﻿1
00:00:49,803 --> 00:00:51,555
Ele caminhou e agarrou
 seu cavalo,

2
00:00:51,557 --> 00:00:54,344
pegou pelas orelhas e falou:
escuta seu cavalo estúpido

3
00:00:54,346 --> 00:00:55,846
traz uma mulher.

4
00:00:57,099 --> 00:00:59,017
Certo, caras.
Escutem, escutem.

5
00:01:00,519 --> 00:01:02,521
Como sabem,
esse é um peixe grande

6
00:01:02,604 --> 00:01:04,606
não é outro
traficante isnignificante.

7
00:01:05,566 --> 00:01:08,151
O departamento está
neste caso há longo tempo.

8
00:01:09,403 --> 00:01:13,574
Miguel Aguirre, conhecido
nas ruas como, Hades.

9
00:01:13,657 --> 00:01:17,035
Ex-membro da
gangue da 18ª rua de LA.

10
00:01:17,037 --> 00:01:18,676
Procurado por tráfico de drogas,

11
00:01:18,678 --> 00:01:20,873
sequestro, venda de armas.

12
00:01:20,956 --> 00:01:22,958
Todos os sabores
 de tráfico conhecidos,

13
00:01:22,982 --> 00:01:24,969
Nomeie, ele já fez.

14
00:01:25,043 --> 00:01:28,171
Há 2 semanas, ele estava
escondido à vista no centro,

15
00:01:28,255 --> 00:01:31,675
48 horas atrás, o policial
disfarçado Mills

16
00:01:32,325 --> 00:01:34,320
foi a um armazém
na rua Spring com ele.

17
00:01:34,344 --> 00:01:37,806
Sob nenhuma circunstância
Aguirre deve ser ferido.

18
00:01:37,808 --> 00:01:40,110
Mesmo com uma Glock
apontada para sua cabeça,

19
00:01:40,112 --> 00:01:42,406
- devem pegá-lo vivo, certo?
- Sim, sr.

20
00:01:43,348 --> 00:01:45,210
Este é o primeiro
furo no muro para

21
00:01:45,212 --> 00:01:47,025
derrubar o
sindicato da scaesa,

22
00:01:47,941 --> 00:01:50,193
derrubamos este e o
o resto vai ruir

23
00:02:16,720 --> 00:02:18,399
Vamos agitar essa merda!

24
00:02:25,854 --> 00:02:28,398
Luz verde, pessoal.
 Luz verde.

25
00:02:36,281 --> 00:02:37,804
Aqui vamos nós.

26
00:02:41,119 --> 00:02:42,625
- Tudo certo?
- Tudo certo.

27
00:02:42,627 --> 00:02:44,127
É só nervoso.

28
00:02:44,129 --> 00:02:45,648
Tenho que clarear
a mente.

29
00:02:45,650 --> 00:02:47,170
Bem a tempo da festa.

30
00:02:47,172 --> 00:02:48,794
Estou pronto
para uma festa.

31
00:02:48,877 --> 00:02:51,129
Vamos, cara. O chefe
 está esperando você.

32
00:02:51,131 --> 00:02:52,650
Absolutamente.

33
00:03:03,141 --> 00:03:04,648
Mais rápido porra!

34
00:03:17,656 --> 00:03:19,162
Todos estão tão sérios.

35
00:03:22,703 --> 00:03:24,223
Os caras maus.

36
00:03:24,329 --> 00:03:25,997
Só brincando com você.

37
00:03:26,957 --> 00:03:29,668
Aqui, papi,
amigo especial.

38
00:03:40,572 --> 00:03:42,109
Quer provar?

39
00:03:42,111 --> 00:03:44,224
- Não, cara.
- Tenho que ficar atento.

40
00:03:44,891 --> 00:03:47,477
Não viemos aqui para
 este tipo de negócio.

41
00:03:51,481 --> 00:03:52,996
Presente para você
, <i>papito.</i>

42
00:03:54,137 --> 00:03:55,670
Já dançou com o anjo antes?

43
00:03:55,694 --> 00:03:57,209
Merda.

44
00:03:58,739 --> 00:04:01,032
- 1ª vez para tudo, certo?
- Viu? Viu?

45
00:04:01,116 --> 00:04:03,034
Sabia que podia contar
com meus homens

46
00:04:03,118 --> 00:04:05,787
- Estoure sua cereja, meu velho!
- Absolutamente.

47
00:04:10,333 --> 00:04:13,003
- Merda!
- É.

48
00:04:13,086 --> 00:04:15,094
- Vem para a mamãe.
- Se afaste de mim.

49
00:04:15,890 --> 00:04:17,466
Não estrague essa merda.

50
00:04:17,549 --> 00:04:19,801
Tem que guardar
para a festa mais tarde.

51
00:04:19,885 --> 00:04:21,429
Eu sou a porra da festa.

52
00:04:23,865 --> 00:04:27,201
Se voltam contra mim
se eu não os mantiver medicados.

53
00:04:28,053 --> 00:04:30,322
Sei que você entende
como é difícil

54
00:04:30,324 --> 00:04:31,878
obter ajuda boa esses dias.

55
00:04:32,724 --> 00:04:36,270
Mas este aqui, veja este
aqui, ele é leal.

56
00:04:37,068 --> 00:04:39,571
<i>Es mi hermano,</i> my
<i>gringo</i> brother, sabe?

57
00:04:39,654 --> 00:04:41,531
- É.
- É.

58
00:04:41,615 --> 00:04:43,366
Vou dar o nome dele
para meu filho.

59
00:04:45,554 --> 00:04:47,621
O melhor presente que
 posso dar, certo?

60
00:04:47,623 --> 00:04:49,731
O nome dele se torna
 parte de meu legado.

61
00:04:50,624 --> 00:04:53,668
Parte de livros de história,
certo? Não é certo?

62
00:04:53,752 --> 00:04:56,880
Cara, se não tiver
lealdade, não tem nada.

63
00:04:56,882 --> 00:04:58,875
Viu? Disso que
estou falando, 100 provas

64
00:04:58,877 --> 00:05:00,753
- 100 provas.
- É.

65
00:05:00,759 --> 00:05:02,629
Falando em livros
de história,

66
00:05:02,631 --> 00:05:04,628
temos que fazer esse
negócio funcionar.

67
00:05:07,974 --> 00:05:09,601
De quanto estamos falando?

68
00:05:09,684 --> 00:05:11,686
5 bilhões em produto.

69
00:05:11,770 --> 00:05:14,064
Isso é um cheddar
de orgulho, cara.

70
00:05:14,147 --> 00:05:16,399
É muita coisa. Merda.

71
00:05:16,483 --> 00:05:19,027
É limpo?

72
00:05:19,110 --> 00:05:20,695
Limpo e freco.

73
00:05:21,444 --> 00:05:23,213
Irrastreável?

74
00:05:23,215 --> 00:05:24,968
Só tenho que ter
força de trabalho

75
00:05:24,970 --> 00:05:26,569
para colocá-lo
 sob o radar.

76
00:05:26,571 --> 00:05:29,697
Tenho o DEA, Xander
tem os federais.

77
00:05:29,699 --> 00:05:31,992
Se quiser minha ajuda
consigo a polícia local.

78
00:05:31,994 --> 00:05:33,499
Merda.

79
00:05:36,711 --> 00:05:38,463
Não vim aqui perder tempo.

80
00:05:42,008 --> 00:05:43,586
Parece que temos um plano.

81
00:05:49,140 --> 00:05:53,478
Hannah, sabia, que se tocar
no ponto G e no clitóris

82
00:05:53,562 --> 00:05:56,064
ao mesmo tempo, leva a
uma foto da buceta?

83
00:05:58,149 --> 00:06:00,193
Não, não sabia.

84
00:06:00,277 --> 00:06:01,778
- Vamos caras, vamos.
- Vamos.

85
00:06:03,322 --> 00:06:04,990
Mostro minha virilha depois.

86
00:06:19,838 --> 00:06:22,173
- Espere, pare! Pare!
- Não, porra. Vamos!

87
00:06:22,257 --> 00:06:23,807
Disse para parar, porra!

88
00:06:23,809 --> 00:06:25,594
Que porra? Quê?

89
00:06:25,596 --> 00:06:27,116
<i>Polícia!</i>

90
00:06:28,179 --> 00:06:30,485
<i>Polícia,</i> cara,
 a porra da 5-0!

91
00:06:30,487 --> 00:06:32,155
Não podem
esperar 2 minutos?

92
00:06:32,157 --> 00:06:34,034
Cinco-O, porra da
5-O, cara, vamos!

93
00:07:02,172 --> 00:07:04,215
Continue ouvindo
música filho.

94
00:07:04,299 --> 00:07:05,967
Não precisa ver
 nada disso.

95
00:07:16,026 --> 00:07:18,402
Tenho os dígitos
quando estiver pronto.

96
00:07:18,404 --> 00:07:19,415
Vamos lá.

97
00:07:19,439 --> 00:07:22,484
Hades, cara, estamos
com a cinco-zero lá fora.

98
00:07:22,486 --> 00:07:23,988
Que quer dizer?

99
00:07:23,990 --> 00:07:26,196
Lá fora,
a porra da polícia!

100
00:07:26,198 --> 00:07:27,704
Vai!

101
00:07:28,749 --> 00:07:30,367
Estamos com
a SWAT lá fora.

102
00:07:30,450 --> 00:07:32,285
- Quantos?
- Não sei.

103
00:07:32,308 --> 00:07:33,827
Suficiente para
causar danos.

104
00:07:37,832 --> 00:07:39,584
Tiros, tiros!

105
00:07:43,088 --> 00:07:45,191
Tranquem o lugar.
Estão prestes a entrar.

106
00:07:45,215 --> 00:07:46,758
Artilharia agora!

107
00:07:46,760 --> 00:07:48,301
 Vamos, chefe, para cima!

108
00:07:48,303 --> 00:07:49,985
Estão em todas as janelas!

109
00:07:53,264 --> 00:07:54,891
Foda-se!

110
00:07:57,394 --> 00:08:00,146
Não, isso é um erro,
ninguém sabia disso!

111
00:08:00,148 --> 00:08:01,756
O que devemos
fazer com isso?

112
00:08:01,773 --> 00:08:03,281
Proteja seu investimento.

113
00:08:03,283 --> 00:08:05,313
Estão aqui, tem que
estar aqui pela manhã

114
00:08:05,318 --> 00:08:07,320
Não dou a mínima,
 deixa virem.

115
00:08:10,407 --> 00:08:12,367
Não foi para isso
 que me inscrevi.

116
00:08:21,126 --> 00:08:22,643
Limpo!

117
00:08:29,677 --> 00:08:31,191
Certo.

118
00:08:40,643 --> 00:08:42,189
Limpo!

119
00:09:03,611 --> 00:09:05,170
Bastardos!

120
00:09:06,423 --> 00:09:08,048
Atire para a direita,
 a direita!

121
00:09:08,131 --> 00:09:10,341
Temos um homem caído!
Um homem caído!

122
00:09:12,383 --> 00:09:13,911
Filho da puta.

123
00:09:17,392 --> 00:09:18,937
Vai, vai, vai!

124
00:09:21,953 --> 00:09:23,455
Abaixe-se.

125
00:09:27,060 --> 00:09:28,570
Merda!

126
00:09:29,736 --> 00:09:31,237
Filhos da puta!

127
00:09:48,004 --> 00:09:49,631
Filho da puta, foda-se!

128
00:09:50,840 --> 00:09:52,383
Vai!

129
00:09:52,385 --> 00:09:53,923
Filho da puta.

130
00:09:54,427 --> 00:09:55,942
Limpo!

131
00:10:44,060 --> 00:10:45,620
Largue, Blackjack, largue!

132
00:10:45,632 --> 00:10:47,287
Cessar fogo, cessar fogo!

133
00:10:48,424 --> 00:10:50,039
Abaixe isso!

134
00:10:58,783 --> 00:11:02,078
Eu sabia, sabia que
você era policial!

135
00:11:08,418 --> 00:11:09,918
Abaixe isso.

136
00:11:23,975 --> 00:11:26,811
Não, seu filho da puta!

137
00:11:37,739 --> 00:11:40,408
Esses filhos da puta!

138
00:11:49,751 --> 00:11:51,277
Limpo!

139
00:11:56,723 --> 00:11:58,235
O que ela te disse?

140
00:11:58,259 --> 00:11:59,811
Ela te contou
 algo de mim?

141
00:11:59,813 --> 00:12:02,148
Com medo?

142
00:12:03,348 --> 00:12:05,350
Temos um refém,
temos um refém!

143
00:12:06,935 --> 00:12:08,774
Miguel, largue-o!

144
00:12:08,776 --> 00:12:10,498
Me chame de Hades,
filho da puta.

145
00:12:10,500 --> 00:12:12,903
Foda-se, solte a
criança! Solte ele!

146
00:12:12,905 --> 00:12:14,682
Só tem um jeito
dessa merda acabar,

147
00:12:14,684 --> 00:12:16,651
Corto a garganta dele
como manteiga,

148
00:12:16,653 --> 00:12:18,277
é assim que a
merda vai acabar.

149
00:12:18,279 --> 00:12:20,531
Não, não vai.
Não agora.

150
00:12:20,615 --> 00:12:22,784
Vou estourar sua cabeça.

151
00:12:22,867 --> 00:12:25,119
Se eu morrer, ele morre.

152
00:12:26,079 --> 00:12:28,539
Pense nisso. Essa
merda vai te assombrar.

153
00:12:29,666 --> 00:12:31,793
Deixe minha cara
te assombrar, cara.

154
00:12:32,835 --> 00:12:34,361
Se eu morrer, ele morre.

155
00:12:35,046 --> 00:12:36,547
Se eu morrer,
ele morre.

156
00:12:36,549 --> 00:12:38,413
- Se eu morrer, ele morre.
- Largue!

157
00:12:39,550 --> 00:12:41,261
Não me faça
puxar o gatilho.

158
00:12:42,262 --> 00:12:43,779
Não me faça te matar.

159
00:12:44,803 --> 00:12:46,391
Te trouxe para
 minha casa.

160
00:12:46,393 --> 00:12:47,952
Te apresentei
 minha mulher.

161
00:12:47,976 --> 00:12:49,536
Ia dar seu nome
 para meu filho.

162
00:12:49,560 --> 00:12:51,072
Não me faça te matar!

163
00:12:52,438 --> 00:12:54,983
Vai ter sangue nas suas
mãos de qualquer forma.

164
00:12:55,066 --> 00:12:56,734
Feliz? Vai morrer, puto.

165
00:12:56,818 --> 00:12:58,569
Morra. Morra,
filho da puta, morra.

166
00:12:59,782 --> 00:13:02,386
É meu filho, cara. Acha
que vou cortar meu filho?

167
00:13:02,388 --> 00:13:03,906
Que porra?

168
00:13:03,908 --> 00:13:05,590
Ele esta morto,
sim, vá buscá-lo.

169
00:13:05,592 --> 00:13:07,126
Vá pegar seu puto.

170
00:13:07,144 --> 00:13:08,705
Harry Charles
Manson.

171
00:13:08,707 --> 00:13:10,295
Quem é Charles Manson?

172
00:13:12,041 --> 00:13:14,585
Continue se contorcendo e
quebro seus pulsos.

173
00:13:14,669 --> 00:13:18,214
Não sou americano,
 vou chamar a interpol.

174
00:13:18,298 --> 00:13:22,051
Meus advogados, vou falir
 todos em sua família.

175
00:13:22,135 --> 00:13:24,554
Já ouvi isso.

176
00:13:34,772 --> 00:13:36,399
O que é isso?

177
00:13:36,401 --> 00:13:37,964
O garoto tem imaginação.

178
00:13:38,563 --> 00:13:40,091
Coo Cooi?

179
00:13:41,446 --> 00:13:43,448
O que significa, Coo Cooi?

180
00:13:43,531 --> 00:13:45,031
Não sei.

181
00:13:46,158 --> 00:13:47,660
- Ei.
- Ei.

182
00:13:47,744 --> 00:13:49,291
Fez bem, cara.

183
00:13:49,293 --> 00:13:50,797
Obrigado.

184
00:13:51,032 --> 00:13:52,605
Como está Mills?

185
00:13:54,042 --> 00:13:55,543
Mal.

186
00:13:55,545 --> 00:13:57,137
Certo, vocês
tem que sair.

187
00:13:59,047 --> 00:14:01,194
Espere, por quê?

188
00:14:01,196 --> 00:14:02,800
Porque eles disseram.

189
00:14:02,925 --> 00:14:04,594
Disseram, é mesmo?

190
00:14:04,677 --> 00:14:06,613
- Vamos mesmo fazer isso?
- Vamos.

191
00:14:06,637 --> 00:14:08,723
Veja, não é
hora nem lugar.

192
00:14:08,806 --> 00:14:11,434
Com licença, fui baleado
hoje. Onde você estava?

193
00:14:11,517 --> 00:14:14,145
Verdade, sentado atrás
da porra da mesa, certo?

194
00:14:14,228 --> 00:14:17,482
Atrás de uma mesa
fazendo meu trabalho.

195
00:14:18,691 --> 00:14:22,070
Acho que meu amigo quer
saber porque temos que sair

196
00:14:22,153 --> 00:14:25,073
4 desses criminosos eram
chefes concorrentes,

197
00:14:25,156 --> 00:14:28,159
algo grande estava acontecendo
 e os federais queriam.

198
00:14:28,161 --> 00:14:29,661
Está brincando comigo.

199
00:14:29,663 --> 00:14:32,444
Queria estar. Não estou mais
feliz com isso do que você.

200
00:14:32,446 --> 00:14:34,865
Quero declaração de
 todos assim que possível,

201
00:14:34,867 --> 00:14:36,376
e esqueça que esteve aqui.

202
00:14:36,378 --> 00:14:38,325
Um ano e meio do
tempo do departamento

203
00:14:38,327 --> 00:14:40,535
um homem no hospital
e é assim que termina.

204
00:14:40,537 --> 00:14:42,380
Sabe que não faço
 as regras, Maddox.

205
00:14:42,382 --> 00:14:45,468
Acredite, é tão frustrante
para nós quanto para você.

206
00:14:45,551 --> 00:14:48,221
- Besteira. Vamos sair.
- É.

207
00:15:04,112 --> 00:15:05,658
Alegria, porra.

208
00:15:07,240 --> 00:15:09,325
por chutar
bunda, arrebentar,

209
00:15:09,409 --> 00:15:12,662
e o FBI fuder
 com tudo no final.

210
00:15:12,745 --> 00:15:15,665
- E aqui para Mills.
- Sim, para Mills.

211
00:15:15,667 --> 00:15:17,232
Para Mills.

212
00:15:18,042 --> 00:15:21,629
Antes que eu esqueça,
 tem uma pessoa aqui,

213
00:15:21,712 --> 00:15:24,048
achando difícil dar a
um canalha como eu

214
00:15:24,050 --> 00:15:26,983
a hora do dia, e considerar
 uma grande mudança de vida

215
00:15:29,595 --> 00:15:31,722
Foda-se.

216
00:15:31,806 --> 00:15:34,809
E então torce para
padrões sociais modernos,

217
00:15:34,892 --> 00:15:39,397
apropriação sexual apesar de
viverem na idade das trevas.

218
00:15:40,898 --> 00:15:42,398
Saúde!

219
00:15:43,151 --> 00:15:45,361
- Eu te amo, amigo.
- Eu te amo, amiga.

220
00:15:45,445 --> 00:15:47,405
Deus, vocês são tão fofos.

221
00:15:47,488 --> 00:15:49,824
Preciso pegar vodka
e Red Bull, você conseguiu.

222
00:16:02,170 --> 00:16:03,705
Obrigada!

223
00:16:06,466 --> 00:16:08,509
Aqui está,
 uísque com gelo.

224
00:16:08,511 --> 00:16:10,040
Obrigado, Jake.

225
00:16:10,052 --> 00:16:11,679
Caras, é
por conta da casa.

226
00:16:12,889 --> 00:16:16,017
Isso é como 10 mil em bebidas
grátis que você nos deu  agora.

227
00:16:16,100 --> 00:16:18,478
Parece que tiveram
uma noite dura

228
00:16:18,561 --> 00:16:20,771
Sim, sempre é.

229
00:16:20,855 --> 00:16:23,804
Não se preocupe com as bebidas,
estão estragando mesmo.

230
00:16:28,779 --> 00:16:30,573
As coisas ficaram
 sérias lá, não?

231
00:16:32,408 --> 00:16:35,411
Com certeza,
mas sempre ficam

232
00:16:35,413 --> 00:16:36,913
É.

233
00:16:36,996 --> 00:16:39,582
Sabia que Mills conseguiria,
 é um bom policial.

234
00:16:41,209 --> 00:16:43,961
Ele merece longas
férias depois disso.

235
00:16:45,588 --> 00:16:47,131
Sim, merece.

236
00:16:47,215 --> 00:16:49,383
Assim que passar isso

237
00:16:49,467 --> 00:16:51,552
vai direto para a proteção
 a testemunhas.

238
00:16:52,595 --> 00:16:54,847
Como eu disse,
longas férias.

239
00:16:57,767 --> 00:17:00,645
À propósito estou
com aqueles...papeis.

240
00:17:02,230 --> 00:17:03,940
Que papeis?

241
00:17:04,023 --> 00:17:06,400
Aqueles referendados
papeis de divórcio,

242
00:17:06,402 --> 00:17:08,611
minha esposa me intimou
antes de eu vir hoje.

243
00:17:09,906 --> 00:17:11,971
Me intimou como se
eu fosse um criminoso,

244
00:17:11,973 --> 00:17:13,808
nem mesmo seu ex-marido.

245
00:17:15,493 --> 00:17:17,078
Já me senti
 uma merda hoje.

246
00:17:17,080 --> 00:17:18,619
Realmente
me sinto uma merda

247
00:17:18,621 --> 00:17:21,165
E parece uma merda também.

248
00:17:21,167 --> 00:17:22,693
Pelo menos combina.

249
00:17:22,704 --> 00:17:24,790
Obrigado por me animar.

250
00:17:26,546 --> 00:17:30,085
Então agora está
divorciado oficialmente.

251
00:17:30,502 --> 00:17:32,091
Venha aqui, amor.

252
00:17:33,177 --> 00:17:35,346
Bem vindo de volta ao
mercado, meu amigo.

253
00:17:35,429 --> 00:17:37,765
- Olá.
- Jesus.

254
00:17:37,767 --> 00:17:39,308
Olá.

255
00:17:39,392 --> 00:17:41,852
- Como está?
- Estou bem.

256
00:17:58,869 --> 00:18:00,412
Não toque, cara.

257
00:18:04,875 --> 00:18:08,045
Gostaria de dançar?
Sim, vou te prender.

258
00:18:08,170 --> 00:18:09,880
Já?

259
00:18:11,048 --> 00:18:12,643
Quê?

260
00:18:13,259 --> 00:18:15,177
Você tem mãos grandes.

261
00:18:15,179 --> 00:18:16,697
Sim.

262
00:18:21,851 --> 00:18:23,377
Obrigado.

263
00:18:24,020 --> 00:18:25,524
Desculpe.

264
00:18:34,311 --> 00:18:35,835
Sim!

265
00:18:35,837 --> 00:18:37,414
Caras. Caras!

266
00:18:39,260 --> 00:18:40,786
Más notícias.

267
00:18:40,788 --> 00:18:42,309
Um bandido já saiu?

268
00:18:43,205 --> 00:18:44,742
Não.

269
00:18:45,291 --> 00:18:46,868
Mills não conseguiu.

270
00:18:50,379 --> 00:18:52,673
Era o departamento ligando.

271
00:18:57,178 --> 00:19:00,181
Último brinde,
ao irmão Mills.

272
00:19:01,390 --> 00:19:02,906
Que ele descanse em paz.

273
00:19:03,682 --> 00:19:05,189
À Mills.

274
00:19:11,067 --> 00:19:12,860
Boa sorte, irmão.

275
00:19:36,884 --> 00:19:38,511
Temos atividades sísmicas.

276
00:19:54,557 --> 00:19:56,267
 Oi, Vern.

277
00:19:56,278 --> 00:19:57,863
Oi.

278
00:19:57,947 --> 00:19:59,699
Foi beber ontem a noite?

279
00:20:02,406 --> 00:20:03,924
Sim.

280
00:20:03,984 --> 00:20:05,499
E não me chamou?

281
00:20:07,039 --> 00:20:08,999
- Deveria.
- Deveria.

282
00:20:09,974 --> 00:20:11,770
Ele está terminando
com um paciente.

283
00:20:11,772 --> 00:20:13,284
Já estará com você.

284
00:20:13,963 --> 00:20:16,340
- Super.
<i>- Relatos de tempo incomum</i>

285
00:20:16,424 --> 00:20:18,592
<i>em um satélite
caído do tempo.</i>

286
00:20:18,676 --> 00:20:21,137
<i>Levaram a várias
 especulações</i>

287
00:20:21,220 --> 00:20:24,932
<i>e teorias da conspiração
de acidentes de fraturamento</i>

288
00:20:25,015 --> 00:20:27,017
<i>a invasões alienígenas.</i>

289
00:20:27,101 --> 00:20:29,478
<i>Os cientistas têm
se preocupado</i>

290
00:20:29,480 --> 00:20:32,396
<i>sobre o florescimento latente
 de formações de nuvens,</i>

291
00:20:32,398 --> 00:20:35,109
<i>que foram vistas
na mesosfera,</i>

292
00:20:35,192 --> 00:20:37,987
<i>e na atmosfera da terra</i>...

293
00:20:38,070 --> 00:20:40,698
Desculpe, tive
uma emergência.

294
00:20:40,781 --> 00:20:43,242
Tudo bem. Não vou
a lugar nenhum.

295
00:20:45,252 --> 00:20:46,772
Como está o trabalho?

296
00:20:47,837 --> 00:20:50,332
As pessoas ainda estão
tentando me matar.

297
00:20:51,408 --> 00:20:54,551
Acho que é tarde s para contar
do meu processo por negligência.

298
00:20:56,046 --> 00:20:58,090
Ainda sem sono?

299
00:20:59,216 --> 00:21:00,980
Não.

300
00:21:00,982 --> 00:21:04,222
Só não me acostumei
a ficar em casa sozinho,

301
00:21:04,225 --> 00:21:07,854
você sabe, eu estou
 apenas, inquieto.

302
00:21:08,058 --> 00:21:10,728
Se pudesse trabalhar turnos
 de 24 horas, eu faria.

303
00:21:10,811 --> 00:21:12,813
Por isso que acabei
trabalhando aqui.

304
00:21:12,897 --> 00:21:15,733
Viu? Essa é a vida boa.

305
00:21:15,816 --> 00:21:17,818
Vida boa?

306
00:21:20,321 --> 00:21:21,842
Desculpe.

307
00:21:26,494 --> 00:21:28,027
Desculpe sobre isso.

308
00:21:29,079 --> 00:21:33,167
O que está acontecendo,
quero dizer...

309
00:21:34,166 --> 00:21:35,753
Tenho o resultado
do sangue.

310
00:21:36,670 --> 00:21:38,923
Deixa eu adivinhar:
muita carne vermelha.

311
00:21:38,925 --> 00:21:40,427
Possivelmente.

312
00:21:41,175 --> 00:21:44,595
Uma vegana tentou me matar
 uma vez,não consiguiu.

313
00:21:46,055 --> 00:21:47,638
Dê uma olhada.

314
00:21:49,809 --> 00:21:51,348
Certo.

315
00:21:55,606 --> 00:21:57,566
Não tenho certeza
do que estou vendo.

316
00:21:57,650 --> 00:21:59,652
- É câncer, Vernon.
- Quê?

317
00:21:59,735 --> 00:22:01,737
Mieloma, é um tipo de
câncer do sangue.

318
00:22:01,821 --> 00:22:03,864
Eu sei o que mieloma é.

319
00:22:05,616 --> 00:22:08,244
Por sorte está no início,
ainda sem sintomas.

320
00:22:09,703 --> 00:22:11,831
Quando podemos
começar o tratamento?

321
00:22:11,914 --> 00:22:14,333
Terá que vir a cada
 3 ou 4 semanas.

322
00:22:15,334 --> 00:22:17,002
É... Vamos daí.

323
00:22:18,060 --> 00:22:19,672
As chances de
sobrevivência são

324
00:22:19,684 --> 00:22:22,049
Sei qual é o
 prognóstico e é ruim.

325
00:22:24,322 --> 00:22:25,970
Quando podemos começar?

326
00:22:26,053 --> 00:22:28,180
Não vamos fazer nada ainda.

327
00:22:28,264 --> 00:22:30,307
Eu te poria na quimio,
mas há apenas

328
00:22:30,391 --> 00:22:34,144
pouco percentual de
sobrevivência nisso.

329
00:22:34,228 --> 00:22:36,564
Estudo isso há
20 anos e tive

330
00:22:36,647 --> 00:22:39,567
alguma sorte com alguns
 estudos da China.

331
00:22:50,619 --> 00:22:52,288
Que porra foi essa?

332
00:22:52,371 --> 00:22:54,915
Não posso dirigir depois
 de umas tequilas,

333
00:22:54,999 --> 00:22:56,726
com esse tipo de
 merda na estrada?

334
00:22:56,750 --> 00:23:00,254
Cala a boca! Estou ficando
cansado das suas merdas

335
00:23:00,337 --> 00:23:03,841
Só estou dizendo.

336
00:23:03,924 --> 00:23:05,426
Só estou dizendo.

337
00:23:05,509 --> 00:23:07,028
Por que toda
loucura acontece

338
00:23:07,052 --> 00:23:08,804
no fim do turno?

339
00:23:08,806 --> 00:23:10,335
Vou reportar.

340
00:23:11,098 --> 00:23:13,225
Aqui é o
oficial Hanson.

341
00:23:13,309 --> 00:23:15,936
Parece que temos uma
 alteração elétrica estranha

342
00:23:16,020 --> 00:23:18,355
- sobre Gates Canyon.
<i>- Entendi, oficial.</i>

343
00:23:18,439 --> 00:23:20,774
<i>- Cheque com contato visual</i>
- Entendido.

344
00:23:20,776 --> 00:23:22,337
Quando teremos visual?

345
00:23:23,110 --> 00:23:25,321
Acho que já ttemos visual.

346
00:23:25,404 --> 00:23:29,199
Sério, cara, não teremos
nada até pularmos disso.

347
00:23:29,283 --> 00:23:32,328
Acho um raio
saltou sobre nós.

348
00:23:32,411 --> 00:23:34,771
2 horas antes do turno
acabar, você vai começar?

349
00:23:34,830 --> 00:23:36,582
Sua glicose está baixa?

350
00:23:36,584 --> 00:23:38,957
Tomei meu shake de proteína
antes de vir, certo?

351
00:23:38,959 --> 00:23:41,039
Essa merda acaba
com sua cabeça, sabia?

352
00:23:41,629 --> 00:23:44,381
Adorável, adorável.
Briga de casal.

353
00:23:44,506 --> 00:23:46,258
Cala a boca!

354
00:23:50,429 --> 00:23:53,390
Isso é... incomum.

355
00:23:53,474 --> 00:23:55,142
Sério?

356
00:23:56,185 --> 00:23:58,020
Está me ouvindo?

357
00:23:58,103 --> 00:24:00,522
Alguma unidade
me ouve? Aqui é Hanson.

358
00:24:01,440 --> 00:24:03,067
Jesus.

359
00:24:03,150 --> 00:24:04,652
Seu turno?

360
00:24:04,735 --> 00:24:06,779
Não acho que
Jesus queira um turno.

361
00:24:06,862 --> 00:24:11,116
Peguei o último,
este... é todo seu.

362
00:24:11,200 --> 00:24:14,870
Certo, aquela
prostituta de 70 anos

363
00:24:14,954 --> 00:24:18,958
75, e me deve
muito por aquilo.

364
00:24:19,041 --> 00:24:22,445
75 anos.
Deve ser um recorde.

365
00:24:22,447 --> 00:24:24,337
Quando acabarmos aqui,

366
00:24:24,374 --> 00:24:26,423
Chamo outra unidade
para levar esse cara.

367
00:24:26,507 --> 00:24:28,842
- Legal, legal.
- Bom.

368
00:24:28,926 --> 00:24:31,095
Sério, vocês são
os piores policiais

369
00:24:31,178 --> 00:24:33,347
de todo o planeta, juro.

370
00:24:35,192 --> 00:24:36,718
Cuidado.

371
00:24:43,774 --> 00:24:46,110
Acho que deveria
 ir com ele.

372
00:24:46,193 --> 00:24:48,237
Acho que devia
segurar a mão dele.

373
00:24:48,320 --> 00:24:51,323
Cale-se! Cala a boca ou
Vou algemar você

374
00:24:51,407 --> 00:24:53,325
a um cactos
lá fora, cara.

375
00:24:55,953 --> 00:24:58,789
Qual é o problema?

376
00:25:03,252 --> 00:25:07,131
Aqui é Hanson,
alguém me escuta?

377
00:25:19,059 --> 00:25:20,811
- Porra!
- Este é o satélite?

378
00:25:20,894 --> 00:25:22,813
Não sei, apenas vamos!

379
00:25:22,896 --> 00:25:25,024
Merda!

380
00:25:25,107 --> 00:25:28,402
Merda, cara, vamos!
 Me tire daqui! Merda, cara!

381
00:25:28,404 --> 00:25:29,937
Me tire daqui, vamos!

382
00:25:29,939 --> 00:25:32,108
Tire essas algemas de mim!

383
00:25:32,114 --> 00:25:33,991
Venha! Me tire daqui!

384
00:25:49,965 --> 00:25:53,010
<i>não tem essas coisas,
mas algo grande...</i>

385
00:25:53,969 --> 00:25:57,890
<i>algo que passou pela
 atmosfera da terra intacto</i>

386
00:26:01,908 --> 00:26:03,415
Está atrasado.

387
00:26:04,310 --> 00:26:05,827
Tentei telefonar.

388
00:26:06,899 --> 00:26:09,234
Eu vou te informar
mais tarde. E aí?

389
00:26:10,360 --> 00:26:12,237
Pedido de última hora
dos federais.

390
00:26:14,156 --> 00:26:15,908
- Serve.
- Certo.

391
00:26:15,910 --> 00:26:18,202
- Está bem?
- Pronto para o rock and roll, sr.

392
00:26:18,285 --> 00:26:21,038
<i>Chegaram ameaças esta manhã
a vida de Miguel Aguirre,</i>

393
00:26:21,121 --> 00:26:24,458
<i>não o típico de mídia
social, o negócio real.</i>

394
00:26:24,460 --> 00:26:26,333
<i>Pensei que os federais
estavam nisso.</i>

395
00:26:26,335 --> 00:26:28,244
<i>Eles nos requisitaram
especificamente</i>

396
00:26:28,246 --> 00:26:31,548
para movê-lo para o condado e
mantê-lo sob vigilância 24 h.

397
00:26:31,673 --> 00:26:33,884
- Tem cartel no condado.
- Sim.

398
00:26:33,967 --> 00:26:36,512
Eu<i>tenho</i> olhos <i>nos céus-</i>

399
00:26:37,387 --> 00:26:38,931
<i>Olhos no céu.</i>

400
00:26:38,944 --> 00:26:40,465
Mantenha-o a vista.

401
00:26:45,521 --> 00:26:48,023
Como está?
Vamos, pode trazer.

402
00:26:48,028 --> 00:26:49,834
Está de volta a
seu elemento, não é?

403
00:26:49,836 --> 00:26:52,176
- Senti sua falta, cara.
- Também senti a sua.

404
00:26:53,509 --> 00:26:56,322
Nada como  testosterona
de meia idade pela manhã.

405
00:26:58,200 --> 00:27:00,577
Agente Caprice, FBI.

406
00:27:00,661 --> 00:27:02,731
Vou te acompanhar
nesta pequena aventura.

407
00:27:02,733 --> 00:27:04,242
Acho que não.

408
00:27:04,244 --> 00:27:06,375
Federais não andam
 com a gente.

409
00:27:09,002 --> 00:27:11,171
<i>Checar em 5,
rapazes, confirmam?</i>

410
00:27:12,339 --> 00:27:14,133
Vocês são os herois?

411
00:27:14,216 --> 00:27:15,968
Por quem está
procurando, Mills?

412
00:27:15,970 --> 00:27:17,658
Mal posso esperar
para conhecê-lo.

413
00:27:17,678 --> 00:27:19,179
Tenho certeza que não pode.

414
00:27:19,263 --> 00:27:20,848
Onde ele está?

415
00:27:20,897 --> 00:27:22,417
No necrotério.

416
00:27:23,772 --> 00:27:26,687
- Lamento.
- Isso a faz se sentir melhor.

417
00:27:27,646 --> 00:27:29,159
Vamos sair daqui.

418
00:27:29,731 --> 00:27:31,984
Olhos no prêmio, saindo.

419
00:27:31,986 --> 00:27:34,331
Falem pouco, para o caso
de hackearem o canal.

420
00:27:34,339 --> 00:27:35,853
Entendido.

421
00:27:44,163 --> 00:27:45,670
Saindo agora.

422
00:27:45,956 --> 00:27:48,625
<i>ETA, cinco minutos.</i>

423
00:27:57,676 --> 00:28:00,971
Matou meu parceiro com
uma merda de tentáculo.

424
00:28:02,347 --> 00:28:03,863
Que merda?

425
00:28:05,100 --> 00:28:06,665
O que é tudo isso?

426
00:28:07,895 --> 00:28:09,408
Deus.

427
00:28:10,606 --> 00:28:12,127
Não entendo.

428
00:28:17,796 --> 00:28:19,302
O que está acontecendo?

429
00:28:32,794 --> 00:28:35,214
Não ensinaram a ficar calmo
em situações assim?

430
00:28:39,635 --> 00:28:41,637
Digamos que eu tenha
 uma arma escondida.

431
00:28:42,888 --> 00:28:44,598
Ou uma granada.

432
00:28:44,681 --> 00:28:46,521
Puxo o pino,
vai ficar calmo então?

433
00:28:50,395 --> 00:28:52,940
E se um dos meus caras
 matar um de vocês

434
00:28:53,023 --> 00:28:55,317
como aquele dedo-duro
da noite passada?

435
00:28:56,944 --> 00:28:59,321
Ele quer que você faça isso.

436
00:28:59,404 --> 00:29:01,073
Ele quer que você
faça isso.Calma

437
00:29:01,156 --> 00:29:02,741
- Calma.
- Se acalme, porra.

438
00:29:05,173 --> 00:29:07,675
- Calma, vamos.
- Sim, sim, sim.

439
00:29:07,955 --> 00:29:10,015
É isso que quero ver.
 Sim, sim isso é

440
00:29:10,017 --> 00:29:12,110
o que eu quero ver,
um pouco de realidade.

441
00:29:12,112 --> 00:29:14,334
O tipo de merda que
põe vocês nas notícias,

442
00:29:14,336 --> 00:29:16,922
e nas mídias sociais.

443
00:29:21,051 --> 00:29:23,050
<i>Cidadãos estão
sendo avisados</i>

444
00:29:23,053 --> 00:29:24,585
<i>para ficarem em casa.</i>

445
00:29:37,734 --> 00:29:39,653
Que diabo é aquilo?
O que é aquilo?

446
00:29:39,736 --> 00:29:41,321
- Consegue ver?
- Sim.

447
00:29:42,364 --> 00:29:44,366
Vê isso do
escritório, certo?

448
00:29:47,035 --> 00:29:48,537
Veja isso!

449
00:29:48,543 --> 00:29:50,704
Está acabando com
 minhas vibraçõess, Coli.

450
00:29:50,706 --> 00:29:52,436
Eu disse: veja isso!

451
00:30:00,299 --> 00:30:02,134
O que está acontecendo
em Dallas.

452
00:30:02,217 --> 00:30:04,636
Venho ao vivo do coração
de Los Angeles.

453
00:30:04,720 --> 00:30:06,888
Vou levar vocês
a calçada da fama,

454
00:30:06,972 --> 00:30:09,224
ao sinal de Hollywood
e meu favorito,

455
00:30:09,308 --> 00:30:12,769
No fim mas não o pior,
entretenimento vívido

456
00:30:20,527 --> 00:30:24,573
E também, invasão
alienígena. Merda!

457
00:30:28,410 --> 00:30:30,662
<i>Estou com um tipo
de interferência no rádio.</i>

458
00:30:35,961 --> 00:30:37,473
O que aconteceu?

459
00:30:41,673 --> 00:30:43,759
O cartel tem artilharia
anti aérea agora?

460
00:30:45,510 --> 00:30:47,012
Amigos seus?

461
00:30:47,220 --> 00:30:48,764
Boom.

462
00:30:55,228 --> 00:30:58,231
Não. Perdi meu pudim.

463
00:31:00,067 --> 00:31:02,444
- Que diabos, babaca.
- Desculpe.

464
00:31:02,527 --> 00:31:04,571
Lamenta muito,
 filho da puta.

465
00:31:04,654 --> 00:31:06,740
Deixe-me entrar!

466
00:31:06,742 --> 00:31:08,281
Não, não, não, não.

467
00:31:09,368 --> 00:31:11,286
Dirige, dirige! Vai, vai, vai!

468
00:31:11,288 --> 00:31:13,665
- Quem é você?
- Só dirija! Dirija!

469
00:31:13,667 --> 00:31:14,880
Saia do carro.

470
00:31:14,882 --> 00:31:16,768
Te empurro na rua
 se não dirigir.

471
00:31:16,792 --> 00:31:18,835
- Melhor fazer o que ela fala
- Vai!

472
00:31:18,919 --> 00:31:20,504
Certo, tudo bem!
 Tudo bem!

473
00:31:20,506 --> 00:31:22,022
Só dirija!

474
00:31:22,036 --> 00:31:23,549
Filho da puta!

475
00:31:31,390 --> 00:31:33,141
Droga, não, não, não!

476
00:31:33,225 --> 00:31:35,268
- O que é?
- A van morreu.

477
00:31:35,352 --> 00:31:37,270
- O que quer dizer?
- Morreu.

478
00:31:37,272 --> 00:31:39,564
- Desfaça isso.
- Estou tentando.

479
00:31:40,391 --> 00:31:41,940
Você não sabe dirigir.

480
00:31:41,983 --> 00:31:45,061
Pare de me bater. Pare de
me bater, sednhora.

481
00:31:45,063 --> 00:31:46,588
Vai acabar nos matando.

482
00:31:46,600 --> 00:31:48,960
É aquela coisa que
 vai nos matar.

483
00:31:52,911 --> 00:31:55,705
Jesus Cristo. Merda, merda,
merda, merda.

484
00:31:55,789 --> 00:31:58,166
Pare de falar palavrão.
É o dia do julgamento.

485
00:31:59,876 --> 00:32:02,003
Droga, segure
em algo e reze.

486
00:32:06,091 --> 00:32:08,343
Você consegue. Você consegue.

487
00:32:13,849 --> 00:32:16,643
Tem sido uma vida boa.
Estou indo, Rito,

488
00:32:16,726 --> 00:32:18,311
Estou indo te ver, Rito.

489
00:32:21,523 --> 00:32:24,860
Não hoje, Satã. Não hoje.

490
00:32:24,862 --> 00:32:26,389
O que está fazendo?

491
00:32:50,844 --> 00:32:52,679
Atul? Atul!

492
00:32:53,597 --> 00:32:55,130
Merda.

493
00:33:00,937 --> 00:33:02,564
O que aconteceu?

494
00:33:02,647 --> 00:33:04,232
Não sei.

495
00:33:04,316 --> 00:33:05,817
Estão bem?

496
00:33:05,901 --> 00:33:07,777
Alguém ferido?

497
00:33:08,757 --> 00:33:10,780
Só meus sentimentos.
A carga está bem?

498
00:33:10,864 --> 00:33:12,365
Estou, baby.

499
00:33:12,367 --> 00:33:13,870
Que seja.

500
00:33:14,659 --> 00:33:16,703
Alguma ideia do que aconteceu?

501
00:33:16,786 --> 00:33:18,747
Alguém deve ter
nos atingido.

502
00:33:18,830 --> 00:33:22,083
Se foi isso,
não foram explosivos.

503
00:33:22,085 --> 00:33:24,211
Atiradores talvez tenham
acertado os pneus?

504
00:33:26,004 --> 00:33:27,547
Não, os helicópteros veriam.

505
00:33:27,631 --> 00:33:29,299
Certeza que
o helicóptero caiu.

506
00:33:30,634 --> 00:33:32,177
Sem sinal. Alguém mais?

507
00:33:34,429 --> 00:33:35,944
Não tenho nada.

508
00:33:36,389 --> 00:33:38,225
190 também caiu.

509
00:33:38,227 --> 00:33:39,729
Merda.

510
00:33:53,677 --> 00:33:55,177
Porra!

511
00:33:57,369 --> 00:33:59,788
Quer isso? Venha!

512
00:34:10,686 --> 00:34:12,217
Que diabos 
está acontecendo?

513
00:34:18,122 --> 00:34:19,630
Merda, cara.

514
00:34:20,709 --> 00:34:22,209
Os pneus estão intactos.

515
00:34:30,631 --> 00:34:32,131
Atiradores, talvez?

516
00:34:33,113 --> 00:34:35,991
Não. Não é marca de bala.

517
00:34:37,492 --> 00:34:40,245
Ei, cara, não pode
ajudar um irmão?

518
00:34:41,663 --> 00:34:43,248
Quê?

519
00:34:43,250 --> 00:34:44,760
Um dente.

520
00:34:55,510 --> 00:34:58,138
Sabe? Vou começar a te
chamar de fada do dente.

521
00:34:58,140 --> 00:34:59,674
É.

522
00:35:08,940 --> 00:35:11,109
Como pode ser uma
fada dos dentes?

523
00:35:13,835 --> 00:35:16,129
Isso não faz sentido.

524
00:35:16,131 --> 00:35:17,956
Se alguém está
 tentando nos derrubar

525
00:35:17,958 --> 00:35:19,654
 o que houve com o resto?

526
00:35:19,659 --> 00:35:22,078
Não acho que isso
 tenha sido planejado.

527
00:35:23,238 --> 00:35:24,738
Venha, vamos sair daqui.

528
00:35:29,210 --> 00:35:31,838
Santa mãe de Deus.

529
00:35:31,840 --> 00:35:33,342
Quê?

530
00:35:34,090 --> 00:35:36,009
Para cima. Olhe para cima

531
00:35:38,553 --> 00:35:40,060
Não é um cartel.

532
00:35:40,639 --> 00:35:42,307
Não, não é.

533
00:35:46,936 --> 00:35:48,480
Vamos sair daqui.

534
00:35:48,482 --> 00:35:49,984
Vamos, temos que ir.
 Vamos!

535
00:35:49,988 --> 00:35:51,698
Vamos, temos que ir.
Temos que ir!

536
00:35:52,940 --> 00:35:54,440
Vamos.

537
00:35:55,244 --> 00:35:57,630
4 quarteirões até o
condado, vamos à pé até lá,

538
00:35:57,636 --> 00:36:00,116
Que porra é aquela?

539
00:36:00,241 --> 00:36:01,785
Com que diabos isso parece?

540
00:36:01,868 --> 00:36:03,453
Vamos, pessoal,
 temos que ir!

541
00:36:03,536 --> 00:36:05,497
Temos que ajudar
essas pessoas, certo?

542
00:36:05,580 --> 00:36:07,165
Não há tempo,
temos que ir.

543
00:36:22,180 --> 00:36:23,765
Esquerda! Esquerda! Esquerda!!

544
00:36:25,269 --> 00:36:26,867
Mexa-se!

545
00:36:26,869 --> 00:36:28,370
Vamos, vamos, vamos, vamos!

546
00:36:28,395 --> 00:36:29,479
Mexa-se!

547
00:36:29,487 --> 00:36:30,995
Corra, corra!

548
00:36:33,764 --> 00:36:35,272
Vamos, vamos, vamos!

549
00:36:35,274 --> 00:36:37,026
Pegue! Vamos.

550
00:36:37,028 --> 00:36:39,656
- Estão chegando!
- Vamos, vamos!

551
00:36:39,739 --> 00:36:41,783
- Vamos!
- As balas não fazem nada.

552
00:36:41,785 --> 00:36:43,288
Vamos!

553
00:36:48,164 --> 00:36:50,083
Rápido, rápido, vamos!

554
00:36:50,166 --> 00:36:51,793
Vamos, vamos, vamos!

555
00:36:54,629 --> 00:36:56,129
Vamos, vamos, vamos!

556
00:37:02,193 --> 00:37:03,695
Está trancado.

557
00:37:07,475 --> 00:37:09,519
Vai os deixar entrar?

558
00:37:09,530 --> 00:37:12,450
Não, deixe
 descobrirem sozinhos.

559
00:37:12,452 --> 00:37:13,962
Certo, para trás.

560
00:37:16,230 --> 00:37:17,610
Poderiam apenas ter batido.

561
00:37:19,904 --> 00:37:21,865
- Limpo!
- Vai, vai, vai!

562
00:37:22,282 --> 00:37:23,784
Entre aqui.

563
00:37:36,998 --> 00:37:38,502
Porra!

564
00:37:38,504 --> 00:37:40,013
Merda!

565
00:37:40,015 --> 00:37:41,797
- Meu Deus!
- Te peguei. Te peguei.

566
00:37:42,656 --> 00:37:44,164
- Te peguei.
- Meu Deus!

567
00:37:48,683 --> 00:37:50,310
Meu Deus! Meu Deus!

568
00:37:50,312 --> 00:37:51,823
Não solte.

569
00:37:53,563 --> 00:37:55,231
Não!

570
00:38:02,197 --> 00:38:03,782
Porra.

571
00:38:10,492 --> 00:38:12,012
Jesus Cristo!

572
00:38:12,040 --> 00:38:13,625
Que porra é aquela?

573
00:38:13,666 --> 00:38:15,585
- Parece uma vagina.
- Cala a boca!

574
00:38:15,668 --> 00:38:17,378
Que porra?

575
00:38:17,462 --> 00:38:19,255
Fecha aquela droga.

576
00:38:27,388 --> 00:38:28,932
Que porra é aquela?

577
00:38:31,851 --> 00:38:33,812
Que porra voc~e é?

578
00:38:36,564 --> 00:38:38,074
Parece mesmo vívido.

579
00:38:38,076 --> 00:38:39,588
Parece vívido.

580
00:38:39,590 --> 00:38:41,091
Acha que é uma piada?

581
00:38:42,737 --> 00:38:45,532
Acha engraçado? As pessoas
estão morrendo, entende?

582
00:38:45,534 --> 00:38:47,475
- Certo, entendo.
- Que porra é aquela?

583
00:38:48,409 --> 00:38:50,453
Que porra está
 acontecendo aqui?

584
00:38:50,537 --> 00:38:52,080
Uma droga de serpente.

585
00:38:52,090 --> 00:38:53,882
Viu aquela coisa
no céu, certo?

586
00:38:53,884 --> 00:38:55,416
Isso é impossível.

587
00:38:55,418 --> 00:38:56,918
Você viu assim como eu.

588
00:38:56,920 --> 00:38:58,428
Isso é impossível!

589
00:38:58,430 --> 00:38:59,931
Você viu o que aconteceu!

590
00:38:59,933 --> 00:39:01,446
Droga de aliens!

591
00:39:01,714 --> 00:39:04,467
Droga de aliens, cara.

592
00:39:04,551 --> 00:39:07,846
Certo, é isso
que está no céu.

593
00:39:07,929 --> 00:39:10,932
Torres de celular destruídas
e capacidade de transmissão.

594
00:39:11,015 --> 00:39:12,976
Sim, destruíram
 carros também.

595
00:39:12,978 --> 00:39:15,165
Fechamos as portas
então não fomos cercados.

596
00:39:18,064 --> 00:39:20,108
Foi o único civil que
deixou entrar?

597
00:39:20,110 --> 00:39:21,612
Jesus.

598
00:39:21,614 --> 00:39:23,133
Não deixou
mais ningém entrar?

599
00:39:23,139 --> 00:39:25,280
- Não.
- É isso?

600
00:39:25,363 --> 00:39:27,782
Hendrix está
um pouco ansioso.

601
00:39:29,158 --> 00:39:31,995
Então, trouxe a entrega.

602
00:39:31,997 --> 00:39:33,538
Sim.

603
00:39:33,621 --> 00:39:35,248
Ponha-o em uma cela.

604
00:39:35,331 --> 00:39:37,709
O resto do lugar
é como um cofre de banco,

605
00:39:37,792 --> 00:39:40,112
mas temos que descobrir
como selar as portas.

606
00:39:41,880 --> 00:39:44,757
Escutem. Sei que fomos
 atingidos em cheio,

607
00:39:44,759 --> 00:39:46,550
mas temos que 
nos preparar caso

608
00:39:46,552 --> 00:39:48,429
mais dessas coisas
apareçam, sim?

609
00:39:48,511 --> 00:39:50,138
- Entendi.
- Sim, entendi.

610
00:39:54,017 --> 00:39:55,727
Qual é sua história?

611
00:39:55,729 --> 00:39:57,231
Sou um turista.

612
00:39:57,940 --> 00:39:59,447
Tem algum treinamento?

613
00:39:59,468 --> 00:40:00,980
Fiquei em segundo lugar

614
00:40:00,982 --> 00:40:02,607
em um torneio 
de <i>Street Fighter</i>.

615
00:40:02,609 --> 00:40:04,819
É bom com a mão
em mãos, e com armas de fogo,

616
00:40:04,821 --> 00:40:06,366
alguma arma?

617
00:40:06,368 --> 00:40:08,458
Não entrei em um torneio
de <i>Mortal Combat</i>.

618
00:40:08,460 --> 00:40:09,976
Espere, o quê?

619
00:40:10,433 --> 00:40:12,055
Quer dizer em pessoa, real?

620
00:40:14,454 --> 00:40:16,915
Fiz Taekwondo
na escola, se contar.

621
00:40:16,998 --> 00:40:20,126
Todos fizeram
Taekwondo na escola.

622
00:40:20,128 --> 00:40:21,636
Então não vale nada.

623
00:40:22,255 --> 00:40:23,755
Sou podcaster doTexas.

624
00:40:23,838 --> 00:40:26,174
Não é um emprego de verdade.

625
00:40:26,257 --> 00:40:28,927
Enfim, vamos deixar
a carga. Vamos.

626
00:40:39,307 --> 00:40:40,813
Carne fresca.

627
00:40:40,819 --> 00:40:42,320
Carne fresca!

628
00:40:42,322 --> 00:40:43,830
Carne fresca!

629
00:40:43,832 --> 00:40:45,332
Carne fresca!

630
00:40:45,334 --> 00:40:47,526
Carne fresca! Carne fresca!

631
00:40:47,528 --> 00:40:49,656
Carne fresca! Carne fresca!

632
00:40:49,739 --> 00:40:51,324
Carne fresca! Carne fresca!

633
00:40:51,407 --> 00:40:53,076
Vamos sair daqui!

634
00:40:54,202 --> 00:40:57,413
Quer manter
minha companhia?

635
00:41:02,794 --> 00:41:04,796
Abra a número 3.

636
00:41:22,647 --> 00:41:25,358
O cartel aqui não vai
deixar seu menino relaxar.

637
00:41:25,441 --> 00:41:27,860
Não é nosso,
é propriedade do FBI.

638
00:41:29,650 --> 00:41:31,615
Os presos sabem o
que está acontecendo?

639
00:41:32,198 --> 00:41:34,100
Pelo que sabem
é um terremoto.

640
00:41:34,109 --> 00:41:36,499
se dissermos o que está
havendo podem até virar

641
00:41:36,501 --> 00:41:38,955
católicos de verdade
 rapidinho.

642
00:41:39,038 --> 00:41:41,330
Prefiro como estão agora.

643
00:41:41,621 --> 00:41:43,134
Sou católico.

644
00:41:44,293 --> 00:41:45,830
Ninguém é perfeito.

645
00:41:51,342 --> 00:41:53,219
Lar, doce lar.

646
00:41:56,389 --> 00:41:58,516
Ouvi  que Mills
te enganou.

647
00:42:02,520 --> 00:42:04,063
Quer saber? Você...

648
00:42:05,106 --> 00:42:08,776
Ei, Miguel, gosta de
l... livros de colorir?

649
00:42:10,061 --> 00:42:11,988
Que quer dizer
com livros de colorir?

650
00:42:12,071 --> 00:42:14,907
Você sabe. Livros de colorir
Estamos na sua casa...

651
00:42:16,325 --> 00:42:17,994
limpando a bagunça...

652
00:42:18,729 --> 00:42:21,289
o filho da garota estava
desenhando uma coisa...

653
00:42:22,498 --> 00:42:25,084
que parecia com
aquela coisa lá atrás.

654
00:42:27,962 --> 00:42:30,131
Ele disse Coo Cooi.

655
00:42:30,214 --> 00:42:32,300
- Coo Cooi?
- Coo Cooi.

656
00:42:34,179 --> 00:42:36,411
Sei que as crianças
da vizinhança usam isso,

657
00:42:36,413 --> 00:42:39,416
no Halloween, o nome,
quer dizer monstro.

658
00:42:43,070 --> 00:42:44,818
Quer saber, cara. É engraçado,

659
00:42:44,820 --> 00:42:46,328
a vida é engraçada.

660
00:42:46,647 --> 00:42:48,191
Achei que eu era o monstro.

661
00:42:51,319 --> 00:42:52,826
Não sei de nada.

662
00:42:53,858 --> 00:42:55,490
Adivinhei isso.

663
00:42:58,362 --> 00:42:59,869
Sempre um prazer.

664
00:42:59,871 --> 00:43:01,393
Vamos.

665
00:43:07,752 --> 00:43:11,214
Tem um rádio analógico
ou radioamadori alguma coisa?

666
00:43:11,216 --> 00:43:12,797
Nada está funcionando.

667
00:43:12,799 --> 00:43:14,884
Minha comadre
 pode consertar.

668
00:43:14,967 --> 00:43:16,803
Fique à vontade.

669
00:43:16,886 --> 00:43:20,316
Não acho que a loja esteja
aberta se precisar de peças.

670
00:43:20,318 --> 00:43:21,823
Ela ficará bem.

671
00:43:33,027 --> 00:43:35,655
Que porra está
acontecendo lá fora?

672
00:43:36,572 --> 00:43:38,407
Soa como um prédio caindo.

673
00:43:45,811 --> 00:43:47,457
Talvez seja mais
seguro lá fora.

674
00:43:48,247 --> 00:43:49,874
Vamos nos mover.

675
00:43:49,876 --> 00:43:52,295
Está seguro? Se sair,
vou foder com o crânio

676
00:43:52,672 --> 00:43:55,091
de cada maldito de vocês
com um taco de beisebol!

677
00:43:55,093 --> 00:43:56,596
Comigo também?

678
00:43:56,598 --> 00:43:58,138
Comigo também, bro?

679
00:43:58,140 --> 00:43:59,643
Mexa-se filho da puta!

680
00:43:59,649 --> 00:44:02,181
Vou pegar um taco de baseball
e enfiar na sua bunda!

681
00:44:02,265 --> 00:44:04,058
Estilo Kentucky.

682
00:44:04,142 --> 00:44:06,853
Gosta dessa merda?

683
00:44:06,889 --> 00:44:08,396
Deixe-me sair daqui!

684
00:44:08,479 --> 00:44:11,149
Gosta disso? Me ouviu?

685
00:44:40,571 --> 00:44:42,071
Está bem, cara?

686
00:44:44,557 --> 00:44:46,475
Quer saber se ele está bem?

687
00:44:46,477 --> 00:44:48,383
Ele disse que algo
 estava acontecendo?

688
00:44:49,726 --> 00:44:51,937
Sim, não sei se
é uma boa hora.

689
00:45:06,633 --> 00:45:08,149
É a ex mulher?

690
00:45:15,671 --> 00:45:19,508
Fui ao... médico
 pegar os resultados

691
00:45:19,592 --> 00:45:21,093
dos exames esta manhã.

692
00:45:23,552 --> 00:45:25,059
Eu tenho câncer.

693
00:45:26,075 --> 00:45:27,598
Está brincando.

694
00:45:29,158 --> 00:45:30,686
Merda, Vernon.

695
00:45:33,225 --> 00:45:34,732
Sim, é...

696
00:45:36,567 --> 00:45:38,903
mieloma. É um, é um...

697
00:45:39,666 --> 00:45:41,182
câncer de sangue.

698
00:45:43,032 --> 00:45:46,285
A sobrevivência não é boa.

699
00:45:47,727 --> 00:45:49,235
Não sei o que dizer.

700
00:45:51,374 --> 00:45:53,668
Sabe, irmão,
não tem que dizer nada.

701
00:45:54,752 --> 00:45:59,674
Quer dizer, é minha
recompensa <i>por...</i>

702
00:45:59,757 --> 00:46:01,592
uma vida
de serviço público.

703
00:46:02,635 --> 00:46:05,221
Temos que te tirar daqui,
 temos que fazer algo.

704
00:46:06,931 --> 00:46:09,892
Quer saber, vamos manter
 isso só entre nós,

705
00:46:09,976 --> 00:46:11,852
Não quero que
mais ninguém saia.

706
00:46:12,812 --> 00:46:16,190
Contarei a eles
na hora certa, sim?

707
00:46:17,650 --> 00:46:19,173
Absolutamente.

708
00:46:19,610 --> 00:46:21,118
Claro.

709
00:46:21,314 --> 00:46:22,821
Obrigado.

710
00:46:34,542 --> 00:46:36,645
- É tudo que temos.
- Não sei da última vez

711
00:46:36,669 --> 00:46:38,629
que alguém usou isso.

712
00:46:38,713 --> 00:46:40,381
Não é a porra
de um joystick.

713
00:46:41,465 --> 00:46:43,467
Certo, temos
duas armas anti-motim.

714
00:46:43,551 --> 00:46:47,722
Temos quatro ou
cinco Glocks, clipes extras,

715
00:46:47,805 --> 00:46:51,017
granada, algumas facas,

716
00:46:51,100 --> 00:46:52,601
algum gás lacrimogênico,

717
00:46:52,685 --> 00:46:55,104
e o favorito
de todos os alunos...

718
00:46:56,188 --> 00:46:57,732
spray de pimenta.

719
00:46:57,815 --> 00:46:59,775
Não tenho certeza
se isso será efetivo.

720
00:46:59,859 --> 00:47:02,153
Não vai saber até tentar.

721
00:47:02,236 --> 00:47:03,904
Sim. Certo.

722
00:47:03,988 --> 00:47:05,864
Concordo.
Concordo totalmente.

723
00:47:06,949 --> 00:47:08,617
É tudo que temos?

724
00:47:08,701 --> 00:47:10,779
É um presído, não
 o arsenal da polícia.

725
00:47:10,781 --> 00:47:12,288
Você tem o cartel aqui.

726
00:47:12,290 --> 00:47:14,663
Não é nossa decisão.
Não mandamos na cidade.

727
00:47:14,665 --> 00:47:17,553
Pode precisar ver se um deles
consegue fugir.

728
00:47:17,555 --> 00:47:20,046
Não queremos que o cartel
pegue artilharia pesada

729
00:47:20,048 --> 00:47:21,585
queremos?

730
00:47:21,630 --> 00:47:23,758
Como ele disse,
não é nossa decisão.

731
00:47:23,841 --> 00:47:25,926
Muito acima do nosso
pagamento, mano.

732
00:47:26,010 --> 00:47:27,595
Como está
a munição de todos?

733
00:47:27,678 --> 00:47:31,307
Nada bom, desperdiçamos balas
nas coisas entrando aqui.

734
00:47:31,309 --> 00:47:32,811
Um pente e meio.

735
00:47:35,257 --> 00:47:37,480
Talvez essas facas possam
 causar um estrago.

736
00:47:37,563 --> 00:47:39,565
Temos que fazer
valer cada tiro.

737
00:47:39,648 --> 00:47:41,817
Vai ser difícil quando
 não sabemos

738
00:47:41,942 --> 00:47:44,111
contra o que lidamos,
e com nossos números.

739
00:47:44,113 --> 00:47:46,489
Num lugar cheio de gente
que não nos quer aqui.

740
00:47:46,572 --> 00:47:49,241
Se ficarmos muito tempo
 aqui eles entrarão.

741
00:47:49,325 --> 00:47:50,985
Precisamos ir
 para outro lugar.

742
00:47:50,987 --> 00:47:52,721
Por isso quero
o rádio consertado.

743
00:47:52,745 --> 00:47:55,206
- Conto com você, comadre?
- Definitivamente.

744
00:47:55,208 --> 00:47:57,398
C-Los, Kai, vamos levar
esses 2 no telhado.

745
00:47:57,400 --> 00:47:59,242
Ver qual o dano fora
 dessas paredes,

746
00:47:59,251 --> 00:48:00,795
para decidir
o próximo passo.

747
00:48:00,797 --> 00:48:02,341
- Afirmativo.
- Entendi.

748
00:48:02,343 --> 00:48:04,053
Lee, vá com eles.

749
00:48:04,090 --> 00:48:06,342
Não vão conseguir
cobrir o telhado sozinhos.

750
00:48:06,425 --> 00:48:08,844
- Sem problema.
- Obrigado.

751
00:48:08,928 --> 00:48:10,679
Quanto a mim? Sou útil.

752
00:48:10,763 --> 00:48:13,474
Por que não vai jogar
 <i>Punch-Out!!</i>?

753
00:48:13,557 --> 00:48:15,559
<i>Punch-Out!!</i> amo
<i>Punch-Out!!</i> Meu Ninja.

754
00:48:15,643 --> 00:48:18,604
Não. Apenas não.

755
00:48:19,362 --> 00:48:21,156
Certo, pessoal, vamos lá.

756
00:48:21,158 --> 00:48:23,065
- Vamos lá
- Coloque a munição na bolsa

757
00:48:23,067 --> 00:48:24,581
Sim, sr.

758
00:49:33,637 --> 00:49:35,306
Como parece?

759
00:49:35,389 --> 00:49:37,016
Não sei.

760
00:49:37,018 --> 00:49:38,536
Tenho que checar primeiro.

761
00:49:39,794 --> 00:49:41,302
Deixe-me saber.

762
00:49:50,652 --> 00:49:52,960
Sei que é dificil, mas
temos que continuar indo

763
00:49:52,962 --> 00:49:55,174
até lidarmos com isso.

764
00:49:55,176 --> 00:49:57,893
Tobias era como se fosse
da família para mimtambém.

765
00:49:58,205 --> 00:50:00,164
Mas temos que manter
o luto em suspenso.

766
00:50:02,710 --> 00:50:04,218
É.

767
00:50:05,961 --> 00:50:07,713
Ele era meu
irmãozinho.

768
00:50:10,689 --> 00:50:12,197
Vou sentir falta dele.

769
00:50:13,761 --> 00:50:15,804
É, eu também.

770
00:50:25,064 --> 00:50:26,982
Vou voltar lá embaixo.

771
00:50:27,107 --> 00:50:29,652
Não, não vai. Seu
chefe lhe deu ordens.

772
00:50:29,735 --> 00:50:31,862
Você é um de
nós agora. Legal?

773
00:50:33,322 --> 00:50:34,907
É.

774
00:50:34,990 --> 00:50:36,490
Legal.

775
00:50:36,810 --> 00:50:38,310
Bom.

776
00:50:45,960 --> 00:50:47,475
Merda.

777
00:50:53,217 --> 00:50:54,724
Certo, certo.

778
00:50:55,560 --> 00:50:57,474
Agora estamos chegando
em algum lugar.

779
00:51:03,185 --> 00:51:05,396
Porra, sim.

780
00:51:05,400 --> 00:51:06,955
Ainda consigo.

781
00:51:13,696 --> 00:51:15,531
Se alguém puder me ouvir...

782
00:51:16,574 --> 00:51:20,786
aqui é a policial Hannah
Paulson, estamos no presídio.

783
00:51:22,121 --> 00:51:25,207
Temos poucos sobreviventes,
e estamos com pouca munição.

784
00:51:26,750 --> 00:51:30,504
Se alguém pode me ouvir,
 seremos gratos pela ajuda.

785
00:51:37,303 --> 00:51:40,723
Então sentamos aqui e
assistimos o mundo queimar

786
00:51:42,266 --> 00:51:43,773
Não está no meu DNA.

787
00:51:45,060 --> 00:51:48,022
Nem no meio, mas temos
 apenas que sentar

788
00:51:48,024 --> 00:51:49,526
e sobreviver.

789
00:51:53,611 --> 00:51:55,946
Caras. Caras.

790
00:51:57,031 --> 00:51:59,617
<i>A situação é apocalíptica
 aqui fora, caras.</i>

791
00:51:59,619 --> 00:52:01,145
<i>Fique seguro
aí embaixo.</i>

792
00:52:01,785 --> 00:52:03,787
Jesus já apareceu?

793
00:52:03,789 --> 00:52:05,331
Nada de nada, senhor.

794
00:52:06,248 --> 00:52:07,750
<i>Temos fogo por
todos os lados.</i>

795
00:52:09,501 --> 00:52:11,378
Fogo por todos os lados?

796
00:52:11,380 --> 00:52:12,883
<i>Não tem saída.</i>

797
00:52:13,922 --> 00:52:16,175
<i>- Pelo menos não por terra.</i>
- Jeez.

798
00:52:16,258 --> 00:52:18,510
Certo. Bem,
 fiquem seguros.

799
00:52:18,512 --> 00:52:20,125
Eu<i>posso</i> estar
<i>pronto para rezar.</i>

800
00:52:21,972 --> 00:52:24,642
Certo, aqui está o plano B.

801
00:52:24,725 --> 00:52:28,395
Comunicações e transporte
 estão  danificados.

802
00:52:29,302 --> 00:52:30,802
Qual é o objetivo?

803
00:52:31,505 --> 00:52:33,013
É o fim do mundo?

804
00:52:34,015 --> 00:52:35,515
Não.

805
00:52:36,487 --> 00:52:38,489
É uma guerra psicológica.

806
00:52:39,365 --> 00:52:41,992
Paranoia, despero.

807
00:52:42,076 --> 00:52:45,454
As pessoas estão amarradas
em seus telefones hoje em dia.

808
00:52:45,537 --> 00:52:48,832
Sem eles, ficam em pânico,
não conhecem mais o mundo.

809
00:52:48,916 --> 00:52:50,542
Como eu disse,
o fim do mundo.

810
00:52:50,626 --> 00:52:52,503
- Concordo.
- Viu? Ela entende.

811
00:52:53,504 --> 00:52:55,673
Qual é o jogo final?

812
00:52:57,195 --> 00:52:58,717
Estão nos observando.

813
00:52:58,926 --> 00:53:00,678
Mas o que tem
na cabeça deles?

814
00:53:02,763 --> 00:53:07,226
Fraqueza,
vulnerabilidade, desespero.

815
00:53:07,309 --> 00:53:09,019
Estão expondo
 nossa deficiência.

816
00:53:09,103 --> 00:53:11,939
Exatamente. Finalmente
disse algo útil.

817
00:53:14,358 --> 00:53:16,735
Antes dos celulares
e internet,

818
00:53:16,819 --> 00:53:18,806
as pessoas eram mais
auto-suficientes,

819
00:53:18,808 --> 00:53:20,615
consertavam se algo quebrava.

820
00:53:20,698 --> 00:53:22,908
Sem telefone, você bate
na porta de alguém.

821
00:53:22,991 --> 00:53:26,161
Vão varrer esse prédio,
se ainda não o fizeram.

822
00:53:26,245 --> 00:53:29,045
Precisamos nos mover,
e não apenas por você.

823
00:53:29,361 --> 00:53:31,093
O que há de tão
especial nele?

824
00:53:31,617 --> 00:53:33,117
Temos que ir.

825
00:53:34,002 --> 00:53:37,339
Sei que não sou sua
 pessoa favorita aqui

826
00:53:37,423 --> 00:53:39,717
e para constar,
não discordo de você

827
00:53:39,800 --> 00:53:41,468
Mas nenhum dos
veículos funciona.

828
00:53:42,553 --> 00:53:44,555
Quer saber,
vamos descobrir mais

829
00:53:44,638 --> 00:53:46,890
sobre contra o que
 estamos lutando.

830
00:53:46,892 --> 00:53:48,427
E como faremos isso?

831
00:53:50,183 --> 00:53:51,698
A carga.

832
00:53:52,104 --> 00:53:53,814
- Carga?
- É.

833
00:53:54,635 --> 00:53:56,158
É.

834
00:54:02,489 --> 00:54:04,450
Não acha que estou sexy?

835
00:54:04,533 --> 00:54:07,202
Está me lembrando
 um pé-grande

836
00:54:07,327 --> 00:54:08,829
isso me pegou, garoto.

837
00:54:16,670 --> 00:54:20,007
Já disse antes, não tenho
nada para te falar.

838
00:54:21,258 --> 00:54:22,760
Vim apenas para...

839
00:54:23,531 --> 00:54:25,047
Diga, oi.

840
00:54:25,846 --> 00:54:27,639
- Sentiu minha falta?
- Sim.

841
00:54:29,600 --> 00:54:31,643
Sim, sim, também
senti sua falta.

842
00:54:34,521 --> 00:54:37,816
Sabem, garotos, este
cara está prestes a delatar

843
00:54:41,445 --> 00:54:43,447
e sei quanto
adoram delatores.

844
00:54:44,948 --> 00:54:46,492
Reconhece esse idiota?

845
00:54:47,534 --> 00:54:49,041
Eu o reconheço.

846
00:54:50,252 --> 00:54:51,760
Que porra você quer?

847
00:54:52,316 --> 00:54:53,817
Coo Cooi.

848
00:54:56,585 --> 00:54:58,745
Já dsse que não sei nada
 sobre Coo Cooi.

849
00:54:58,796 --> 00:55:00,923
Sim, sabe.

850
00:55:01,006 --> 00:55:02,609
Posso fazer
esses caras aqui,

851
00:55:02,633 --> 00:55:04,140
irem aí ativar sua memória.

852
00:55:06,750 --> 00:55:08,263
Temos que fazer isso aqui?

853
00:55:08,806 --> 00:55:10,307
Absolutamente não.

854
00:55:35,653 --> 00:55:37,161
Ouviram isso?

855
00:55:38,114 --> 00:55:39,645
Temos ouvidos, não?

856
00:55:45,300 --> 00:55:48,220
Podia pegar eles
daqui de cima

857
00:55:48,303 --> 00:55:49,930
se tivesse uma calibre 50.

858
00:55:50,013 --> 00:55:52,766
É um tiro de um calibre 50,

859
00:55:52,850 --> 00:55:55,936
e estariam sobre você como
formigas em  açúcar.

860
00:55:57,396 --> 00:55:59,273
Pelo menos teria
feito minha parte.

861
00:56:00,370 --> 00:56:01,870
Alguém tem um livro?

862
00:56:02,943 --> 00:56:06,446
Gostaria de uma massagem
se acha que isso ajudaria

863
00:56:07,531 --> 00:56:09,038
com tempo.

864
00:56:09,408 --> 00:56:11,660
Não acho que seja meu tipo.

865
00:56:11,743 --> 00:56:13,662
Tem um tipo durante
 o apocalipse?

866
00:56:14,746 --> 00:56:17,207
Que não seja alien.

867
00:56:18,039 --> 00:56:19,877
Acho que isso faz
de mim um alien.

868
00:56:47,279 --> 00:56:49,740
Precisam ficar
 tão perto de mim?

869
00:56:49,742 --> 00:56:51,338
Me deixam desconfortável.

870
00:56:52,784 --> 00:56:55,287
Tenho que comparar
 as coisas, você é fã?

871
00:56:56,830 --> 00:56:59,499
Estou confortável.
E você chefe?

872
00:57:00,633 --> 00:57:02,149
Sim, estou bem.

873
00:57:03,508 --> 00:57:05,047
Já viu essas coisas antes?

874
00:57:07,132 --> 00:57:08,675
Não.

875
00:57:08,677 --> 00:57:10,180
Já ouvi falar.

876
00:57:10,617 --> 00:57:12,165
Nos ilumine.

877
00:57:14,796 --> 00:57:17,267
Era uma daquelas histórias
para assustar crianças.

878
00:57:18,560 --> 00:57:20,562
Quando era garoto em
 Baja, meu <i>abuelo</i>

879
00:57:20,646 --> 00:57:22,481
me contou uma
 história de seu avô.

880
00:57:24,149 --> 00:57:26,777
Como fazia comércio
 com os colonos.

881
00:57:26,779 --> 00:57:28,766
Não lembro de ter
visto isso nos mapas

882
00:57:29,404 --> 00:57:31,573
Poderia ter dito algo
antes da emboscada.

883
00:57:31,657 --> 00:57:35,035
Algo está diferente
aqui. Posso sentir isso.

884
00:57:35,118 --> 00:57:37,287
Este lugar está vazio.

885
00:57:37,371 --> 00:57:39,498
Parece que alguem
saiu com muita pressa.

886
00:57:39,500 --> 00:57:41,460
O que isso quer dizer?

887
00:57:41,462 --> 00:57:43,239
- Que fugiam por suas vidas
- Isso.

888
00:57:43,241 --> 00:57:45,474
Está ficando quente,
mas isso é o suficiente.

889
00:57:45,476 --> 00:57:46,991
- Quieto.
- Pare!

890
00:57:47,172 --> 00:57:48,680
Um dia ele foi até eles...

891
00:57:50,759 --> 00:57:52,427
e todo assentamento
 estava morto.

892
00:57:52,429 --> 00:57:53,929
- Vai, vai, vai!
- James!

893
00:57:54,012 --> 00:57:56,139
Vai, vai!
Não pegue meu irmão!

894
00:57:56,141 --> 00:57:57,644
Vamos!

895
00:58:43,020 --> 00:58:45,439
Não, eu te amo.

896
00:58:58,702 --> 00:59:00,996
Os corpos estavam lá mas...

897
00:59:01,079 --> 00:59:02,706
todo sangue
 tinha sido tirado.

898
00:59:03,842 --> 00:59:05,928
"Vampiros del cielo,"
 foi como os chamou.

899
00:59:06,626 --> 00:59:08,128
Vampiros do céu.

900
00:59:10,826 --> 00:59:12,340
Vampiros do céu?

901
00:59:12,342 --> 00:59:14,509
É a coisa mais estúpida
que já ouvi.

902
00:59:14,634 --> 00:59:16,720
Não inventei o nome.

903
00:59:16,803 --> 00:59:18,638
Sei que parece
ridículo para você

904
00:59:18,640 --> 00:59:20,151
mas é o que são.

905
00:59:21,011 --> 00:59:22,518
Estão aqui pelo sangue.

906
00:59:35,840 --> 00:59:37,348
<i>Hijo de puta!</i>

907
00:59:42,414 --> 00:59:43,953
Que porra você é?

908
00:59:43,955 --> 00:59:46,041
É<i>pierde mierda.</i>

909
00:59:46,043 --> 00:59:47,553
<i>Merda.</i>

910
01:00:16,829 --> 01:00:18,337
Merda!

911
01:00:20,784 --> 01:00:22,290
Sai da porra do meu planeta.

912
01:00:46,372 --> 01:00:47,872
Como venceram eles?

913
01:00:50,989 --> 01:00:52,495
Não venceram.

914
01:00:53,066 --> 01:00:55,694
Meu <i>avô disse</i> foram
de um lugar a outro

915
01:00:55,777 --> 01:00:58,071
vinham, pegavam o sangue

916
01:00:58,155 --> 01:01:00,365
destruiam a cidade e
am para um novo dia.

917
01:01:01,616 --> 01:01:03,118
Para que usam o sangue?

918
01:01:05,237 --> 01:01:06,776
É a medicina deles.

919
01:01:09,752 --> 01:01:11,276
Leve-o de volta a cela.

920
01:01:13,295 --> 01:01:15,881
- É assim?
- É, vai ser assim.

921
01:01:20,510 --> 01:01:23,221
Abaixe a arma,
abaixe a arma!

922
01:01:57,581 --> 01:01:59,112
Ei, ei!

923
01:01:59,948 --> 01:02:01,468
Sim, você.

924
01:02:01,551 --> 01:02:03,345
Cala a boca, cara. cala a boca

925
01:02:03,428 --> 01:02:05,597
Cala a boca! Cala a boca!

926
01:02:06,640 --> 01:02:10,393
Cosplay filho da puta
gótico.

927
01:02:10,477 --> 01:02:13,271
Cala a boca!
Cala a boca.

928
01:02:13,355 --> 01:02:15,065
Tenho uma fantasia aqui.

929
01:02:16,650 --> 01:02:19,319
Enfermeira sexy, quer ver?

930
01:02:19,402 --> 01:02:20,904
Cala a boca, cara.
Cala a boca!

931
01:02:20,987 --> 01:02:22,989
Me tire daqui!

932
01:02:22,991 --> 01:02:24,494
O que há de errado
 com você?

933
01:02:38,171 --> 01:02:40,006
Tudo bem.

934
01:02:46,670 --> 01:02:48,179
Não!

935
01:02:48,181 --> 01:02:51,434
Merda, merda, merda,
merda, merda.

936
01:02:53,804 --> 01:02:55,304
C-Los.

937
01:02:57,148 --> 01:02:58,650
C-Los. Kai?

938
01:03:00,114 --> 01:03:01,622
Todos se foram, chefe.

939
01:03:08,285 --> 01:03:10,954
Vejo uma luz.

940
01:03:29,639 --> 01:03:31,349
<i>Eles estão vindo.</i>

941
01:03:31,433 --> 01:03:35,228
Elstão vindo aqui. Maldição,
 e somos alvos fáceis.

942
01:03:35,312 --> 01:03:37,605
Então nos tornaremos
 escassos.

943
01:03:37,689 --> 01:03:41,735
Espere, tem um
 túnel no porão.

944
01:03:41,737 --> 01:03:44,325
Vai debaixo da rua à
delegacia no outro quarteirão.

945
01:03:45,947 --> 01:03:48,033
Como chegamos lá?

946
01:03:48,035 --> 01:03:51,077
Através das celas, estamos
ferrados de qualquer modo.

947
01:03:53,872 --> 01:03:55,457
Tem que estar brincando.

948
01:04:09,846 --> 01:04:11,890
Venha aqui.
Aqui vai, irmão.

949
01:04:21,274 --> 01:04:23,276
- Novo plano.
- Qual?

950
01:04:24,861 --> 01:04:26,529
Eu fico aqui e você vai.

951
01:04:28,740 --> 01:04:31,368
Não... não
posso fazer isso.

952
01:04:32,327 --> 01:04:34,287
Não vou conseguir
 sair dessa sala.

953
01:04:35,606 --> 01:04:37,207
Não quero te atrasar.

954
01:04:41,033 --> 01:04:42,712
Quê?

955
01:04:43,922 --> 01:04:45,632
Vá e fique bem.

956
01:04:47,201 --> 01:04:48,701
Tenho isso.

957
01:04:50,998 --> 01:04:52,521
Sei que tem.

958
01:04:53,063 --> 01:04:54,563
Sei que consegue.

959
01:05:02,661 --> 01:05:04,161
Sei que sim.

960
01:05:14,577 --> 01:05:17,622
<i>Paulson, Oficial
Paulson,  está aí?</i>

961
01:05:18,998 --> 01:05:21,501
<i>Aqui é o Sargento Solon
da base aérea Nellie,</i>

962
01:05:21,503 --> 01:05:23,013
<i>tem pessoas vivas aí?</i>

963
01:05:23,771 --> 01:05:25,338
<i>Se foram, todos...</i>

964
01:05:30,091 --> 01:05:31,591
Merda.

965
01:05:35,598 --> 01:05:38,309
Solon, aqui é a oficial
Hannah Paulson, da polícia.

966
01:05:40,702 --> 01:05:42,202
Sargento Solon.

967
01:05:43,772 --> 01:05:45,296
Sargento Solon?

968
01:05:55,618 --> 01:05:58,204
Ei, ei!

969
01:05:58,206 --> 01:05:59,709
Ei!

970
01:06:17,596 --> 01:06:19,225
Demorou bastante, cara.

971
01:06:21,033 --> 01:06:22,687
Demorou muito
 para me achar.

972
01:06:25,640 --> 01:06:27,233
Puta merda, você é real.

973
01:06:31,519 --> 01:06:33,027
Sei quem você é.

974
01:06:33,990 --> 01:06:35,505
Você não é o Coo Cooi.

975
01:06:37,490 --> 01:06:39,005
Você é meu pai?

976
01:06:39,407 --> 01:06:40,907
Sim.

977
01:06:41,623 --> 01:06:43,416
O que há, pai?

978
01:06:43,418 --> 01:06:44,936
O que há, pai?

979
01:06:44,938 --> 01:06:46,544
Fez isso, certo?

980
01:06:46,628 --> 01:06:48,463
Você me fez assim, certo?

981
01:06:49,464 --> 01:06:51,382
Voce é um cara mau?
Não é uma merda.

982
01:06:51,384 --> 01:06:52,887
Sou pior que você.

983
01:06:54,200 --> 01:06:55,708
Sou pior que você.

984
01:07:00,058 --> 01:07:02,101
Vamos pai você me matou
há muito tempo.

985
01:07:02,185 --> 01:07:04,979
É bom ver você de novo, pai
É bom ver você de novo, pai!

986
01:07:13,446 --> 01:07:16,533
Solon. Solon?

987
01:07:16,616 --> 01:07:18,743
- Pode nos enviar alguém?
- Hannah. Hannah.

988
01:07:18,745 --> 01:07:21,365
- Temos que ir. Temos que ir
- Tenho alguém no rádio.

989
01:07:21,367 --> 01:07:22,872
São os militares.

990
01:07:23,260 --> 01:07:24,760
disse que todos se foram.

991
01:07:26,793 --> 01:07:28,336
Sim, certo.

992
01:07:28,338 --> 01:07:29,848
Ei, veja.

993
01:07:30,338 --> 01:07:33,466
Veio conosco
agora é um de nós.

994
01:07:33,468 --> 01:07:35,003
Vamos sair daqui.

995
01:07:41,057 --> 01:07:42,892
<i>Paulson, está aí?</i>

996
01:07:48,523 --> 01:07:52,360
Conseguiu algo
útil de Aguirre?

997
01:07:52,443 --> 01:07:54,070
É uma velha lenda mexicana.

998
01:07:54,946 --> 01:07:56,614
Estão aqui para
 colher sangue.

999
01:07:57,574 --> 01:07:59,325
Usam sangue humano
 como remédio.

1000
01:08:00,285 --> 01:08:03,204
Os tuneis não são longe,
duas esquerdas e uma direita.

1001
01:08:04,872 --> 01:08:08,042
Colher sangue? Onde
está o resto do time?

1002
01:08:09,090 --> 01:08:10,590
Eles se foram.

1003
01:08:11,434 --> 01:08:13,006
Todos se foram.

1004
01:09:00,219 --> 01:09:01,888
Vamos, filho da puta.

1005
01:09:09,187 --> 01:09:10,694
Vamos!

1006
01:09:13,900 --> 01:09:16,629
Quê?... Fique atrás de mim.

1007
01:09:16,631 --> 01:09:18,160
Fique perto.

1008
01:09:18,162 --> 01:09:19,668
Merda, merda, merda!

1009
01:09:19,670 --> 01:09:21,184
Hadouken!

1010
01:09:22,950 --> 01:09:24,661
Vamos!

1011
01:09:24,744 --> 01:09:26,287
Vamos. Venha e pegue.

1012
01:09:26,371 --> 01:09:27,955
Venha aqui, porra!

1013
01:09:28,039 --> 01:09:29,957
Vamos!

1014
01:09:45,682 --> 01:09:47,266
Merda. O que é aquilo?

1015
01:09:48,768 --> 01:09:50,645
Que merda é aquela?

1016
01:09:53,890 --> 01:09:55,429
Porra! Porra! Porra!

1017
01:09:56,901 --> 01:09:58,528
Que porra você quer?

1018
01:10:01,280 --> 01:10:03,783
Quer sangue, quer o
que está dentro de mim?

1019
01:10:08,344 --> 01:10:09,852
Pegue.

1020
01:10:13,710 --> 01:10:15,545
Pegue!

1021
01:10:47,164 --> 01:10:48,688
Puta merda.

1022
01:10:50,250 --> 01:10:51,766
Vamos andar.

1023
01:10:53,458 --> 01:10:55,126
Não há nada que
 possamos fazer.

1024
01:11:51,628 --> 01:11:54,250
Se a delegacia estiver limpa,
podemos pegar munição,

1025
01:11:54,252 --> 01:11:56,409
suprimentos, o que
precisarmos para seguir.

1026
01:11:57,772 --> 01:11:59,732
Tem uma mula aqui.

1027
01:11:59,816 --> 01:12:01,692
Espere, tem um animal aqui?

1028
01:12:10,159 --> 01:12:12,578
Ele disse algo sobre
todos terem morrido?

1029
01:12:13,663 --> 01:12:16,123
O sinal estava ruim, não
sei o que ele quis dizer.

1030
01:12:16,207 --> 01:12:19,710
Se foi apenas a
base ou... pior.

1031
01:12:19,712 --> 01:12:21,215
Assuma o pior.

1032
01:12:22,004 --> 01:12:23,548
É o fim do mundo.

1033
01:12:26,384 --> 01:12:28,094
Disse algo sobre
um helicóptero

1034
01:12:28,096 --> 01:12:29,598
mas não disse
quando ou onde.

1035
01:12:30,653 --> 01:12:32,932
Provavelmente procurando
 por sobreviventes.

1036
01:12:33,645 --> 01:12:36,310
Presumindo que seja seguro,
devemos chegar ao telhado.

1037
01:12:36,312 --> 01:12:37,851
Use alguns sinalizadores.

1038
01:16:02,607 --> 01:16:04,178
Pode me ajudar?

1039
01:16:05,318 --> 01:16:06,854
Pode me ajudar?

1040
01:16:08,606 --> 01:16:10,608
Venha aqui. Tudo bem.

1041
01:16:13,282 --> 01:16:14,790
Aqui está.

1042
01:16:17,025 --> 01:16:18,532
Deite-se.

1043
01:16:22,031 --> 01:16:23,535
Isso é ruim.

1044
01:16:23,537 --> 01:16:25,038
Não vou conseguir, vou?

1045
01:16:27,708 --> 01:16:29,223
Lamento.

1046
01:16:32,342 --> 01:16:33,850
Uma coisa...

1047
01:16:35,905 --> 01:16:37,420
antes de ir...

1048
01:16:37,920 --> 01:16:39,470
pode me ajudar com a dor?

1049
01:16:41,490 --> 01:16:42,990
Sim.

1050
01:16:46,268 --> 01:16:48,813
Eu posso...eu posso...

1051
01:16:50,648 --> 01:16:52,358
Posso fazer isso parar.

1052
01:16:52,360 --> 01:16:53,862
Eu prometo.

1053
01:16:58,635 --> 01:17:00,157
Eu prometo.

1054
01:17:08,018 --> 01:17:09,542
Espero que seja ele.

1055
01:17:12,756 --> 01:17:14,256
Vernon?

1056
01:17:18,040 --> 01:17:19,544
Vernon?

1057
01:17:25,070 --> 01:17:26,578
Algum sobrevivente?

1058
01:17:29,499 --> 01:17:31,007
Não.

1059
01:17:37,557 --> 01:17:39,115
Lamento.

1060
01:17:46,120 --> 01:17:48,455
Rodadas regulares
não vão prejudicá-los.

1061
01:17:48,457 --> 01:17:49,972
O que irá?

1062
01:17:51,083 --> 01:17:52,710
Pontos vazios.

1063
01:17:52,793 --> 01:17:55,129
Sim. Está pegando fogo.

1064
01:17:55,898 --> 01:17:57,414
Nuclear.

1065
01:17:58,142 --> 01:17:59,650
Vamos tentar.

1066
01:19:29,670 --> 01:19:31,267
Deus, me sinto velho

1067
01:19:34,808 --> 01:19:36,355
Não é problema meu

1068
01:19:37,690 --> 01:19:40,192
Sou jovem

1069
01:19:43,576 --> 01:19:45,619
Quero dizer, não
poderia ter vindo aqui

1070
01:19:45,621 --> 01:19:47,468
embaixo, quando tinha tipo ...
20.

1071
01:19:52,705 --> 01:19:55,249
- Gostando das férias?
- É uma droga

1072
01:19:55,332 --> 01:19:57,293
deveria ver a placa de
Hollywood hoje.

1073
01:19:58,695 --> 01:20:00,337
Está mais seguro
 aqui, acredite.

1074
01:20:02,840 --> 01:20:05,134
Amigo, se sairmos daqui..

1075
01:20:06,760 --> 01:20:08,260
Eu mesmo te levo lá

1076
01:20:09,026 --> 01:20:10,530
Isso será legal.

1077
01:20:11,074 --> 01:20:12,582
Se ainda estiver lá.

1078
01:20:23,896 --> 01:20:25,411
Espere um segundo.

1079
01:20:27,239 --> 01:20:29,241
Nos achou.

1080
01:20:29,325 --> 01:20:31,118
Essa coisa consegue
 ir mais rápido?

1081
01:20:31,544 --> 01:20:33,078
Está aqui!

1082
01:20:33,080 --> 01:20:34,599
Está aqui.

1083
01:20:41,657 --> 01:20:43,170
Porra!

1084
01:20:43,172 --> 01:20:45,299
Que porra é essa? Merda!

1085
01:20:48,010 --> 01:20:49,928
- Estou fora.
- Está fora?

1086
01:20:49,930 --> 01:20:51,461
Recarregue.

1087
01:20:52,657 --> 01:20:54,161
Para trás.

1088
01:21:01,201 --> 01:21:02,713
Que...

1089
01:21:31,136 --> 01:21:33,013
Eu cuido de vocês!
Eu cuido de vocês!

1090
01:22:02,827 --> 01:22:04,336
Eu disse que podia ajudar

1091
01:22:08,385 --> 01:22:09,928
Você é um de nós.

1092
01:22:24,674 --> 01:22:26,252
Vamos.

1093
01:22:28,166 --> 01:22:29,678
Sim.

1094
01:22:34,727 --> 01:22:36,250
Vamos.

1095
01:22:48,618 --> 01:22:50,184
Que diabos é isso?

1096
01:23:04,305 --> 01:23:05,813
- Porra!
- Vamos!

1097
01:23:05,815 --> 01:23:07,316
Me cubra.

1098
01:23:07,399 --> 01:23:09,151
Vamos, vamos. Me pegue.

1099
01:23:09,153 --> 01:23:10,671
Vamos!

1100
01:23:11,904 --> 01:23:14,198
Faça! Faça!

1101
01:23:14,281 --> 01:23:16,533
Vamos.

1102
01:23:22,164 --> 01:23:24,208
Me mata, seu
filho da puta! Vamos!

1103
01:23:24,959 --> 01:23:26,506
O que está errado?

1104
01:23:29,465 --> 01:23:30,973
É!

1105
01:23:31,636 --> 01:23:33,164
Vamos!

1106
01:23:33,175 --> 01:23:35,511
Vamos! Venha pegar.

1107
01:23:35,594 --> 01:23:38,388
Vamos seu filho da puta
feio e verde!

1108
01:23:38,472 --> 01:23:40,057
Vamos!

1109
01:24:07,167 --> 01:24:09,336
Vá em frente. Vá em frente.

1110
01:24:12,756 --> 01:24:15,842
Sabe o que há
de errado comigo?

1111
01:24:15,926 --> 01:24:18,929
Vou dizer, estou morrendo.

1112
01:24:19,012 --> 01:24:20,764
Estou morrendo.

1113
01:24:20,766 --> 01:24:22,276
Não gosta disso, não é?

1114
01:24:24,132 --> 01:24:25,644
Não quer me pegar?

1115
01:24:26,478 --> 01:24:28,021
Eu pego você.

1116
01:24:32,942 --> 01:24:34,442
Vá em frente!

1117
01:24:34,444 --> 01:24:35,946
Vá em frente!

1118
01:24:37,865 --> 01:24:39,366
Vamos!

1119
01:24:40,826 --> 01:24:43,203
Cara de cu.

1120
01:24:49,286 --> 01:24:50,813
Está bem?

1121
01:24:52,058 --> 01:24:53,558
Sim, estou.

1122
01:25:03,515 --> 01:25:05,309
- Que porra é essa?
- Não sei.

1123
01:25:13,188 --> 01:25:14,692
Merda.

1124
01:25:57,808 --> 01:25:59,320
Vernon?

1125
01:26:04,701 --> 01:26:06,453
Vernon!

1126
01:27:23,781 --> 01:27:25,282
Porra.

1127
01:30:05,635 --> 01:30:07,152
Meu Deus.

1128
01:32:57,661 --> 01:32:59,169
Merda.

1129
01:33:05,489 --> 01:33:07,207
Temos que tirar você daqui.

1130
01:33:10,210 --> 01:33:11,795
Não, não vai fazer isso.

1131
01:33:15,675 --> 01:33:17,175
Está ruim.

1132
01:33:18,491 --> 01:33:20,010
Está ruim

1133
01:33:23,487 --> 01:33:24,999
Veja.

1134
01:33:25,975 --> 01:33:28,186
Fique forte, certo?

1135
01:33:31,439 --> 01:33:33,316
Não se esqueça do time.

1136
01:33:33,318 --> 01:33:34,828
Não esquecerei.

1137
01:33:45,038 --> 01:33:46,538
Quer saber?

1138
01:33:48,081 --> 01:33:49,588
Câncer...

1139
01:33:51,876 --> 01:33:53,545
é um filho da puta.

1140
01:36:05,927 --> 01:36:07,971
Aqui vamos nós.

1141
01:36:07,973 --> 01:36:09,487
Ela está acordada.

1142
01:36:22,610 --> 01:36:24,529
Jesus Cristo.

1143
01:36:25,905 --> 01:36:27,699
Tão ruim assim?

1144
01:36:27,701 --> 01:36:29,211
Sim.

1145
01:36:33,913 --> 01:36:35,540
Sargento Solon.

1146
01:36:35,542 --> 01:36:37,048
Está certo.

1147
01:36:37,782 --> 01:36:40,102
Deve ter circulado a
cidade dezenas de vezes.

1148
01:36:41,733 --> 01:36:43,319
Há outros sobreviventes?

1149
01:36:44,631 --> 01:36:46,150
Só ele lá.

1150
01:36:47,468 --> 01:36:49,095
O peguei vagando
 pelas ruas.

1151
01:36:50,388 --> 01:36:52,181
Próximo da morte.

1152
01:36:52,265 --> 01:36:53,850
Não estou morto.

1153
01:36:53,933 --> 01:36:55,643
Estou vivo.

1154
01:36:55,727 --> 01:36:58,104
Só porque te
pegamos a tempo.

1155
01:36:58,187 --> 01:37:00,773
Mas consegui. Estou vivo.

1156
01:37:08,521 --> 01:37:10,060
Onde estamos?

1157
01:37:10,825 --> 01:37:13,786
Sobre o deserto do Arizona,
fora de Campo Navajo.

1158
01:37:15,788 --> 01:37:17,295
Sabe o que
aconteceu, certo?

1159
01:37:18,485 --> 01:37:20,209
Sabe o que aconteceu
 com a cidade.

1160
01:37:21,794 --> 01:37:24,172
A mesma coisa aconteceu
em São Francisco...

1161
01:37:24,174 --> 01:37:25,684
Seattle...

1162
01:37:26,132 --> 01:37:28,092
a maior parte da costa oeste.

1163
01:37:28,176 --> 01:37:30,345
Estive em San Diego
antes de estar...

1164
01:37:32,203 --> 01:37:33,890
Achamos poucos
outros pelo rádio.

1165
01:37:35,683 --> 01:37:38,061
Vocês dois são os únicos
que sobreviveram.

1166
01:37:40,919 --> 01:37:42,523
Os outros se foram.

1167
01:37:45,335 --> 01:37:47,526
O governo está considerando
um ataque aéreo,

1168
01:37:47,528 --> 01:37:49,031
haja sobreviventes ou não.

1169
01:37:49,989 --> 01:37:52,784
- Um ataque aéreo, sério?
- Sim.

1170
01:37:52,867 --> 01:37:56,412
Qual é! Uma guerra nuclear
não resolverá nada.

1171
01:38:02,835 --> 01:38:04,342
Então é realmente
 a colheita.

1172
01:38:07,169 --> 01:38:08,673
Sim.

1173
01:38:11,260 --> 01:38:12,804
Então sabe da lenda?

1174
01:38:15,473 --> 01:38:17,141
É confidencial há décadas.

1175
01:38:19,935 --> 01:38:21,435
Ótimo.

1176
01:38:22,647 --> 01:38:25,066
Algo mais ainda
é confidencial?

1177
01:38:27,133 --> 01:38:28,649
Como o quê?

1178
01:38:28,651 --> 01:38:30,163
Como os combatemos?

1179
01:38:31,232 --> 01:38:32,740
Não.

1180
01:38:40,776 --> 01:38:42,291
Aí está sua arma

1181
01:38:44,349 --> 01:38:45,878
O que é isso?

1182
01:38:47,672 --> 01:38:49,215
Um tipo de cãncer no sangue.

1183
01:38:53,910 --> 01:38:55,410
Câncer?

1184
01:38:58,904 --> 01:39:00,404
É.

1185
01:39:02,520 --> 01:39:04,063
Bem vindo a resistência.

