09:43,153 --> 00:09:45,435
nos documentários do
Sr. Attenberg.

65
00:09:45,460 --> 00:09:47,755
Sr. David Attenborough.

66
00:09:47,756 --> 00:09:49,967
"Sr. David Attenborooooough."

67
00:09:52,946 --> 00:09:55,790
"Sr. David Attenborough."

68
00:10:01,020 --> 00:10:03,111
Eles também são
como animaizinhos.

69
00:10:03,540 --> 00:10:05,831
Agem por conta própria,

70
00:10:08,440 --> 00:10:11,671
mas estão presos
aos corpos dos homens.

71
00:10:21,600 --> 00:10:23,870
Já me imaginou nua?

72
00:10:25,760 --> 00:10:27,318
Não, nunca.

73
00:10:29,120 --> 00:10:30,754
A mente de um pai recalca

74
00:10:30,755 --> 00:10:32,915
tais pensamentos sobre
a própria filha.

75
00:10:34,040 --> 00:10:36,031
É um tabu?

76
00:10:36,040 --> 00:10:39,318
Há uma razão parar que nós,
mamíferos, tenhamos tabus.

77
00:10:40,040 --> 00:10:43,510
Assegurar a propagação de nossa
espécie, sem defeitos.

78
00:10:47,600 --> 00:10:51,479
-Eu já te imaginei nu.
-Que vergonha.

79
00:10:52,980 --> 00:10:56,670
A imagem me incomoda,
mas não a rejeito.

80
00:10:58,960 --> 00:11:00,837
Prefiro pensar em você...

81
00:11:01,240 --> 00:11:03,431
como um homem sem pênis.

82
00:11:12,480 --> 00:11:13,833
Você tem razão.

83
00:11:15,120 --> 00:11:17,350
Algumas coisas
deveriam permanecer tabu.

84
00:12:20,600 --> 00:12:22,397
-Para o hotel?
-Isso.

85
00:12:48,200 --> 00:12:50,955
Poderia passar aqui amanhã
às oito horas?

86
00:12:50,960 --> 00:12:55,199
Não trabalharei amanhã
de manhã. Só de tarde.

87
00:12:55,200 --> 00:12:57,277
Quatro horas na fábrica, então?

88
00:12:57,660 --> 00:12:58,960
- Está bem.
- Até mais.

89
00:12:59,100 --> 00:13:00,400
Até.

90
00:13:21,880 --> 00:13:23,677
Você está cheirando a alvejante.

91
00:13:25,000 --> 00:13:26,991
E você cheira a gasolina.

92
00:13:27,140 --> 00:13:30,273
Coma sua comida,
garotinha da mamãe.

93
00:13:32,000 --> 00:13:34,156
Não sou a garotinha da mamãe.

94
00:13:34,880 --> 00:13:39,032
-Eu não tenho mãe.
-A garotinha do papai, então.

95
00:13:44,360 --> 00:13:46,191
Como vai o Spyros?

96
00:13:47,600 --> 00:13:49,670
Você quer dizer o Sr. Spyros.

97
00:13:54,440 --> 00:13:57,113
Me irrita quando você vem
com tanta intimidade.

98
00:14:04,160 --> 00:14:06,469
Bella, sua putinha.

99
00:14:10,960 --> 00:14:12,757
Quer mais pão?

100
00:14:46,440 --> 00:14:48,835
<i>Há um vigia sentado
naquela árvore...</i>

101
00:14:48,960 --> 00:14:50,871
<i>e ele já me viu.</i>

102
00:15:23,040 --> 00:15:26,391
<i>E tem mais...
significado, e...</i>

103
00:15:26,920 --> 00:15:31,279
<i>compreensão mútua, ao trocar
um olhar com um gorila,</i>

104
00:15:33,062 --> 00:15:35,500
<i>do que qualquer outro animal
que conheço.</i>

105
00:15:35,540 --> 00:15:38,598
<i>E assim se houver a
possibilidade de...</i>

106
00:15:39,920 --> 00:15:43,959
<i>escapar da condição humana,
e viver imaginariamente...</i>

107
00:15:48,680 --> 00:15:51,114
<i>no mundo de outra criatura,</i>

108
00:15:52,040 --> 00:15:54,349
<i>deve ser com o gorila.</i>

109
00:17:30,440 --> 00:17:32,556
Você ainda tem as fotos dela.

110
00:17:47,640 --> 00:17:49,631
Vocês ficavam bem juntos.

111
00:18:13,620 --> 00:18:15,120
Fique com isto.

112
00:18:24,100 --> 00:18:25,400
E isto.

113
00:18:34,020 --> 00:18:35,355
E isto.

114
00:18:46,120 --> 00:18:47,712
E isto, e pronto.

115
00:20:28,440 --> 00:20:30,271
Se eu correr, me avise.

116
00:20:31,060 --> 00:20:32,360
Está bem.

117
00:21:39,880 --> 00:21:42,189
Olhos nos olhos.

118
00:21:42,800 --> 00:21:45,268
Mãos dadas

119
00:21:45,920 --> 00:21:49,435
Meu coração ficará feliz

120
00:21:52,880 --> 00:21:57,237
Sem medo do amanhã

121
00:22:01,840 --> 00:22:03,876
Haverá um dia

122
00:22:04,680 --> 00:22:06,508
Quando

123
00:22:06,509 --> 00:22:08,267
A minha alma

124
00:22:08,280 --> 00:22:11,113
ficará sem doer

125
00:22:11,880 --> 00:22:13,916
O dia em quê

126
00:22:14,280 --> 00:22:16,111
Eu também terei

127
00:22:16,400 --> 00:22:19,836
Alguém que me ame

128
00:22:22,520 --> 00:22:25,034
Como os rapazes
e moças da minha idade

129
00:22:25,240 --> 00:22:27,629
Em breve saberei o que é amor

130
00:22:28,440 --> 00:22:31,079
Como os rapazes
e moças da minha idade

131
00:22:31,240 --> 00:22:33,708
Eu me pergunto
quando esse dia chegará

132
00:28:21,380 --> 00:28:22,708
Gol.

133
00:28:27,000 --> 00:28:28,797
Sabe jogar pebolim.

134
00:28:29,720 --> 00:28:31,312
"Pebolim?"

135
00:28:31,480 --> 00:28:33,038
Futebol de mesa.

136
00:28:46,340 --> 00:28:47,675
Gol.

137
00:28:52,940 --> 00:28:54,270
Gol.

138
00:29:02,520 --> 00:29:04,476
-Tchau.
-Tchau.

139
00:29:44,820 --> 00:29:46,478
Será que você vai se casar?

140
00:29:50,000 --> 00:29:51,428
Acho que não.

141
00:29:52,920 --> 00:29:54,558
Você gosta de homens?

142
00:29:55,280 --> 00:29:56,633
Não em especial.

143
00:29:59,640 --> 00:30:01,119
Eu não te culpo.

144
00:30:01,720 --> 00:30:03,199
Você também não gosta?

145
00:30:03,800 --> 00:30:06,155
-Eu prefiro mulheres.
-Eu também.

146
00:30:07,400 --> 00:30:10,995
Não desse jeito, não como você.
Eu não as desejo.

147
00:30:15,000 --> 00:30:17,150
Nunca desejei.

148
00:30:20,680 --> 00:30:22,671
Nunca transei com ninguém.

149
00:30:24,600 --> 00:30:25,999
Acho nojento.

150
00:30:26,920 --> 00:30:28,353
Repulsivo.

151
00:30:30,120 --> 00:30:32,398
Algo dentro de mim,
entrando e saindo

152
00:30:32,399 --> 00:30:34,557
como um pistão,
me entupindo...

153
00:30:37,780 --> 00:30:41,058
Recuso-me a imaginar que você
tem uma dessas coisas também.

154
00:30:42,200 --> 00:30:45,508
Eu não tenho.
Nunca tive.

155
00:30:46,680 --> 00:30:48,636
Você é mesmo
um extraterrestre...

156
00:30:48,637 --> 00:30:50,318
como eu imaginava.

157
00:30:50,320 --> 00:30:51,620
Castrado.

158
00:30:52,400 --> 00:30:53,749
Sem bolas.

159
00:30:53,760 --> 00:30:55,109
Sem coração.

160
00:30:55,600 --> 00:30:57,163
Sem peidos.

161
00:30:57,800 --> 00:30:59,124
Sem melecas.

162
00:30:59,125 --> 00:31:01,475
-Sem saliva.
-Sem inteligência.

163
00:31:04,820 --> 00:31:07,495
Depois da morte da mamãe,
você já desejou alguém?

164
00:31:07,980 --> 00:31:09,319
Sim.

165
00:31:09,460 --> 00:31:11,636
-E você fez?
-O quê?

166
00:31:11,700 --> 00:31:13,035
Você sabe...

167
00:31:15,840 --> 00:31:17,876
Aquilo. O "pistão".

168
00:31:19,120 --> 00:31:20,436
Sim.

169
00:31:26,600 --> 00:31:28,192
Você me decepcionou.

170
00:31:29,240 --> 00:31:32,000
-Um pouco de compaixão.
-Odeio compaixão.

171
00:31:34,320 --> 00:31:37,239
Eu gostaria que você
começasse a viver normalmente.

172
00:31:37,460 --> 00:31:39,835
Não foi assim
que você me ensinou a viver.

173
00:31:43,780 --> 00:31:45,916
Por que me pede
para fazer isso agora?

174
00:34:42,320 --> 00:34:44,792
O que você está fazendo aqui?

175
00:34:47,160 --> 00:34:48,752
Eu tinha um passageiro.

176
00:34:49,200 --> 00:34:53,073
Quer subir?
Para uma cerveja?

177
00:34:57,760 --> 00:35:00,149
Tenho que devolver o carro.

178
00:35:00,720 --> 00:35:02,153
Só um pouquinho.

179
00:35:44,120 --> 00:35:45,548
Como se chama?

180
00:35:46,060 --> 00:35:47,429
Marina.

181
00:35:48,680 --> 00:35:50,398
Gosta de "Suicide"?

182
00:35:50,680 --> 00:35:52,079
Sim. Muito.

183
00:35:52,400 --> 00:35:53,753
Eu também.

184
00:35:54,200 --> 00:35:56,790
-Alan Vega é um Deus, né?
-Sim.

185
00:35:57,520 --> 00:35:59,795
Você é muito jovem
para ouvir "Suicide".

186
00:36:00,000 --> 00:36:01,353
23 anos.

187
00:36:02,600 --> 00:36:04,318
Qual é a sua música favorita?

188
00:36:04,920 --> 00:36:06,592
"Be Bop Kid."

189
00:36:07,400 --> 00:36:08,879
"Surrender"?

190
00:36:09,040 --> 00:36:10,393
É boa.

191
00:36:10,800 --> 00:36:13,075
Um pouco melodramática,
mas boa.

192
00:36:14,600 --> 00:36:16,438
Quer sentar-se?

193
00:36:19,880 --> 00:36:21,199
Aqui.

194
00:36:28,240 --> 00:36:30,988
-Cerveja?
-Não.

195
00:36:49,680 --> 00:36:52,114
-Posso te beijar?
-O quê?

196
00:37:17,440 --> 00:37:19,954
-Estou fazendo direito?
-Está bom.

197
00:37:30,020 --> 00:37:33,033
-Você gosta?
-Demais. E você?

198
00:37:34,440 --> 00:37:36,158
Nunca fiz isso antes.

199
00:37:37,100 --> 00:37:39,959
-Com um homem.
-E com uma mulher?

200
00:37:40,100 --> 00:37:42,038
Com a minha melhor amiga.

201
00:37:43,040 --> 00:37:45,235
Ela tem muita prática.

202
00:37:51,320 --> 00:37:53,311
-Você não fuma.
-Não.

203
00:37:54,560 --> 00:37:57,394
-Seu gosto é bom.
-O seu também.

204
00:38:05,640 --> 00:38:07,039
Continue.

205
00:41:41,640 --> 00:41:43,353
Eu conheci uma pessoa.

206
00:41:46,300 --> 00:41:48,789
-Quem é?
-Uma pessoa.

207
00:41:49,160 --> 00:41:52,469
-Uma pessoa que você gosta?
-Acho que sim.

208
00:41:52,500 --> 00:41:54,895
-Quer que eu o conheça?
-Não.

209
00:41:55,920 --> 00:41:57,712
Então por que está me contando?

210
00:41:58,240 --> 00:42:00,192
Não tenho
ninguém mais para contar.

211
00:42:01,160 --> 00:42:03,879
-Tem a Bella.
-Ela flerta com ele.

212
00:42:04,400 --> 00:42:06,197
Ela flerta com você também.

213
00:42:07,120 --> 00:42:09,435
-Não percebeu?
-Besteira.

214
00:42:11,960 --> 00:42:13,916
-Não xingue.
-Não xinguei.

215
00:42:13,917 --> 00:42:15,730
-Xingou.
-Tá bom.

216
00:42:18,240 --> 00:42:20,071
Você quer brigar.

217
00:42:21,100 --> 00:42:23,959
Seu problema é a Bella
ou o cara que você conheceu?

218
00:42:23,960 --> 00:42:25,916
Meu problema é você xingando.

219
00:42:25,917 --> 00:42:27,859
Eu quase nunca xingo.

220
00:42:27,860 --> 00:42:30,754
E me sinto estranho
com tudo isso.

221
00:42:31,800 --> 00:42:34,356
-Tudo o quê?
-Eu o conheço?

222
00:42:34,360 --> 00:42:36,399
-Ele não é daqui.
-Gosta dele?

223
00:42:36,400 --> 00:42:38,599
Já disse. Gosto.

224
00:42:38,600 --> 00:42:40,352
Ele gosta de você?

225
00:42:40,840 --> 00:42:42,796
-Não.
-Como sabe?

226
00:42:43,360 --> 00:42:44,860
Imagino.

227
00:42:46,080 --> 00:42:49,060
-Mas ele sabe que gosta dele?
-Não.

228
00:42:49,061 --> 00:42:50,558
-Vai contar para ele?
-Não.

229
00:42:50,559 --> 00:42:53,540
-Acho que você deveria.
-Discordo.

230
00:42:54,200 --> 00:42:55,500
Está bem.

231
00:42:56,560 --> 00:42:58,519
Então não conte a ele.

232
00:42:58,520 --> 00:42:59,820
Certo.

233
00:45:30,640 --> 00:45:32,676
Gosto de peitos de mulher.

234
00:45:33,840 --> 00:45:36,638
O jeito como se destacam
debaixo das blusas.

235
00:45:38,840 --> 00:45:41,149
Não consigo
tirar os olhos deles.

236
00:45:43,280 --> 00:45:46,192
Deve deixar a mulher
desconfortável.

237
00:45:48,800 --> 00:45:51,360
Mas eu não pego neles.

238
00:45:51,520 --> 00:45:53,476
Só os admiro.

239
00:45:55,780 --> 00:45:57,679
Se eu tivesse
sonhos como os seus,

240
00:45:57,680 --> 00:45:59,515
sonharia com uma
árvore de peitos,

241
00:45:59,516 --> 00:46:01,281
em vez de uma árvore de pênis.

242
00:46:02,720 --> 00:46:05,757
Árvore-teta.
Árvore-pênis.

243
00:46:07,440 --> 00:46:09,829
Continue corrigindo meu grego...

244
00:46:11,160 --> 00:46:12,460
idiota.

245
00:46:15,440 --> 00:46:17,351
Gosta das minhas tetas?

246
00:46:18,160 --> 00:46:21,041
Gosto. São lindas.

247
00:46:22,640 --> 00:46:24,379
-Tem inveja delas?
-Não.

248
00:46:24,380 --> 00:46:27,153
-Por que não?
-São muito pequenas.

249
00:46:28,360 --> 00:46:31,959
Quer tocá-las?
Para tirar a prova?

250
00:46:33,320 --> 00:46:37,276
-Bella, sua vadiazinha.
-Toque-as para ter certeza.

251
00:46:50,400 --> 00:46:52,318
Elas não me excitam.

252
00:46:57,320 --> 00:46:59,038
Sou assexuada?

253
00:46:59,640 --> 00:47:02,460
-Homens te excitam?
-Sim.

254
00:47:02,461 --> 00:47:03,819
Você nunca tocou em um.

255
00:47:03,820 --> 00:47:05,519
-Já, sim.
-Quando?

256
00:47:05,520 --> 00:47:06,839
-Recentemente.
-Quem?

257
00:47:06,840 --> 00:47:08,159
-Alguém.
-Está mentindo.

258
00:47:08,160 --> 00:47:09,460
Não estou.

259
00:47:09,740 --> 00:47:13,157
Você é como um ouriço,
não deixa ninguém te tocar.

260
00:47:13,580 --> 00:47:16,699
-Eu deixei alguém me tocar.
-Então por que não me contou?

261
00:47:16,700 --> 00:47:19,633
-Não é da sua conta.
-Sou sua amiga.

262
00:47:20,160 --> 00:47:21,878
Você é uma predadora.

263
00:47:23,560 --> 00:47:27,036
Você é uma dessas mulheres
que não suportam mulher.

264
00:47:29,200 --> 00:47:33,159
Nós mulheres somos o maravilhoso
mistério do reino animal.

265
00:47:33,280 --> 00:47:36,875
Não assistiu os documentários
de David Attenborough.

266
00:47:37,320 --> 00:47:39,390
Você é uma chata insuportável.

267
00:47:39,820 --> 00:47:42,399
-Você também não suporta mulher.
-E ignorante.

268
00:47:42,400 --> 00:47:45,551
-Você também não as suporta.
-Não. Mas eu as admiro.

269
00:47:46,040 --> 00:47:48,913
Eu te admiro
e você é uma chata insuportável.

270
00:47:49,760 --> 00:47:51,637
Não imite o jeito que falo.

271
00:47:53,120 --> 00:47:55,319
Pare de repetir o que digo,
por favor.

272
00:47:55,320 --> 00:47:56,635
Quem é ele?

273
00:47:58,040 --> 00:47:59,614
Você não o conhece.

274
00:48:00,280 --> 00:48:02,555
Você ainda não o agarrou.

275
00:48:03,320 --> 00:48:05,133
Spyros o conhece?

276
00:48:06,640 --> 00:48:08,319
É o Spyros.

277
00:48:13,160 --> 00:48:15,037
Gostou disso, não?

278
00:48:20,120 --> 00:48:22,475
Você tem tesão por meu pai.

279
00:48:46,880 --> 00:48:49,394
É como se estivéssemos
desenhando ruínas.

280
00:48:51,280 --> 00:48:54,238
Como calcular
o eventual colapso delas,

281
00:48:54,960 --> 00:48:57,594
com precisão matemática.

282
00:49:01,040 --> 00:49:03,554
Burguesia arrogante.

283
00:49:07,680 --> 00:49:12,271
Principalmente para um país
que saltou a Era Industrial.

284
00:49:13,880 --> 00:49:17,959
Dos pastores às escavadoras,

285
00:49:17,960 --> 00:49:21,457
das escavadoras às minas,
e das minas, direto para...

286
00:49:22,680 --> 00:49:24,891
a histeria da burguesia.

287
00:49:31,240 --> 00:49:33,201
Construímos uma
colônia industrial

288
00:49:33,202 --> 00:49:34,994
no topo do pasto das ovelhas...

289
00:49:35,960 --> 00:49:39,058
e pensamos que estávamos fazendo
uma revolução.

290
00:49:42,920 --> 00:49:45,036
Uma pequena revolução.

291
00:49:49,120 --> 00:49:50,520
Gosto disso.

292
00:49:51,520 --> 00:49:53,988
É tranquilizadora
todo esta uniformidade.

293
00:49:57,340 --> 00:50:01,838
Porque no fundo, você é uma
burguesa moderna otimista.

294
00:50:04,240 --> 00:50:05,540
Burguesa.

295
00:50:07,120 --> 00:50:08,673
Bom dia, burguesa.

296
00:50:09,674 --> 00:50:11,120
Bom dia, burguês.

297
00:50:28,579 --> 00:50:30,299
-Medo.
-Cedo.

298
00:50:30,600 --> 00:50:31,911
-Feno.
-Dedo.

299
00:50:32,320 --> 00:50:33,757
-Pequeno.
-Segredo.

300
00:50:34,720 --> 00:50:36,594
-Arvoredo.
-Arvoredo.

301
00:50:36,860 --> 00:50:38,160
Não...

302
00:50:38,161 --> 00:50:39,461
-Enredo.
-Arvoredo.

303
00:50:39,600 --> 00:50:40,900
Folguedo.

304
00:50:40,920 --> 00:50:42,237
-Medo.
-Cedo.

305
00:50:42,400 --> 00:50:43,700
-Feno.
-Dedo.

306
00:50:43,701 --> 00:50:45,001
-Pequeno.
-Segredo.

307
00:52:01,200 --> 00:52:03,077
Morto.

308
00:55:10,540 --> 00:55:12,995
Basicamente,
você é comido pelos vermes.

309
00:55:13,360 --> 00:55:16,762
Eles começam pelos olhos.
São mais macios.

310
00:55:17,360 --> 00:55:20,033
Depois vão
para as narinas.

311
00:55:20,680 --> 00:55:22,830
Ficam lá dentro.
Escondem-se.

312
00:55:23,880 --> 00:55:26,269
Depois de um tempo,
só sobra o esqueleto.

313
00:55:29,560 --> 00:55:31,471
Temos que falar disso?

314
00:55:32,440 --> 00:55:33,873
Me chateia.

315
00:55:34,760 --> 00:55:37,558
Prefiro não passar por isso.

316
00:55:40,640 --> 00:55:42,314
De todo modo,
você sempre disse

317
00:55:42,315 --> 00:55:44,510
que os arquitetos
queimariam no inferno.

318
00:55:49,800 --> 00:55:55,238
Tento evitar suas declarações
macabras com piadas ruins.

319
00:55:58,060 --> 00:55:59,388
Não estou pronta.

320
00:55:59,920 --> 00:56:02,912
Preciso da sua ajuda
para escapar dos vermes.

321
00:56:03,040 --> 00:56:05,713
Odeio esses malditos vermes.

322
00:56:05,820 --> 00:56:08,998
Se vivêssemos em outro lugar,
não teríamos esta discussão.

323
00:56:09,060 --> 00:56:12,311
Aqui, temos que organizar
com algum tipo de provedor.

324
00:56:12,820 --> 00:56:16,192
-Provedor de quê?
-Funerais alternativos.

325
00:56:20,840 --> 00:56:25,755
Uma funerária para cristãos
alternativos que temem vermes.

326
00:56:26,320 --> 00:56:27,753
Exatamente.

327
00:56:27,920 --> 00:56:31,310
Os vermes te devoram.
Só sobram os ossos.

328
00:56:31,330 --> 00:56:34,672
Te desenterram, te põem numa
caixa, e depois numa prateleira.

329
00:56:34,673 --> 00:56:37,558
E então enterram outra pessoa
no seu espaço loteado.

330
00:56:37,559 --> 00:56:40,035
Planejamento urbano
para os mortos.

331
00:56:42,060 --> 00:56:44,151
Tenho que te mandar embora?

332
00:56:45,580 --> 00:56:48,316
-Para o estrangeiro?
-Tem.

333
00:56:54,120 --> 00:56:55,514
E logo que...

334
00:56:58,480 --> 00:57:02,155
logo que estiver lá...
o que acontece depois?

335
00:57:05,000 --> 00:57:06,319
O que eu faço?

336
00:57:06,320 --> 00:57:09,140
Vão me mandar
de volta para você...

337
00:57:09,940 --> 00:57:12,270
E você espalhará
as minhas cinzas no mar.

338
00:57:12,440 --> 00:57:13,919
Qual mar?

339
00:57:14,360 --> 00:57:15,713
Este aqui.

340
00:57:23,920 --> 00:57:25,751
Você pensou em tudo.

341
00:57:37,380 --> 00:57:40,233
Me desculpe
se te deixo chocada.

342
00:57:44,320 --> 00:57:47,838
O que me choca é você planejar
tudo sem mim, e me dizer no fim.

343
00:57:48,480 --> 00:57:50,311
Não é o fim ainda.

344
00:57:53,120 --> 00:57:54,678
Certo.

345
00:59:50,800 --> 00:59:52,130
Você gosta disso?

346
00:59:52,260 --> 00:59:54,437
Não precisa me
perguntar constantemente.

347
00:59:54,438 --> 00:59:55,738
Desculpe.

348
00:59:59,320 --> 01:00:00,833
Não peça desculpas.

349
01:00:02,400 --> 01:00:04,416
Desculpe por me desculpar.

350
01:00:06,440 --> 01:00:08,908
Não sei exatamente
o que estou fazendo,

351
01:00:09,860 --> 01:00:11,712
mas não me diga o que fazer.

352
01:00:12,000 --> 01:00:14,594
Fico irritada
quando me dizem o que fazer.

353
01:00:16,520 --> 01:00:18,033
Não estou envergonhada.

354
01:00:18,800 --> 01:00:20,711
Você me faz sentir à vontade.

355
01:00:22,160 --> 01:00:24,237
Sinto-me bem deitada
em cima de você.

356
01:00:26,040 --> 01:00:27,758
Seu cheiro é ótimo.

357
01:00:28,760 --> 01:00:32,435
Sinto seu pau,
mas isso não me incomoda.

358
01:00:34,080 --> 01:00:38,312
Sempre achei que quando chegasse
a hora, ficaria incomodada.

359
01:00:41,560 --> 01:00:45,030
Até recentemente, eu nem
conseguia dizer a palavra "pau".

360
01:00:51,880 --> 01:00:54,715
-Não está duro.
-Não.

361
01:00:57,200 --> 01:00:58,529
Por quê?

362
01:00:58,640 --> 01:01:02,636
-Acabou a entrevista?
-Acabou.

363
01:01:02,760 --> 01:01:05,115
Consegue ficar calada
por dois minutos?

364
01:01:05,140 --> 01:01:07,515
-E então?
-Me beija.

365
01:01:18,680 --> 01:01:20,238
Podemos apagar a luz?

366
01:01:21,320 --> 01:01:25,477
-Não. Eu quero vê-la.
-Não consigo me concentrar.

367
01:01:26,480 --> 01:01:28,072
Feche os olhos.

368
01:01:29,200 --> 01:01:30,952
Quero olhar para você.

369
01:01:31,520 --> 01:01:33,954
Com a luz apagada,
não vai conseguir.

370
01:01:37,200 --> 01:01:40,909
Vamos deixar
a luz do banheiro acesa.

371
01:02:00,680 --> 01:02:03,035
Agora você vai ficar duro?

372
01:02:06,220 --> 01:02:08,715
Provavelmente não.
Você está me pressionando.

373
01:02:09,920 --> 01:02:11,570
Sinto muito.

374
01:02:11,840 --> 01:02:13,876
E você,
está com tesão?

375
01:02:14,960 --> 01:02:16,354
Acho que sim.

376
01:02:18,360 --> 01:02:20,316
Quer nos ajudar um pouco?

377
01:02:20,600 --> 01:02:21,915
Como?

378
01:02:23,040 --> 01:02:25,076
Não fale tanto.

379
01:02:29,900 --> 01:02:31,289
Então...

380
01:02:34,600 --> 01:02:38,679
Eu faço um beicinho de leve...
e coloco minha língua para fora.

381
01:02:38,800 --> 01:02:41,872
Eu imploro, para de descrever
o que você está fazendo.

382
01:02:46,680 --> 01:02:47,999
Vou te dar uma chupada.

383
01:02:48,120 --> 01:02:50,429
Não, não, está tudo bem.
Mais tarde.

384
01:03:12,920 --> 01:03:14,592
Ele está se mexendo.

385
01:03:18,320 --> 01:03:20,834
Sozinho?
Ou é você que está mexendo?

386
01:04:19,080 --> 01:04:21,582
<i>Eles se conheceram
quando tinham cinco anos...</i>

387
01:04:21,583 --> 01:04:24,419
<i>quando voltaram para estes
penhascos onde nasceram.</i>

388
01:04:24,600 --> 01:04:26,692
<i>Enquanto os mais velhos
se aninhavam,</i>

389
01:04:26,720 --> 01:04:30,156
<i>eles juntaram-se aos grupos
de sua idade para dançar.</i>

390
01:04:35,080 --> 01:04:37,469
<i>Como as festas dançantes
continuaram,</i>

391
01:04:37,640 --> 01:04:41,269
<i>o macho e a fêmea começaram
a dançar um com o outro.</i>

392
01:04:42,960 --> 01:04:45,315
<i>Após algumas semanas
destes galanteios,</i>

393
01:04:45,680 --> 01:04:48,433
<i>as jovens aves voaram,
de volta ao mar.</i>

394
01:04:48,880 --> 01:04:52,873
<i>Durante o ano seguinte,
cruzaram o oceano separados,</i>

395
01:04:52,874 --> 01:04:54,174
<i>procurando por peixe.</i>

396
01:04:54,175 --> 01:04:57,435
<i>Mas, no ano seguinte,
ambos voltaram.</i>

397
01:05:26,600 --> 01:05:29,160
E aqui temos
um conjunto mais moderno.

398
01:05:31,800 --> 01:05:35,429
Carvalho, nogueira, cerejeira,
pinheiro ou mogno...

399
01:05:36,720 --> 01:05:40,433
Acabamentos excelentes,
linhas lisas.

400
01:05:43,880 --> 01:05:47,668
As amostras de tecido
estão neste catálogo.

401
01:05:48,840 --> 01:05:50,478
Este aqui...

402
01:05:54,240 --> 01:05:55,559
E esse outro.

403
01:05:56,220 --> 01:05:57,799
Todos de alta qualidade.

404
01:06:09,840 --> 01:06:13,196
Não pode ser sintético.
Ele é alérgico.

405
01:06:13,197 --> 01:06:16,049
Os tecidos sintéticos estão
em um catálogo separado.

406
01:06:34,720 --> 01:06:37,871
E para quais países
eu posso mandá-lo?

407
01:06:38,720 --> 01:06:40,078
Bem,

408
01:06:40,840 --> 01:06:43,832
trabalhamos com a Bulgária,
Mônaco e Alemanha.

409
01:06:43,960 --> 01:06:45,518
Hamburgo, para ser exato.

410
01:06:46,800 --> 01:06:50,011
Eu não recomendaria a Bulgária
como sua primeira escolha.

411
01:06:50,640 --> 01:06:53,552
É a opção mais barata,
se não se importa que eu fale.

412
01:06:54,080 --> 01:06:56,992
Eles atendem principalmente
pessoas dos Bálcãs.

413
01:06:57,640 --> 01:06:59,710
Também somos balcânicos.

414
01:06:59,840 --> 01:07:01,990
Quis dizer do antigo
Bloco do Leste.

415
01:07:02,120 --> 01:07:03,858
Você sabe. Ateus.

416
01:07:04,680 --> 01:07:09,310
Sugiro Hamburgo, onde
os serviços são mais avançados.

417
01:07:09,700 --> 01:07:12,350
O falecido
é mandado por avião,

418
01:07:12,351 --> 01:07:14,915
você pega outro voo
no mesmo dia,

419
01:07:14,916 --> 01:07:16,952
uma limusine a recebe,

420
01:07:16,953 --> 01:07:19,395
e, três horas
após a sua chegada,

421
01:07:19,396 --> 01:07:22,319
é feita a cremação
na sua presença.

422
01:07:23,080 --> 01:07:24,563
Também podemos agendar

423
01:07:24,564 --> 01:07:26,955
um quarteto de cordas
para a cerimônia.

424
01:07:27,060 --> 01:07:28,429
Aqui está uma seleção

425
01:07:28,430 --> 01:07:30,870
de músicas eclesiásticas
para a sua escolha.

426
01:07:30,871 --> 01:07:32,314
Ele gosta de jazz.

427
01:07:33,160 --> 01:07:35,874
Creio que não dispomos
desse tipo de música...

428
01:07:36,320 --> 01:07:37,635
Jazz.

429
01:07:39,280 --> 01:07:42,397
Seja como for,
as opções são fixas.

430
01:07:46,040 --> 01:07:48,470
E se eu não for com ele?

431
01:07:49,400 --> 01:07:53,234
As cinzas são enviadas como
carga ao aeroporto de Atenas.

432
01:07:53,360 --> 01:07:56,989
Preferimos as empresas gregas,
por respeito ao falecido.

433
01:07:56,990 --> 01:07:59,391
A urna é entregue
diretamente nas suas mãos.

434
01:08:03,240 --> 01:08:06,469
-Eu escolho a urna aqui?
-Certamente.

435
01:08:06,580 --> 01:08:08,719
Somos os únicos que
agentes funerários

436
01:08:08,720 --> 01:08:11,166
que oferecemos uma
gama tão ampla de urnas.

437
01:08:21,800 --> 01:08:24,951
Tenho algumas aqui
que posso lhe mostrar...

438
01:08:35,760 --> 01:08:38,115
Isso é muito chique
para o meu pai.

439
01:08:38,116 --> 01:08:39,455
Um momento...

440
01:08:55,080 --> 01:09:00,438
Certo, meu termo
de consentimento oficial.

441
01:09:07,040 --> 01:09:09,894
"Eu gostaria de
me tornar um membro

442
01:09:09,895 --> 01:09:12,273
do Comitê sem fins lucrativos,

443
01:09:12,474 --> 01:09:18,473
para o direito à cremação
na Grécia, e...

444
01:09:21,477 --> 01:09:26,355
gostaria de receber panfletos
grátis publicados pelo Comitê."

445
01:09:26,560 --> 01:09:28,232
"Sim / não"?

446
01:09:29,100 --> 01:09:30,415
Sim.

447
01:09:31,740 --> 01:09:34,912
É bom eu me manter a par dos
acontecimentos para onde vou.

448
01:09:35,360 --> 01:09:36,918
O abaixo-assinado...

449
01:09:42,800 --> 01:09:46,270
Doo meu corpo para
a nossa próxima sopa de peixe.

450
01:09:49,640 --> 01:09:51,119
Sopa de Spyro.

451
01:09:54,320 --> 01:09:55,799
Bouillabaisse.

452
01:10:05,800 --> 01:10:08,109
Eu nunca fui para Hamburgo.

453
01:10:09,160 --> 01:10:12,279
-Você irá junto?
-Se você quiser.

454
01:10:13,360 --> 01:10:15,351
A decisão é sua.

455
01:10:16,640 --> 01:10:20,315
Prefiro te esperar aqui.
Tenho medo de aviões.

456
01:10:24,960 --> 01:10:28,128
Quando me devolverem a você,
não esqueça de me espalhar...

457
01:10:28,129 --> 01:10:29,429
Cale a boca.

458
01:10:36,120 --> 01:10:37,519
Espere um momento.

459
01:10:56,900 --> 01:10:59,600
Nós costumávamos dizer
que quando eu crescesse,

460
01:10:59,601 --> 01:11:02,772
eu seria
uma astronauta da NASA.

461
01:11:02,880 --> 01:11:06,237
E eu iria explorar
um novo planeta.

462
01:11:06,774 --> 01:11:08,346
Plutão.

463
01:11:09,960 --> 01:11:11,951
Está pronta
para ser uma astronauta?

464
01:11:12,080 --> 01:11:13,469
Sim.

465
01:11:14,080 --> 01:11:17,273
Onde estão os seus leais
assistentes? Seus robozinhos?

466
01:11:19,640 --> 01:11:21,294
Aqui.

467
01:11:25,680 --> 01:11:27,796
Quantos são?
Eles serão suficientes?

468
01:11:28,240 --> 01:11:29,676
Sim.

469
01:11:42,520 --> 01:11:44,715
Estou boicotando o século XX.

470
01:11:48,600 --> 01:11:51,797
Ele é superestimado. E não
lamento muito deixá-lo.

471
01:11:54,520 --> 01:11:56,875
Sou um velho ateu.

472
01:11:58,560 --> 01:12:01,279
Um remanescente tóxico
do modernismo...

473
01:12:01,520 --> 01:12:03,272
do Pós-Iluminismo...

474
01:12:05,320 --> 01:12:07,788
E te deixo nas mãos
de um novo século,

475
01:12:07,789 --> 01:12:10,309
sem ter te ensinado nada.

476
01:12:14,840 --> 01:12:16,717
O que tem lá,
onde você está indo?

477
01:12:17,960 --> 01:12:21,794
Um gigante boceta quente,
querendo sugar-me de volta.

478
01:12:23,200 --> 01:12:24,838
Perdoe-me.

479
01:12:26,560 --> 01:12:29,791
Às vezes esqueço que você
não é um amigo meu.

480
01:12:31,320 --> 01:12:34,551
É porque você não tem amigos.

481
01:12:35,480 --> 01:12:37,948
Sou o seu único amigo.

482
01:13:38,880 --> 01:13:41,196
Eu gostaria que você
me fizesse um favor.

483
01:13:43,980 --> 01:13:46,230
Gostaria que você
dormisse com o meu pai.

484
01:13:48,320 --> 01:13:49,938
O que você está falando?

485
01:13:52,920 --> 01:13:54,751
Você é estúpida ou algo assim?

486
01:13:55,600 --> 01:13:58,410
Você já ficou com caras
mais velhos que ele.

487
01:14:00,880 --> 01:14:04,319
-Foi seu pai que pediu isso?
-Claro que não.

488
01:14:06,560 --> 01:14:10,435
Meu pai não como um daqueles
imundos vulgares que você fodeu.

489
01:14:11,720 --> 01:14:14,678
Faz séculos que ele
não fica com uma mulher.

490
01:14:16,000 --> 01:14:18,509
Eu acho que ele quer,
mas ele é muito tímido.

491
01:14:23,400 --> 01:14:24,913
Você faria isso?

492
01:14:33,320 --> 01:14:35,197
Sim ou não?

493
01:14:40,420 --> 01:14:42,192
Fico desconfortável perto dele.

494
01:14:42,880 --> 01:14:44,632
Ele vai te desejar.

495
01:14:47,000 --> 01:14:49,275
Não é por isso que você
costuma fazer?

496
01:14:50,320 --> 01:14:52,729
Para se auto-afirmar,
sentir-se desejada?

497
01:14:56,040 --> 01:14:59,796
Só dessa vez, você não
me contará os detalhes.

498
01:15:00,560 --> 01:15:02,596
Não quero saber de nada.

499
01:15:08,760 --> 01:15:10,637
É um favor.

500
01:15:11,160 --> 01:15:13,674
Peça-me um favor também,
e estamos quites.

501
01:18:40,200 --> 01:18:41,838
Diga meu nome.

502
01:18:44,460 --> 01:18:45,834
Minha pequena Marina.

503
01:18:46,200 --> 01:18:48,949
-Sem o "pequena".
-Marina.

504
01:18:50,160 --> 01:18:51,670
-De novo.
-Marina.

505
01:18:51,840 --> 01:18:53,257
-De novo.
-Marina.

506
01:18:53,358 --> 01:18:54,658
-De novo.
-Marina.

507
01:18:54,911 --> 01:18:56,211
-De novo.
-Marina.

508
01:18:56,313 --> 01:18:57,613
-De novo.
-Marina.

509
01:18:57,713 --> 01:19:02,030
-De novo.
-Marina.

510
01:19:03,880 --> 01:19:07,309
-Marina.
-Pai.

511
01:21:02,880 --> 01:21:07,436
-Quando posso pegá-lo?
-Amanhã depois das 12h.

512
01:21:08,080 --> 01:21:10,840
Precisarei da certidão de óbito.

513
01:21:10,920 --> 01:21:13,554
O agente funerário
cuidará disso.

514
01:21:15,360 --> 01:21:17,555
Para qual funerária
devemos levá-lo?

515
01:21:18,200 --> 01:21:20,191
Que diferença faz?

516
01:21:20,320 --> 01:21:23,756
Somos obrigados a emitir
uma nota de transporte.

517
01:21:24,920 --> 01:21:27,309
Tem o nome ou endereço
deles com você?

518
01:21:28,400 --> 01:21:30,550
Nota de transporte...

519
01:21:32,840 --> 01:21:35,308
Infelizmente também há
um saldo devedor...

520
01:21:36,120 --> 01:21:39,815
incluindo refeições extras
e TV por satélite.

521
01:21:41,160 --> 01:21:45,915
Nós não tínhamos satélite.
Sequer usávamos a TV.

522
01:21:48,640 --> 01:21:49,955
Aqui está.

523
01:21:52,880 --> 01:21:54,916
Recolheu as coisas dele?

524
01:26:33,040 --> 01:26:36,349
Vamos, jogue-o.
Agora.

525
01:30:28,055 --> 01:30:32,321
Equipe Art Subs

