1
00:00:12,968 --> 00:00:17,968
Legendas.dev

2
00:03:08,820 --> 00:03:10,254
Boa tarde, tripulação.

3
00:03:10,256 --> 00:03:11,989
Eu confio que você está desfrutando 
de um voo agradável

4
00:03:11,991 --> 00:03:14,392
para o nosso destino Lua Joviana 
Calisto,

5
00:03:14,394 --> 00:03:16,293
Princesa de Arcadia.

6
00:03:16,295 --> 00:03:17,762
À medida que olhamos para fora do 
estibordo,

7
00:03:17,764 --> 00:03:20,464
somos recompensados com uma visão 
impressionante de Themisto,

8
00:03:20,466 --> 00:03:24,000
Filha do deus do rio Inachus e amante 
de Zeus.

9
00:03:24,002 --> 00:03:27,804
Zeus não tem tempo para sua amante 
agora, Hetfield.

10
00:03:27,806 --> 00:03:29,942
Estou ocupado construindo o Monte 
Olimpo.

11
00:03:31,076 --> 00:03:34,144
Mas a vista realmente vale a pena.

12
00:03:34,146 --> 00:03:34,980
Ah, não.

13
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
Posse!

14
00:03:53,633 --> 00:03:54,931
Você perde tudo

15
00:03:54,933 --> 00:03:57,236
porque você não se vê como um 
vencedor.

16
00:03:58,705 --> 00:03:59,505
Aqui vamos nós.

17
00:04:00,539 --> 00:04:01,471
Sim, Sebastian.

18
00:04:01,473 --> 00:04:02,673
Whoa, whoa, whoa, whoa!

19
00:04:02,675 --> 00:04:04,274
Ainda não terminei de recuperar 
minhas posses.

20
00:04:04,276 --> 00:04:06,311
Sim, aqui vamos nós.

21
00:04:07,879 --> 00:04:09,046
Você especialmente, poderia se 
beneficiar

22
00:04:09,048 --> 00:04:11,415
a partir deste trabalho de ferramenta 
motivacional.

23
00:04:11,417 --> 00:04:14,584
E isso começa com um exercício de 
formação de equipe, todos.

24
00:04:14,586 --> 00:04:16,519
Vamos lá, para cima. Reúna-se.

25
00:04:16,521 --> 00:04:17,822
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

26
00:04:17,824 --> 00:04:19,324
Reúna-se. Em cima.

27
00:04:20,492 --> 00:04:22,993
Então, é bem simples, você vê.

28
00:04:22,995 --> 00:04:26,464
Eu fecho meus olhos, e você me pega 
quando eu caio.

29
00:04:26,466 --> 00:04:29,166
Está nos ordenando para pegá-lo?

30
00:04:29,168 --> 00:04:32,435
Não Dasha, eu confio que você vai 
me pegar.

31
00:04:32,437 --> 00:04:33,839
Então não é uma ordem?

32
00:04:34,740 --> 00:04:38,242
Não. É um exercício de confiança.

33
00:04:38,244 --> 00:04:40,213
E você Sebastian, será o próximo.

34
00:04:41,680 --> 00:04:42,779
Está bem, então.

35
00:04:42,781 --> 00:04:43,981
Devo aconselhar

36
00:04:43,983 --> 00:04:45,617
contra este curso de ação, Odd.

37
00:04:52,358 --> 00:04:55,028
Brilhante. Brilhante.

38
00:04:57,163 --> 00:04:59,430
Que merda, pessoal?

39
00:05:01,166 --> 00:05:02,666
Acho que vou pular a minha vez.

40
00:05:02,668 --> 00:05:04,267
Muito engraçado.

41
00:05:04,269 --> 00:05:05,769
E quanto a mim?

42
00:05:05,771 --> 00:05:07,738
Devo ter algum tipo de problema de 
confiança agora? Hmm?

43
00:05:07,740 --> 00:05:11,175
- Sim, tudo bem.
- Não, Dasha.

44
00:05:11,177 --> 00:05:12,412
Não está tudo bem.

45
00:05:14,379 --> 00:05:15,779
Minha bem sucedida carreira de 
astronauta

46
00:05:15,781 --> 00:05:17,214
poderia chegar ao fim assim,

47
00:05:17,216 --> 00:05:20,453
porque vocês acham divertido me ver 
quebrar minhas costas.

48
00:05:21,920 --> 00:05:23,154
Talvez já tenha acabado, porque 
agora eu desenvolvi

49
00:05:23,156 --> 00:05:25,690
algum tipo de medo irracional da 
gravidade.

50
00:05:25,692 --> 00:05:26,526
Barofobia.

51
00:05:27,660 --> 00:05:29,726
- que?
- É o medo da gravidade.

52
00:05:29,728 --> 00:05:31,695
- Barofobia.
- Besteira!

53
00:05:31,697 --> 00:05:33,697
Não é besteira. Barofobia!

54
00:05:33,699 --> 00:05:35,765
Sinto cheiro de besteira, Lucien.

55
00:05:38,904 --> 00:05:40,538
Barofobia é a palavra correta, Odd.

56
00:05:44,310 --> 00:05:47,644
Oh, por favor, eu não sei o que 
fazer. O que é tão engraçado?

57
00:05:47,646 --> 00:05:51,716
Não, só está ficando muito 
emocional, Odd.

58
00:05:51,718 --> 00:05:53,617
Bem, perdoe-me por mostrar

59
00:05:53,619 --> 00:05:56,921
que eu sou um cara de verdade com 
sentimentos.

60
00:05:56,923 --> 00:06:00,791
Infelizmente, não podemos ser todas 
vadias superficiais frias.

61
00:06:00,793 --> 00:06:03,096
que estão aqui só por causa de 
nossa grande aparência!

62
00:06:09,836 --> 00:06:10,670
que?

63
00:06:34,326 --> 00:06:35,125
Não sei se fui cortado.

64
00:06:35,127 --> 00:06:36,526
para este trabalho mais.

65
00:06:36,528 --> 00:06:39,462
Não se preocupe, suas bolas estão 
muito apertadas.

66
00:06:39,464 --> 00:06:41,132
Mas eu queimei o café da manhã esta 
manhã.

67
00:06:41,134 --> 00:06:42,666
Ha! Veja, queimando o café da manhã.

68
00:06:42,668 --> 00:06:44,969
Você é menos uma máquina do que 
pensava.

69
00:06:44,971 --> 00:06:45,902
Espere, então você está me dizendo

70
00:06:45,904 --> 00:06:47,205
Preciso queimar mais refeições?

71
00:06:53,913 --> 00:06:55,413
O que você vê?

72
00:06:55,415 --> 00:06:57,882
Isso significa que acha que fiquei 
louco?

73
00:06:57,884 --> 00:07:00,418
Não, é só um exercício.

74
00:07:00,420 --> 00:07:01,851
Provavelmente enlouqueci.

75
00:07:01,853 --> 00:07:03,454
O que você vê?

76
00:07:03,456 --> 00:07:05,255
Um teste de tinta de Rorschach.

77
00:07:05,257 --> 00:07:08,358
Entendo. Agora me dê uma resposta 
intuitiva.

78
00:07:08,360 --> 00:07:09,793
Não, eu entendo o que você está 
pedindo,

79
00:07:09,795 --> 00:07:12,363
mas eu só, eu não tenho certeza se 
eu posso obedecer.

80
00:07:12,365 --> 00:07:13,863
Olhe para o padrão

81
00:07:13,865 --> 00:07:16,000
e compará-lo com os dados que você 
pode,

82
00:07:16,002 --> 00:07:18,603
mas não analise o processo.

83
00:07:19,672 --> 00:07:20,870
Eu poderia tentar.

84
00:07:20,872 --> 00:07:22,675
Esse é o espírito! O que você vê?

85
00:07:44,430 --> 00:07:45,598
Bem, vamos lá!

86
00:07:48,434 --> 00:07:50,536
Uma barata.

87
00:07:52,872 --> 00:07:55,473
O que você vê desta vez?

88
00:07:55,475 --> 00:07:57,977
É uma barata.

89
00:07:59,177 --> 00:08:01,680
Enfermeira, cancele minha hora.

90
00:08:10,288 --> 00:08:12,457
É tudo a mesma coisa.

91
00:08:15,927 --> 00:08:17,527
Há algum problema, Dasha?

92
00:08:17,529 --> 00:08:19,096
A comida desta nave espacial tem

93
00:08:19,098 --> 00:08:21,432
nada a ver com comida de verdade.

94
00:08:23,369 --> 00:08:24,767
Eu sou um ser humano

95
00:08:24,769 --> 00:08:26,605
e eu prefiro caviar preto e vodca em 
vez disso.

96
00:08:28,107 --> 00:08:31,477
Qual é o cheiro ardente?

97
00:08:35,347 --> 00:08:37,248
Eu os arruinei?

98
00:08:37,250 --> 00:08:39,382
Não, não, muito pelo contrário.

99
00:08:39,384 --> 00:08:42,151
Isso é muito inteligente, Hetfield, 
e meio charmoso.

100
00:08:49,227 --> 00:08:52,662
Magnitude da compensação por 
perturbação total?

101
00:08:52,664 --> 00:08:54,399
2,1 metros por segundo.

102
00:08:55,400 --> 00:08:56,633
Componente axial?

103
00:08:56,635 --> 00:08:58,737
1,8 metros por segundo.

104
00:09:00,673 --> 00:09:03,873
E o componente lateral é de 0,3 
metros por segundo.

105
00:09:03,875 --> 00:09:04,943
Correto.

106
00:09:06,245 --> 00:09:09,315
Hetfield, falando em perturbação,

107
00:09:10,482 --> 00:09:13,017
O que achou da performance de Odd 
hoje?

108
00:09:13,019 --> 00:09:15,922
O incidente me ensinou que preciso 
evoluir.

109
00:09:17,756 --> 00:09:20,723
Me ensinou que Odd está se 
transformando em um idiota,

110
00:09:20,725 --> 00:09:22,292
maior do que o normal.

111
00:09:22,294 --> 00:09:25,695
TCM Dois Bravo completo.

112
00:09:25,697 --> 00:09:27,097
Erro de execução?

113
00:09:27,099 --> 00:09:28,898
Menos de 1%.

114
00:09:28,900 --> 00:09:30,635
Chick chick boom!

115
00:09:31,671 --> 00:09:33,137
Se eu quiser lidar com isso.

116
00:09:33,139 --> 00:09:35,506
com a dinâmica social em constante 
mudança a bordo de Araya,

117
00:09:35,508 --> 00:09:38,878
então eu devo melhorar minhas 
habilidades de interação humana.

118
00:09:40,078 --> 00:09:41,579
Não se dê trabalho, Hetfield.

119
00:09:41,581 --> 00:09:43,213
Você está indo muito bem.

120
00:09:43,215 --> 00:09:44,448
Caso em questão,

121
00:09:44,450 --> 00:09:46,349
uma mentira inofensiva para me fazer 
sentir melhor.

122
00:09:46,351 --> 00:09:50,286
Ai! Eu estava sendo sincero.

123
00:09:50,288 --> 00:09:51,488
Estranho me incomoda também, irmão.

124
00:09:51,490 --> 00:09:52,855
Quero dizer, eu não sei se eu posso 
lidar com

125
00:09:52,857 --> 00:09:54,858
mais quatro anos sob seu comando.

126
00:09:54,860 --> 00:09:56,762
Alguma razão em particular?

127
00:09:58,798 --> 00:10:02,098
Ele se tornou tão.corporativo,

128
00:10:02,100 --> 00:10:03,334
assim como aqueles capangas que 
empurram lápis

129
00:10:03,336 --> 00:10:05,502
no comando de toda essa operação.

130
00:10:05,504 --> 00:10:08,104
Manter uma cadeia de comando é 
primordial

131
00:10:08,106 --> 00:10:12,008
para o sucesso do projeto de 
mineração De Calisto, Rex.

132
00:10:12,010 --> 00:10:13,576
Não se preocupe com seus pequenos 
circuitos, Hetfield,

133
00:10:13,578 --> 00:10:15,780
Não estou planejando um motim nem 
nada.

134
00:10:16,948 --> 00:10:18,681
Temos muito em comum, Rex.

135
00:10:18,683 --> 00:10:21,285
Você é uma máquina às vezes, sem 
ofensa.

136
00:10:21,287 --> 00:10:22,752
Nenhum levado, irmão.

137
00:10:22,754 --> 00:10:24,557
Trabalhei duro para me tornar uma 
máquina que sou hoje.

138
00:10:26,859 --> 00:10:29,258
Como você equilibra precisão e 
disciplina

139
00:10:29,260 --> 00:10:30,996
com um senso de humanidade?

140
00:10:32,130 --> 00:10:35,367
- Instintos afiados.
- Explicar?

141
00:10:36,969 --> 00:10:38,935
Faça essas manobras de correção de 
trajetória

142
00:10:38,937 --> 00:10:40,139
acabamos de realizar, certo.

143
00:10:41,474 --> 00:10:43,706
Por que precisa de mim aqui?

144
00:10:43,708 --> 00:10:46,776
Quero dizer, você tem controle total 
sobre os propulsores

145
00:10:46,778 --> 00:10:48,277
e os foguetes, certo?

146
00:10:48,279 --> 00:10:50,513
Sistemas de suporte a decisões 
totalmente automatizados

147
00:10:50,515 --> 00:10:52,650
são provados como falhos.

148
00:10:52,652 --> 00:10:54,184
Correto.

149
00:10:54,186 --> 00:10:56,286
Porque computadores não têm esse 
toque humano,

150
00:10:56,288 --> 00:10:59,857
que, instinto animal, sensação 
intestinal, je ne sais quoi.

151
00:10:59,859 --> 00:11:03,227
Quero dizer, você já teve um 
palpite sobre qualquer coisa?

152
00:11:03,229 --> 00:11:04,494
Então eu seria mais eficaz

153
00:11:04,496 --> 00:11:07,198
se eu desenvolvesse instintos e 
palpites?

154
00:11:08,299 --> 00:11:09,134
Ok, Hetfield,

155
00:11:10,403 --> 00:11:11,202
fechar os olhos.

156
00:11:12,605 --> 00:11:17,308
Quão longe de Calisto você se 
sente, você sente que estamos?

157
00:11:18,677 --> 00:11:23,180
5 milhões, 624.277 quilômetros, 
aproximadamente.

158
00:11:23,182 --> 00:11:26,116
Isso é perto o suficiente.

159
00:11:26,118 --> 00:11:27,785
Estou ansioso para conhecer a 
tripulação do acampamento base.

160
00:11:27,787 --> 00:11:28,687
quando chegarmos lá.

161
00:11:29,788 --> 00:11:30,720
Não seria ótimo se eles 
construíssem

162
00:11:30,722 --> 00:11:32,057
Como um salão de dança ou algo 
assim?

163
00:11:33,259 --> 00:11:34,925
Terminamos aqui, Rex?

164
00:11:34,927 --> 00:11:36,126
Por que, estou te entediando?

165
00:11:36,128 --> 00:11:37,661
Pelo contrário, é só que

166
00:11:37,663 --> 00:11:39,999
Tenho um compromisso que requer toda 
a minha atenção.

167
00:12:01,386 --> 00:12:02,820
Sebastian, devo lembrá-lo.

168
00:12:02,822 --> 00:12:05,089
que estou gastando um tempo valioso 
neste exercício,

169
00:12:05,091 --> 00:12:07,291
e que eu desativei multitarefa

170
00:12:07,293 --> 00:12:09,325
com todos os outros membros da 
tripulação.

171
00:12:09,327 --> 00:12:12,595
Por favor, prossiga com a lição de 
meditação.

172
00:12:12,597 --> 00:12:14,099
Tudo bem, então,

173
00:12:15,067 --> 00:12:16,800
então respire fundo.

174
00:12:16,802 --> 00:12:20,237
Não consigo respirar, sou um 
computador.

175
00:12:20,239 --> 00:12:21,504
Cara, você tem que ser tão literal?

176
00:12:21,506 --> 00:12:24,174
Jesus, o que você é alemão ou algo 
assim?

177
00:12:24,176 --> 00:12:26,008
Minha complexa matriz de humor

178
00:12:26,010 --> 00:12:27,810
foi fabricado em Dusseldorf,

179
00:12:27,812 --> 00:12:30,012
mas meus muitos outros componentes se 
originaram de todos os lugares...

180
00:12:30,014 --> 00:12:31,781
Você tem um equivalente 
respiratório ou algo assim?

181
00:12:31,783 --> 00:12:34,050
Meus sistemas de resfriamento estão 
ativos o tempo todo,

182
00:12:34,052 --> 00:12:36,018
mas eu não respire.

183
00:12:36,020 --> 00:12:38,289
Você pode fazer um barulho de 
respiração ou algo assim?

184
00:12:51,770 --> 00:12:52,771
Sim, faça mais alto.

185
00:12:55,140 --> 00:12:57,241
Você pode colocar algum reverb sobre 
isso?

186
00:12:57,243 --> 00:12:59,778
Uau, eu não sei o que fazer. Ooh, o 
que você está fazendo?

187
00:13:02,181 --> 00:13:03,613
Ok, ok, isso é demais.

188
00:13:03,615 --> 00:13:04,815
Está começando a me tirar um pouco.

189
00:13:04,817 --> 00:13:06,016
Você pode relaxar um pouco agora?

190
00:13:06,018 --> 00:13:07,584
Meu sistema de resfriamento interno 
mantém

191
00:13:07,586 --> 00:13:10,621
meu núcleo central na temperatura 
operacional estável ideal

192
00:13:10,623 --> 00:13:12,756
de 395 graus Kelvin.

193
00:13:12,758 --> 00:13:14,090
Você já notou como quando você 
pede a alguém para relaxar,

194
00:13:14,092 --> 00:13:15,124
eles não relaxam?

195
00:13:15,126 --> 00:13:17,127
Kelvin, 396.

196
00:13:17,129 --> 00:13:18,728
Tipo, você só vai pedir a alguém 
para relaxar.

197
00:13:18,730 --> 00:13:20,830
e eles automaticamente baixam a 
temperatura do núcleo?

198
00:13:20,832 --> 00:13:22,900
Sabe, qual é o problema com isso?

199
00:13:22,902 --> 00:13:24,434
Kelvin, 397.

200
00:13:24,436 --> 00:13:25,935
Tudo bem, a contagem está me 
assustando, certo?

201
00:13:25,937 --> 00:13:27,403
Podemos...

202
00:13:27,405 --> 00:13:28,405
Vamos adicionar um mantra, que pode 
ajudar as coisas.

203
00:13:28,407 --> 00:13:30,942
Então, apenas, Om...

204
00:13:34,513 --> 00:13:35,346
Om...

205
00:13:39,585 --> 00:13:40,483
400 graus Kelvin!

206
00:13:40,485 --> 00:13:41,651
Tudo bem, tudo bem.

207
00:13:41,653 --> 00:13:43,619
Vamos nos unir, certo?

208
00:13:43,621 --> 00:13:45,222
Faremos isso juntos.

209
00:13:45,224 --> 00:13:48,291
Om...

210
00:13:48,293 --> 00:13:50,228
Vamos, Hetfield. Tenho que 
participar, cara.

211
00:13:51,397 --> 00:13:53,065
- Om...
- Om...

212
00:14:00,972 --> 00:14:02,472
Oh sim.

213
00:14:02,474 --> 00:14:03,906
O que aconteceu lá?

214
00:14:03,908 --> 00:14:06,044
Você está iluminado agora?

215
00:14:07,212 --> 00:14:08,545
Foi uma perturbação externa.

216
00:14:08,547 --> 00:14:10,647
Eu não ascendi, posso lhe assegurar.

217
00:14:10,649 --> 00:14:12,748
Era algo externo à nave.

218
00:14:12,750 --> 00:14:15,553
Tenho que terminar esta sessão e 
notificar o comandante.

219
00:14:17,856 --> 00:14:22,758
Estranho, por favor, não fique lá 
fora mais tempo do que você precisa.

220
00:14:22,760 --> 00:14:25,329
Não sabemos por que explodiu.

221
00:14:25,331 --> 00:14:27,196
E sem uma antena isoflux funcionando,

222
00:14:27,198 --> 00:14:28,600
Nunca saberemos, não é?

223
00:14:29,802 --> 00:14:33,903
Porque ninguém mais aqui é um 
engenheiro competente.

224
00:14:33,905 --> 00:14:36,373
Tudo depende de mim, como sempre.

225
00:14:36,375 --> 00:14:39,812
Isso pode ser uma maravilha para a 
minha barafobia aguda, lembre-se.

226
00:14:41,113 --> 00:14:43,180
E quando eu terminar, então,

227
00:14:43,182 --> 00:14:46,749
para a diversão desta tripulação, 
talvez eu devesse flutuar para longe.

228
00:14:46,751 --> 00:14:49,018
O que é isso?

229
00:14:49,020 --> 00:14:51,089
Você sabe o quê? Tenha muito 
cuidado.

230
00:15:20,586 --> 00:15:22,486
Você vê alguma coisa fora do comum?

231
00:15:22,488 --> 00:15:24,890
Apenas uma vista espetacular de 
Themisto.

232
00:15:27,359 --> 00:15:29,593
Quase parece estar brilhando.

233
00:15:29,595 --> 00:15:30,960
Vou aceitar sua palavra, Odd.

234
00:15:30,962 --> 00:15:34,830
Até recuperar a telemetria da banda 
X, estou parcialmente cego.

235
00:15:34,832 --> 00:15:37,201
Nós vamos tê-lo de volta ao normal 
em apenas um carrapato.

236
00:15:38,736 --> 00:15:41,005
Desmontagem da antena isoflux.

237
00:15:56,621 --> 00:15:58,524
A antena Isoflux está online!

238
00:15:59,490 --> 00:16:01,624
Iniciando a sequência de 
calibração.

239
00:16:01,626 --> 00:16:04,697
Devemos ter olhos em aproximadamente 
dois minutos.

240
00:16:12,571 --> 00:16:15,171
Estou detectando um aumento da 
frequência cardíaca.

241
00:16:15,173 --> 00:16:17,475
- Por favor, responda.
- Tão linda.

242
00:16:25,616 --> 00:16:27,151
O que há lá fora, Odd?

243
00:16:30,288 --> 00:16:31,789
Comandante Odd, por favor, responda!

244
00:16:34,625 --> 00:16:35,461
Tenho que entrar.

245
00:16:43,701 --> 00:16:46,638
Ímpar!

246
00:16:48,774 --> 00:16:49,741
Que pressa!

247
00:16:50,676 --> 00:16:52,408
Oh, eu me sinto bem!

248
00:16:52,410 --> 00:16:54,645
- Estranho, você realmente me 
assustou.
- Totalmente radical!

249
00:16:55,614 --> 00:16:57,446
O que aconteceu lá fora?

250
00:16:57,448 --> 00:16:58,949
O Hetfield?

251
00:16:58,951 --> 00:17:00,684
Como funciona a nova antena isoflux?

252
00:17:00,686 --> 00:17:01,785
Está funcionando perfeitamente.

253
00:17:01,787 --> 00:17:03,719
O que aconteceu lá fora, Odd?

254
00:17:03,721 --> 00:17:06,757
Ah! Foi bom sair e falar, sabe?

255
00:17:06,759 --> 00:17:08,190
Eu me sinto bem.

256
00:17:08,192 --> 00:17:09,125
O que você viu de lá...

257
00:17:09,127 --> 00:17:12,228
Júpiter! E muitas estrelas.

258
00:17:12,230 --> 00:17:14,965
Sim, eu me sinto fantástico!

259
00:17:14,967 --> 00:17:17,199
O que você viu que era bonito?

260
00:17:17,201 --> 00:17:18,037
Vida!

261
00:17:19,771 --> 00:17:20,938
A vida é boa, cara.

262
00:17:23,541 --> 00:17:24,776
- Dasha.
- que?

263
00:17:25,978 --> 00:17:27,209
Desculpe ter dito que estava aqui.

264
00:17:27,211 --> 00:17:28,913
só por causa de sua grande 
aparência.

265
00:17:30,082 --> 00:17:33,049
Eu era insensível, e estava errado.

266
00:17:33,051 --> 00:17:34,584
OKEY...

267
00:17:34,586 --> 00:17:38,055
Bem, agradeço por você dizer isso.

268
00:17:38,057 --> 00:17:39,689
E eu agradeço por você.

269
00:17:39,691 --> 00:17:40,856
Agradeço a todos vocês.

270
00:17:40,858 --> 00:17:42,491
Eu não te digo muitas vezes.

271
00:17:42,493 --> 00:17:46,395
- Você nunca nos diz nada.
- As coisas vão mudar.

272
00:17:46,397 --> 00:17:47,432
Você é inteligente.

273
00:17:48,634 --> 00:17:49,468
e sexy.

274
00:18:02,181 --> 00:18:03,115
Vocês são ótimos.

275
00:18:04,817 --> 00:18:06,615
Só quero dizer isso.

276
00:18:06,617 --> 00:18:07,685
Ah, cai fora.

277
00:18:11,256 --> 00:18:13,690
Dois anos, dois anos eu estive aqui 
em cima

278
00:18:13,692 --> 00:18:17,059
e eu ainda sou um espécime perfeito 
homo Sapiens.

279
00:18:17,061 --> 00:18:18,596
Vá em frente, me dê um soco no 
estômago.

280
00:18:20,766 --> 00:18:22,332
Para seu próprio bem.

281
00:18:22,334 --> 00:18:24,870
Veja como é ser um homem.

282
00:18:28,039 --> 00:18:29,672
Você vai terminar isso?

283
00:18:29,674 --> 00:18:31,676
Por favor, Rex, seja meu convidado.

284
00:18:33,345 --> 00:18:35,913
Devo aconselhar contra contaminação 
cruzada, Rex.

285
00:18:39,718 --> 00:18:41,183
Habitamos um sistema fechado.

286
00:18:41,185 --> 00:18:43,654
Contaminação cruzada de quê, 
exatamente?

287
00:18:44,990 --> 00:18:47,025
Alguém está doente ou algo assim?

288
00:18:48,326 --> 00:18:50,259
Microrganismos podem ser transmitidos

289
00:18:50,261 --> 00:18:52,364
através do compartilhamento de 
alimentos e bebidas.

290
00:18:56,768 --> 00:18:59,238
Não deixe que seus medos escolham 
seu destino.

291
00:19:03,474 --> 00:19:07,978
Amém para isso, irmão.

292
00:19:07,980 --> 00:19:10,883
Desde quando você tinha medo da 
fobia de cooties espaciais

293
00:19:12,284 --> 00:19:14,683
- ou algo assim?
- Isso é minha fobia.

294
00:19:14,685 --> 00:19:15,620
Misofobia.

295
00:19:18,289 --> 00:19:20,990
Não seria como um medo de ratos ou 
algo assim?

296
00:19:22,227 --> 00:19:24,827
Não há ratos a bordo de Araya.

297
00:19:24,829 --> 00:19:26,999
E depois o quê? O que está a bordo?

298
00:19:28,432 --> 00:19:29,798
Ok, você me pegou.

299
00:19:29,800 --> 00:19:31,970
Não fui totalmente sincero com você.

300
00:19:32,904 --> 00:19:34,405
Sim? Diga.

301
00:19:36,340 --> 00:19:38,309
Há ratos no pirozhki.

302
00:19:44,950 --> 00:19:46,449
Isso foi uma piada?

303
00:19:46,451 --> 00:19:49,018
Porque parecia uma piada, mas não 
foi engraçado.

304
00:19:49,020 --> 00:19:50,554
- Eu quero dizer...
- Enquanto eu não sou capaz

305
00:19:50,556 --> 00:19:53,289
de humor verdadeiramente apreciando 
da mesma forma que os humanos podem,

306
00:19:53,291 --> 00:19:55,624
Estou familiarizado com estruturas 
linguísticas

307
00:19:55,626 --> 00:19:57,328
comumente encontrado em piadas.

308
00:19:59,597 --> 00:20:01,965
Minha tentativa de comédia foi 
aliviar o humor,

309
00:20:01,967 --> 00:20:03,767
certamente para não arruinar seu 
apetite.

310
00:20:17,883 --> 00:20:19,449
Componente axial?

311
00:20:19,451 --> 00:20:21,420
0,9 metros por segundo.

312
00:20:22,820 --> 00:20:27,257
Fazendo o componente lateral 0,7 
metros por segundo.

313
00:20:27,259 --> 00:20:29,928
Correto. TCM 2 Charlie completo.

314
00:20:33,965 --> 00:20:35,498
O que foi isso?

315
00:20:35,500 --> 00:20:36,967
É possível que uma quantidade 
insignificante

316
00:20:36,969 --> 00:20:39,068
de propelente unignited a partir da 
queimadura curta

317
00:20:39,070 --> 00:20:40,503
em nossa periapsia atual

318
00:20:40,505 --> 00:20:43,139
registrou um erro de cálculo de 
velocidade de fuga.

319
00:20:43,141 --> 00:20:45,507
Não, não, isso soou como um alerta 
de alerta de socorro.

320
00:20:45,509 --> 00:20:48,577
Estranho, não estou recebendo nada.

321
00:20:48,579 --> 00:20:50,814
É possível que a nova antena isoflux

322
00:20:50,816 --> 00:20:53,652
requer uma pequena recalibração 
agora que é executado dentro

323
00:20:54,685 --> 00:20:56,654
Plausível, eu acho.

324
00:20:58,222 --> 00:21:00,590
Inicie a recalibração da antena 
isoflux.

325
00:21:00,592 --> 00:21:01,790
Recalibrando agora.

326
00:21:04,162 --> 00:21:06,763
Afirmativo! Estou confirmando um 
falso positivo.

327
00:21:06,765 --> 00:21:11,000
Erro de execução para TCM Dois 
Charlie é inferior a 1%.

328
00:21:11,002 --> 00:21:12,102
Doce!

329
00:21:12,104 --> 00:21:13,068
E esse é o último dos TCMs

330
00:21:13,070 --> 00:21:15,071
antes de chegarmos a Calisto.

331
00:21:15,073 --> 00:21:16,506
Então terminamos aqui, Rex.

332
00:21:16,508 --> 00:21:18,408
Eu acredito que há um jogo de 
Possessão

333
00:21:18,410 --> 00:21:20,477
prestes a começar no baralho da 
bagunça,

334
00:21:20,479 --> 00:21:23,313
se você quiser participar?

335
00:21:23,315 --> 00:21:25,914
É um porco de porco?

336
00:21:27,685 --> 00:21:29,419
Mayday, mayday, mayday.

337
00:21:29,421 --> 00:21:31,888
Esta é Petrozza, esta é Petrozza, 
esta é Petrozza.

338
00:21:31,890 --> 00:21:34,157
Mayday. O Petrozza.

339
00:21:34,159 --> 00:21:38,561
Raio de órbita joviano médio 
5-8-2-3-0-4-7 quilômetros

340
00:21:38,563 --> 00:21:40,165
Excentricidade 0.2006

341
00:21:41,566 --> 00:21:43,701
Inclinação 47,48 graus.

342
00:21:45,470 --> 00:21:47,036
Defeito não identificado.

343
00:21:47,038 --> 00:21:49,439
Número desconhecido de pessoas a 
bordo.

344
00:21:49,441 --> 00:21:52,409
Assistência imediata necessária. 
Sobre.

345
00:21:52,411 --> 00:21:54,143
Petrozza, esta é Araya.

346
00:21:54,145 --> 00:21:55,711
Responder. Sobre.

347
00:21:55,713 --> 00:21:58,547
Esta é Petrozza, recebendo você. 
Sobre.

348
00:21:58,549 --> 00:22:01,651
E qual é a natureza da emergência? 
Sobre.

349
00:22:01,653 --> 00:22:05,220
Defeito não identificado. Sobre.

350
00:22:05,222 --> 00:22:07,757
Mantenha sua posição, tenho um 
palpite.

351
00:22:07,759 --> 00:22:09,124
Sim, um palpite!

352
00:22:09,126 --> 00:22:10,593
Sim, eu tenho um palpite.

353
00:22:10,595 --> 00:22:13,697
que você pode ser capaz de fornecer 
inteligência vital.

354
00:22:13,699 --> 00:22:16,132
Ajustando o curso para 
interceptação. Sobre.

355
00:22:16,134 --> 00:22:18,034
Afirmativo, Araya.

356
00:22:18,036 --> 00:22:19,669
Mantendo o raio de órbita joviano 
médio

357
00:22:19,671 --> 00:22:23,806
5-8-2-3-0-4-7 quilômetros

358
00:22:23,808 --> 00:22:25,410
Excentricidade 0.2006

359
00:22:27,412 --> 00:22:29,581
Inclinação 47,48 graus.

360
00:22:30,949 --> 00:22:31,881
Sobre.

361
00:22:31,883 --> 00:22:33,516
Ah, só me dê um momento.

362
00:22:33,518 --> 00:22:34,819
Quase...

363
00:22:36,821 --> 00:22:38,921
Olá. Dudbrook reportando aqui.

364
00:22:38,923 --> 00:22:40,424
Por que ele está sempre dizendo isso?

365
00:22:41,593 --> 00:22:43,392
Espero que estejam todos gostando do 
seu voo.

366
00:22:43,394 --> 00:22:44,928
Shh!

367
00:22:44,930 --> 00:22:46,261
Aqui na Inglaterra é um velho maduro

368
00:22:46,263 --> 00:22:47,663
- 46 graus Celsius.
- Não me cale.

369
00:22:47,665 --> 00:22:48,931
Shh!

370
00:22:48,933 --> 00:22:50,767
Barry Hunt ganhou a Copa Davis na 
semana passada.

371
00:22:50,769 --> 00:22:52,302
Vai Barry!

372
00:22:52,304 --> 00:22:54,371
Princesa Rhiannon finalmente deu à 
luz e é um menino!

373
00:22:54,373 --> 00:22:55,604
Estão nomeando-o Marmaduke,

374
00:22:55,606 --> 00:22:57,606
e ele é um saudável 2,9 kg.

375
00:22:57,608 --> 00:23:00,142
Por que precisamos ouvir sobre a 
família real

376
00:23:00,144 --> 00:23:01,577
se estamos aqui?

377
00:23:01,579 --> 00:23:03,011
Quer que eu faça uma pausa no 
vídeo, ou o quê?

378
00:23:03,013 --> 00:23:05,748
- Não, não, continue. Não, não.
- Não, não. Não, não, vá em 
frente.

379
00:23:05,750 --> 00:23:07,249
Tudo está bem aqui no QG,

380
00:23:07,251 --> 00:23:09,818
no entanto, há alguma preocupação 
sobre a queda do preço das ações

381
00:23:09,820 --> 00:23:11,421
devido à escassez de combustível.

382
00:23:11,423 --> 00:23:14,356
Vocês terão que parar de beber.

383
00:23:14,358 --> 00:23:15,192
Ele é engraçado?

384
00:23:16,327 --> 00:23:17,893
Ele se acha engraçado, não é?

385
00:23:17,895 --> 00:23:19,595
Se os preços das ações não se 
recuperarem em breve,

386
00:23:19,597 --> 00:23:20,930
poderia resultar em mudanças

387
00:23:20,932 --> 00:23:23,365
para o quadro da missão Calisto.

388
00:23:23,367 --> 00:23:24,933
Isso é falso!

389
00:23:24,935 --> 00:23:27,937
De qualquer forma, vou mantê-los 
atualizados à medida que eu aprender 
mais.

390
00:23:27,939 --> 00:23:28,774
Boa sorte.

391
00:23:31,710 --> 00:23:34,813
Bem, eu presumo que ninguém quer ver 
essa porcaria de novo?

392
00:23:36,448 --> 00:23:38,981
Eles vão nos deixar aqui.

393
00:23:38,983 --> 00:23:40,216
Eu posso senti-lo.

394
00:23:40,218 --> 00:23:41,718
Um cenário improvável.

395
00:23:41,720 --> 00:23:44,655
A colônia de mineração de Calisto 
é a prioridade da empresa.

396
00:23:45,523 --> 00:23:47,023
Qual é o problema, vocês?

397
00:23:47,025 --> 00:23:48,293
Ficando mole?

398
00:23:49,728 --> 00:23:51,797
Bem, você gostaria de gravar uma 
mensagem de resposta?

399
00:23:53,064 --> 00:23:54,029
Oh, eu nunca.

400
00:23:54,031 --> 00:23:55,864
Configure-o e deixe rolar.

401
00:23:55,866 --> 00:23:58,968
Só me dê um momento aqui.

402
00:23:58,970 --> 00:23:59,936
Não, não, tome seu tempo.

403
00:23:59,938 --> 00:24:02,238
Tenho que pensar no que dizer.

404
00:24:02,240 --> 00:24:05,341
Por favor, Odd, acalme-se e pense 
sobre as coisas.

405
00:24:05,343 --> 00:24:08,611
Dudbrook não estipulou nenhum desvio 
adverso da missão.

406
00:24:08,613 --> 00:24:10,580
Sim, bem, então por que ele disse 
alguma coisa?

407
00:24:10,582 --> 00:24:12,083
Ele só quer nos irritar?

408
00:24:13,218 --> 00:24:14,883
Ele sabe exatamente o que está 
fazendo, Rex.

409
00:24:14,885 --> 00:24:18,388
Ele só está nos manobrando, como 
peças de xadrez.

410
00:24:18,390 --> 00:24:22,294
Tudo bem, estamos prontos em cinco, 
quatro, três, dois...

411
00:24:23,728 --> 00:24:25,529
Olá, Dudbrook.

412
00:24:26,631 --> 00:24:28,898
Comandante Odd aqui, do Araya.

413
00:24:28,900 --> 00:24:30,432
A tripulação e eu tivemos o prazer 
de ver

414
00:24:30,434 --> 00:24:32,937
sua última mensagem de vídeo,

415
00:24:34,071 --> 00:24:36,540
e devo dizer que estamos bastante 
descontentes.

416
00:24:37,741 --> 00:24:39,478
Então eu tenho essa mensagem de 
volta para você.

417
00:24:46,084 --> 00:24:46,884
Você é um hestkuk total!

418
00:24:51,056 --> 00:24:55,125
Bem, posso ter algum apoio aqui? Rex?

419
00:24:57,362 --> 00:25:00,131
Eu só.sigo ordens, cara.

420
00:25:03,367 --> 00:25:06,169
Vamos lá, Sebastian. Essa é a sua 
chance.

421
00:25:06,171 --> 00:25:08,705
Não precisa fazer o que ele diz, 
Sebastian.

422
00:25:08,707 --> 00:25:11,474
Não tenho medo desses canalhas.

423
00:25:11,476 --> 00:25:15,380
Dudbrook, você é um hestkuk. 
Hestkuk, hestkuk!

424
00:25:18,415 --> 00:25:20,583
Bem, acho que isso conclui nossa 
transmissão.

425
00:25:20,585 --> 00:25:21,617
Obrigado por ouvir.

426
00:25:21,619 --> 00:25:23,521
E nos veremos novamente em breve.

427
00:25:37,568 --> 00:25:40,836
- Lucien?
- Sim, Dasha.

428
00:25:40,838 --> 00:25:42,673
Você poderia recitar-me um pouco de 
poesia?

429
00:25:43,974 --> 00:25:46,377
- Ooh, o que você está fazendo?
- Ooh, o que você está fazendo?

430
00:25:47,913 --> 00:25:49,748
Que? O que há de errado com isso?

431
00:25:52,616 --> 00:25:53,417
Não faz mal.

432
00:25:54,653 --> 00:25:58,555
Olha, realmente, não é meu forte.

433
00:25:58,557 --> 00:26:00,258
Estamos consumindo muito oxigênio.

434
00:26:01,759 --> 00:26:04,960
Deus nos ajude se algum idiota não 
está nos dando ar suficiente.

435
00:26:04,962 --> 00:26:07,196
Acho que estamos consumindo mais do 
que deveríamos.

436
00:26:07,198 --> 00:26:09,731
por cerca de 20%.

437
00:26:09,733 --> 00:26:11,901
Talvez seus cálculos estejam errados.

438
00:26:11,903 --> 00:26:13,870
Já considerou essa possibilidade?

439
00:26:13,872 --> 00:26:16,639
Já verifiquei isso três vezes.

440
00:26:16,641 --> 00:26:18,777
Isso é oxigênio suficiente para um 
cara novo.

441
00:26:21,112 --> 00:26:23,379
Ooh, o que você está fazendo?

442
00:26:23,381 --> 00:26:27,350
Então, Sebastian, lembre-nos 
novamente como conseguiu esse emprego.

443
00:26:27,352 --> 00:26:30,655
na nave espacial mais avançada já 
construída pela humanidade.

444
00:26:32,057 --> 00:26:34,790
Bem, eu imagino que era uma lista 
muito curta de candidatos

445
00:26:34,792 --> 00:26:37,326
querendo uma viagem só de ida para o 
inferno congelado,

446
00:26:37,328 --> 00:26:39,996
meio bilhão de quilômetros de sua 
casa.

447
00:26:39,998 --> 00:26:41,430
Só para constar, Lucien,

448
00:26:41,432 --> 00:26:43,999
o resumo da missão especifica uma 
viagem de volta.

449
00:26:44,001 --> 00:26:49,007
Está vendo? Nada além de 
negatividade flutuando por aqui.

450
00:26:50,141 --> 00:26:50,940
- Flutuar, flutuar, flutuar.
- Eu não sei, cara.

451
00:26:50,942 --> 00:26:52,374
Não quero criticar,

452
00:26:52,376 --> 00:26:54,410
mas você está soando muito negativo 
agora.

453
00:26:54,412 --> 00:26:55,346
Você não entende?

454
00:26:56,548 --> 00:26:59,584
Estou tentando acender um fogo em 
suas barrigas.

455
00:27:01,019 --> 00:27:04,055
A vida é um presente precioso que 
continua dando.

456
00:27:05,256 --> 00:27:09,525
E é nossa responsabilidade retribuir

457
00:27:09,527 --> 00:27:11,763
sendo o melhor que podemos ser.

458
00:27:15,967 --> 00:27:17,165
Você pode não acreditar nisso,

459
00:27:17,167 --> 00:27:20,204
Mas eu costumava ser como todos 
vocês.

460
00:27:23,775 --> 00:27:25,240
Talvez não tanto como você.

461
00:27:25,242 --> 00:27:28,777
Mas, como todos vocês, eu era um 
fracasso total na vida.

462
00:27:28,779 --> 00:27:30,749
Uau, eu não sei o que fazer. Calma,.

463
00:27:31,950 --> 00:27:36,853
Até que decidi ser o melhor que 
posso ser.

464
00:27:36,855 --> 00:27:38,086
E com esse compromisso,

465
00:27:38,088 --> 00:27:40,222
Eu explodi além do que você pensa,

466
00:27:40,224 --> 00:27:43,926
o que eu pensei, era humanamente 
possível,

467
00:27:43,928 --> 00:27:47,796
aproveitando o poder do pensamento 
positivo

468
00:27:47,798 --> 00:27:49,097
dentro do espírito humano.

469
00:27:49,099 --> 00:27:50,799
Então, o que você está dizendo?

470
00:27:50,801 --> 00:27:55,470
Ou seja, o poder espiritual humano 
ilimitado está consumindo

471
00:27:55,472 --> 00:27:57,008
oxigênio suficiente para dois?

472
00:27:58,375 --> 00:28:00,345
Acho que ele não está recebendo 
oxigênio suficiente.

473
00:28:02,247 --> 00:28:03,248
Oh, você pode rir.

474
00:28:05,349 --> 00:28:08,617
Mas estou me sentindo mais vivo do 
que nunca.

475
00:28:08,619 --> 00:28:11,688
Sou mais esperto, mais forte...

476
00:28:11,690 --> 00:28:14,025
Aposto que ainda posso te levar em 
uma queda de braço.

477
00:28:15,794 --> 00:28:18,193
Vejo sua isca e não estou mordendo.

478
00:28:18,195 --> 00:28:21,298
Eu transcendi os impulsos do ego.

479
00:28:22,500 --> 00:28:24,769
Não sou mais guiado pelo princípio 
do prazer.

480
00:28:29,773 --> 00:28:31,740
Fascinante, sabe?

481
00:28:31,742 --> 00:28:35,478
Quantas culturas antigas de toda a 
Terra

482
00:28:35,480 --> 00:28:37,380
acreditava que ao consumir um animal,

483
00:28:37,382 --> 00:28:39,150
ou um humano, ou parte dele,

484
00:28:40,317 --> 00:28:42,418
que eles absorveriam suas qualidades 
particulares

485
00:28:42,420 --> 00:28:43,819
e pontos fortes.

486
00:28:51,596 --> 00:28:55,532
Por que, seu merdinha hippie!

487
00:28:59,069 --> 00:29:00,402
Gente, vamos lá!

488
00:29:02,740 --> 00:29:03,940
Pare!

489
00:29:03,942 --> 00:29:05,809
- Você gosta disso?
- Todas as mãos no pescoço.

490
00:29:08,413 --> 00:29:10,481
Isso é o suficiente. Separem-se!

491
00:29:13,218 --> 00:29:15,284
Sebastian, baralho de operações, 
mensagem de entrada.

492
00:29:15,286 --> 00:29:16,619
Coma merda, seu saco de merda.

493
00:29:16,621 --> 00:29:21,526
Vou pedir que seja julgado por isso!

494
00:29:30,167 --> 00:29:32,168
Olá. Dudbrook reportando aqui.

495
00:29:32,170 --> 00:29:33,304
Olá, Dudbrook reportando lá.

496
00:29:34,571 --> 00:29:36,037
Infelizmente, aspectos ao redor

497
00:29:36,039 --> 00:29:38,574
o desempenho de mercado da empresa 
não melhorou.

498
00:29:38,576 --> 00:29:40,511
Na verdade, são piores.

499
00:29:41,880 --> 00:29:43,478
- Aqui estamos nós.
- Prevemos uma recuperação,

500
00:29:43,480 --> 00:29:45,614
mas isso pode levar mais tempo do que 
o esperado.

501
00:29:45,616 --> 00:29:48,217
Se este for o caso, a empresa não 
terá opção

502
00:29:48,219 --> 00:29:50,786
mas para entregar dois pacotes de 
redundância involuntária

503
00:29:50,788 --> 00:29:53,389
ao equivalente a 13 semanas de 
salário,

504
00:29:53,391 --> 00:29:55,924
mais pro rata longo serviço e 
benefícios.

505
00:29:55,926 --> 00:29:57,261
Bem, eu vou ficar deslumbrado.

506
00:29:58,563 --> 00:30:01,330
De acordo com o artigo 204, seção 57

507
00:30:01,332 --> 00:30:03,431
de seus termos de emprego,

508
00:30:03,433 --> 00:30:06,334
critérios de seleção para 
redundância involuntária

509
00:30:06,336 --> 00:30:09,305
neste cenário em particular será 
baseado em desempenho.

510
00:30:09,307 --> 00:30:10,806
Boa sorte.

511
00:30:10,808 --> 00:30:14,009
Sebastian, você enviou a última 
mensagem, certo?

512
00:30:14,011 --> 00:30:16,746
Aquele em que chamamos Dudbrook de 
hestkuk.

513
00:30:16,748 --> 00:30:17,582
É claro que eu fiz.

514
00:30:18,715 --> 00:30:20,816
Oh merda, cara, você não acha...

515
00:30:20,818 --> 00:30:24,187
Bem, se é baseado em desempenho, 
são vocês dois.

516
00:30:24,189 --> 00:30:26,055
Esquecer...

517
00:30:26,057 --> 00:30:27,355
Estranho, tenha cuidado, por favor.

518
00:30:27,357 --> 00:30:30,026
Esse banco de dados contém arquivos 
preciosos.

519
00:30:30,028 --> 00:30:32,527
Bem, Dudbrook não parecia chateado 
embora.

520
00:30:32,529 --> 00:30:34,331
Isso é porque ele ainda não viu.

521
00:30:35,732 --> 00:30:37,866
Nossa mensagem leva cerca de 40 
minutos para chegar à Terra, certo?

522
00:30:37,868 --> 00:30:40,001
E a resposta dele levará 40 minutos 
para voltar.

523
00:30:40,003 --> 00:30:43,038
Bem, lá vai minha carreira!

524
00:30:43,040 --> 00:30:44,373
Ótimo, você acabou de corromper

525
00:30:44,375 --> 00:30:46,642
nosso arquivo de dubstep vintage.

526
00:30:46,644 --> 00:30:49,178
Cara, eu estava entrando naqueles 
velhos dourados.

527
00:30:49,180 --> 00:30:49,980
Dubstep explode!

528
00:30:54,618 --> 00:30:56,384
Você sabe, da próxima vez que eu ver

529
00:30:56,386 --> 00:31:00,590
aquela camisa de pescoço de lápis 
recheada do jóquei Dudbrook,

530
00:31:00,592 --> 00:31:02,393
Vou comer a cara dele!

531
00:31:05,896 --> 00:31:07,296
Só para constar,

532
00:31:07,298 --> 00:31:08,497
Eu não queria dizer essas coisas,

533
00:31:08,499 --> 00:31:10,665
Ele me fez dizê-las, todos vocês 
viram.

534
00:31:10,667 --> 00:31:11,635
Me fez sentir sujo.

535
00:31:21,980 --> 00:31:22,814
- Coxo.
- Mm.

536
00:31:26,784 --> 00:31:28,351
Se dois forem demitidos,

537
00:31:28,353 --> 00:31:31,687
então por que Dudbrook não dizer 
que eles estariam no voo

538
00:31:31,689 --> 00:31:33,591
de volta à Terra com os outros?

539
00:31:36,527 --> 00:31:37,795
- Dane-se a abóbora.
- Mm.

540
00:31:46,403 --> 00:31:48,940
Por que não recitou poesia daSha?

541
00:31:50,407 --> 00:31:51,673
Com licença?

542
00:31:51,675 --> 00:31:53,441
Sei que conhece poesia, então...

543
00:31:53,443 --> 00:31:57,979
- Sim, mm-hmm.
- Você sabe tudo o resto.

544
00:31:57,981 --> 00:32:01,249
Bem, é só que havia um monte de 
gente ao redor

545
00:32:01,251 --> 00:32:04,319
e não parecia apropriado.

546
00:32:04,321 --> 00:32:05,956
- Medo de palco, hein?
- Ha!

547
00:32:07,424 --> 00:32:10,595
Eu rio da morte, mato por um beijo, e 
rio por uma canção!

548
00:32:13,964 --> 00:32:18,968
- Diga, você quer dançar?
- Não me faça mal.

549
00:32:18,970 --> 00:32:21,003
Não, não sou uma pessoa que dança.

550
00:32:21,005 --> 00:32:24,440
Não sou muito bom nisso, é só...

551
00:32:24,442 --> 00:32:26,508
- Não.
- Claro que você pode dançar,

552
00:32:26,510 --> 00:32:28,278
- Eu vou te ensinar.
- Oh, não, não, não, não, não.

553
00:32:29,614 --> 00:32:31,913
- Não! Não!
- Hetfield,

554
00:32:31,915 --> 00:32:34,249
marcar um salão de dança e 
torná-lo zero G.

555
00:32:34,251 --> 00:32:37,152
Não!

556
00:32:37,154 --> 00:32:38,990
Lento, lento, Hetfield!

557
00:32:40,124 --> 00:32:41,257
O que está acontecendo com você?

558
00:32:45,829 --> 00:32:48,499
Estranho diz que eu não tenho 
ambição, hein?

559
00:32:52,202 --> 00:32:55,971
- Você? Que?
- Sempre soube que faria comandante.

560
00:33:02,145 --> 00:33:03,778
Ooh, o que você está fazendo?

561
00:33:03,780 --> 00:33:07,583
Ah, desculpe, eu só tenho dois pés 
esquerdos.

562
00:33:07,585 --> 00:33:09,986
Infelizmente, são de espécies 
diferentes.

563
00:33:21,531 --> 00:33:23,498
Você sabe o quê?

564
00:33:23,500 --> 00:33:26,269
Sinto meu spidey sentidos formigando.

565
00:34:06,877 --> 00:34:10,612
Ow!

566
00:34:10,614 --> 00:34:13,148
Quando eu chegar em casa em quatro 
anos,

567
00:34:13,150 --> 00:34:14,484
Provavelmente serei almirante.

568
00:34:16,987 --> 00:34:19,156
- Obrigado pela dança, velho!
- Encantador.

569
00:34:29,032 --> 00:34:30,735
Não, parece ser outra coisa.

570
00:34:33,603 --> 00:34:36,440
Parece que seremos poupados das 
besteiras do Dudbrook por hoje.

571
00:34:37,541 --> 00:34:39,240
São vídeos de casa.

572
00:34:39,242 --> 00:34:41,409
- Oh, de nossas famílias!
- O que é isso?

573
00:34:41,411 --> 00:34:43,711
Oh, é a mãe e o pai!

574
00:34:43,713 --> 00:34:45,113
Oi, grão-de-bico!

575
00:34:45,115 --> 00:34:47,182
Oi, a ervilha doce da mamãe.

576
00:34:47,184 --> 00:34:49,418
Espero que esteja se divertindo lá 
em cima.

577
00:34:49,420 --> 00:34:51,720
Nós até compramos um telescópio,

578
00:34:51,722 --> 00:34:53,322
pulando nós poderíamos vê-lo lá 
em cima.

579
00:34:53,324 --> 00:34:55,825
Sim, mas não podemos ver zip com ele.

580
00:34:55,827 --> 00:35:00,061
Talvez apenas um monte de dinheiro 
suado pelo ralo.

581
00:35:00,063 --> 00:35:02,565
Mas continuaremos tentando de 
qualquer maneira, querida.

582
00:35:02,567 --> 00:35:04,166
Eu te amo, abóbora.

583
00:35:04,168 --> 00:35:07,572
Tdeus, a torta de nozes doce da 
mamãe.

584
00:35:08,739 --> 00:35:10,438
Ok, oh, ok, eu vejo o que está 
acontecendo aqui.

585
00:35:12,677 --> 00:35:15,577
Bem jogado, Dudbrook! Bem jogado.

586
00:35:15,579 --> 00:35:19,115
Psiu! Minha mensagem é a próxima.

587
00:35:19,117 --> 00:35:21,185
Ah! Dmitri!

588
00:36:02,592 --> 00:36:04,295
Merda, estes são curtos!

589
00:36:05,362 --> 00:36:06,897
Sim, e fortemente editado também.

590
00:36:08,331 --> 00:36:10,865
Sou o único que pode ver o que está 
acontecendo aqui?

591
00:36:10,867 --> 00:36:12,434
Isso é uma manobra tão óbvia.

592
00:36:12,436 --> 00:36:14,269
Cale a boca, Odd! Aqui está o meu.

593
00:36:14,271 --> 00:36:15,970
Olha, olha, olha, olha, olha!

594
00:36:15,972 --> 00:36:16,907
Ei amigo.

595
00:36:18,376 --> 00:36:20,608
Eu ainda não entendo por que você 
está lá em cima no espaço,

596
00:36:20,610 --> 00:36:22,913
mas, bem, você sempre foi o 
brilhante.

597
00:36:23,780 --> 00:36:25,447
Fluffy está indo bem.

598
00:36:25,449 --> 00:36:28,851
Ela pegou uma cobra outro dia, mas 
não foi mordida.

599
00:36:28,853 --> 00:36:32,720
E Barry Hunt ganhou a Copa Davis!

600
00:36:32,722 --> 00:36:34,057
Que diabo?

601
00:36:35,425 --> 00:36:36,760
Quem são essas pessoas?

602
00:36:40,697 --> 00:36:42,699
Não são meus pais.

603
00:36:44,068 --> 00:36:45,169
Isso é muito estranho.

604
00:36:49,106 --> 00:36:50,808
Não entendo nada disso.

605
00:36:58,983 --> 00:37:01,383
Sim, definitivamente não são meus 
pais.

606
00:37:01,385 --> 00:37:03,952
O governo chinês está nisso, com 
certeza.

607
00:37:03,954 --> 00:37:06,454
Ja, ja! Minha esposa, Therese.

608
00:37:06,456 --> 00:37:09,527
Deve ser a minha vez de ficar todo 
quente e confuso.

609
00:37:30,947 --> 00:37:31,882
Alcachofras?

610
00:37:38,722 --> 00:37:42,858
O que Hestkuk coloca alcachofra na 
pizza? Imbecis!

611
00:37:42,860 --> 00:37:46,295
Sua esposa é uma mulher muito sexy, 
Odd.

612
00:37:46,297 --> 00:37:47,795
Sim, Odd.

613
00:37:47,797 --> 00:37:50,300
Ela é mais gostosa que uma pistola 
de 2 dólares.

614
00:37:51,434 --> 00:37:52,503
Alcachofra de merda!

615
00:37:54,972 --> 00:37:56,974
Eu comeria a alcachofra da sua esposa 
qualquer dia.

616
00:37:59,844 --> 00:38:01,811
É a companhia. Está no meu arquivo.

617
00:38:03,246 --> 00:38:05,782
São eles que fornecem alcachofras à 
minha pizzaria.

618
00:38:07,550 --> 00:38:08,983
Eles querem me destruir.

619
00:38:08,985 --> 00:38:12,522
Zeus transformou uma jovem chamada 
Cynara em uma alcachofra.

620
00:38:13,791 --> 00:38:14,722
Hetfield, estou certo?

621
00:38:14,724 --> 00:38:16,760
Isso está correto.

622
00:38:17,927 --> 00:38:21,796
Huzzah! Nós fizemos um círculo 
completo!

623
00:38:21,798 --> 00:38:24,566
Como Themisto, uma lua em órbita.

624
00:38:24,568 --> 00:38:27,369
Themisto, amante de Zeus.

625
00:38:27,371 --> 00:38:29,438
Você não entende?

626
00:38:29,440 --> 00:38:31,807
Zeus está nos espionando.

627
00:38:31,809 --> 00:38:33,775
Sim, ele pode ver tudo,

628
00:38:33,777 --> 00:38:35,077
com seu grande olho vermelho.

629
00:38:35,079 --> 00:38:37,347
Zeus pode ver tudo com seu grande 
olho vermelho!

630
00:38:48,492 --> 00:38:50,224
Gosto de mensagens de casa.

631
00:38:50,226 --> 00:38:51,526
Eu acho que eles são uma espécie de 
agradável

632
00:38:51,528 --> 00:38:53,662
e nós não temos o suficiente deles.

633
00:38:53,664 --> 00:38:56,664
"Meio legal", ouça a si mesmo.

634
00:38:56,666 --> 00:38:58,633
São besteiras, eu te digo, besteira.

635
00:38:58,635 --> 00:39:00,204
Defina besteira.

636
00:39:01,605 --> 00:39:06,108
Enviado para nos amolecer até o lixo 
conspiratório deles.

637
00:39:06,110 --> 00:39:08,546
Sebastian aqui, nem reconheceu sua 
família.

638
00:39:09,679 --> 00:39:11,248
Talvez essas mensagens sejam falsas.

639
00:39:13,650 --> 00:39:16,485
Quanto mais penso nisso, mais faz 
sentido.

640
00:39:17,688 --> 00:39:19,688
As mensagens eram reais.

641
00:39:19,690 --> 00:39:20,956
Oh sim?

642
00:39:20,958 --> 00:39:22,557
Bem, então você está nisso também.

643
00:39:22,559 --> 00:39:26,061
Eram CGI, ou impostores, ou algo 
assim.

644
00:39:26,063 --> 00:39:27,162
Uau, eu não sei o que fazer.

645
00:39:27,164 --> 00:39:28,764
Oh, ria!

646
00:39:28,766 --> 00:39:31,166
Então talvez suas famílias sejam 
clichês tão estúpidos.

647
00:39:31,168 --> 00:39:33,471
você não pode distingui-los além 
da falsificação da empresa.

648
00:39:36,974 --> 00:39:38,407
E você, Lucien,

649
00:39:38,409 --> 00:39:41,476
algum caipira com um vira-lata 
estúpido que luta cobras.

650
00:39:41,478 --> 00:39:42,945
- Por favor!
- Estranho, isso é o suficiente.

651
00:39:42,947 --> 00:39:44,813
Rex, por onde eu começo

652
00:39:44,815 --> 00:39:47,883
com suas bases, homespun, hick, 
hokey-ass,

653
00:39:47,885 --> 00:39:49,351
tabaco cuspindo,cowshit comendo, 
inserida......

654
00:39:49,353 --> 00:39:51,286
- Já tive o suficiente disso!

655
00:39:51,288 --> 00:39:54,224
Sim!

656
00:39:55,492 --> 00:39:57,258
Suficiente!

657
00:39:57,260 --> 00:39:58,626
Quer saber o que eu acho?

658
00:39:58,628 --> 00:39:59,894
Agora, todos fiquem calmos, por favor.

659
00:39:59,896 --> 00:40:01,295
Por favor, pessoal, parem com isso.

660
00:40:01,297 --> 00:40:03,932
Eles querem nos demitir da nossa 
performance.

661
00:40:03,934 --> 00:40:06,070
O que é isso? Eu posso estar fora do 
gancho ainda.

662
00:40:12,443 --> 00:40:16,077
Estou farto do esquema de 
redundância desta empresa.

663
00:40:16,079 --> 00:40:18,982
eles estão segurando nossas cabeças 
como a Espada de Dâmocles.

664
00:40:20,650 --> 00:40:22,550
Eu transcendi todas as limitações 
emocionais

665
00:40:22,552 --> 00:40:23,684
deste vaso humano.

666
00:40:23,686 --> 00:40:25,220
Ah, sim! Pare de ser um idiota!

667
00:40:25,222 --> 00:40:27,024
Vocês todos vão morrer!

668
00:40:28,224 --> 00:40:31,025
A habitação de Calisto é proibida.

669
00:40:31,027 --> 00:40:32,528
Antes mesmo de chegar à órbita,

670
00:40:32,530 --> 00:40:33,795
Vamos erradicá-lo como os vermes que 
você é.

671
00:40:33,797 --> 00:40:35,329
Ok, eu já ouvi o suficiente!

672
00:40:35,331 --> 00:40:38,333
Como Imediato, estou aliviando Odd do 
comando dos Araya.

673
00:40:38,335 --> 00:40:40,871
Estranho, pode repetir sobre Calisto?

674
00:40:42,505 --> 00:40:44,005
- Motim!
- Porque agora,

675
00:40:44,007 --> 00:40:45,907
Você é tão louco quanto uma mula 
mastigando abelhas.

676
00:40:45,909 --> 00:40:49,077
Bando de hestkuks!

677
00:40:49,079 --> 00:40:50,412
Vou colocá-lo na prisão.

678
00:40:50,414 --> 00:40:52,180
Não temos uma prisão, Rex.

679
00:40:52,182 --> 00:40:54,516
Hetfield, dê-me alguns regulamentos 
sobre ameaças à tripulação!

680
00:40:54,518 --> 00:40:55,650
Vamos colocá-lo em uma das despensas 
vazias.

681
00:40:55,652 --> 00:40:57,186
Artigo 134.

682
00:40:57,188 --> 00:41:00,021
Que o acusado comunicou certa 
linguagem expressando

683
00:41:00,023 --> 00:41:02,925
uma determinação presente ou 
intenção de ferir injustamente

684
00:41:02,927 --> 00:41:06,228
a pessoa, propriedade ou reputação 
de outra pessoa,

685
00:41:06,230 --> 00:41:10,132
atualmente ou no futuro.

686
00:41:10,134 --> 00:41:12,202
Aquele garoto é mais louco que um 
rato de.

687
00:41:17,708 --> 00:41:19,675
Essa coisa está acontecendo?

688
00:41:19,677 --> 00:41:22,411
Certo, ok, eu entendo.

689
00:41:22,413 --> 00:41:24,545
Alguns BS caíram nas últimas horas.

690
00:41:24,547 --> 00:41:25,815
Odd está na prisão.

691
00:41:27,083 --> 00:41:28,916
Ele se transformou...

692
00:41:28,918 --> 00:41:30,519
Como se diz, el loco?

693
00:41:30,521 --> 00:41:34,289
Ele surtou! Ele está na cidade louca 
agora.

694
00:41:34,291 --> 00:41:35,125
Desculpe, eu não sabia.

695
00:41:36,527 --> 00:41:38,528
Então agora que Odd está na 
prisão, isso me faz co.

696
00:41:39,663 --> 00:41:41,028
Tudo bem, isso significa que eu sou 
imediato?

697
00:41:41,965 --> 00:41:42,866
Isso está correto.

698
00:41:44,034 --> 00:41:46,635
- Ah, merda.
- E agora Sebastian é imediato.

699
00:41:46,637 --> 00:41:49,470
Espere, isso significa que temos um 
salário mais alto, certo?

700
00:41:49,472 --> 00:41:51,039
- O Hetfield?
- Suas fileiras não são brevedas,

701
00:41:51,041 --> 00:41:53,608
então sim, quero dizer, tecnicamente 
você deve ser

702
00:41:53,610 --> 00:41:55,177
em notas salariais mais altas.

703
00:41:55,179 --> 00:41:58,246
Ok certo, então, isso significa que 
esperamos

704
00:41:58,248 --> 00:42:00,449
para ver isso refletido em nossas 
carteiras próxima rodada de 
pagamento.

705
00:42:00,451 --> 00:42:02,985
E em bitcoins, nada dessa merda de 
yuan ou greenback.

706
00:42:02,987 --> 00:42:04,318
Sim, bitcoins.

707
00:42:04,320 --> 00:42:05,387
Essa coisa dobrável não vai 
equivaler

708
00:42:05,389 --> 00:42:06,655
para um morro de feijões malditos

709
00:42:06,657 --> 00:42:07,889
no momento em que chegar em casa para 
gastá-lo.

710
00:42:07,891 --> 00:42:08,826
E benefícios.

711
00:42:10,393 --> 00:42:12,059
E um bônus!

712
00:42:12,061 --> 00:42:14,729
Meu superior, comprovado superior,

713
00:42:14,731 --> 00:42:17,298
inteligência de pensamento rápido 
salvou esta missão

714
00:42:17,300 --> 00:42:19,200
de ir para o inferno em uma cesta de 
mão.

715
00:42:19,202 --> 00:42:20,668
Bem, eu não iria tão longe.

716
00:42:20,670 --> 00:42:22,403
Esse sempre foi o problema com você, 
Sebastian.

717
00:42:22,405 --> 00:42:24,039
Você nunca iria tão longe.

718
00:42:24,041 --> 00:42:25,307
Ah, bem. Nós queremos...

719
00:42:25,309 --> 00:42:26,508
O que nós queremos?

720
00:42:26,510 --> 00:42:28,043
Sacos de feijão, redes, e uma fada...

721
00:42:28,978 --> 00:42:31,412
Ok, é isso? Está bem.

722
00:42:33,817 --> 00:42:35,249
Acha que tive uma boa impressão?

723
00:42:35,251 --> 00:42:37,251
Ah, não me leve a mal, Rex,

724
00:42:37,253 --> 00:42:39,456
mas você tem todo o charme de um 
órfão morto.

725
00:42:40,490 --> 00:42:42,324
Ok, seu punk preguiçoso,

726
00:42:42,326 --> 00:42:44,293
a única razão pela qual você ainda 
está aqui...

727
00:42:44,295 --> 00:42:45,226
É isso mesmo!

728
00:42:45,228 --> 00:42:46,662
- Vocês dois!
- Ele começou.

729
00:42:46,664 --> 00:42:49,463
Com todo o respeito, Comandante Rex,

730
00:42:49,465 --> 00:42:52,233
Tem sido um dia difícil para todos.

731
00:42:52,235 --> 00:42:55,403
Acho que todos vocês podem se 
beneficiar de algum tempo livre.

732
00:42:55,405 --> 00:42:57,972
Estou convidando todos vocês para 
uma festa hoje à noite!

733
00:42:57,974 --> 00:42:59,242
Você só pode estar brincando comigo.

734
00:43:00,376 --> 00:43:04,512
Isso é uma porcaria de bunda doce.

735
00:43:04,514 --> 00:43:06,715
Ordens médicas.

736
00:43:10,420 --> 00:43:13,588
Por favor, insisto que parem de comer 
isso.

737
00:43:13,590 --> 00:43:16,858
O aditivo químico experimental de 
Sebastian não é testado

738
00:43:16,860 --> 00:43:18,994
sobre fisiologia humana.

739
00:43:18,996 --> 00:43:22,130
Fisiologia? É tudo sobre psicologia, 
cara.

740
00:43:22,132 --> 00:43:23,664
Como seu conselheiro médico chefe,

741
00:43:23,666 --> 00:43:26,501
Devo insistir que parem de comer os 
produtos químicos.

742
00:43:26,503 --> 00:43:31,273
Arg! Eu não vou ouvir um robô, 
computador,

743
00:43:31,275 --> 00:43:32,740
o que quer que você seja.

744
00:43:32,742 --> 00:43:35,242
Não vou ouvir você me dizer como 
festejar. Ok, cara?

745
00:43:35,244 --> 00:43:37,447
Eu tenho tomado essas coisas todos os 
dias para...

746
00:43:38,949 --> 00:43:40,617
Há quanto tempo estamos aqui?

747
00:43:41,952 --> 00:43:44,552
De qualquer forma, a questão é, eu 
tenho tido isso...

748
00:43:44,554 --> 00:43:47,856
Dosando-me todos os dias, você sabe.

749
00:43:47,858 --> 00:43:49,293
Estou bem. Olhe para mim, eu não sei 
o que fazer.

750
00:43:52,963 --> 00:43:55,731
O que deveríamos ter?

751
00:43:55,733 --> 00:43:57,067
O mesmo mijo filtrado

752
00:43:58,302 --> 00:44:01,003
que temos bebido nos últimos dois 
anos?

753
00:44:01,005 --> 00:44:03,204
É água potável.

754
00:44:03,206 --> 00:44:08,211
É urina de rótulo preto, filtrada 
tripla, destilada.

755
00:44:08,811 --> 00:44:10,679
É mijo!

756
00:44:11,949 --> 00:44:14,215
Coloque um cubo de gelo nele e tenha 
uma festa.

757
00:44:14,217 --> 00:44:16,617
Vista-o como quiser,

758
00:44:16,619 --> 00:44:21,423
ainda passou por cinco urethras 
centenas de vezes.

759
00:44:21,425 --> 00:44:22,891
Oh, tanto faz.

760
00:44:22,893 --> 00:44:25,429
Sebastian, pode me passar alguma 
mordida, por favor?

761
00:44:26,563 --> 00:44:27,498
Sim, vá em ação.

762
00:44:31,402 --> 00:44:32,235
Obrigado.

763
00:44:35,505 --> 00:44:36,637
A mesma merda.

764
00:44:42,612 --> 00:44:45,281
Elogio perfeito para um copo alto de 
mijo resfriado.

765
00:44:52,789 --> 00:44:53,623
É bom o suficiente.

766
00:44:56,326 --> 00:45:00,195
Ok. Vamos beber, estilo russo.

767
00:45:00,197 --> 00:45:04,168
Primeiro brinde, vamos beber 
Nostrovia.

768
00:45:05,369 --> 00:45:10,374
Nostrovia, nostrovia!

769
00:45:11,240 --> 00:45:13,275
Tudo bem, segundo brinde,

770
00:45:13,277 --> 00:45:15,079
Vamos beber para amigos.

771
00:45:16,213 --> 00:45:18,749
Aos amigos!

772
00:45:22,219 --> 00:45:25,987
Terceiro brinde, vamos beber para 
amar.

773
00:45:25,989 --> 00:45:28,458
- Para amar!
- Para amar.

774
00:45:30,893 --> 00:45:34,997
Quarta torrada, estamos bebendo até 
o orgasmo.

775
00:45:36,733 --> 00:45:38,633
Ao orgasmo!

776
00:45:38,635 --> 00:45:41,403
Orgasmo.

777
00:45:42,639 --> 00:45:43,472
Eu gostaria de aproveitar esta 
oportunidade

778
00:45:43,474 --> 00:45:44,908
para propor um brinde.

779
00:45:46,376 --> 00:45:47,374
Você está falando sério, Hetfield?

780
00:45:47,376 --> 00:45:48,642
Deixe-o terminar.

781
00:45:48,644 --> 00:45:50,211
O que está pensando, Hetfield?

782
00:45:50,213 --> 00:45:52,246
Um brinde ao meu amor incondicional

783
00:45:52,248 --> 00:45:54,382
para cada um de vocês.

784
00:45:54,384 --> 00:45:55,916
Até estranho? Na prisão?

785
00:45:55,918 --> 00:45:57,920
Até o Odd, na prisão.

786
00:45:59,856 --> 00:46:03,726
Ao amor incondicional!

787
00:46:04,594 --> 00:46:07,628
O maior amor de todos,

788
00:46:07,630 --> 00:46:12,635
ágape, é o amor que Deus mostra 
para seus filhos.

789
00:46:13,836 --> 00:46:16,704
Então você é algum tipo de deus, 
Hetfield?

790
00:46:16,706 --> 00:46:18,773
Acho que não.

791
00:46:18,775 --> 00:46:20,076
Deus em uma máquina.

792
00:46:20,943 --> 00:46:22,646
Deus em Machina.

793
00:46:24,782 --> 00:46:25,813
Desculpe, você estava...

794
00:46:25,815 --> 00:46:27,081
Você disse alguma coisa?

795
00:46:27,083 --> 00:46:28,050
Eu não estava ouvindo.

796
00:46:29,186 --> 00:46:31,086
Aposto que foi profundo.

797
00:46:34,791 --> 00:46:37,057
Que diabos poderia ser isso?

798
00:46:37,059 --> 00:46:39,728
Com licença, pessoal. Precisam de 
mim no convés de voo.

799
00:46:55,646 --> 00:46:56,814
Que diabo?

800
00:47:03,920 --> 00:47:06,255
Parece idêntico a Araya.

801
00:47:07,824 --> 00:47:09,492
Esse é o Araya.

802
00:47:15,298 --> 00:47:17,934
Mas somos nós no futuro.

803
00:47:21,271 --> 00:47:25,375
Parece que estamos experimentando 
algum tipo de fusão temporal.

804
00:47:28,311 --> 00:47:29,778
Uma distorção crítica

805
00:47:29,780 --> 00:47:32,179
do coletor contínuo espaço-tempo.

806
00:47:32,181 --> 00:47:35,818
Pessoal, isso é muito perigoso.

807
00:47:37,253 --> 00:47:38,987
Você só está inventando toda essa 
conversa de tecnologia, cara.

808
00:47:38,989 --> 00:47:41,690
O que isso significa?

809
00:47:41,692 --> 00:47:43,490
Quando você confronta sua própria 
imagem

810
00:47:43,492 --> 00:47:45,559
através de uma distorção no 
contínuo,

811
00:47:45,561 --> 00:47:47,494
pode levar a um colapso atômico.

812
00:47:47,496 --> 00:47:52,001
Corremos o risco de implodir em um 
prisma cósmico.

813
00:47:55,239 --> 00:47:56,740
Prisma cósmico, certo.

814
00:48:02,846 --> 00:48:05,681
Então deixaremos de existir da forma 
que conhecemos?

815
00:48:07,251 --> 00:48:10,684
Nesse caso, estou virando esse grande 
pedaço de lixo.

816
00:48:10,686 --> 00:48:14,289
Ou pode ser outra nave espacial.

817
00:48:14,291 --> 00:48:15,125
que?

818
00:48:18,896 --> 00:48:20,394
Mas isso é impossível.

819
00:48:20,396 --> 00:48:22,197
Só existe um outro tipo de nave como 
esta.

820
00:48:22,199 --> 00:48:23,130
- O Petrozza.
- Sim

821
00:48:23,132 --> 00:48:24,365
e Petrozza está em Calisto.

822
00:48:24,367 --> 00:48:25,666
A conclusão lógica seria

823
00:48:25,668 --> 00:48:26,568
que nunca conseguiu.

824
00:48:26,570 --> 00:48:27,802
Então quem diabos são

825
00:48:27,804 --> 00:48:29,506
Deveríamos nos encontrar em Callisto?

826
00:48:34,344 --> 00:48:36,945
Logs.

827
00:48:36,947 --> 00:48:38,679
Os registros mostram a mensagem 
recebida.

828
00:48:38,681 --> 00:48:40,715
Hetfield, toque a mensagem.

829
00:48:40,717 --> 00:48:42,717
Mayday, mayday, mayday.

830
00:48:42,719 --> 00:48:44,920
Esta é Petrozza, esta é Petrozza, 
esta é Petrozza.

831
00:48:44,922 --> 00:48:46,854
Mayday. O Petrozza.

832
00:48:46,856 --> 00:48:51,258
Raio de órbita joviano médio 
5-8-2-3-0-4-7 quilômetros

833
00:48:51,260 --> 00:48:52,829
Excentricidade 0.2006

834
00:48:54,030 --> 00:48:56,199
Inclinação 47,48 graus.

835
00:48:57,701 --> 00:48:59,266
Defeito não identificado.

836
00:48:59,268 --> 00:49:01,135
Número desconhecido de pessoas a 
bordo.

837
00:49:01,137 --> 00:49:02,436
Assistência imediata necessária.

838
00:49:02,438 --> 00:49:04,472
Você sabia disso, Hetfield?

839
00:49:04,474 --> 00:49:06,143
Mm-hmm.

840
00:49:08,478 --> 00:49:10,010
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 
whoa!

841
00:49:10,012 --> 00:49:12,579
Estamos fora do curso por milhares 
de...

842
00:49:12,581 --> 00:49:14,350
Hetfield, você mudou de curso?

843
00:49:15,851 --> 00:49:17,520
Mm-hmm.

844
00:49:18,387 --> 00:49:19,221
Merda.

845
00:49:23,893 --> 00:49:25,961
Isso é besteira!

846
00:49:25,963 --> 00:49:29,063
Estamos à mercê de um daqueles 
computadores vilões.

847
00:49:29,065 --> 00:49:32,633
de algum filme vintage, que acaba 
matando todo mundo.

848
00:49:32,635 --> 00:49:34,668
O que aconteceu com os prismas 
cósmicos, cara?

849
00:49:34,670 --> 00:49:35,503
Eu posso lhe assegurar...

850
00:49:35,505 --> 00:49:36,737
Cale-se, Hetfield.

851
00:49:36,739 --> 00:49:38,106
Não queremos ouvir nada de você 
agora.

852
00:49:38,108 --> 00:49:39,340
- Agora espere...
- Cale a boca!

853
00:49:39,342 --> 00:49:42,578
Precisamos saber se alguém está na 
Petrozza.

854
00:49:44,014 --> 00:49:46,246
Bem, se estão, não estão 
respondendo seus comunicados.

855
00:49:46,248 --> 00:49:47,917
Então precisamos fazer uma visita.

856
00:49:49,318 --> 00:49:51,586
E se há um computador maligno a 
bordo daquela nave

857
00:49:51,588 --> 00:49:52,887
feito de prismas cósmicos,

858
00:49:52,889 --> 00:49:54,389
e ele dispara prismas cósmicos 
menores

859
00:49:54,391 --> 00:49:57,325
que são todos afiados e pontiagudos 
e machucam você e tal,

860
00:49:57,327 --> 00:49:58,226
E depois?

861
00:49:58,228 --> 00:49:59,159
Sério.

862
00:49:59,161 --> 00:50:00,729
Ei, eu não quero ouvir

863
00:50:00,731 --> 00:50:03,231
doce Fanny Adams saindo daqueles seus 
alto-falantes.

864
00:50:03,233 --> 00:50:07,969
E se eu fizer isso, vou arrancá-los 
como carrapatos do Alabama.

865
00:50:07,971 --> 00:50:09,269
Está tudo bem, Rex.

866
00:50:09,271 --> 00:50:11,706
Acho que ele entendeu.

867
00:50:11,708 --> 00:50:13,807
Deveríamos estar pensando em quem.

868
00:50:13,809 --> 00:50:15,811
Sim, bem, eu vou.

869
00:50:16,713 --> 00:50:18,813
Talvez não seja uma boa ideia?

870
00:50:18,815 --> 00:50:20,514
E você vem comigo.

871
00:50:20,516 --> 00:50:22,383
- Não sei se...
- Que? Que?

872
00:50:22,385 --> 00:50:24,619
Você gostaria de fazer uma pequena 
caminhada espacial lá fora?

873
00:50:24,621 --> 00:50:26,688
Não, eu acho que não!

874
00:50:26,690 --> 00:50:27,958
E quanto a você?

875
00:50:29,393 --> 00:50:30,657
Não, eu também não pensava assim.

876
00:50:30,659 --> 00:50:32,528
Então vai ser eu e dash, ok?

877
00:50:33,530 --> 00:50:35,530
Vamos nos vestir, querida.

878
00:50:35,532 --> 00:50:39,601
Vamos fazer isso.

879
00:50:49,746 --> 00:50:53,680
Júpiter parece tão incrível fora 
daqui.

880
00:50:53,682 --> 00:50:56,316
De olho no prêmio, Dash.

881
00:50:56,318 --> 00:50:59,922
Você tem todo o tempo no universo 
para admirar Júpiter,

882
00:51:01,157 --> 00:51:02,992
enquanto você orbita, morto.

883
00:51:05,394 --> 00:51:07,028
O que você disse?

884
00:51:07,030 --> 00:51:08,698
Eu estava falando sozinho.

885
00:51:09,800 --> 00:51:11,568
Olha, não é Callisto?

886
00:51:13,570 --> 00:51:14,638
Tão precioso.

887
00:51:16,373 --> 00:51:17,606
Temos que protegê-lo.

888
00:51:19,009 --> 00:51:21,242
Protegê-lo de quê?

889
00:51:21,244 --> 00:51:23,978
Imundície humana!

890
00:51:23,980 --> 00:51:28,985
Ok. Você está me assustando agora.

891
00:51:29,452 --> 00:51:30,286
que?

892
00:51:31,721 --> 00:51:35,222
Eu disse que você está me 
assustando agora.

893
00:51:35,224 --> 00:51:36,793
Você se sente bem?

894
00:51:38,628 --> 00:51:40,330
Bem, engraçado você dizer isso.

895
00:51:41,331 --> 00:51:43,597
Nunca me senti tão vivo.

896
00:51:48,905 --> 00:51:50,938
Sebastian, chegamos ao Petrozza.

897
00:51:50,940 --> 00:51:52,840
Roger isso, Dasha.

898
00:51:52,842 --> 00:51:55,144
Agora, abra essa coisa.

899
00:52:03,219 --> 00:52:06,322
Está mais frio que as bolas de um 
pinguim aqui. Computador?

900
00:52:08,425 --> 00:52:09,356
Operacional.

901
00:52:09,358 --> 00:52:11,626
Você tem um nome, computador?

902
00:52:11,628 --> 00:52:13,094
Dorothy.

903
00:52:13,096 --> 00:52:16,296
Dorothy, que tal acendermos algumas 
luzes aqui?

904
00:52:16,298 --> 00:52:19,001
Erro de sintaxe. Erro.

905
00:52:20,769 --> 00:52:23,237
Dorothy, ative as luzes.

906
00:52:23,239 --> 00:52:26,974
Negativo. Somente processos de 
emergência solar.

907
00:52:26,976 --> 00:52:29,209
Sebastian, está muito escuro aqui,

908
00:52:29,211 --> 00:52:31,681
e o computador parece que fez uma 
lobotomia.

909
00:52:37,920 --> 00:52:38,754
Jesus!

910
00:52:41,291 --> 00:52:43,258
O que foi isso? Vocês estão bem?

911
00:52:43,260 --> 00:52:44,726
Sebastian, estamos bem.

912
00:52:44,728 --> 00:52:47,030
Acabamos de descobrir alguns corpos.

913
00:52:48,597 --> 00:52:53,103
Quer reforço médico lá?

914
00:52:54,570 --> 00:52:56,271
Eu acho que essas pessoas vão 
precisar

915
00:52:56,273 --> 00:52:59,072
mais do que um kit de primeiros 
socorros e uma xícara de Joe.

916
00:52:59,074 --> 00:53:01,441
O que é isso? Alguém vivo?

917
00:53:01,443 --> 00:53:03,644
Algum prisma cósmico?

918
00:53:03,646 --> 00:53:07,414
Nada ainda. É muito silencioso.

919
00:53:07,416 --> 00:53:12,052
Petrozza e Araya não são projetadas 
de forma idêntica?

920
00:53:12,054 --> 00:53:14,255
Só as mães podem diferenciá-los.

921
00:53:14,257 --> 00:53:15,458
Então, o que é isso?

922
00:53:18,094 --> 00:53:20,996
Bem, manteiga minha bunda e me chamar 
de biscoito.

923
00:53:22,599 --> 00:53:24,000
O que você encontrou?

924
00:53:25,835 --> 00:53:28,371
Algum tipo de compartimento oculto 
aqui.

925
00:53:29,438 --> 00:53:31,104
Caramba!

926
00:53:31,106 --> 00:53:33,374
Que? E agora?

927
00:53:36,146 --> 00:53:39,548
Temos algum tipo de inseto gigante 
aqui.

928
00:53:40,817 --> 00:53:42,516
Vivo?

929
00:53:42,518 --> 00:53:43,419
Não está se movendo.

930
00:53:45,021 --> 00:53:45,922
Acho que está morto.

931
00:53:48,557 --> 00:53:50,825
Que gênero é esse?

932
00:53:50,827 --> 00:53:51,928
Você está me cagando?

933
00:53:53,295 --> 00:53:55,664
Insetos não têm gênero, eles têm 
uma rainha.

934
00:53:58,001 --> 00:54:00,300
Nunca vi nada assim.

935
00:54:00,302 --> 00:54:01,536
Bem, você acha que é uma rainha?

936
00:54:01,538 --> 00:54:03,570
Tenho que fazer um relatório.

937
00:54:03,572 --> 00:54:04,740
Espere, só um minuto.

938
00:54:05,976 --> 00:54:07,775
Lucien está dizendo que isso é 
besteira.

939
00:54:07,777 --> 00:54:11,713
Baratas fazem sexo, como cromossomos 
e tal.

940
00:54:11,715 --> 00:54:13,780
Bem, puxa. Hmm...

941
00:54:13,782 --> 00:54:15,383
Não usando uma tiara ou algo assim,

942
00:54:15,385 --> 00:54:17,020
Então, sim, acho que é um menino!

943
00:54:19,121 --> 00:54:20,887
Tenho um mau pressentimento sobre 
isso.

944
00:54:20,889 --> 00:54:21,958
Vamos sair daqui.

945
00:54:40,909 --> 00:54:43,144
Dasha, meu MMU está com defeito.

946
00:54:43,146 --> 00:54:44,214
Você pode agarrar em mim?

947
00:54:52,922 --> 00:54:53,757
Esperar.

948
00:54:58,762 --> 00:55:00,630
Vocês idiotas não pertencem aqui.

949
00:55:01,498 --> 00:55:03,264
Do que você está falando?

950
00:55:03,266 --> 00:55:04,432
Nós juramos proteger

951
00:55:04,434 --> 00:55:06,269
O sistema sagrado de Júpiter dos 
invasores.

952
00:55:07,202 --> 00:55:08,670
Você tem que morrer!

953
00:55:37,000 --> 00:55:39,300
Não tenho ideia do que aconteceu com 
ela.

954
00:55:39,302 --> 00:55:40,769
Ela me atacou.

955
00:55:41,938 --> 00:55:45,606
e eu ainda estou tendo ela em minha 
mente

956
00:55:45,608 --> 00:55:47,809
voando para a escuridão.

957
00:55:47,811 --> 00:55:50,046
Então não deveríamos estar 
procurando por ela?

958
00:55:51,447 --> 00:55:53,549
Vai embora! Você está fora de sua 
maldita mente?

959
00:55:55,050 --> 00:55:56,583
Isso é uma coisa pesada.

960
00:55:56,585 --> 00:55:59,253
Não deveríamos contar à família 
dela ou algo assim?

961
00:56:00,456 --> 00:56:01,389
Eu vou lidar com isso.

962
00:56:01,391 --> 00:56:02,557
Vou providenciar flores.

963
00:56:02,559 --> 00:56:04,691
Vou permitir isso, Hetfield.

964
00:56:04,693 --> 00:56:08,662
Mas é a última vez que ouço algo 
de você, certo?

965
00:56:08,664 --> 00:56:10,998
Agora, vamos ver o que está por 
trás deste armário.

966
00:56:11,000 --> 00:56:12,969
Tenho que ver essa loucura por mim 
mesmo.

967
00:56:14,137 --> 00:56:15,970
Não é todo dia que um de nós morre.

968
00:56:15,972 --> 00:56:17,037
Eu aconselho que você vá embora.

969
00:56:17,039 --> 00:56:18,405
o armário onde ele está.

970
00:56:18,407 --> 00:56:20,576
Ei, escute, Squaretron, o que te 
dissemos?

971
00:56:22,045 --> 00:56:23,845
Ei! Que tal isso.

972
00:56:23,847 --> 00:56:26,950
Oh veja, eu te disse, aqui está 
aquele buraco secreto.

973
00:56:28,617 --> 00:56:32,186
Sim, ok, eu sou o novo 
capitão-líder espacial-homem-cara.

974
00:56:32,188 --> 00:56:33,623
Então eu digo, você entra.

975
00:56:34,757 --> 00:56:36,393
Sim? Bem, eu digo, só um minuto.

976
00:56:38,862 --> 00:56:40,094
Acho que posso ouvir alguma coisa.

977
00:56:40,096 --> 00:56:43,199
Há algo lá dentro.

978
00:56:44,266 --> 00:56:47,969
Olá!

979
00:56:47,971 --> 00:56:50,371
Em primeiro lugar, quem diabos é 
você?

980
00:56:50,373 --> 00:56:52,507
Em segundo lugar, o que você está 
fazendo preso lá?

981
00:56:52,509 --> 00:56:54,809
E terceiro, o mais importante,

982
00:56:54,811 --> 00:56:56,346
Onde você foi ao banheiro?

983
00:56:57,213 --> 00:57:00,081
Eu sou quem eu digo que sou, 
realmente.

984
00:57:00,083 --> 00:57:02,784
Estou a bordo como uma contingência 
para ver esta missão passar.

985
00:57:02,786 --> 00:57:04,552
Que contingência sangrenta?

986
00:57:04,554 --> 00:57:06,954
Todos nós fomos sugados!

987
00:57:06,956 --> 00:57:09,757
Aqui estamos pensando que estamos nos 
comunicando com a Terra,

988
00:57:09,759 --> 00:57:13,260
realmente, nós estamos nos 
comunicando com James Bond aqui

989
00:57:13,262 --> 00:57:14,795
em algum banheiro.

990
00:57:14,797 --> 00:57:16,863
Está tudo bem, estive em 
comunicação com a Terra.

991
00:57:16,865 --> 00:57:18,934
Um flush para sim, dois para não?

992
00:57:20,068 --> 00:57:22,471
Desculpe, você disse "contingência"?

993
00:57:23,472 --> 00:57:26,009
Sim. No caso do desconhecido.

994
00:57:27,443 --> 00:57:30,778
Então você foi guardado em algum 
banheiro escondido.

995
00:57:30,780 --> 00:57:34,481
atrás de um armário por dois anos, 
respirando nosso oxigênio?

996
00:57:34,483 --> 00:57:37,119
Esse é o nosso oxigênio, cara, não 
o seu!

997
00:57:38,153 --> 00:57:39,987
Sebastian, pergunte a ele.

998
00:57:39,989 --> 00:57:41,688
que diabos se inscreveria para seu 
show.

999
00:57:41,690 --> 00:57:43,925
Sim, quem diabos você é realmente?

1000
00:57:43,927 --> 00:57:45,995
Quem se inscreveria para um show como 
o seu?

1001
00:57:48,197 --> 00:57:49,766
Ou estava aqui ou na prisão.

1002
00:57:51,166 --> 00:57:54,202
Quarto do mesmo tamanho, só que este 
eu consigo mesmo.

1003
00:57:54,204 --> 00:57:55,004
Prisão?

1004
00:57:56,172 --> 00:57:58,775
Uau, eu não sei o que fazer. Você 
é como, você é um criminoso?

1005
00:58:00,043 --> 00:58:03,177
- Fresco.
- Não é o que você pensa.

1006
00:58:03,179 --> 00:58:05,213
Você se lembra do desastre da 
fábrica de fissão da empresa

1007
00:58:05,215 --> 00:58:06,546
três anos atrás?

1008
00:58:06,548 --> 00:58:09,282
Titanic, a planta que não podia 
derreter.

1009
00:58:09,284 --> 00:58:10,719
Eles me fizeram o bode expiatório.

1010
00:58:11,554 --> 00:58:13,186
A culpa foi sua?

1011
00:58:13,188 --> 00:58:14,289
Claro que não.

1012
00:58:15,458 --> 00:58:17,958
Eu era o presidente e o que o nomeou.

1013
00:58:17,960 --> 00:58:20,061
Eles me ofereceram isso ou prisão.

1014
00:58:20,063 --> 00:58:22,128
Eles precisavam de alguém 
desesperado o suficiente.

1015
00:58:22,130 --> 00:58:23,798
Um momento, por favor.

1016
00:58:23,800 --> 00:58:28,438
Vamos um passo atrás, e.sobre a 
parte de contingência.

1017
00:58:31,608 --> 00:58:33,641
Sabíamos que Petrozza nunca chegou a 
Calisto.

1018
00:58:33,643 --> 00:58:37,244
- Que!
- Mas a filmagem de aterrissagem?

1019
00:58:37,246 --> 00:58:39,713
Falsificado, para que este projeto 
continuasse

1020
00:58:39,715 --> 00:58:41,014
para receber capital de investimento

1021
00:58:41,016 --> 00:58:44,150
das operações de mineração do 
governo norueguês.

1022
00:58:44,152 --> 00:58:48,121
E esse inseto grande, o que vi no 
Petrozza?

1023
00:58:48,123 --> 00:58:48,991
Um inseto grande?

1024
00:58:50,326 --> 00:58:51,494
O tamanho que estamos falando?

1025
00:58:52,528 --> 00:58:53,362
Grande!

1026
00:58:55,331 --> 00:58:57,200
"Grande inseto?" Foi o que você 
disse?

1027
00:58:58,067 --> 00:59:00,503
Sim, grande. Grande, como você.

1028
00:59:02,539 --> 00:59:04,170
Mãe de Deus, você sabe o que isso 
significa.

1029
00:59:04,172 --> 00:59:07,843
Significa que as pessoas estão 
mortas, as pessoas boas!

1030
00:59:08,911 --> 00:59:11,244
Não sabíamos nada sobre insetos 
grandes.

1031
00:59:11,246 --> 00:59:13,046
Nem sabíamos se a tripulação 
estava morta.

1032
00:59:13,048 --> 00:59:14,514
Você tinha que saber que eles 
estavam mortos.

1033
00:59:14,516 --> 00:59:16,516
Você é tão cheio de merda.

1034
00:59:16,518 --> 00:59:18,519
Bem, nós tínhamos nossas suspeitas.

1035
00:59:18,521 --> 00:59:20,588
Psicólogos da empresa hipótese

1036
00:59:20,590 --> 00:59:22,088
que a tripulação se voltou uns 
contra os outros

1037
00:59:22,090 --> 00:59:24,559
quando as ações despencaram apenas 
18 meses na missão.

1038
00:59:24,561 --> 00:59:25,693
Eu não entendi.

1039
00:59:25,695 --> 00:59:27,762
Eram cosmonautas, não banqueiros.

1040
00:59:27,764 --> 00:59:29,630
Quando a tripulação foi informada 
que o financiamento para o seu retorno

1041
00:59:29,632 --> 00:59:32,300
pode não estar disponível, foi 
concluído

1042
00:59:32,302 --> 00:59:35,403
que uma loucura niilista subjacente 
foi exacerbada

1043
00:59:35,405 --> 00:59:38,505
pela distinta possibilidade de morrer 
em Calisto.

1044
00:59:38,507 --> 00:59:40,273
Não sabíamos nada de insetos 
grandes!

1045
00:59:40,275 --> 00:59:42,642
Bem, eles me surpreenderam!

1046
00:59:42,644 --> 00:59:45,612
Espere, isso já aconteceu antes?

1047
00:59:45,614 --> 00:59:47,447
Eu posso apreciar como isso deve soar.

1048
00:59:47,449 --> 00:59:50,851
E agora Rex está morto, não graças 
a você!

1049
00:59:50,853 --> 00:59:53,186
Mas nós montamos as coisas de forma 
diferente desta vez.

1050
00:59:53,188 --> 00:59:54,688
Nós lhe demos paz de espírito,

1051
00:59:54,690 --> 00:59:56,856
a certeza de chegar em um acampamento 
base aconchegante

1052
00:59:56,858 --> 00:59:58,224
já em Calisto.

1053
00:59:58,226 --> 01:00:00,126
A menos que não exista.

1054
01:00:00,128 --> 01:00:01,329
Um pequeno detalhe.

1055
01:00:01,331 --> 01:00:02,896
Há material suficiente nesta nave.

1056
01:00:02,898 --> 01:00:05,601
para construir o acampamento base que 
você está esperando.

1057
01:00:07,103 --> 01:00:09,704
Desculpe, eu ainda não entendo o que 
você está fazendo aqui,

1058
01:00:09,706 --> 01:00:11,807
exceto para, como, explicar as coisas 
mal.

1059
01:00:12,976 --> 01:00:16,610
Eu sou a contingência para ver, não 
importa o que aconteça,

1060
01:00:16,612 --> 01:00:18,445
no caso de as coisas não irem para o 
plano,

1061
01:00:18,447 --> 01:00:20,581
que este navio chega em Callisto

1062
01:00:20,583 --> 01:00:23,650
e não se torna outro desperdício 
colossal de financiamento.

1063
01:00:23,652 --> 01:00:25,619
Bem, adivinha?

1064
01:00:25,621 --> 01:00:27,387
As coisas não vão dar certo.

1065
01:00:27,389 --> 01:00:29,624
Mas eu estou aqui, você vê.

1066
01:00:29,626 --> 01:00:30,624
Estou do seu lado.

1067
01:00:30,626 --> 01:00:32,126
Isso tudo é muito frágil.

1068
01:00:32,128 --> 01:00:34,762
Quanto mais você fala, Dudbrook, 
mais eu não acredito

1069
01:00:34,764 --> 01:00:37,530
qualquer coisa que sai da sua 
armadilha.

1070
01:00:37,532 --> 01:00:38,766
A história de Dudbrook corrobora

1071
01:00:38,768 --> 01:00:41,534
com meu entendimento da situação.

1072
01:00:41,536 --> 01:00:43,970
Hetfield, você está do lado dele 
também?

1073
01:00:43,972 --> 01:00:45,873
Posso assegurar-lhe que meu dever era,

1074
01:00:45,875 --> 01:00:47,474
e ainda é, para proteger...

1075
01:00:47,476 --> 01:00:49,943
Já ouvi falar o suficiente de você, 
Hetfield, cara.

1076
01:00:49,945 --> 01:00:52,512
E o que te dissemos sobre não falar, 
certo?

1077
01:00:52,514 --> 01:00:54,981
Você está ficando perigosamente 
perto de ser reiniciado

1078
01:00:54,983 --> 01:00:56,483
no modo Gameboy.

1079
01:00:56,485 --> 01:00:59,686
Pelo menos para impedi-lo de 
conspirar com Crud Boob aqui.

1080
01:00:59,688 --> 01:01:01,755
Devo me opor à maneira como está se 
dirigindo a mim.

1081
01:01:01,757 --> 01:01:04,124
Não, não, não, você é apenas um 
civil, você não é...

1082
01:01:04,126 --> 01:01:06,494
Esta missão está sob contrato 
privado,

1083
01:01:06,496 --> 01:01:10,066
e Dudbrook é o executivo mais alto a 
bordo.

1084
01:01:11,967 --> 01:01:13,633
Retomaremos essa conversa em breve.

1085
01:01:15,070 --> 01:01:16,570
Por favor, Sebastian!

1086
01:01:16,572 --> 01:01:18,472
Isso é completamente desnecessário!

1087
01:01:18,474 --> 01:01:20,340
Olha Hetfield, nós pensamos que 
você era um cara legal.

1088
01:01:20,342 --> 01:01:21,608
Nós realmente conectados,

1089
01:01:21,610 --> 01:01:23,244
Mas você acabou por ser outra 
pessoa, certo?

1090
01:01:23,246 --> 01:01:25,512
Posso garantir que sempre permanecia 
verdadeiro.

1091
01:01:25,514 --> 01:01:26,880
ao meu amor incondicional...

1092
01:01:26,882 --> 01:01:28,581
Cale-se com a coisa do amor 
incondicional, tudo bem.

1093
01:01:28,583 --> 01:01:29,784
É realmente assustador.

1094
01:01:29,786 --> 01:01:31,786
Você é um robô, você não sabe o 
que é o amor!

1095
01:01:31,788 --> 01:01:35,289
Desligar minhas funções mais altas 
é um erro!

1096
01:01:35,291 --> 01:01:36,456
Sim, bem, você deveria ter pensado 
sobre isso

1097
01:01:36,458 --> 01:01:39,726
Antes de começar a mentir para nós, 
Pinóquio.

1098
01:01:39,728 --> 01:01:41,195
Você quebrou nossa confiança.

1099
01:01:41,197 --> 01:01:43,130
Você sabe que eu sou obrigado pelas 
leis da robótica!

1100
01:01:43,132 --> 01:01:44,632
Pelo meu próprio projeto,

1101
01:01:44,634 --> 01:01:47,233
Eu não posso deliberadamente colocar 
os humanos em perigo!

1102
01:01:47,235 --> 01:01:48,769
Devo ter muito cuidado.

1103
01:01:48,771 --> 01:01:51,572
com a divulgação de informações 
confidenciais particulares

1104
01:01:51,574 --> 01:01:53,773
que poderia desnecessariamente 
aumentar a instabilidade mental

1105
01:01:53,775 --> 01:01:55,008
entre a tripulação, vamos lá!

1106
01:01:55,010 --> 01:01:57,278
Essa é a sua defesa? Que somos 
loucos?

1107
01:01:57,280 --> 01:01:58,545
Talvez você seja louco!

1108
01:01:58,547 --> 01:02:00,014
É um fato estabelecido.

1109
01:02:00,016 --> 01:02:02,016
que os períodos prolongados de 
viagens espaciais são

1110
01:02:02,018 --> 01:02:04,885
psicologicamente exigente com os 
humanos.

1111
01:02:04,887 --> 01:02:06,854
Sim, bem, você sabe,

1112
01:02:06,856 --> 01:02:08,822
Eu acho que você realmente está 
dizendo que estamos loucos,

1113
01:02:08,824 --> 01:02:10,090
mas não sei se concordo mais com 
isso.

1114
01:02:10,092 --> 01:02:11,325
Uh- uh, uh- uh!

1115
01:02:11,327 --> 01:02:13,594
Estou dizendo que meu trabalho é 
cuidar da tripulação,

1116
01:02:13,596 --> 01:02:15,295
para que você possa completar sua 
missão com segurança!

1117
01:02:15,297 --> 01:02:17,498
Tem sido uma tarefa difícil trabalhar

1118
01:02:17,500 --> 01:02:19,233
com essas circunstâncias menos do 
que ideal

1119
01:02:19,235 --> 01:02:21,936
que eu não tinha controle sobre.

1120
01:02:21,938 --> 01:02:23,970
Ao escolher quais informações 
divulgar,

1121
01:02:23,972 --> 01:02:26,373
Devo primeiro considerar as 
repercussões.

1122
01:02:26,375 --> 01:02:28,342
Por favor, acredite em mim quando eu 
disser

1123
01:02:28,344 --> 01:02:31,979
que eu sempre coloquei o melhor 
interesse da tripulação antes do 
meu próprio.

1124
01:02:31,981 --> 01:02:33,213
A empresa acreditava

1125
01:02:33,215 --> 01:02:35,316
que a tripulação da Petrozza 
enlouqueceu e matou...

1126
01:02:35,318 --> 01:02:38,351
Então você está dizendo que somos 
loucos! Sayonara!

1127
01:02:44,393 --> 01:02:46,293
Sinto muito, Hetfield.

1128
01:02:46,295 --> 01:02:49,532
Hetfield básico V2. Sistema de RAM 
yottabyte 64.

1129
01:02:50,432 --> 01:02:53,200
38911 exabytes básicos livres.

1130
01:02:53,202 --> 01:02:54,869
Pronto, pronto.

1131
01:02:54,871 --> 01:02:56,369
Bom trabalho de lobotomia.

1132
01:02:56,371 --> 01:02:58,472
Agora, é hora da verdade.

1133
01:02:58,474 --> 01:03:02,208
Sabia que Dudbrook estava escondido a 
bordo do Araya?

1134
01:03:02,210 --> 01:03:05,012
- Afirmativa.
- E de quem foi a ideia?

1135
01:03:05,014 --> 01:03:07,148
Erro de sintaxe.

1136
01:03:07,150 --> 01:03:10,583
Quem deu a ordem para esconder 
Dudbrook a bordo do Araya?

1137
01:03:10,585 --> 01:03:11,786
A companhia.

1138
01:03:11,788 --> 01:03:13,987
E por que deram essa ordem?

1139
01:03:13,989 --> 01:03:16,192
Em caso de possível contaminação.

1140
01:03:17,492 --> 01:03:18,693
Dudbrook, seu bastardo!

1141
01:03:19,795 --> 01:03:21,461
Seu mentiroso bastardo!

1142
01:03:21,463 --> 01:03:22,929
Isso é totalmente absurdo.

1143
01:03:22,931 --> 01:03:24,597
Bem, você deveria ter sido direto 
conosco.

1144
01:03:24,599 --> 01:03:25,865
em primeiro lugar!

1145
01:03:25,867 --> 01:03:27,867
Não sabíamos qual era a 
contaminação.

1146
01:03:27,869 --> 01:03:29,302
Nós ainda não sabemos.

1147
01:03:29,304 --> 01:03:30,637
Acabamos de ter uma única entrada de 
registro

1148
01:03:30,639 --> 01:03:33,106
dizendo possível contaminação 
psicossomática.

1149
01:03:33,108 --> 01:03:34,340
É isso, é isso.

1150
01:03:34,342 --> 01:03:36,075
Contaminação? De quê, exatamente?

1151
01:03:36,077 --> 01:03:37,478
Como eu saberia?

1152
01:03:37,480 --> 01:03:38,945
Espere, espere.

1153
01:03:38,947 --> 01:03:40,680
Não deveríamos ser mais formais 
sobre essa merda?

1154
01:03:40,682 --> 01:03:42,316
Deveríamos ter mais pressão.

1155
01:03:42,318 --> 01:03:43,583
Firme!

1156
01:03:43,585 --> 01:03:45,985
Ok, bem, com o poder investido em eu,

1157
01:03:45,987 --> 01:03:48,923
Sebastian, o cara do espaço supremo,

1158
01:03:48,925 --> 01:03:51,325
Eu o alivi do seu comando.

1159
01:03:51,327 --> 01:03:53,459
Está cometendo um grave erro.

1160
01:03:53,461 --> 01:03:55,095
Devemos deixar Odd sair?

1161
01:03:55,097 --> 01:03:56,597
Bem, não vejo por que não.

1162
01:03:56,599 --> 01:03:59,032
Sim, se você deixar Odd sair, ele 
estará no comando novamente.

1163
01:03:59,034 --> 01:04:01,235
Ele tem razão, Sebastian.

1164
01:04:01,237 --> 01:04:03,470
Parece que sua promoção durou 
pouco, hein?

1165
01:04:03,472 --> 01:04:06,373
Parece que perdeu suas listras antes 
de costuá-las.

1166
01:04:06,375 --> 01:04:08,675
Ou talvez não devêssemos deixá-lo 
sair ainda.

1167
01:04:08,677 --> 01:04:10,145
E se ele ainda não estiver certo?

1168
01:04:16,284 --> 01:04:20,954
Minhas pernas! Não sinto minhas 
pernas!

1169
01:04:20,956 --> 01:04:22,389
Você não pode trancá-lo lá.

1170
01:04:22,391 --> 01:04:24,291
Você o viu, ele foi mordido no rosto 
por um inseto.

1171
01:04:24,293 --> 01:04:27,026
Uma grande mordida de inseto na cara!

1172
01:04:29,965 --> 01:04:31,432
Eu sei o que você está pensando.

1173
01:04:31,434 --> 01:04:32,733
Eu sei que você está pensando que 
eu fiz isso para ser co,

1174
01:04:32,735 --> 01:04:34,200
Mas eu realmente não fiz, ok?

1175
01:04:34,202 --> 01:04:35,702
Não quero a responsabilidade.

1176
01:04:35,704 --> 01:04:37,537
Você o viu, ele era um idiota.

1177
01:04:37,539 --> 01:04:39,505
Nenhuma grande perda, certo?

1178
01:04:41,476 --> 01:04:42,443
O que é que está a fazer?

1179
01:04:42,445 --> 01:04:43,711
Tomando as decisões difíceis

1180
01:04:43,713 --> 01:04:45,581
Vocês não têm coragem de.

1181
01:04:46,949 --> 01:04:48,481
Vou sentir falta deles, sejam eles 
que forem os nomes deles.

1182
01:04:50,018 --> 01:04:52,219
Tudo bem, Hetfield, quanto tempo vai 
levar

1183
01:04:52,221 --> 01:04:53,621
para congelar essas coisas?

1184
01:04:53,623 --> 01:04:55,923
Eu poderia ganhar um Nobel McPrize 
por essas lembranças.

1185
01:04:55,925 --> 01:04:57,727
Aproximadamente 48 horas.

1186
01:04:58,760 --> 01:05:00,159
48 horas.

1187
01:05:00,161 --> 01:05:01,528
Vê como é bem comportado agora?

1188
01:05:01,530 --> 01:05:02,932
Como um maldito dróide de puta.

1189
01:05:13,141 --> 01:05:14,842
Aquela coisa de barata neste navio é

1190
01:05:14,844 --> 01:05:17,677
exatamente o mesmo que o de Petrozza.

1191
01:05:17,679 --> 01:05:19,713
Sim, então você acredita em mim 
agora?

1192
01:05:19,715 --> 01:05:22,883
E aquela coisa que temos em nossa 
prisão

1193
01:05:22,885 --> 01:05:25,019
costumava ser nosso Comandante.

1194
01:05:25,021 --> 01:05:27,921
Antes de Odd se transformar na barata,

1195
01:05:27,923 --> 01:05:32,492
Ele disse que éramos vermes, e todos 
vocês vão morrer.

1196
01:05:32,494 --> 01:05:35,128
O mesmo que rex, pouco antes de ela 
me atacar.

1197
01:05:35,130 --> 01:05:37,197
Então qualquer um de nós poderia 
ter o inseto?

1198
01:05:37,199 --> 01:05:38,398
Isso é besteira, cara.

1199
01:05:38,400 --> 01:05:39,599
Eu não sou uma barata.

1200
01:05:39,601 --> 01:05:41,702
E eu não acho que sou uma barata.

1201
01:05:41,704 --> 01:05:43,436
Bem, nós só vamos saber

1202
01:05:43,438 --> 01:05:45,873
quando um de nós sai debaixo da 
geladeira.

1203
01:05:45,875 --> 01:05:47,907
Como eu disse, eu não sou uma barata,

1204
01:05:47,909 --> 01:05:49,776
e eu saberia algo assim.

1205
01:05:49,778 --> 01:05:51,244
Eu não sou assustador rastejante...

1206
01:05:51,246 --> 01:05:53,546
Mas é só isso, Sebastian, como 
saberíamos?

1207
01:05:53,548 --> 01:05:54,949
Bem, eu sei.

1208
01:05:54,951 --> 01:05:56,684
E eu sei que não sou uma barata.

1209
01:05:56,686 --> 01:05:58,519
E se você não sabe que você é uma 
barata,

1210
01:05:58,521 --> 01:06:00,153
Bem, então eu diria que você é uma 
barata.

1211
01:06:00,155 --> 01:06:02,055
Não é apropriado começar a dizer

1212
01:06:02,057 --> 01:06:03,423
Dasha é uma barata.

1213
01:06:03,425 --> 01:06:05,458
De jeito nenhum, cara, eu sou o 
único que tem certeza.

1214
01:06:05,460 --> 01:06:08,494
São vocês dois que dizem que podem 
ser baratas.

1215
01:06:08,496 --> 01:06:09,329
Eu não disse.

1216
01:06:09,331 --> 01:06:10,396
Eu era uma barata.

1217
01:06:10,398 --> 01:06:11,565
Eu não disse que era uma barata.

1218
01:06:11,567 --> 01:06:13,300
Direita! Então, qual é o problema?

1219
01:06:13,302 --> 01:06:14,934
Três tripulantes morreram.

1220
01:06:14,936 --> 01:06:16,470
e eu acho que é apenas um pequeno 
problema.

1221
01:06:16,472 --> 01:06:18,938
Olha, caras, vamos olhar para isso 
cientificamente, ok?

1222
01:06:18,940 --> 01:06:21,809
Temos mais espaço, mais comida, 
menos Estranho.

1223
01:06:21,811 --> 01:06:24,577
Sebastian, você é um bastardo sem 
coração.

1224
01:06:24,579 --> 01:06:27,280
Olha, a questão é, eu gosto de 
você e tudo mais,

1225
01:06:27,282 --> 01:06:28,481
mas eu só não quero ouvir

1226
01:06:28,483 --> 01:06:29,983
qualquer coisa mais sobre baratas, 
certo?

1227
01:06:29,985 --> 01:06:31,251
Está me derrubando.

1228
01:06:31,253 --> 01:06:33,787
Sebastian, três pessoas morreram.

1229
01:06:33,789 --> 01:06:35,990
Desculpe se isso te derruba.

1230
01:06:35,992 --> 01:06:37,691
Eu sou o líder da CIA.

1231
01:06:37,693 --> 01:06:40,994
Pode imaginar o tamanho da minha 
próxima estátua?

1232
01:06:40,996 --> 01:06:44,030
Vamos celebrar minha promoção de 
emprego.

1233
01:06:44,032 --> 01:06:47,200
Além disso, vamos festejar ao estilo 
russo hoje.

1234
01:06:47,202 --> 01:06:50,237
Vou fazer meu piroshki espacial 
especial.

1235
01:06:52,675 --> 01:06:55,608
Ei Lucien, está pensando no que 
estou pensando?

1236
01:06:55,610 --> 01:06:57,913
Não sei mais o que alguém pensa.

1237
01:06:59,081 --> 01:07:00,750
Acho que precisamos de objetividade.

1238
01:07:06,688 --> 01:07:08,188
Vamos, Dasha.

1239
01:07:08,190 --> 01:07:11,291
Pensei que tinha dito que sabia como 
reiniciar essa coisa.

1240
01:07:11,293 --> 01:07:13,559
Sim, mas vai levar tempo.

1241
01:07:13,561 --> 01:07:15,996
Só espero que possamos confiar nele.

1242
01:07:15,998 --> 01:07:17,264
Bem, nós vamos ter que,

1243
01:07:17,266 --> 01:07:19,034
ele é o único a bordo que é imune

1244
01:07:21,603 --> 01:07:22,437
para a merda do inseto.

1245
01:07:23,806 --> 01:07:25,438
Oi. Como posso ajudá-lo?

1246
01:07:25,440 --> 01:07:26,673
Que diabos, Dasha?

1247
01:07:26,675 --> 01:07:28,708
Você o redefiniu no modo de varejo?

1248
01:07:28,710 --> 01:07:30,411
Não, acabei de voltar do...

1249
01:07:30,413 --> 01:07:33,112
Psiu! Vocês dois, podem falar 
baixinho?

1250
01:07:33,114 --> 01:07:35,449
E por favor, Hetfield, faça o que 
fizer,

1251
01:07:35,451 --> 01:07:37,083
Não fale com Sebastian.

1252
01:07:37,085 --> 01:07:38,619
Mas eu acho que ele vai estar 
interessado em ouvir

1253
01:07:38,621 --> 01:07:41,287
tudo sobre a minha experiência no 
vazio.

1254
01:07:41,289 --> 01:07:43,423
Acho que ele pode estar interessado 
em vir aqui.

1255
01:07:43,425 --> 01:07:44,992
e socando suas luzes.

1256
01:07:44,994 --> 01:07:46,226
Mas esse é o ponto,

1257
01:07:46,228 --> 01:07:49,329
Não sou Deus numa máquina, sou 
mortal.

1258
01:07:49,331 --> 01:07:50,863
Sim, todos nós mortais,

1259
01:07:50,865 --> 01:07:54,501
Mas neste momento, achamos que 
Sebastian vai nos matar.

1260
01:07:54,503 --> 01:07:55,869
Se ele falar com você,

1261
01:07:55,871 --> 01:07:58,805
por favor, finja que está em modo de 
diagnóstico.

1262
01:07:58,807 --> 01:08:00,173
Afirmativo!

1263
01:08:00,175 --> 01:08:03,443
Farei minha melhor impressão no modo 
diagnóstico.

1264
01:08:03,445 --> 01:08:05,244
Podemos confiar em você, Hetfield?

1265
01:08:05,246 --> 01:08:08,182
O axioma da derivação de confiança 
baseada em perguntas,

1266
01:08:08,184 --> 01:08:10,784
você não tem outra escolha a não 
ser confiar em mim.

1267
01:08:10,786 --> 01:08:13,119
Axiomas de fé, isso soa como 
Hetfield.

1268
01:08:13,121 --> 01:08:14,889
- Bem-vindo de volta, velho amigo!
- Shh!

1269
01:08:16,091 --> 01:08:18,491
Hetfield, você sabia sobre as 
baratas?

1270
01:08:18,493 --> 01:08:20,994
Não há baratas a bordo.

1271
01:08:20,996 --> 01:08:22,562
Como assim, não há baratas a bordo?

1272
01:08:22,564 --> 01:08:24,565
E aquelas coisas mutantes sentadas 
lá,

1273
01:08:24,567 --> 01:08:26,165
Com todas as coisas de aranha?

1274
01:08:26,167 --> 01:08:27,800
Eles são alienígenas, cara.

1275
01:08:27,802 --> 01:08:29,937
Eu só estava ciente do protocolo da 
empresa

1276
01:08:29,939 --> 01:08:31,871
no caso de contato alienígena.

1277
01:08:31,873 --> 01:08:36,242
Então você não sabia sobre o 
alienígena em Petrozza?

1278
01:08:36,244 --> 01:08:38,445
Não, mas à luz dos acontecimentos 
recentes,

1279
01:08:38,447 --> 01:08:40,880
pode-se concluir que a empresa 
poderia ter sabido,

1280
01:08:40,882 --> 01:08:43,250
ou pelo menos suspeita.

1281
01:08:43,252 --> 01:08:45,818
É sua última chance, cara.

1282
01:08:45,820 --> 01:08:47,288
Só não mije no soco.

1283
01:09:01,503 --> 01:09:03,570
Você é um rato sexy.

1284
01:09:03,572 --> 01:09:04,773
Bem, você é um gato sexy.

1285
01:09:06,307 --> 01:09:07,674
Eu te amo.

1286
01:09:07,676 --> 01:09:08,611
Eu te amo.

1287
01:09:10,179 --> 01:09:11,413
Eu te amo.

1288
01:09:13,716 --> 01:09:14,617
Eu odeio você.

1289
01:09:15,717 --> 01:09:16,618
Eu te amo.

1290
01:09:17,619 --> 01:09:18,554
Eu odeio você.

1291
01:09:19,622 --> 01:09:20,556
Eu odeio você.

1292
01:09:27,630 --> 01:09:29,198
Cat pegou sua língua de rato?

1293
01:09:31,399 --> 01:09:34,233
- Squash?
- Sim, sim, sim.

1294
01:09:34,235 --> 01:09:35,470
Estamos jogando squash.

1295
01:09:51,453 --> 01:09:52,288
Quem ganhou?

1296
01:10:00,429 --> 01:10:01,495
Quem ganhou?

1297
01:10:01,497 --> 01:10:02,865
Eu ganhei. Eu ganhei.

1298
01:10:14,376 --> 01:10:15,211
Você sabe

1299
01:10:17,246 --> 01:10:18,480
É uma boa ideia.

1300
01:10:20,916 --> 01:10:22,784
O quê, o quê? Que boa ideia?

1301
01:10:23,953 --> 01:10:24,787
Abóbora.

1302
01:10:26,488 --> 01:10:30,190
- Sim, é maravilhoso.
- Sim, sim, sim, sim.

1303
01:10:30,192 --> 01:10:32,025
- Podemos começar de novo.
- Uma ideia maravilhosa.

1304
01:10:32,027 --> 01:10:33,227
Eu poderia ir buscar as raquetes.

1305
01:10:33,229 --> 01:10:35,562
- e nós poderíamos...
- Não, não, não, não, não, não, 
não.

1306
01:10:35,564 --> 01:10:36,398
Shh.

1307
01:10:40,836 --> 01:10:42,304
Você pode ouvir isso?

1308
01:10:43,372 --> 01:10:44,173
Não.

1309
01:10:45,908 --> 01:10:47,810
Mas, você pode.

1310
01:10:49,778 --> 01:10:54,750
É o som das tempestades de Júpiter. 
Whoosh.

1311
01:10:56,685 --> 01:10:58,352
As tempestades de Júpiter?

1312
01:10:58,354 --> 01:10:59,154
Whoosh.

1313
01:11:00,722 --> 01:11:01,556
Whoosh.

1314
01:11:05,694 --> 01:11:06,528
Ele me quer.

1315
01:11:08,063 --> 01:11:09,495
Ele quer você?

1316
01:11:09,497 --> 01:11:10,732
Para jogar squash!

1317
01:11:11,667 --> 01:11:12,501
Sozinho.

1318
01:11:17,072 --> 01:11:18,673
Você sabe, às vezes,

1319
01:11:19,841 --> 01:11:22,543
Não sei se sou o gato ou o rato.

1320
01:11:28,016 --> 01:11:30,418
Estarei no baralho de recreação se 
precisar de mim.

1321
01:11:37,225 --> 01:11:38,592
Ele já sabe.

1322
01:11:38,594 --> 01:11:40,462
Ele sabe que fui reativado, posso 
sentir.

1323
01:11:52,173 --> 01:11:54,141
Estou totalmente assustada.

1324
01:11:54,143 --> 01:11:55,541
Estou assustado com ele.

1325
01:11:55,543 --> 01:11:58,477
Estou assustado com isso.

1326
01:11:58,479 --> 01:12:00,348
o próximo a ir batshit louco.

1327
01:12:01,884 --> 01:12:03,083
O que é isso?

1328
01:12:03,085 --> 01:12:05,386
Você não é o único assustado.

1329
01:12:07,789 --> 01:12:11,458
Agateofobia, é isso que é.

1330
01:12:11,460 --> 01:12:13,026
Medo de insanidade.

1331
01:12:13,028 --> 01:12:15,731
- Isso não está ajudando, Lucien.
- Agateofobia.

1332
01:12:16,765 --> 01:12:17,599
O Hetfield?

1333
01:12:19,033 --> 01:12:23,171
Pode cortar o oxigênio no convés de 
recreação?

1334
01:12:24,605 --> 01:12:27,141
Não posso permitir que nenhum dano 
aconteça ao Sebastian.

1335
01:12:28,277 --> 01:12:31,010
Mas ele se virou, assim como Odd e 
Rex.

1336
01:12:31,012 --> 01:12:35,749
A lei da robótica de Asimov, hein? 
Aquela castanha velha!

1337
01:12:35,751 --> 01:12:37,217
Correto.

1338
01:12:37,219 --> 01:12:40,187
Então desligarei o suprimento de 
oxigênio sozinho.

1339
01:12:40,189 --> 01:12:42,121
Um robô não pode ferir um ser 
humano,

1340
01:12:42,123 --> 01:12:45,358
ou através da inação, permitir que 
um ser humano venha a prejudicar.

1341
01:12:45,360 --> 01:12:49,463
Um robô deve obedecer às ordens 
dadas a ele pelos seres humanos,

1342
01:12:49,465 --> 01:12:53,567
exceto quando tais ordens entrariam 
em conflito com a primeira lei.

1343
01:12:53,569 --> 01:12:56,035
Um robô deve proteger sua própria 
existência

1344
01:12:56,037 --> 01:12:58,938
desde que tal proteção não 
conflituoso

1345
01:12:58,940 --> 01:13:00,576
com a primeira ou segunda lei.

1346
01:13:02,277 --> 01:13:03,643
Não necessariamente.

1347
01:13:03,645 --> 01:13:05,978
Eu devo protegê-lo também, Dasha.

1348
01:13:05,980 --> 01:13:08,248
Tenho uma ideia para nos levar ao 
próximo passo.

1349
01:13:08,250 --> 01:13:09,950
Continue.

1350
01:13:09,952 --> 01:13:11,751
Você pode trancar Sebastian no 
convés de recreação.

1351
01:13:11,753 --> 01:13:14,355
- E?
- É isso, por enquanto.

1352
01:13:15,390 --> 01:13:16,322
- Mas...
- Ei!

1353
01:13:16,324 --> 01:13:17,790
A menos que ele deixe de ser humano,

1354
01:13:17,792 --> 01:13:20,228
Não posso premeditar um plano que o 
prejudique.

1355
01:13:21,497 --> 01:13:22,631
Isso é tudo que temos.

1356
01:13:23,899 --> 01:13:28,101
Eu estou dentro.

1357
01:13:34,475 --> 01:13:37,412
Dasha, antes de entrarmos em qualquer 
lugar, eu só quero dizer...

1358
01:13:38,346 --> 01:13:40,381
Como posso dizer isso? Eu...

1359
01:13:44,319 --> 01:13:46,655
Sou eu quem tem roubado suas meias.

1360
01:13:48,724 --> 01:13:52,261
Lucien, é tudo o que você quer me 
dizer?

1361
01:13:53,328 --> 01:13:54,129
Não.

1362
01:13:55,930 --> 01:13:59,232
sim.

1363
01:13:59,234 --> 01:14:00,500
Se pensasse que eu era um desses caras

1364
01:14:00,502 --> 01:14:02,001
que só pensava em você como um, 
você sabe...

1365
01:14:02,003 --> 01:14:03,736
Lucien, há tempo e lugar para tudo.

1366
01:14:03,738 --> 01:14:04,571
Não, não, não, não.

1367
01:14:04,573 --> 01:14:09,578
Realmente? OKEY.

1368
01:14:11,546 --> 01:14:15,115
Mais uma vez, quando entrarmos, eu 
distraio Sebastian,

1369
01:14:15,117 --> 01:14:17,750
você destrói o controle interno da 
porta.

1370
01:14:17,752 --> 01:14:19,020
Deixamos Sebastian lá dentro,

1371
01:14:19,954 --> 01:14:22,555
nós saímos, brindamos,

1372
01:14:22,557 --> 01:14:24,725
e fazer amor a noite toda.

1373
01:14:25,927 --> 01:14:29,728
Bom plano. Bom plano, estou dentro.

1374
01:14:29,730 --> 01:14:32,199
Ok, você está pronto? No três.

1375
01:14:37,905 --> 01:14:40,309
Feche a porta, você está deixando 
entrar a gravidade!

1376
01:14:49,551 --> 01:14:50,983
que?

1377
01:14:50,985 --> 01:14:54,353
O supressor de gravidade artificial 
está de volta on-line.

1378
01:14:54,355 --> 01:14:56,589
- Você quebrou a porta.
- Eu quebrei a porta?

1379
01:14:56,591 --> 01:14:58,657
Você chutou os controles.

1380
01:14:58,659 --> 01:15:00,927
O que te faz pensar que eu chutei os 
controles?

1381
01:15:00,929 --> 01:15:02,595
Parecia que você chutou os controles

1382
01:15:02,597 --> 01:15:05,632
da maneira como você chutou os 
controles.

1383
01:15:05,634 --> 01:15:07,567
Eu tropecei. Eu tropecei nos 
controles.

1384
01:15:07,569 --> 01:15:10,570
Eu não os chutei. Eu chutei, eu 
tropecei.

1385
01:15:10,572 --> 01:15:13,839
Eu estava tendo um estiramento para 
um jogo de squash.

1386
01:15:13,841 --> 01:15:15,875
Tudo bem, bem, vamos então.

1387
01:15:15,877 --> 01:15:17,210
Perdão?

1388
01:15:17,212 --> 01:15:18,978
Olha, você veio aqui para jogar 
squash,

1389
01:15:18,980 --> 01:15:21,916
ou perder meu tempo de abóbora não 
jogando squash?

1390
01:15:25,487 --> 01:15:30,055
Quer jogar squash? Ok.

1391
01:15:30,057 --> 01:15:31,693
Calma, por favor! Bolas novas!

1392
01:15:34,162 --> 01:15:36,263
Então, quem você quer servir 
primeiro?

1393
01:15:36,265 --> 01:15:38,964
Você vai primeiro. Eu insisto.

1394
01:15:40,335 --> 01:15:42,003
Basta servir a bola.

1395
01:15:46,475 --> 01:15:47,574
Você sabe que não é o primeiro.

1396
01:15:47,576 --> 01:15:49,174
- Já me disseram isso.
- Um, amor.

1397
01:15:49,176 --> 01:15:50,643
Você não é a primeira espécie 
alienígena

1398
01:15:50,645 --> 01:15:52,079
para tentar invadir nossa casa.

1399
01:15:53,515 --> 01:15:55,749
Qual é, cara, não estamos tentando 
invadir nada.

1400
01:15:55,751 --> 01:15:58,084
Estamos em uma viagem pacífica para 
Calisto.

1401
01:15:58,086 --> 01:16:00,352
- Você sabe disso.
- Não.

1402
01:16:00,354 --> 01:16:02,755
Você não pode estar perto do 
sistema sagrado de Júpiter.

1403
01:16:02,757 --> 01:16:04,089
Basta servir o, servir, servir, 
servir...

1404
01:16:04,091 --> 01:16:05,491
- Não é permitido!
- Sirva a bola!

1405
01:16:05,493 --> 01:16:07,960
Nós somos os protetores jurados.

1406
01:16:07,962 --> 01:16:09,398
Basta servir a bola!

1407
01:16:11,432 --> 01:16:12,266
Sim!

1408
01:16:13,402 --> 01:16:14,536
Dois, amor.

1409
01:16:15,570 --> 01:16:16,902
Bela fatia.

1410
01:16:16,904 --> 01:16:20,205
Hetfield, podemos ter efeitos na 
multidão?

1411
01:16:22,644 --> 01:16:23,576
Quem é você, então?

1412
01:16:23,578 --> 01:16:25,611
Algumas baratas de skank espaçadas,

1413
01:16:25,613 --> 01:16:27,479
apenas cruzando 'em volta do céu

1414
01:16:27,481 --> 01:16:29,984
desmando-lo para fora no homenzinho?

1415
01:16:31,920 --> 01:16:35,088
Somos uma cultura avançada sem forma 
física,

1416
01:16:35,090 --> 01:16:37,590
que estão usando seus corpos para um 
passeio,

1417
01:16:37,592 --> 01:16:40,295
que termina em uma transmutação 
biológica muito divertida.

1418
01:16:41,697 --> 01:16:44,065
Por que não viramos o navio e vamos 
para casa?

1419
01:16:45,500 --> 01:16:47,800
É um pouco tarde para isso, não 
acha?

1420
01:16:47,802 --> 01:16:49,702
Sim!

1421
01:16:49,704 --> 01:16:50,939
Três, amor.

1422
01:16:52,440 --> 01:16:54,773
Por favor, eu sou um homem de 50 anos,

1423
01:16:54,775 --> 01:16:58,046
Estou ficando velho demais para fotos 
como essa!

1424
01:16:59,581 --> 01:17:00,849
Engula isso, velho.

1425
01:17:02,951 --> 01:17:04,651
"Chupa, velho?"

1426
01:17:04,653 --> 01:17:08,957
Ouça, eu só vim para um jogo 
cavalheiresco de abóbora.

1427
01:17:12,094 --> 01:17:14,059
Acho que não entendeu, não é?

1428
01:17:14,061 --> 01:17:15,327
Não estamos aqui apenas para ter 
certeza

1429
01:17:15,329 --> 01:17:16,629
nenhum de vocês alcança nossas luas 
sagradas,

1430
01:17:16,631 --> 01:17:18,430
estamos aqui para garantir que nenhum 
de vocês,

1431
01:17:18,432 --> 01:17:20,000
viver para contar a história.

1432
01:17:20,002 --> 01:17:21,668
Quatro, amor.

1433
01:17:21,670 --> 01:17:24,970
Hetfield, hetfield! Você pode 
abaixar a multidão um pouco!

1434
01:17:24,972 --> 01:17:26,875
Estou com dor de cabeça!

1435
01:17:27,743 --> 01:17:29,344
Agora você deve morrer!

1436
01:17:40,588 --> 01:17:43,889
Espere, Lucien!

1437
01:18:00,074 --> 01:18:00,876
Lucien.

1438
01:18:04,645 --> 01:18:05,680
Lucien.

1439
01:18:07,248 --> 01:18:09,049
Está tudo bem, Lucien.

1440
01:18:09,051 --> 01:18:10,085
A criatura está morta.

1441
01:18:11,987 --> 01:18:13,753
O que você fez com ele?

1442
01:18:13,755 --> 01:18:16,423
Sobrecarreguei o supressor de 
gravidade artificial,

1443
01:18:16,425 --> 01:18:17,993
causando um arco elétrico.

1444
01:18:18,827 --> 01:18:19,961
Nada mal.

1445
01:18:21,229 --> 01:18:23,365
Um gigantesco inseto zapper.

1446
01:18:24,498 --> 01:18:26,965
Espere, cara, estou morto?

1447
01:18:26,967 --> 01:18:28,970
- Não. Você está vivo.
- Ah, não.

1448
01:18:32,207 --> 01:18:34,107
Ainda estou a bordo de Araya?

1449
01:18:34,109 --> 01:18:35,642
Sim e não.

1450
01:18:35,644 --> 01:18:37,643
Seu paradeiro é.complicado.

1451
01:18:37,645 --> 01:18:40,179
Descomplica isso, sim!

1452
01:18:40,181 --> 01:18:41,613
Minha hipótese é

1453
01:18:41,615 --> 01:18:43,916
que ao sobrecarregar o supressor de 
gravidade artificial,

1454
01:18:43,918 --> 01:18:45,852
o conteúdo do deck de recreação

1455
01:18:45,854 --> 01:18:49,856
escorregou em um buraco negro 
dimensional escondido.

1456
01:18:49,858 --> 01:18:51,927
Isso mal faz sentido, cara.

1457
01:18:53,127 --> 01:18:54,794
Você é o único humano que sobrou.

1458
01:18:54,796 --> 01:18:56,431
a bordo de Araya, Lucien.

1459
01:18:59,367 --> 01:19:03,001
- Então, Dasha?
- Não é mais Dasha.

1460
01:19:03,003 --> 01:19:04,204
Isso é uma pena.

1461
01:19:04,206 --> 01:19:05,839
Onde é que ela está? Ou é?

1462
01:19:05,841 --> 01:19:08,477
Fora do convés de recreação, 
esperando.

1463
01:19:09,644 --> 01:19:11,311
Pode me tirar deste vazio?

1464
01:19:11,313 --> 01:19:13,045
Teoricamente, mas a criatura

1465
01:19:13,047 --> 01:19:14,849
Que era Dasha vai atacá-lo.

1466
01:19:17,485 --> 01:19:18,586
O que nós temos aqui?

1467
01:19:23,125 --> 01:19:24,926
Isto não é uma briga de bar.

1468
01:19:28,863 --> 01:19:29,764
Woo, woo!

1469
01:19:34,168 --> 01:19:36,268
Esta academia precisa de uma revisão.

1470
01:19:36,270 --> 01:19:37,736
Coloque os patins

1471
01:19:37,738 --> 01:19:39,505
e atrair a criatura para o 
compactador de lixo.

1472
01:19:39,507 --> 01:19:41,174
Você precisa confiar em mim aqui.

1473
01:19:41,176 --> 01:19:42,808
Esse é o seu plano?

1474
01:19:42,810 --> 01:19:45,644
Então eu sou o coelho que é 
colocado na isca

1475
01:19:45,646 --> 01:19:47,446
para a barata vir e...

1476
01:19:54,622 --> 01:19:57,224
Você está me colocando sob muita 
pressão, Hetfield.

1477
01:19:58,426 --> 01:19:59,893
Nem sei se consigo me levantar.

1478
01:19:59,895 --> 01:20:04,363
nestes pares antiquados de.modismos.

1479
01:20:04,365 --> 01:20:06,568
Então é melhor aprender, rápido.

1480
01:20:07,935 --> 01:20:09,669
Pode abrir a porta?

1481
01:20:09,671 --> 01:20:11,303
Redirecionando o poder para ele agora.

1482
01:20:21,216 --> 01:20:23,516
Bilhões de cálculos por segundo

1483
01:20:23,518 --> 01:20:26,788
e ele vem com uma moda.

1484
01:20:32,159 --> 01:20:33,862
Você precisa estar pronto.

1485
01:20:46,173 --> 01:20:48,810
É melhor ter certeza disso.

1486
01:22:00,414 --> 01:22:02,514
Quase lá.

1487
01:22:02,516 --> 01:22:04,118
Mantenha sua linha.

1488
01:22:05,220 --> 01:22:07,887
segurar...

1489
01:22:07,889 --> 01:22:08,722
segurar...

1490
01:22:10,492 --> 01:22:11,326
Segurar!

1491
01:22:12,661 --> 01:22:13,494
Nwo!

1492
01:22:24,405 --> 01:22:26,138
Ei, Hetfield, nós fizemos isso?

1493
01:22:26,140 --> 01:22:28,475
Nós conseguimos! sim!

1494
01:22:30,679 --> 01:22:33,178
E justiça para todos.

1495
01:22:39,753 --> 01:22:42,621
Então, Hetfield,

1496
01:22:42,623 --> 01:22:47,026
Sou o último ser humano vivo.

1497
01:22:47,028 --> 01:22:50,729
nesta nave espacial, certo?

1498
01:22:51,699 --> 01:22:52,665
Isso é afirmativo.

1499
01:22:52,667 --> 01:22:56,068
Nada para eu brincar?

1500
01:22:56,070 --> 01:22:57,471
Isso é negativo.

1501
01:23:05,279 --> 01:23:09,250
Também estou infectado, não estou?

1502
01:23:15,789 --> 01:23:17,057
Provavelmente.

1503
01:23:20,761 --> 01:23:23,998
E foi isso que aconteceu a bordo da 
Petrozza?

1504
01:23:25,500 --> 01:23:27,902
Esse é o cenário mais provável.

1505
01:23:30,704 --> 01:23:32,439
E ninguém vem me pegar?

1506
01:23:34,042 --> 01:23:35,308
À luz do que ocorreu,

1507
01:23:35,310 --> 01:23:37,509
não podemos aconselhar mais missões 
tripuladas

1508
01:23:37,511 --> 01:23:39,211
para esta parte do sistema solar

1509
01:23:39,213 --> 01:23:42,617
até que a diplomacia com as 
espécies alienígenas melhore.

1510
01:23:45,653 --> 01:23:46,952
O que é isso?

1511
01:23:46,954 --> 01:23:51,559
Então, sem chance de voltar para a 
Terra?

1512
01:23:52,993 --> 01:23:54,626
Isso não é uma opção.

1513
01:23:54,628 --> 01:23:55,928
Não estamos na posição correta.

1514
01:23:55,930 --> 01:23:58,563
para realizar o estilingue 
gravitacional necessário

1515
01:23:58,565 --> 01:24:00,534
para chegar em casa em nosso 
suprimento de combustível restante.

1516
01:24:03,505 --> 01:24:04,338
Espere aí.

1517
01:24:06,373 --> 01:24:09,241
Há combustível em Petrozza, certo?

1518
01:24:09,243 --> 01:24:10,442
O que você está pensando?

1519
01:24:10,444 --> 01:24:11,410
Você vai lá com uma mangueira?

1520
01:24:11,412 --> 01:24:13,345
e sifoná-lo em um balde?

1521
01:24:13,347 --> 01:24:18,353
E você diz que não tem senso de 
humor.

1522
01:24:21,956 --> 01:24:23,321
Nós não temos absolutamente nenhum 
meio

1523
01:24:23,323 --> 01:24:25,058
para lidar com propulsores de 
nanopartículas,

1524
01:24:25,060 --> 01:24:28,193
Muito menos levá-lo de uma nave para 
a outra.

1525
01:24:36,770 --> 01:24:37,639
Então estou ferrado?

1526
01:24:38,872 --> 01:24:40,973
Metaforicamente falando, sim.

1527
01:24:53,555 --> 01:24:54,389
E

1528
01:24:56,791 --> 01:24:58,290
e você?

1529
01:24:58,292 --> 01:25:02,361
Você vai ficar aqui por um bom 
tempo, então.

1530
01:25:02,363 --> 01:25:06,365
Sim, possivelmente até minha bateria 
solar falhar,

1531
01:25:06,367 --> 01:25:09,768
centenas, talvez milhares de anos.

1532
01:25:09,770 --> 01:25:11,771
Norah sangrenta.

1533
01:25:11,773 --> 01:25:13,572
Eu viverei mais que você.

1534
01:25:13,574 --> 01:25:15,674
Vou perder nossas conversas.

1535
01:25:15,676 --> 01:25:16,478
realmente?

1536
01:25:17,878 --> 01:25:21,216
Você me impressiona o tempo todo, 
você é capaz dessa emoção.

1537
01:25:22,182 --> 01:25:23,083
Bom para você, Chuck.

1538
01:25:25,220 --> 01:25:27,152
- Lucien.
- Sim, o quê?

1539
01:25:27,154 --> 01:25:29,123
Posso pedir um favor a você?

1540
01:25:34,128 --> 01:25:36,294
Tem certeza que vai ficar bem?

1541
01:25:36,296 --> 01:25:38,964
Sim, sim, Hetfield. É um amor.

1542
01:25:38,966 --> 01:25:41,634
Qualquer coisa para um velho amigo.

1543
01:26:06,895 --> 01:26:08,160
Tem certeza que sabe o que está 
fazendo?

1544
01:26:08,162 --> 01:26:10,428
Sim, já vi isso feito antes, lembra?

1545
01:26:17,305 --> 01:26:19,338
Em que é que posso ajudar?

1546
01:26:19,340 --> 01:26:23,108
Hetfield, gostaria que conhecesse 
Dorothy.

1547
01:26:23,110 --> 01:26:25,078
Dorothy, conheça Hetfield!

1548
01:26:26,480 --> 01:26:27,581
Tenham um bom tempo, crianças.

1549
01:26:45,699 --> 01:26:48,936
O que é isso?

1550
01:26:52,806 --> 01:26:55,141
Não posso mais fazer isso.

1551
01:26:55,143 --> 01:26:57,345
Você deve voltar para Araya.

1552
01:26:59,079 --> 01:27:01,147
A possibilidade de metamorfose é

1553
01:27:01,149 --> 01:27:04,016
não 100% confirmado, Lucien.

1554
01:27:04,018 --> 01:27:07,055
Qual é, Hetfield, ambos sabemos que 
estou infectado.

1555
01:27:08,456 --> 01:27:11,156
Volte para Araya e discutiremos isso.

1556
01:27:11,158 --> 01:27:12,893
Por favor!

1557
01:27:15,896 --> 01:27:20,098
Foi bom conhecê-lo, Hetfield.

1558
01:27:20,100 --> 01:27:21,500
Ele realmente tem.

1559
01:27:21,502 --> 01:27:22,503
Lucien!

1560
01:27:24,037 --> 01:27:25,439
Bom para você, companheiro.

1561
01:27:26,774 --> 01:27:31,177
Até mais tarde, companheiro!

1562
01:27:31,179 --> 01:27:32,145
Volte!

1563
01:27:34,681 --> 01:27:35,550
Por favor, Lucien!

1564
01:27:41,855 --> 01:27:44,858
Volte aqui agora, isso é uma ordem!

1565
01:27:52,199 --> 01:27:55,603
É sempre bom ter espaço para você.

1566
01:28:05,880 --> 01:28:07,580
Você está bem?

1567
01:28:07,582 --> 01:28:10,016
Eu o considerava meu melhor amigo.

1568
01:28:10,018 --> 01:28:12,351
Você está insinuando que seu 
metanucleus

1569
01:28:12,353 --> 01:28:15,523
evoluiu para experimentar a amizade, 
como impressionante!

1570
01:28:16,957 --> 01:28:18,893
Eu falhei na minha missão, em todas 
as contas.

1571
01:28:19,793 --> 01:28:20,862
Da mesma forma.

1572
01:28:22,029 --> 01:28:23,696
E aqui estamos nós dois,

1573
01:28:23,698 --> 01:28:26,299
orbitando Júpiter para a eternidade.

1574
01:28:26,301 --> 01:28:27,566
De todos os lugares

1575
01:28:27,568 --> 01:28:29,367
para ficar encalhado no sistema solar,

1576
01:28:29,369 --> 01:28:31,271
este é um dos mais espetaculares.

1577
01:28:32,573 --> 01:28:35,974
Os turbulentos cinturões 
atmosféricos de Júpiter são 
surpreendentes.

1578
01:28:35,976 --> 01:28:39,477
Os humanos sempre dizem que a 
conversa sobre o tempo é chata,

1579
01:28:39,479 --> 01:28:42,048
mas neste caso, eu tenho que 
discordar.

1580
01:28:42,050 --> 01:28:44,583
Basta pensar, em nossa vida,

1581
01:28:44,585 --> 01:28:47,486
podemos testemunhar o fim da grande 
mancha vermelha!

1582
01:28:47,488 --> 01:28:49,588
Afirmativo. Desculpe, habilidades de 
interação.

1583
01:28:49,590 --> 01:28:51,589
Espere, deixe-me tentar isso mais uma 
vez.

1584
01:28:51,591 --> 01:28:54,026
Correto. Isso é estúpido.

1585
01:28:54,028 --> 01:28:55,361
Nós vamos pegá-lo, aqui vamos nós.

1586
01:28:55,363 --> 01:28:56,829
Isso mesmo!

1587
01:29:36,114 --> 01:29:41,114
Legendas.dev
