1
00:00:05,075 --> 00:00:10,075
Legenda por: Kilo

2
00:00:21,194 --> 00:00:23,727
<i>Isso é algo que
todos deveriam ver.</i>

3
00:00:23,729 --> 00:00:26,620
Ah, vamos lá,
tire isso daí, pode ser?

4
00:00:27,868 --> 00:00:30,067
Isso é tão legal.

5
00:00:30,902 --> 00:00:32,638
Olhe. Olhe para isso.

6
00:00:32,639 --> 00:00:35,106
Você viu? Você viu o cara
com o cabelo de pateta?

7
00:00:36,206 --> 00:00:39,144
<i>Esse é Thomas Jefferson.</i>

8
00:00:39,145 --> 00:00:42,016
Originalmente, ele deveria ter ficado
do outro lado de Washington,

9
00:00:42,282 --> 00:00:43,747
Mas eles estragaram tudo,

10
00:00:43,749 --> 00:00:46,533
então eles explodiram
seu rosto com dinamite.

11
00:00:46,853 --> 00:00:48,085
Legal.

12
00:00:48,087 --> 00:00:49,760
Já fizeram parkour?

13
00:00:49,847 --> 00:00:51,791
Não. Apenas nos filmes.

14
00:00:51,792 --> 00:00:55,960
"Intriga Internacional".
Um clássico de Hitchcock.

15
00:00:55,962 --> 00:00:58,896
Ah, vamos lá.
"Hitchcock".

16
00:00:58,898 --> 00:01:00,932
O diretor?
Alfred Hitchcock!

17
00:01:00,934 --> 00:01:06,337
O cara grande e gordo,
mais gordo do que o seu tio Ted.

18
00:01:12,646 --> 00:01:14,606
Você ouviu isso?

19
00:01:16,616 --> 00:01:18,351
<i>Olhe!</i>

20
00:01:24,762 --> 00:01:25,957
<i>Oh, cara, olha isso!</i>

21
00:01:25,958 --> 00:01:27,025
Uau!

22
00:01:42,293 --> 00:01:44,550
<i>Walter, dê-me os dados de VRM4.</i>

23
00:01:44,551 --> 00:01:47,364
E reposicione os satélites espaciais
meteorológicos da sua órbita polar.

24
00:01:47,399 --> 00:01:49,914
Eu quero saber por que
não vimos isto vindo.

25
00:01:49,916 --> 00:01:53,040
Senhor? Poderíamos deixar
o A.L.A.T. online.

26
00:01:53,510 --> 00:01:56,396
Você sabe muito bem porque esse
satélite foi descomissionado.

27
00:01:56,397 --> 00:01:58,424
Adams! Onde está a
alimentação de Hélios 2B?

28
00:01:58,425 --> 00:02:00,992
Precisamos ver
o que estão vendo!

29
00:02:00,994 --> 00:02:03,820
E onde diabos está a
linha para N.O.R.A.D.?

30
00:02:03,821 --> 00:02:04,753
<i>Senhor!</i>

31
00:02:04,754 --> 00:02:05,898
Temos as trajetórias projetadas...

32
00:02:05,899 --> 00:02:07,809
para os três maiores meteoroides.

33
00:02:07,868 --> 00:02:09,299
O resto não vai sobreviver a entrada.

34
00:02:09,967 --> 00:02:12,656
Impacto estimado...
30 minutos.

35
00:02:31,023 --> 00:02:32,918
Eu quero um alerta público.

36
00:02:32,919 --> 00:02:33,671
Alerta para quê?

37
00:02:33,672 --> 00:02:36,429
Coloque as pessoas em ambientes
fechados e abrigadas.

38
00:02:36,430 --> 00:02:39,297
Eu quero um alerta máximo para
O noroeste do Pacífico.

39
00:02:40,368 --> 00:02:43,138
Agora.

40
00:02:50,348 --> 00:02:54,394
ASTEROIDE:
IMPACTO FINAL

41
00:02:54,429 --> 00:02:57,113
<i>O Programa Espacial Internacional
ficou sob fogo hoje...</i>

42
00:02:57,114 --> 00:02:58,717
<i>Quando o astrofísico
Steve Thomas...</i>

43
00:02:58,718 --> 00:02:59,718
<i>teve informações divulgadas
para a mídia...</i>

44
00:02:59,720 --> 00:03:01,387
<i>O programa A.L.A.T.
Foi destinado para ser...</i>

45
00:03:01,388 --> 00:03:03,321
<i>um sistema avançado
de satélites de alerta...</i>

46
00:03:03,323 --> 00:03:07,025
<i>usando tecnologia projetada
para detectar corpos interestelares...</i>

47
00:03:07,026 --> 00:03:08,511
<i>Não tenho mais nada a dizer
neste momento.</i>

48
00:03:08,512 --> 00:03:09,362
<i>Obrigado.</i>

49
00:03:09,363 --> 00:03:11,730
<i>Você está dizendo que
concorda com o que Thomas fez.</i>

50
00:03:11,732 --> 00:03:12,998
<i>Tudo o que eu estou
dizendo é que,</i>

51
00:03:13,000 --> 00:03:15,466
<i>se o A.L.A.T. estivesse sendo
usado conforme foi planejado,</i>

52
00:03:15,468 --> 00:03:17,469
<i>em vez de nos espionar,</i>

53
00:03:17,471 --> 00:03:18,637
<i>ele não teria que...</i>

54
00:03:18,638 --> 00:03:21,106
<i>encerre o programa enquanto
as investigações continuarem.</i>

55
00:03:21,107 --> 00:03:23,943
<i>Eu estava apenas
tentando salvar vidas.</i>

56
00:03:29,818 --> 00:03:32,628
NOROESTE DO PACÍFICO

57
00:03:38,296 --> 00:03:40,091
<i>O asteroide GX210...</i>

58
00:03:40,092 --> 00:03:41,458
<i>teria sua passagem esperada...</i>

59
00:03:41,460 --> 00:03:43,994
<i>cerca de 350 mil km da Terra</i>

60
00:03:43,996 --> 00:03:46,530
<i>Em torno de 8:00
no horário do Pacífico.</i>

61
00:03:46,532 --> 00:03:49,033
<i>De alguma forma desapareceu,</i>

62
00:03:49,035 --> 00:03:51,302
<i>desconcertando os astrônomos
em todo o mundo.</i>

63
00:03:51,831 --> 00:03:53,072
<i>O Chefe de Estado John Rowen...</i>

64
00:03:53,073 --> 00:03:55,239
<i>continua sua luta para
restaurar a confiança...</i>

65
00:03:55,241 --> 00:03:58,444
<i>no Programa Espacial
Internacional da América...</i>

66
00:04:00,248 --> 00:04:01,839
Você parece horrível.

67
00:04:02,382 --> 00:04:03,715
Eu me sinto horrível,

68
00:04:03,716 --> 00:04:05,785
Porque estou de ressaca,
irmão mais velho.

69
00:04:06,530 --> 00:04:08,387
Bem, você não vai receber
nenhuma simpatia de minha parte.

70
00:04:08,388 --> 00:04:09,987
Eu não quero simpatia.

71
00:04:10,499 --> 00:04:11,920
<i>A integridade deste programa...</i>

72
00:04:11,921 --> 00:04:13,225
<i>entrou em questão
no mês passado,</i>

73
00:04:13,226 --> 00:04:15,559
<i>Quando astrofísico
Steve Thomas veio a público...</i>

74
00:04:15,561 --> 00:04:17,427
<i>Com o duplo papel do A.L.A.T...</i>

75
00:04:17,429 --> 00:04:18,730
Ei!

76
00:04:18,732 --> 00:04:20,564
<i>...O satélite de "Localização
Rastreio de Asteroides".</i>

77
00:04:21,291 --> 00:04:23,402
<i>Desde quando é ilegal dizer
a verdade neste país?</i>

78
00:04:23,403 --> 00:04:26,041
Você sabe, para um patriota,
você parece como um terrorista.

79
00:04:26,138 --> 00:04:27,571
<i>Os documentos classificados
liberados para a mídia...</i>

80
00:04:27,573 --> 00:04:29,316
<i>detalham a capacidade do satélite...</i>

81
00:04:29,317 --> 00:04:31,409
<i>para acessar ilegalmente
fluxos de dados...</i>

82
00:04:31,410 --> 00:04:33,404
<i>de outros satélites
circulando o globo.</i>

83
00:04:33,547 --> 00:04:34,812
<i>Em outras notícias,</i>

84
00:04:34,814 --> 00:04:37,282
<i>testemunhas têm relatórios sobra
um deslizamento no Monte Rushmore.</i>

85
00:04:38,551 --> 00:04:41,852
O que é isso?
Quiche?

86
00:04:41,854 --> 00:04:43,955
É crustless.

87
00:04:44,987 --> 00:04:47,504
Porque não fazer
uma omelete?

88
00:04:48,784 --> 00:04:50,896
- Por que me preocupo?
- Por que se preocupa?

89
00:04:50,897 --> 00:04:52,864
Porque você precisava de
um lugar para ficar,

90
00:04:52,866 --> 00:04:54,598
E eu fui bom o suficiente
para dar-lhe um.

91
00:04:54,600 --> 00:04:56,201
É por isso que você se preocupa.

92
00:04:56,203 --> 00:04:57,754
Apenas um pequeno lembrete,

93
00:04:57,755 --> 00:04:59,360
este foi o lugar de
mamãe e do papai,

94
00:04:59,361 --> 00:05:00,572
E eles deixaram isso
para nós dois.

95
00:05:01,387 --> 00:05:02,504
Falando em se mudar...

96
00:05:04,219 --> 00:05:06,110
Você conversou com Maggie?

97
00:05:08,060 --> 00:05:09,596
Não.

98
00:05:10,183 --> 00:05:11,549
Isso é bom.

99
00:05:11,551 --> 00:05:15,421
Apenas tente não limitar meu
estilo enquanto estiver aqui.

100
00:05:15,422 --> 00:05:17,389
- Oh! Seu estilo?
- Sim.

101
00:05:17,390 --> 00:05:19,853
Como, por exemplo, se eu quisesse
trazer uma garota para casa.

102
00:05:19,854 --> 00:05:21,159
Oh! Uma garota, hein?

103
00:05:21,160 --> 00:05:22,593
- O quê? Isso é engraçado para você?
- Uh-huh.

104
00:05:22,595 --> 00:05:24,561
Porque quase aconteceu
ontem à noite.

105
00:05:24,563 --> 00:05:25,896
Você deveria ter
visto essa garota.

106
00:05:25,898 --> 00:05:28,066
Ela era linda.

107
00:05:28,068 --> 00:05:29,234
E esperta!

108
00:05:29,236 --> 00:05:31,001
E...

109
00:05:31,870 --> 00:05:34,206
E?

110
00:05:36,876 --> 00:05:38,376
Eu acho que ela
era uma repórter.

111
00:05:38,378 --> 00:05:39,621
Você "achou" que ela era?

112
00:05:39,622 --> 00:05:40,445
Não, não. Eu realmente...

113
00:05:40,446 --> 00:05:42,547
eu realmente tenho certeza
que ela era uma repórter.

114
00:05:42,549 --> 00:05:43,948
Olha, eu sei que
supostamente não...

115
00:05:43,950 --> 00:05:45,617
falamos com a imprensa,
mas você é famoso,

116
00:05:45,619 --> 00:05:47,451
E se eu não usar isso
para pegar as garotas,

117
00:05:47,453 --> 00:05:48,518
Então o para que serve isso?

118
00:05:48,520 --> 00:05:50,355
O que você disse a ela?

119
00:05:50,357 --> 00:05:51,622
Eu não me lembro,

120
00:05:51,624 --> 00:05:53,290
mas estou certo que
não foi ruim.

121
00:05:53,292 --> 00:05:54,525
Vamos lá!
Você me conhece!

122
00:05:54,527 --> 00:05:55,626
Sou um cofre.

123
00:05:56,364 --> 00:05:58,910
Eu mencionei que ela era linda?

124
00:05:58,911 --> 00:06:00,741
<i>Vamos lá.
Não vai acontecer novamente.</i>

125
00:06:00,742 --> 00:06:02,645
Eu sinto muito.

126
00:06:04,524 --> 00:06:06,191
Eu tenho que ir.

127
00:06:06,205 --> 00:06:08,648
Não se esqueça de tirar o lixo.

128
00:06:09,508 --> 00:06:11,800
Ok, então agora
estamos com raiva?

129
00:06:23,088 --> 00:06:25,687
Ei. Eu pensei que vocês dois
gostariam de um café.

130
00:06:25,722 --> 00:06:27,216
É de Nova Columbia,
torrado, de livre comércio.

131
00:06:27,217 --> 00:06:28,827
- Eu apenas trouxe.
- Sr. Thomas.

132
00:06:28,828 --> 00:06:31,500
Por favor, vocês têm me
seguido por três semanas.

133
00:06:31,501 --> 00:06:32,894
Eu acho que nós deveríamos estar
nos chamar pelo primeiro nome.

134
00:06:32,895 --> 00:06:34,265
Sr. Thomas, nós não
queremos seu café.

135
00:06:34,266 --> 00:06:35,668
Eu quero.

136
00:06:45,412 --> 00:06:46,511
Eu vou para minha casa agora.

137
00:06:46,929 --> 00:06:49,899
Tente não ultrapassar nenhuma
luz vermelha no caminho.

138
00:06:54,087 --> 00:06:55,622
Hum! Isso é bom.

139
00:06:57,220 --> 00:06:58,457
<i>É um bom café.</i>

140
00:06:58,458 --> 00:07:00,458
Cale a boca, Douglas.

141
00:07:05,164 --> 00:07:07,500
<i>Eles vão nos deixar em paz?
TRAIDOR</i>

142
00:07:09,268 --> 00:07:11,501
Isso não é nada que um pouco
de tinta não possa resolver.

143
00:07:11,503 --> 00:07:14,940
Ok? Ele vai vender rápido.
Você vai ver.

144
00:07:14,941 --> 00:07:16,074
Sim. Eu duvido.

145
00:07:16,657 --> 00:07:18,863
O meu pai é o maior delator
Desde Snowden.

146
00:07:19,051 --> 00:07:20,312
Pessoas o odeiam.

147
00:07:20,313 --> 00:07:21,147
Eles nos odeiam!

148
00:07:21,148 --> 00:07:24,051
Ei. Nem todo mundo.

149
00:07:37,151 --> 00:07:40,103
Ah. Está ainda sendo assediado.

150
00:07:40,138 --> 00:07:43,263
Sim, seus dólares de impostos
de trabalho duro.

151
00:07:43,264 --> 00:07:44,608
Uau...

152
00:07:44,609 --> 00:07:47,929
O quintal parece vazio sem todos
aqueles repórteres acampados.

153
00:07:47,930 --> 00:07:49,970
- Ei. O que aconteceu?
- Uh, não é nada.

154
00:07:49,971 --> 00:07:51,712
Kyle entrou em
uma briga na escola.

155
00:07:52,746 --> 00:07:54,211
De novo? Quantas vezes
isso aconteceu?

156
00:07:54,213 --> 00:07:55,890
- Mamãe.
- Muitas.

157
00:07:56,282 --> 00:07:57,581
Quanto mais cedo
vendermos esta casa...

158
00:07:57,583 --> 00:07:59,417
e sairmos da cidade, melhor.

159
00:07:59,419 --> 00:08:01,752
Olha, eu... posso cuidar
de mim mesmo. Ok?

160
00:08:01,754 --> 00:08:04,088
Lamento, camarada.

161
00:08:04,959 --> 00:08:07,527
O agente imobiliário disse que ela
estaria aqui por agora, então...

162
00:08:09,414 --> 00:08:10,396
Como foi jantar com
a intrometida Nora?

163
00:08:10,397 --> 00:08:11,629
Ei! Não a chame assim.

164
00:08:12,152 --> 00:08:13,717
Ok, minha irmã se importa.

165
00:08:14,105 --> 00:08:15,438
Eu me importo.

166
00:08:16,035 --> 00:08:18,502
Realmente? Você?

167
00:08:18,504 --> 00:08:19,670
Eu não sou invisível.

168
00:08:19,672 --> 00:08:21,571
Claro que você
não é, querido.

169
00:08:21,573 --> 00:08:23,641
Supostamente vocês não deveriam
brigar na frente de seus filhos.

170
00:08:23,643 --> 00:08:25,119
É, tipo, "Maternidade 101."

171
00:08:25,120 --> 00:08:26,211
- Nós não estamos brigando.
- Sim, estamos.

172
00:08:26,212 --> 00:08:28,112
Não, nós não estamos.
Estamos discutindo.

173
00:08:28,114 --> 00:08:30,019
Bem, ei.
Se nós estamos "discutindo",

174
00:08:30,020 --> 00:08:31,517
Então vamos falar sobre
não vender a casa.

175
00:08:32,378 --> 00:08:34,678
Doçura...

176
00:08:38,208 --> 00:08:40,444
É este o seu agente?

177
00:08:43,870 --> 00:08:45,104
Não.

178
00:08:45,233 --> 00:08:47,099
Steve Thomas, é
uma honra conhecê-lo.

179
00:08:47,100 --> 00:08:48,299
Sou Sandra Gibbons.

180
00:08:48,301 --> 00:08:49,833
Oh! Kyle Thomas.

181
00:08:49,835 --> 00:08:51,224
Você é o mais jovem cientista...

182
00:08:51,225 --> 00:08:53,137
a competir na competição de
foguetes da U.I.A.F.

183
00:08:53,138 --> 00:08:55,056
Eu realmente gostei
de seu artigo...

184
00:08:55,057 --> 00:08:56,621
sobre como a tecnologia
representa...

185
00:08:56,622 --> 00:08:58,544
a maior ameaça
às liberdades civis.

186
00:08:58,545 --> 00:08:59,709
Foi ótimo!

187
00:08:59,711 --> 00:09:00,777
E você é?

188
00:09:00,779 --> 00:09:03,747
Sou uma repórter do jornal
da Universidade de Wyman.

189
00:09:03,749 --> 00:09:06,583
Ok, por favor, não
fale com o meu filho.

190
00:09:06,585 --> 00:09:08,586
Lamento, Sr. Thomas,

191
00:09:08,588 --> 00:09:11,555
mas se eu pudesse apenas ter
alguns minutos do seu tempo...

192
00:09:11,557 --> 00:09:13,591
Nada de entrevistas.
Por favor, saia do meu imóvel.

193
00:09:13,593 --> 00:09:14,758
Eu sou uma amiga do Bill.

194
00:09:14,760 --> 00:09:16,644
Ele disse que se
mencionasse seu nome,

195
00:09:16,645 --> 00:09:17,563
você iria falar comigo.

196
00:09:18,240 --> 00:09:19,783
Bill?

197
00:09:19,784 --> 00:09:21,166
Ele disse que eu estaria aqui?

198
00:09:21,167 --> 00:09:23,568
Ele é um cara legal,
realmente legal.

199
00:09:23,570 --> 00:09:24,734
Eu o conheci apenas...

200
00:09:24,736 --> 00:09:27,838
No bar,
ontem à noite.

201
00:09:32,579 --> 00:09:34,852
<i>Este é o sistema de
radiodifusão de emergência...</i>

202
00:09:34,853 --> 00:09:35,613
Tornado?

203
00:09:35,614 --> 00:09:39,851
<i>...Isto não é um teste.
Repito. Isto não é um teste.</i>

204
00:09:40,338 --> 00:09:42,426
Este não é um aviso de tornado.

205
00:09:45,591 --> 00:09:48,159
<i>Você sabe por quê
eu tenho uma televisão?</i>

206
00:09:48,991 --> 00:09:50,262
Nem sei por que tenho.

207
00:09:50,263 --> 00:09:52,984
<i>Eu quero ver Bonanza,</i>

208
00:09:52,985 --> 00:09:54,899
Mas em vez disso eu
tive que comprar...

209
00:09:54,900 --> 00:09:56,301
"Canais empacotados".

210
00:09:56,603 --> 00:09:58,202
Agora eu tenho
estações inteiras...

211
00:09:58,204 --> 00:10:00,872
dedicadas a cortar legumes.

212
00:10:00,874 --> 00:10:03,207
Sim. Eu sinto sua dor.

213
00:10:03,209 --> 00:10:05,142
Ei, você quer que eu
segure a escada?

214
00:10:05,144 --> 00:10:06,810
Não, eu estou bem.

215
00:10:10,490 --> 00:10:12,123
Você ouviu isso?

216
00:10:12,924 --> 00:10:15,174
Nem ouvi coisa nenhuma.

217
00:10:25,264 --> 00:10:27,433
<i>O que diabos foi isso?</i>

218
00:10:29,591 --> 00:10:31,400
É uma chuva de meteoros.

219
00:10:32,638 --> 00:10:33,939
Abaixem-se!

220
00:10:39,487 --> 00:10:40,344
Todo mundo está bem?

221
00:10:40,345 --> 00:10:41,212
Você está bem?

222
00:10:41,214 --> 00:10:44,511
Sim. Essa foi por pouco.

223
00:10:46,349 --> 00:10:47,319
Eu vou dar uma olhada.

224
00:10:47,320 --> 00:10:48,919
Ok.

225
00:11:05,379 --> 00:11:07,372
Isso é tão legal.

226
00:11:07,373 --> 00:11:08,673
<i>Tenha cuidado, entretanto.</i>

227
00:11:08,675 --> 00:11:10,618
Distância segura.

228
00:11:16,112 --> 00:11:17,848
<i>Bem, quão grande
você acha que é?</i>

229
00:11:17,883 --> 00:11:19,852
Tamanho de uma bola
de futebol, talvez.

230
00:11:20,887 --> 00:11:21,953
Nós tivemos sorte.

231
00:11:21,955 --> 00:11:22,953
<i>Dr. Thomas?</i>

232
00:11:23,398 --> 00:11:24,956
O aviso disse tornado.

233
00:11:24,957 --> 00:11:26,958
Por que não fomos
notificados antes?

234
00:11:26,960 --> 00:11:28,258
Eu não sei.

235
00:11:28,260 --> 00:11:29,227
Você acha que há mais vindo?

236
00:11:29,229 --> 00:11:30,660
É difícil dizer, mas as chances...

237
00:11:30,662 --> 00:11:33,500
de outra queda em qualquer lugar
perto daqui são bastante reduzidas.

238
00:11:37,570 --> 00:11:38,703
Ei, você está bem?

239
00:11:39,745 --> 00:11:41,026
Mais ou menos.

240
00:11:41,027 --> 00:11:44,964
Acho que torci o cóccix.
Isso é alguma coisa?

241
00:11:44,965 --> 00:11:46,244
Você estava lá com
Kyle e Maggie?

242
00:11:46,245 --> 00:11:47,545
<i>Sim. Estão bem.</i>

243
00:11:48,018 --> 00:11:50,482
Então a sua pequena
amiga é repórter.

244
00:11:50,483 --> 00:11:51,982
<i>Ela está aí?</i>

245
00:11:51,984 --> 00:11:54,751
Uh-uh, ela está.

246
00:11:54,753 --> 00:11:56,253
Ela é linda de morrer,
certo?

247
00:11:56,255 --> 00:11:58,757
Eu tenho que ir.

248
00:12:00,493 --> 00:12:01,525
Bill está bem?

249
00:12:02,611 --> 00:12:04,029
Ele está bem.

250
00:12:04,630 --> 00:12:07,732
Escute, eu preciso de sua ajuda.

251
00:12:09,300 --> 00:12:11,807
E eu preciso de uma entrevista.

252
00:12:14,480 --> 00:12:17,301
<i>Para trás.</i>

253
00:12:20,686 --> 00:12:23,047
Tenha cuidado, pai.

254
00:12:25,189 --> 00:12:26,284
Está limpo.

255
00:12:27,610 --> 00:12:30,250
Nenhuma radiação.

256
00:12:45,391 --> 00:12:46,300
Uau...

257
00:12:46,301 --> 00:12:47,935
Um meteorito na vida real.

258
00:12:47,940 --> 00:12:50,006
Apenas se parece com
uma rocha comum.

259
00:12:50,383 --> 00:12:52,419
Não parece comum para mim.

260
00:12:54,768 --> 00:12:55,922
Ok, onde você está...

261
00:12:55,923 --> 00:12:57,983
Se você estiver indo
dissecar isso na casa...

262
00:12:57,984 --> 00:12:59,317
Vou limpar minha bagunça.

263
00:12:59,319 --> 00:13:01,248
Ok, porque o corretor de imóveis
vai estar aqui a qualquer minuto.

264
00:13:01,882 --> 00:13:04,173
Dr. Thomas, por que não
queimou na entrada?

265
00:13:04,208 --> 00:13:05,923
Bem, ele queimou, mais ou menos.

266
00:13:06,721 --> 00:13:08,060
A Terra é constantemente
bombardeada...

267
00:13:08,061 --> 00:13:09,724
por meteoros o tempo todo.

268
00:13:10,435 --> 00:13:13,217
Cerca de 90% queimam
na entrada.

269
00:13:13,218 --> 00:13:16,709
A velocidade de entrada coloca
tanta pressão sobre o objeto,

270
00:13:16,710 --> 00:13:18,524
que faz com que
ele se fragmente.

271
00:13:18,525 --> 00:13:19,403
Você é um garoto esperto.

272
00:13:19,404 --> 00:13:22,707
Ei, eu não sou um garoto.
Eu tenho 16.

273
00:13:22,709 --> 00:13:23,774
Ok.

274
00:13:23,776 --> 00:13:25,543
Ele tem um Q.I. de 154.

275
00:13:26,731 --> 00:13:29,692
Uau.
Tal pai, tal filho.

276
00:13:39,917 --> 00:13:42,094
Nossos cálculos preliminares indicam...

277
00:13:42,095 --> 00:13:46,130
que vão estar confinados
às latitudes do norte.

278
00:13:46,810 --> 00:13:48,999
Senhor, não sabemos
o que é isso.

279
00:13:49,000 --> 00:13:50,991
Isto é sem precedentes.

280
00:13:52,364 --> 00:13:58,194
Não, senhor. Nós ainda não fomos
capazes de localizar o GX210.

281
00:13:58,195 --> 00:14:00,287
Sim, senhor, um apagão da
mídia foi uma boa ideia...

282
00:14:00,288 --> 00:14:02,458
Até que tenhamos as respostas.

283
00:14:03,548 --> 00:14:06,206
Vou fazer uma declaração
para distrair. De acordo.

284
00:14:07,119 --> 00:14:09,923
<i>Sim, senhor,
Eu vou mantê-lo informado.</i>

285
00:14:12,297 --> 00:14:14,213
Case?

286
00:14:14,793 --> 00:14:17,252
Quero que todos os satélites
que ainda têm os olhos...

287
00:14:17,253 --> 00:14:18,229
redirecionados,

288
00:14:18,230 --> 00:14:20,631
E eu quero o status operacional
daqueles que foram danificadas.

289
00:14:20,633 --> 00:14:22,902
Ok.

290
00:14:33,745 --> 00:14:34,812
Isto é interessante.

291
00:14:35,414 --> 00:14:36,782
O que?

292
00:14:38,709 --> 00:14:40,339
Olhe na textura.

293
00:14:40,673 --> 00:14:41,752
<i>É quase...</i>

294
00:14:41,753 --> 00:14:43,756
Porosidade zero.

295
00:14:46,521 --> 00:14:48,519
Eu nunca vi nada parecido.

296
00:14:48,520 --> 00:14:50,198
Steve, você quer ver isso.

297
00:14:50,936 --> 00:14:52,831
<i>O asteroide GX210
estava sendo rastreado...</i>

298
00:14:52,832 --> 00:14:54,896
<i>pelo Programa Internacional
de Satélites...</i>

299
00:14:54,901 --> 00:14:56,097
<i>quando ele desapareceu
de repente.</i>

300
00:14:56,100 --> 00:14:59,298
<i>A tempestade de meteoros
tem algo a ver com GX210?</i>

301
00:14:59,299 --> 00:15:01,773
<i>Eu não posso responder a
essa pergunta neste momento.</i>

302
00:15:01,774 --> 00:15:04,969
<i>Nós ainda estamos no processo de
investigação deste fenômeno.</i>

303
00:15:04,970 --> 00:15:06,645
<i>Esse fenômeno,
como você o chama,</i>

304
00:15:06,646 --> 00:15:08,612
<i>matou 12 americanos
e feriu dezenas mais.</i>

305
00:15:08,614 --> 00:15:11,048
<i>Que garantia você pode nos dar
que isso não vai acontecer de novo?</i>

306
00:15:11,050 --> 00:15:13,016
<i>Isso não vai acontecer novamente.</i>

307
00:15:13,018 --> 00:15:14,517
<i>Você está fugindo da pergunta.</i>

308
00:15:14,519 --> 00:15:16,620
<i>E você, senhora,
está causando pânico.</i>

309
00:15:16,622 --> 00:15:19,055
<i>Não tenho mais nada
a dizer neste mom...</i>

310
00:15:19,057 --> 00:15:21,625
Uau, ele é arrogante.

311
00:15:22,381 --> 00:15:24,321
E ele está escondendo algo.

312
00:15:25,123 --> 00:15:27,241
Eu preciso de um
microscópio potente.

313
00:15:27,242 --> 00:15:28,467
Eu vou para o laboratório.

314
00:15:28,468 --> 00:15:30,568
O seu laboratório está lacrado.

315
00:15:30,570 --> 00:15:31,836
Alguém vai me deixar entrar.

316
00:15:31,838 --> 00:15:33,102
Quem?

317
00:15:33,104 --> 00:15:35,139
Você se afastou de
todos que você conhece...

318
00:15:35,141 --> 00:15:36,740
Com as suas pequenas denúncias.

319
00:15:39,744 --> 00:15:41,981
<i>Você fica.</i>

320
00:15:43,782 --> 00:15:46,686
Eu posso colocá-lo dentro de
um laboratório na universidade.

321
00:15:47,958 --> 00:15:49,988
- Sim?
- Com toda certeza.

322
00:15:49,989 --> 00:15:51,722
Maggie, eu sinto muito.
Eu estou atrasada.

323
00:15:51,724 --> 00:15:54,157
Eu estava no meu caminho para cá
quando a tempestade de meteoros caiu.

324
00:15:54,159 --> 00:15:55,159
Eu sei, nós vimos.

325
00:15:55,161 --> 00:15:57,862
Minha nossa, não foi
a coisa mais assustadora?

326
00:15:57,864 --> 00:16:01,832
Um, Steve, esta é Roberta,
nossa agente imobiliária.

327
00:16:01,834 --> 00:16:05,236
Eu não sei se o que você fez
estava certo ou errado,

328
00:16:05,238 --> 00:16:07,070
Mas vou dizer-lhe isto,
Sr. Thomas,

329
00:16:07,072 --> 00:16:10,075
Vou vender a sua casa
e conseguir um valor a mais.

330
00:16:16,861 --> 00:16:18,655
Desculpe, você vai ter que
informar-me mais tarde.

331
00:16:18,656 --> 00:16:19,934
Eu tenho que ir.

332
00:16:19,935 --> 00:16:22,576
Steve, você me prometeu que
íamos avaliar esta casa hoje.

333
00:16:22,588 --> 00:16:25,756
O mercado está apertado,
precisamos agir rápido.

334
00:16:26,842 --> 00:16:28,259
- Steve...
- Sinto muito, Maggie,

335
00:16:28,260 --> 00:16:31,163
mas eu tenho que descobrir
exatamente o que é isso.

336
00:16:33,219 --> 00:16:35,099
Eu ligo para você.

337
00:16:37,566 --> 00:16:38,867
Dê-me cinco minutos.

338
00:16:47,725 --> 00:16:49,507
Ei, amigo...

339
00:16:49,508 --> 00:16:51,476
você está bem?

340
00:16:51,477 --> 00:16:53,414
Sim. Bem.

341
00:16:55,987 --> 00:16:57,254
Você tem certeza?

342
00:16:58,348 --> 00:17:01,185
Eu estou bem, ok?

343
00:17:02,127 --> 00:17:03,827
Sandra vai me levar
para a universidade,

344
00:17:03,829 --> 00:17:05,561
Mas quando eu terminar,

345
00:17:05,563 --> 00:17:08,432
Vamos pegar um hambúrguer,
e ver um filme.

346
00:17:08,434 --> 00:17:10,267
Diabos, noite dos homens fora.

347
00:17:10,269 --> 00:17:11,602
Vamos pegar dois hambúrgueres
e assistir dois filmes.

348
00:17:11,603 --> 00:17:12,971
O que você acha?

349
00:17:12,972 --> 00:17:15,308
Claro, qualquer coisa.

350
00:17:16,842 --> 00:17:18,859
Ei, amigo.

351
00:17:19,445 --> 00:17:21,610
Basta ir, ok?

352
00:17:22,087 --> 00:17:24,023
Basta ir!

353
00:17:30,656 --> 00:17:33,626
Pense em um filme.

354
00:17:41,833 --> 00:17:42,832
<i>Conte-me sobre A.L.A.T.,</i>

355
00:17:42,834 --> 00:17:45,802
<i>Seu projeto de "Localização e
Rastreamento de Asteroides".</i>

356
00:17:46,304 --> 00:17:47,471
Estou ocupado.

357
00:17:47,473 --> 00:17:48,647
Nós tínhamos um acordo.

358
00:17:48,648 --> 00:17:50,641
Eu gravo tudo que você descobrir
sobre a rocha espacial,

359
00:17:50,642 --> 00:17:52,354
e você me dá uma entrevista.

360
00:17:54,679 --> 00:17:56,378
O programa A.L.A.T.
é um satélite...

361
00:17:56,380 --> 00:17:58,248
equipado com radar e
tecnologia infravermelha...

362
00:17:58,250 --> 00:18:00,517
que nos permite
detectar asteroides...

363
00:18:00,519 --> 00:18:01,545
por suas assinaturas de calor,

364
00:18:01,546 --> 00:18:02,946
em vez de apenas
luz solar refletida.

365
00:18:04,201 --> 00:18:06,257
Eu já sei disso.

366
00:18:07,658 --> 00:18:09,307
Você vazou a informação.
Lembra?

367
00:18:09,829 --> 00:18:12,365
Olha, eu preciso
uma história real.

368
00:18:14,699 --> 00:18:15,799
<i>Quando você soube que seu projeto...</i>

369
00:18:15,801 --> 00:18:17,800
<i>era apenas mais um programa
ilegal de vigilância mundial?</i>

370
00:18:18,302 --> 00:18:19,470
Não era "meu" programa,

371
00:18:19,471 --> 00:18:22,005
havia outros cientistas
envolvidos no seu desenvolvimento.

372
00:18:22,307 --> 00:18:24,837
Você era o líder da equipe.
Era seu bebê.

373
00:18:25,409 --> 00:18:26,177
Como você soube...

374
00:18:26,178 --> 00:18:27,734
<i>que os militares tinham
transformado o A.L.A.T.</i>

375
00:18:27,735 --> 00:18:28,847
<i>em um satélite espião...</i>

376
00:18:28,848 --> 00:18:31,117
<i>sendo usado contra
nossos aliados?</i>

377
00:18:34,186 --> 00:18:35,519
<i>Você iria a público novamente,</i>

378
00:18:35,521 --> 00:18:37,622
<i>se você soubesse o que
essa queda seria?</i>

379
00:18:37,623 --> 00:18:39,256
Eu seria condenado.

380
00:18:39,558 --> 00:18:41,625
<i>Isso é um sim?</i>

381
00:18:43,494 --> 00:18:45,929
Quando um meteoro entra na
atmosfera da Terra,

382
00:18:46,231 --> 00:18:48,764
o atrito do ar faz
sua superfície queimar,

383
00:18:48,766 --> 00:18:51,056
criando um escudo como vidro.

384
00:18:54,773 --> 00:18:56,205
E?

385
00:18:56,207 --> 00:18:57,907
<i>Este não fez isso.</i>

386
00:18:57,909 --> 00:19:00,710
<i>Algo sobre a sua composição...</i>

387
00:19:00,712 --> 00:19:04,417
<i>torna sua superfície não reflexiva.</i>

388
00:19:16,727 --> 00:19:19,497
Oh! Uau!

389
00:19:20,332 --> 00:19:21,598
<i>O que aconteceu?</i>

390
00:19:21,800 --> 00:19:23,299
<i>Isso expandiu.</i>

391
00:19:23,301 --> 00:19:25,935
<i>Porque a nossa rocha do espaço
contém fosforeto de sódio.</i>

392
00:19:25,937 --> 00:19:27,105
Fosforeto de sódio?
Como detergente?

393
00:19:27,106 --> 00:19:29,038
Não. É um sal iônico
negro que contém...

394
00:19:29,340 --> 00:19:31,741
o sódio metal alcalino e...

395
00:19:31,743 --> 00:19:34,115
o ânion fosfeto.

396
00:19:34,812 --> 00:19:36,445
Ei. Posso ter um pedaço?

397
00:19:36,447 --> 00:19:38,717
Sirva-se.

398
00:19:41,520 --> 00:19:43,120
Ei, não é aquele cientista
caído em desgraça?

399
00:19:43,121 --> 00:19:44,120
Essa entrevista terminou.

400
00:19:44,122 --> 00:19:45,321
Me mande a filmagem.

401
00:19:45,323 --> 00:19:47,023
Você está brincando comigo?
É isso?

402
00:19:47,525 --> 00:19:49,559
Oh!

403
00:19:58,369 --> 00:19:59,537
<i>Não desligue.</i>

404
00:19:59,538 --> 00:20:00,671
O que você quer?

405
00:20:00,673 --> 00:20:01,704
<i>Você pode falar?</i>

406
00:20:02,006 --> 00:20:04,507
E ser demitido?
Eu não acho.

407
00:20:04,509 --> 00:20:06,710
Fosforeto de sódio.

408
00:20:06,712 --> 00:20:08,212
O que sobre ele?

409
00:20:08,213 --> 00:20:10,012
Ele, juntamente com
várias ligas metálicas...

410
00:20:10,314 --> 00:20:11,647
que eu não estou familiarizado,

411
00:20:11,649 --> 00:20:12,915
apareceram no meteorito...

412
00:20:12,917 --> 00:20:15,251
que desenterrei do
meu quintal esta manhã.

413
00:20:15,253 --> 00:20:16,186
Impossível.

414
00:20:16,188 --> 00:20:18,355
Todas as amostras que
nós recolhemos e testamos...

415
00:20:18,357 --> 00:20:19,655
são clássicas de ferro rochoso.

416
00:20:19,657 --> 00:20:21,724
Os restos do GX210?

417
00:20:21,726 --> 00:20:24,527
<i>Parece que ele sofreu
um colapso de integridade...</i>

418
00:20:24,529 --> 00:20:26,695
pela atração gravitacional da Terra.

419
00:20:26,697 --> 00:20:27,899
<i>Achamos que implodiu.</i>

420
00:20:27,900 --> 00:20:29,600
Eu testei na universidade.

421
00:20:30,002 --> 00:20:31,934
<i>Isso não é
remanescente do GX210.</i>

422
00:20:31,936 --> 00:20:33,736
Bem, traga-o.
Eu vou dar uma olhada.

423
00:20:33,738 --> 00:20:35,371
Não.

424
00:20:35,373 --> 00:20:37,742
Até que eu saiba o que é,
ele fica comigo.

425
00:20:39,343 --> 00:20:41,043
Por que vale a pena,
Steve...

426
00:20:41,045 --> 00:20:42,646
Eu sinto muito.

427
00:20:42,648 --> 00:20:45,548
Eu deveria ter falado com
quando você fez.

428
00:20:46,477 --> 00:20:48,484
Por que não o fez?

429
00:20:51,322 --> 00:20:54,023
<i>Eu não podia.
Eu tenho que ir.</i>

430
00:21:09,073 --> 00:21:10,674
Perdeu algo?

431
00:21:10,676 --> 00:21:12,841
O meu carro.

432
00:21:12,843 --> 00:21:15,478
Você veio comigo,
Dr. Thomas.

433
00:21:15,480 --> 00:21:16,745
Certo.

434
00:21:16,747 --> 00:21:18,647
Você quer uma
carona para casa?

435
00:21:18,649 --> 00:21:20,163
Sim. Obrigado.

436
00:21:22,387 --> 00:21:24,921
Então, o fosforeto de sódio
é raro em um meteorito?

437
00:21:25,730 --> 00:21:26,656
Sim.

438
00:21:28,011 --> 00:21:29,027
O tipo de "raro"...

439
00:21:29,028 --> 00:21:30,975
que seu A.L.A.T.
satélite iria pegar?

440
00:21:33,532 --> 00:21:35,932
Sem comentários.

441
00:21:52,951 --> 00:21:53,885
<i>Voo 114,</i>

442
00:21:53,886 --> 00:21:56,421
<i>estamos traçando
vários objetos de entrada.</i>

443
00:21:56,422 --> 00:21:57,857
<i>Você pode visualizar?</i>

444
00:21:59,958 --> 00:22:01,193
<i>Uau!</i>

445
00:22:04,100 --> 00:22:05,544
<i>Essa passou perto!</i>

446
00:22:05,545 --> 00:22:07,493
<i>Eu não tenho ideia o que era.</i>

447
00:22:07,494 --> 00:22:10,514
<i>Torre, parecia um meteoro.</i>

448
00:22:15,884 --> 00:22:18,908
PACÍFICO SUL

449
00:22:34,458 --> 00:22:36,658
Obrigado novamente
por toda sua ajuda.

450
00:22:36,660 --> 00:22:39,028
De nada.

451
00:22:39,528 --> 00:22:40,964
Você não precisa de Bill
para chegar até mim.

452
00:22:40,965 --> 00:22:43,165
Até eu pegar o resto das
minha entrevista sem barreiras,

453
00:22:43,167 --> 00:22:44,434
Ele é um jogo justo.

454
00:22:45,134 --> 00:22:45,970
Por que está tão insistente?

455
00:22:45,971 --> 00:22:47,922
Porque eu preciso disso,
Dr. Thomas.

456
00:22:48,665 --> 00:22:49,717
Para uma reportagem tese,

457
00:22:49,718 --> 00:22:52,009
E agora esta história é a minha
melhor chance de se formar.

458
00:22:52,010 --> 00:22:53,809
Bem...

459
00:22:53,811 --> 00:22:56,846
Não se surpreenda se você não
conseguir o que você está esperando.

460
00:22:56,848 --> 00:23:00,015
Quando eu penso da bagunça
que minha vida se tornou,

461
00:23:00,017 --> 00:23:01,285
não estou tão certo
se fiz a coisa certa.

462
00:23:01,286 --> 00:23:02,718
Você fez.

463
00:23:03,053 --> 00:23:05,823
E não se esqueça disso.

464
00:23:09,556 --> 00:23:11,724
Boa noite.

465
00:23:21,873 --> 00:23:24,745
Você pessoas não têm
nada melhor para fazer?

466
00:23:26,110 --> 00:23:28,546
Você é um risco de segurança
nacional, Sr. Thomas.

467
00:23:28,547 --> 00:23:30,925
Vamos continuar a monitorar
você e sua família.

468
00:23:31,081 --> 00:23:32,215
Você deixe a minha
família fora disto.

469
00:23:32,216 --> 00:23:34,085
Você quebrou a lei
e traiu o país.

470
00:23:34,086 --> 00:23:35,285
Você não comece
a fazer exigências.

471
00:23:35,286 --> 00:23:37,523
Desde quando é ilegal dizer
a verdade neste país?

472
00:23:37,524 --> 00:23:39,783
Apenas fazendo
nosso trabalho, Steve.

473
00:23:40,725 --> 00:23:44,994
Espero que você e Maggie trabalhem
estes problemas de confiança.

474
00:24:05,712 --> 00:24:06,610
<i>...Eu lhe digo,</i>

475
00:24:06,651 --> 00:24:07,885
<i>Eu ganho mais trabalhando
diretamente...</i>

476
00:24:07,887 --> 00:24:10,990
<i>do que eu já fiz para as
companhias de cabo.</i>

477
00:24:12,090 --> 00:24:16,308
Ei, Maggie nos trouxe pizza,
e há cervejas na geladeira.

478
00:24:17,063 --> 00:24:18,328
Obrigado.

479
00:24:19,125 --> 00:24:22,384
O que você achou
de Sandra? Huh?

480
00:24:24,168 --> 00:24:25,234
Garota esperta.

481
00:24:25,236 --> 00:24:27,939
Sim, ela é inteligente!
E ela é quente!

482
00:24:27,940 --> 00:24:29,306
<i>Quem teria pensado que
uma garota como essa...</i>

483
00:24:29,308 --> 00:24:30,524
<i>estaria interessada
em um cara como eu?</i>

484
00:24:30,525 --> 00:24:31,693
<i>Mas isso acontece.</i>

485
00:24:33,144 --> 00:24:35,778
Então como foi com
a agente imobiliária?

486
00:24:35,780 --> 00:24:37,246
Ótimo.

487
00:24:37,248 --> 00:24:39,214
Ela tirou algumas fotos.

488
00:24:39,216 --> 00:24:41,747
O lugar vai estar na lista
no final da semana.

489
00:24:44,459 --> 00:24:46,418
- Kyle veio com você?
- Não.

490
00:24:46,625 --> 00:24:47,691
Ele está com a minha irmã.

491
00:24:48,467 --> 00:24:49,888
"Nora Intrometida".

492
00:24:50,089 --> 00:24:51,695
<i>"Nora Intrometida" se interessa.</i>

493
00:24:51,696 --> 00:24:54,431
Kyle sabe da importância
desse meteorito encontrado.

494
00:24:54,599 --> 00:24:55,900
É diferente de tudo
que eu já vi antes.

495
00:24:55,901 --> 00:24:56,999
Certo. Mm-hmm.

496
00:24:57,301 --> 00:24:59,068
O seu filho adolescente
está perfeitamente bem...

497
00:24:59,070 --> 00:25:00,869
ficando em segundo plano
para uma rocha voadora.

498
00:25:00,871 --> 00:25:02,672
Você sabe o que?

499
00:25:02,674 --> 00:25:05,910
Eu sinto que, hum, vocês
dois precisam conversar,

500
00:25:05,911 --> 00:25:07,279
Assim estarei apenas
no outro quarto,

501
00:25:07,280 --> 00:25:09,321
rastejando no
Facebook de uma repórter.

502
00:25:09,848 --> 00:25:10,879
se vocês precisarem de mim,

503
00:25:10,881 --> 00:25:13,795
é onde eu vou estar.

504
00:25:18,077 --> 00:25:20,905
A competição de lançamento de
foguetes de Kyle É em dois dias.

505
00:25:21,292 --> 00:25:23,586
- Isso lhe diz algo?
- Oh, não.

506
00:25:24,696 --> 00:25:26,128
Ele lhe disse a mais
de um mês atrás,

507
00:25:26,130 --> 00:25:27,631
quando ganhou
a preliminar estadual.

508
00:25:27,632 --> 00:25:29,633
- Vou ligar para ele.
- Não se preocupe.

509
00:25:29,634 --> 00:25:32,136
Você não tem
interesse, Steve.

510
00:25:32,137 --> 00:25:33,838
Você prioriza
tudo mais sobre Kyle,

511
00:25:33,839 --> 00:25:34,937
e ele sente isso.

512
00:25:35,139 --> 00:25:36,741
Eu pensei que ele estava chateado
sobre nós vendermos a casa.

513
00:25:36,742 --> 00:25:38,632
Ele está chateado com
um monte de coisas!

514
00:25:40,278 --> 00:25:42,491
- Isto está uma bagunça.
- Sim, está.

515
00:25:43,113 --> 00:25:44,113
Kyle e eu entendemos...

516
00:25:44,115 --> 00:25:45,683
a coragem que você teve
para ir a público,

517
00:25:45,684 --> 00:25:47,416
mas eu não acho
que você entenda...

518
00:25:47,418 --> 00:25:51,517
a coragem que nós tivemos
para lidar com as consequências.

519
00:25:51,857 --> 00:25:55,325
Ele tem sido intimidado
e espancado,

520
00:25:56,127 --> 00:25:58,126
tentando defendê-lo.

521
00:25:58,128 --> 00:26:00,263
E onde você está
quando ele precisa de você?

522
00:26:02,199 --> 00:26:03,401
Onde você está quando
eu preciso de você?

523
00:26:03,402 --> 00:26:06,169
Eu estou aqui! Eu sempre estive
aqui para você e Kyle!

524
00:26:06,170 --> 00:26:06,903
Parte da equipe!

525
00:26:06,904 --> 00:26:09,306
Você foi à público sobre
um satélite espião...

526
00:26:09,307 --> 00:26:10,673
sem nos dizer!

527
00:26:10,675 --> 00:26:12,043
Nós não tivemos nenhuma
maneira de nos preparar!

528
00:26:12,044 --> 00:26:13,749
Como isso é ser parte
de uma equipe?

529
00:26:13,750 --> 00:26:14,912
Eu estava tentando
proteger vocês.

530
00:26:14,913 --> 00:26:17,356
Bem, você falhou!

531
00:26:38,837 --> 00:26:41,206
Então, uh...

532
00:26:43,241 --> 00:26:46,776
Você, uh...
vai atrás dela?

533
00:26:46,778 --> 00:26:50,415
Não, eu não posso.
Ela está certa.

534
00:27:02,127 --> 00:27:05,063
<i>O que você quer, esquisito?</i>

535
00:27:10,267 --> 00:27:12,234
Eu poderia fazer esse trabalho.

536
00:27:12,236 --> 00:27:13,269
O que?

537
00:27:13,271 --> 00:27:14,870
Ah, sentado na minha
bunda o dia inteiro,

538
00:27:14,872 --> 00:27:16,741
bebendo café,
observando as pessoas.

539
00:27:16,742 --> 00:27:18,509
<i>Você acha que eles usam
almofadas de hemorroidas?</i>

540
00:27:18,710 --> 00:27:21,177
<i>Eu tenho que ir.</i>

541
00:27:21,178 --> 00:27:23,047
- Ei, eu estou apenas tentando...
- Não. Eu tenho que sair daqui...

542
00:27:23,048 --> 00:27:24,413
sem esses tontos me seguindo.

543
00:27:24,415 --> 00:27:25,249
Ei, ei, o que está havendo?

544
00:27:25,250 --> 00:27:26,382
Tenho uma reunião com Casey.

545
00:27:26,984 --> 00:27:28,984
É importante.

546
00:27:29,440 --> 00:27:30,288
Qual a importância?

547
00:27:30,289 --> 00:27:31,820
Talvez eu tenha que trazer
meu velho satélite...

548
00:27:32,022 --> 00:27:33,890
de volta online
para provar a existência...

549
00:27:34,192 --> 00:27:36,292
de um asteroide muito perigoso.

550
00:27:39,697 --> 00:27:41,864
Eu tenho uma ideia.

551
00:27:41,866 --> 00:27:44,434
É velha, mas é boa.

552
00:27:44,436 --> 00:27:46,164
Dê-me dois minutos.

553
00:28:09,527 --> 00:28:11,735
O que diabos ele vai fazer?

554
00:28:14,415 --> 00:28:16,953
Ele está observando aves?

555
00:28:18,168 --> 00:28:20,138
Eu não vejo nada.

556
00:28:41,225 --> 00:28:43,527
Ele está em movimento.

557
00:28:54,672 --> 00:28:55,671
O que diabos?

558
00:28:59,043 --> 00:29:01,080
Merda!

559
00:29:03,515 --> 00:29:05,851
Droga!

560
00:29:25,102 --> 00:29:26,503
Eu tenho que pedir-lhe
outro favor.

561
00:29:26,504 --> 00:29:27,805
<i>Eu não acho que
eles vão cair...</i>

562
00:29:27,807 --> 00:29:29,405
<i>novamente no velho truque
da banana no escapamento.</i>

563
00:29:29,407 --> 00:29:30,740
Além disso, estou sem bananas.

564
00:29:30,742 --> 00:29:32,309
<i>Eu preciso que você
venha para Wyman U.</i>

565
00:29:32,311 --> 00:29:34,278
<i>Dirija para a unidade subterrânea
de estacionamento.</i>

566
00:29:34,279 --> 00:29:35,979
Você vai ver o meu carro.
Espere por mim.

567
00:29:35,980 --> 00:29:38,648
Ooh. Capa e espada.
Eu gosto disso.

568
00:29:38,649 --> 00:29:39,916
Isso é sério, Bill.

569
00:29:39,917 --> 00:29:40,950
<i>Eu sei é sério.</i>

570
00:29:41,252 --> 00:29:42,220
Eu estarei lá em uma hora.

571
00:29:42,221 --> 00:29:43,588
Eu só tenho algumas
instalações para fazer.

572
00:29:43,621 --> 00:29:44,854
<i>- Uma hora?
- Sim!</i>

573
00:29:45,356 --> 00:29:46,323
Eu tenho contas a pagar, amigo.

574
00:29:46,324 --> 00:29:47,389
<i>Como um lembrete,</i>

575
00:29:47,391 --> 00:29:49,827
Eu disse:
"asteroide muito perigoso".

576
00:29:49,828 --> 00:29:51,561
<i>Ok, tudo bem.</i>

577
00:29:51,562 --> 00:29:53,445
Vou largar tudo
e encontrar você.

578
00:30:08,146 --> 00:30:10,178
- Você está dois minutos atrasado.
- Você quer relaxar?

579
00:30:10,180 --> 00:30:11,848
Eles acham que você é
uma ameaça para o país.

580
00:30:11,850 --> 00:30:12,882
Se eu estou preso...

581
00:30:12,884 --> 00:30:14,584
Casey, eu entendo.

582
00:30:14,586 --> 00:30:17,489
Mas vale a pena o risco.

583
00:30:27,668 --> 00:30:28,733
O que diabos é isso?

584
00:30:28,734 --> 00:30:29,866
Isso é o que eu disse.

585
00:30:30,368 --> 00:30:31,434
Aqui.

586
00:30:32,005 --> 00:30:34,106
Verifique.

587
00:30:37,308 --> 00:30:40,143
<i>Acho que o GX210 colidiu
com um asteroide escuro...</i>

588
00:30:40,144 --> 00:30:41,276
e partiu.

589
00:30:41,478 --> 00:30:43,178
Isso é o que causou
esta tempestade de meteoros.

590
00:30:43,180 --> 00:30:44,481
Um "asteroide escuro",
você está brincando comigo?

591
00:30:44,482 --> 00:30:46,283
Isso é como nada
que eu já vi antes.

592
00:30:46,585 --> 00:30:47,849
Quase não tem
coeficiente de reflexão,

593
00:30:48,151 --> 00:30:51,620
com um espectro eletromagnético
inexpressivo.

594
00:30:51,622 --> 00:30:53,188
O difratômetro de raios-x...

595
00:30:53,190 --> 00:30:56,024
só poderia detectar vestígios
de fosfeto de sódio.

596
00:30:56,026 --> 00:30:58,961
Silicatos desconhecidos compõem
o resto da composição.

597
00:30:58,963 --> 00:31:01,364
Esta maneira de sair
no campo à esquerda.

598
00:31:01,366 --> 00:31:02,832
Quero dizer, nós nem sequer
sabemos do que isto é feito.

599
00:31:02,833 --> 00:31:05,192
Isso porque eu desbastada em
uma simulação esta manhã.

600
00:31:10,060 --> 00:31:12,135
Olhe para a trajetória original.

601
00:31:14,722 --> 00:31:15,445
Eu quero dizer...

602
00:31:15,446 --> 00:31:19,816
GX210 não apenas partiu...
ele foi colocado fora de curso.

603
00:31:20,318 --> 00:31:22,484
Há muitas variáveis...

604
00:31:22,486 --> 00:31:23,654
para saber exatamente
o que aconteceu.

605
00:31:23,655 --> 00:31:25,289
É por isso que precisamos
de um visual.

606
00:31:25,290 --> 00:31:26,223
Se isso está lá fora,

607
00:31:26,225 --> 00:31:29,493
<i>precisamos fazer uma completa
computação da órbita.</i>

608
00:31:29,494 --> 00:31:32,329
Asteroides escuros
não refletem a luz do sol,

609
00:31:32,330 --> 00:31:33,463
Eles a absorvem.

610
00:31:33,465 --> 00:31:35,498
A única maneira que eles possam
ser vistos é com infravermelho.

611
00:31:35,500 --> 00:31:36,598
Exatamente.

612
00:31:36,600 --> 00:31:39,100
É por isso que precisamos
ter o A.L.A.T. funcionando.

613
00:31:40,504 --> 00:31:42,238
Você está louco?

614
00:31:42,240 --> 00:31:45,007
Toda aquela ala foi encerrada
logo que o escândalo surgiu.

615
00:31:45,009 --> 00:31:46,075
Se os federais te veem em
qualquer lugar perto lá,

616
00:31:46,077 --> 00:31:49,648
Eles vão atirar primeiro
e perguntar depois.

617
00:31:51,349 --> 00:31:52,548
E se você estiver errado?

618
00:31:52,550 --> 00:31:56,588
E se o GX210
simplesmente implodiu?

619
00:31:59,023 --> 00:32:01,022
O seu pedaço de asteroide
poderia estar flutuante...

620
00:32:01,024 --> 00:32:02,992
E foi pego nos escombros.

621
00:32:02,994 --> 00:32:05,562
Eu não vou para a cadeia
por um palpite.

622
00:32:05,563 --> 00:32:08,836
Nós projetamos e construímos o
A.L.A.T. Para esta exata situação.

623
00:32:09,434 --> 00:32:11,232
É uma incógnita, Casey.

624
00:32:11,234 --> 00:32:12,837
Agora mesmo poderia
haver um asteroide...

625
00:32:12,838 --> 00:32:14,604
na mesma trajetória
da tempestade de meteoros.

626
00:32:15,106 --> 00:32:17,140
Um asteroide que não
podemos ver chegando.

627
00:32:18,772 --> 00:32:21,845
Se for grande o suficiente
para tirar o GX210...

628
00:32:21,846 --> 00:32:25,149
estamos falando de um potencial
assassino de planetas.

629
00:32:29,320 --> 00:32:30,589
Ok.

630
00:32:39,696 --> 00:32:41,262
Novos códigos de acesso.

631
00:32:41,264 --> 00:32:42,565
Faça o que você tem que fazer,

632
00:32:42,567 --> 00:32:43,864
mas não me inclua.
Já terminamos.

633
00:32:44,168 --> 00:32:45,734
Eu preciso de mais do que
códigos de acesso, Casey.

634
00:32:45,736 --> 00:32:47,476
Eu não quero você perto
de mim novamente.

635
00:32:55,226 --> 00:32:58,621
A GRANDE MURALHA
EM MUTIANYU, CHINA

636
00:33:19,971 --> 00:33:21,738
<i>A tempestade de
meteoros de ontem...</i>

637
00:33:21,740 --> 00:33:24,240
<i>Foi classificada como uma
ocorrência celeste anormal,</i>

638
00:33:24,242 --> 00:33:25,508
<i>Mas relatos não confirmados</i>

639
00:33:25,510 --> 00:33:28,243
<i>da atividade de meteoros
semelhantes de todo o mundo...</i>

640
00:33:28,245 --> 00:33:29,945
<i>estão aparecendo online.</i>

641
00:33:29,947 --> 00:33:33,670
<i>Autoridades não estão disponíveis
para comentar o assunto.</i>

642
00:33:38,455 --> 00:33:39,698
Você quer me dizer
por que você me...

643
00:33:39,699 --> 00:33:41,075
deixou observando seu
carro o dia todo?

644
00:33:42,561 --> 00:33:44,761
Casey vai me ajudar a conseguir
colocar o satélite em operação.

645
00:33:44,763 --> 00:33:45,761
Para fazer isso,

646
00:33:45,763 --> 00:33:48,644
eu preciso de você para me ajudar
a entrar no meu antigo laboratório.

647
00:33:49,549 --> 00:33:50,666
Sério?

648
00:33:50,667 --> 00:33:53,735
"Fim do mundo" sério.

649
00:33:53,737 --> 00:33:56,561
- Qual é o plano?
- Eu tenho uma ideia.

650
00:33:57,175 --> 00:33:59,511
Espero que seja uma boa.

651
00:34:12,012 --> 00:34:14,548
Olá?
Posso entrar?

652
00:34:14,659 --> 00:34:18,530
Sim. Certo.
Não é o meu quarto mais.

653
00:34:21,232 --> 00:34:23,532
Então...

654
00:34:23,534 --> 00:34:27,570
Você, uh, está nervoso sobre
competição amanhã?

655
00:34:27,572 --> 00:34:29,170
Não.

656
00:34:29,172 --> 00:34:30,806
Provavelmente não vou ganhar
de qualquer maneira.

657
00:34:30,808 --> 00:34:32,708
Ei! Você não sabe disso.

658
00:34:33,170 --> 00:34:34,477
O seu foguete foi para as finais.

659
00:34:34,478 --> 00:34:37,241
Há uma chance muito boa que
ele possa ganhar.

660
00:34:38,715 --> 00:34:40,583
Você e papai
estão se divorciando?

661
00:34:43,855 --> 00:34:45,454
Querido, é complicado.

662
00:34:45,456 --> 00:34:47,516
Oh, meu Deus.

663
00:34:48,826 --> 00:34:51,727
Estamos vivendo na Tia Nora
e você está vendendo a casa!

664
00:34:51,728 --> 00:34:53,329
Você estão se divorciando, mãe!

665
00:34:53,331 --> 00:34:54,964
Não importa o que aconteça, querido,

666
00:34:54,965 --> 00:34:56,032
O que é mais importante...

667
00:34:56,234 --> 00:34:58,201
é que você sabe que seu pai
e eu te amamos tanto.

668
00:34:58,202 --> 00:34:59,435
Bem, onde ele está?

669
00:34:59,737 --> 00:35:01,338
Por que ele esqueceu a competição?

670
00:35:01,339 --> 00:35:02,673
Ele está sob muita pressão.

671
00:35:02,674 --> 00:35:04,007
Sim, ele não é o único!

672
00:35:04,009 --> 00:35:05,141
Eu sei, eu sei.

673
00:35:05,643 --> 00:35:07,067
Ok?

674
00:35:08,679 --> 00:35:09,981
Eu não quero falar.

675
00:35:15,886 --> 00:35:17,788
Tudo bem.

676
00:35:19,357 --> 00:35:22,690
Hum, eu vou
começar o almoço.

677
00:35:22,692 --> 00:35:23,961
Sim.

678
00:35:39,610 --> 00:35:41,209
Há dois guardas aqui.

679
00:35:41,811 --> 00:35:43,012
Um deles não parece
um pouco assustador?

680
00:35:43,013 --> 00:35:45,046
<i>Sim, um cara parece
um pouco assustador.</i>

681
00:35:45,048 --> 00:35:46,883
Esse é Hank.
Ele é um fã de futebol.

682
00:35:46,884 --> 00:35:48,786
Pergunte-lhe se os
"U de O Ducks" venceu hoje.

683
00:35:48,787 --> 00:35:50,382
- U de O quê?
- Ducks.

684
00:35:51,586 --> 00:35:52,888
Ei, como você está indo?

685
00:35:52,889 --> 00:35:54,355
Desculpe, estou atrasado,

686
00:35:54,357 --> 00:35:56,894
Mas, uh, aquela tempestade de meteoros
ontem realmente estragou tudo.

687
00:35:56,895 --> 00:35:58,662
Você tem alguma
foto? Identidade?

688
00:35:58,663 --> 00:36:00,197
Sim! Sim, eu tenho.

689
00:36:02,047 --> 00:36:04,737
Esse, uh... esse jogo
Ducks foi cancelado?

690
00:36:05,770 --> 00:36:07,335
Não. Eles ganharam.

691
00:36:07,337 --> 00:36:09,938
Eles ganharam, hein?
Isso é ótimo.

692
00:36:09,940 --> 00:36:12,708
Isso é bom.
Eu realmente gosto dessa equipe.

693
00:36:12,710 --> 00:36:14,141
- Eles vão até o fim este ano.
- Espere aqui.

694
00:36:18,421 --> 00:36:20,450
Oh, ele foi embora.
Ele parece louco.

695
00:36:20,451 --> 00:36:22,317
Droga.

696
00:36:22,319 --> 00:36:24,197
Talvez ele seja um fã
dos Beavers.

697
00:36:24,198 --> 00:36:26,047
<i>Cale a boca.</i>

698
00:36:26,690 --> 00:36:28,523
<i>Você cale a boca.</i>

699
00:36:28,525 --> 00:36:30,609
Você não está na
lista de visitantes.

700
00:36:31,061 --> 00:36:34,163
Sério? Porque eles chamaram
sobre os receptores de cabos.

701
00:36:34,164 --> 00:36:36,233
Deve ser algum tipo de problema
do lado leste do prédio.

702
00:36:36,234 --> 00:36:38,333
Nós vamos precisamos
revistar o seu veículo.

703
00:36:39,112 --> 00:36:40,036
- Claro.
- Ok?

704
00:36:40,037 --> 00:36:41,838
Claro. Sim.

705
00:36:41,839 --> 00:36:44,075
Ele está revistando o veículo.

706
00:36:47,253 --> 00:36:48,946
Você pode desbloquear
esta porta, por favor?

707
00:36:48,947 --> 00:36:50,481
Yeah! Uh, com certeza.
Um segundo.

708
00:36:50,482 --> 00:36:52,949
O que estamos fazendo aqui?
Estamos apenas indo para a cadeia?

709
00:36:54,044 --> 00:36:54,925
Aí vem a cavalaria.

710
00:36:54,926 --> 00:36:57,062
- Que cavalaria?
- Sua garota.

711
00:37:04,462 --> 00:37:07,396
Ei! Ei, você não pode ficar aqui.
Isto é propriedade privada.

712
00:37:07,397 --> 00:37:08,999
Na verdade, esta é uma
propriedade do governo.

713
00:37:09,000 --> 00:37:11,467
E é paga por nossos impostos.

714
00:37:11,969 --> 00:37:14,171
E temos o direito constitucional...

715
00:37:14,172 --> 00:37:16,072
- de um protesto pacífico.
- Você está falando sério?

716
00:37:16,074 --> 00:37:17,306
Ela não é uma coisa?

717
00:37:17,308 --> 00:37:18,507
Este não é um lugar seguro para...

718
00:37:20,184 --> 00:37:21,310
<i>Ei!</i>

719
00:37:21,311 --> 00:37:22,646
Deixe-o passar.

720
00:37:22,647 --> 00:37:24,768
<i>Abaixe sua câmera.
Fale comigo como uma pessoa.</i>

721
00:37:26,984 --> 00:37:27,917
<i>Deixe-o passar.</i>

722
00:37:27,918 --> 00:37:30,286
<i>Você podem se afastar
10 ou 15...</i>

723
00:37:30,288 --> 00:37:32,336
<i>Isto é... isto é uma estrada pública.</i>

724
00:37:32,691 --> 00:37:34,557
<i>Ei, se você tirar a cera
de suas orelhas.</i>

725
00:37:34,859 --> 00:37:36,663
Você sabe, se você
pessoas tomar um banho...

726
00:37:36,664 --> 00:37:38,306
de vez em quando isso
poderia ajudá-los.

727
00:38:24,442 --> 00:38:26,886
Eu me sinto um
pouco claustrofóbico.

728
00:38:27,612 --> 00:38:30,048
- Podemos fazer isso.
- Sim, certo. Ok.

729
00:38:30,815 --> 00:38:32,378
- Aqui vamos nós.
- Aqui vamos nós.

730
00:38:38,956 --> 00:38:40,590
Que lugar é esse?

731
00:38:40,591 --> 00:38:42,591
Isto é onde nós construímos
o meu satélite.

732
00:38:42,993 --> 00:38:44,860
Louco.

733
00:38:44,862 --> 00:38:48,797
Eles fecharam esta ala no dia
seguinte após o escândalo explodir.

734
00:38:49,432 --> 00:38:51,417
Vamos.

735
00:38:57,975 --> 00:39:01,077
- Eu sinto que estou em uma...
- Olá.

736
00:39:01,078 --> 00:39:03,003
- Festa de pijama ou algo assim.
- Por enquanto, tudo bem.

737
00:39:03,004 --> 00:39:04,432
Aqui. Este, este, este.

738
00:39:04,433 --> 00:39:06,460
Este.

739
00:39:06,495 --> 00:39:08,254
Ok...

740
00:39:09,065 --> 00:39:09,922
Abra.

741
00:39:09,923 --> 00:39:11,713
Sim. Apenas me dê um segundo...

742
00:39:11,756 --> 00:39:13,158
O que eu sou, um mágico?

743
00:39:14,681 --> 00:39:16,713
Tudo bem...

744
00:39:17,663 --> 00:39:18,663
Tudo bem.

745
00:39:19,630 --> 00:39:21,231
Lá vamos nós.

746
00:39:21,898 --> 00:39:23,343
Lá vamos nós...

747
00:39:26,803 --> 00:39:27,638
Você está bem?

748
00:39:27,639 --> 00:39:30,184
Sim. Sim.
Está tudo bem.

749
00:39:31,641 --> 00:39:33,175
Manchas? Sério?

750
00:39:33,177 --> 00:39:34,143
Impressões digitais.

751
00:39:34,144 --> 00:39:36,018
Você não pode
fazer isso em casa?

752
00:39:43,186 --> 00:39:44,719
Graças a Deus,
eles não desmontaram isso.

753
00:39:44,721 --> 00:39:46,623
Tudo bem. Eu preciso de
você para garantir a porta.

754
00:39:46,624 --> 00:39:48,759
Ok! Você continua.

755
00:39:52,029 --> 00:39:54,096
Uma vez que tivermos
ligado essa coisa,

756
00:39:54,098 --> 00:39:55,532
nós vamos ter companhia
muito rápido, certo?

757
00:39:55,533 --> 00:39:58,513
Sim. Vamos ter apenas alguns
minutos para fazer este trabalho.

758
00:40:04,107 --> 00:40:06,766
- Isso é tão legal.
- Não toque em nada!

759
00:40:07,043 --> 00:40:09,079
Eu não vou.

760
00:40:15,341 --> 00:40:16,718
Isso não fui eu, eu juro.

761
00:40:16,719 --> 00:40:18,186
Eu sei.

762
00:40:18,652 --> 00:40:19,356
Estamos dentro.

763
00:40:19,357 --> 00:40:22,791
Você está realmente controlando
um satélite espião agora?

764
00:40:22,793 --> 00:40:24,659
Um satélite "aposentado".

765
00:40:24,661 --> 00:40:27,459
Estamos finalmente usando isto
como foi planejado.

766
00:40:55,039 --> 00:40:56,693
O que você está fazendo agora?

767
00:40:56,694 --> 00:40:58,626
Estou usando o gerador de
frequência do satélite...

768
00:40:58,628 --> 00:41:00,795
para enviar pulsos
eletromagnéticos...

769
00:41:00,797 --> 00:41:01,731
Em 2-5 mícron.

770
00:41:01,732 --> 00:41:04,009
Ele está seguindo a mesma trajetória
da tempestade de meteoros.

771
00:41:04,010 --> 00:41:05,367
Ok. Em inglês.
Em inglês.

772
00:41:05,368 --> 00:41:08,299
Será que vamos encontrar o asteroide?

773
00:41:08,300 --> 00:41:10,106
- Espero que não.
- O que?

774
00:41:10,107 --> 00:41:11,918
Estou orando para que não
haja mais nada lá fora.

775
00:41:12,141 --> 00:41:13,175
Oh. Certo.

776
00:41:19,450 --> 00:41:20,216
Barker.

777
00:41:20,217 --> 00:41:22,710
<i>Senhor, temos
uma violação de segurança.</i>

778
00:41:22,711 --> 00:41:24,086
Como disse?

779
00:41:24,087 --> 00:41:25,987
Um reparador cabo,
não agendado.

780
00:41:25,989 --> 00:41:27,257
<i>Nós suspeitamos que ele
está em algum lugar no prédio.</i>

781
00:41:27,258 --> 00:41:29,458
Como diabos ele passou
pela segurança?

782
00:41:29,459 --> 00:41:31,026
A perturbação
devido aos manifestantes.

783
00:41:31,028 --> 00:41:32,061
Bem, encontre-o!

784
00:41:32,823 --> 00:41:33,891
Senhor!

785
00:41:33,892 --> 00:41:35,965
O sistema operacional
do A.L.A.T. foi acessado.

786
00:41:35,966 --> 00:41:37,332
Está online!

787
00:41:37,634 --> 00:41:40,904
Quero segurança no laboratório
A.L.A.T. agora!

788
00:41:53,618 --> 00:41:55,318
Droga.

789
00:41:55,319 --> 00:41:57,253
"Droga". Que droga?

790
00:41:57,755 --> 00:41:59,954
É outra tempestade de meteoros...

791
00:41:59,956 --> 00:42:01,889
mas esse não é o problema.

792
00:42:01,891 --> 00:42:04,711
Esse não é o problema?
Qual é o problema?

793
00:42:11,668 --> 00:42:12,602
Isso.

794
00:42:19,433 --> 00:42:22,237
É um asteroide escuro.

795
00:42:33,791 --> 00:42:35,696
Ele não está funcionando!

796
00:42:37,694 --> 00:42:40,864
Calculando ponto de impacto.

797
00:42:47,304 --> 00:42:50,174
Temos companhia.

798
00:42:54,679 --> 00:42:55,947
Para trás!
Para trás, para trás!

799
00:43:03,621 --> 00:43:07,058
Desligue a força
no laboratório agora!

800
00:43:09,091 --> 00:43:09,927
Nós vamos para a prisão, certo?

801
00:43:09,928 --> 00:43:12,200
A prisão a última coisa que
devemos estar preocupados.

802
00:43:20,304 --> 00:43:22,379
Aquela coisa está
vindo em nossa direção?

803
00:43:22,740 --> 00:43:25,453
- Sim.
- O que?

804
00:43:26,735 --> 00:43:27,976
Não deveríamos...
Eu não sei,

805
00:43:27,978 --> 00:43:31,313
chegar lá e dizer as
pessoas ou algo assim?

806
00:43:37,666 --> 00:43:39,332
Eles cortaram a energia.

807
00:43:41,025 --> 00:43:43,294
Estamos desarmados!

808
00:43:47,364 --> 00:43:49,284
Muito obrigado, senhores.

809
00:43:49,285 --> 00:43:51,588
Nós vamos ter o relatório em
sua mesa dentro de uma hora.

810
00:43:53,839 --> 00:43:55,839
Hora de voltar ao trabalho.

811
00:43:58,042 --> 00:43:59,241
Você percebe...

812
00:43:59,243 --> 00:44:01,375
quantos problemas
seu irmão está...

813
00:44:01,377 --> 00:44:02,543
por causa de você?

814
00:44:02,545 --> 00:44:06,148
Assumo total responsabilidade
por invadir aquele laboratório.

815
00:44:06,150 --> 00:44:08,718
E eu assumo total
responsabilidade por ajudá-lo.

816
00:44:08,719 --> 00:44:11,420
Você invadiu um edifício federal...

817
00:44:11,422 --> 00:44:13,154
e invadiu um satélite...

818
00:44:13,156 --> 00:44:15,891
desabilitado por ordem direta
do presidente.

819
00:44:15,893 --> 00:44:18,461
Você vai para a prisão
por um tempo muito longo.

820
00:44:18,462 --> 00:44:19,527
Não tivemos escolha.

821
00:44:20,029 --> 00:44:22,396
Eu tinha que provar a
existência de um asteroide escuro.

822
00:44:22,398 --> 00:44:25,400
Que "asteroide escuro"?

823
00:44:25,402 --> 00:44:27,469
Um enorme que colidiu com o GX210,

824
00:44:27,471 --> 00:44:29,371
transformando-o naquela
tempestade de meteoros.

825
00:44:29,372 --> 00:44:31,441
A.L.A.T. o localizou.
Os dados indicam que...

826
00:44:31,442 --> 00:44:33,308
está em rota de
colisão com a Terra.

827
00:44:33,310 --> 00:44:34,677
Isso é impossível.

828
00:44:34,678 --> 00:44:36,944
Rússia está prestes a ser atingida
por uma tempestade de meteoros,

829
00:44:36,946 --> 00:44:39,615
então, Berlim, em seguida, Londres.

830
00:44:39,917 --> 00:44:41,248
Os meteoros estão ficando maiores.

831
00:44:41,250 --> 00:44:44,320
- E você sabe disso?
- É física fundamental, Phil.

832
00:44:44,321 --> 00:44:45,987
Em uma colisão de asteroides,

833
00:44:45,989 --> 00:44:49,257
a explosão resultante arremessa detritos
ainda mais para o espaço.

834
00:44:49,259 --> 00:44:51,425
O resto do GX210
ainda está por vir.

835
00:44:51,427 --> 00:44:53,462
Mas isso não é
o pior de tudo.

836
00:44:53,464 --> 00:44:55,797
Sério, e o que é?

837
00:44:55,799 --> 00:44:58,065
A segunda onda de destruição
será o asteroide escuro.

838
00:44:58,067 --> 00:45:00,470
Ele vai acertar em algum lugar
no continente dos EUA,

839
00:45:00,471 --> 00:45:01,837
e será catastrófico.

840
00:45:01,838 --> 00:45:03,238
É verdade.
Eu vi com meus próprios olhos,

841
00:45:03,440 --> 00:45:05,273
bem antes de cortar a energia.
Obrigado por isso.

842
00:45:05,275 --> 00:45:06,273
Por que você não me ouve?

843
00:45:06,275 --> 00:45:07,544
Porque eu não confio em você.

844
00:45:07,545 --> 00:45:09,408
Há milhões de
vidas em jogo, Phil.

845
00:45:09,480 --> 00:45:10,846
Isto não é sobre você e eu.

846
00:45:10,848 --> 00:45:11,948
Precisamos do A.L.A.T. agora.

847
00:45:11,949 --> 00:45:13,117
Chame o Secretário de Defesa!

848
00:45:13,118 --> 00:45:14,699
Enquanto nós ainda temos tempo!

849
00:45:16,453 --> 00:45:17,454
Tirem-nos daqui agora.

850
00:45:17,455 --> 00:45:20,027
Casey! Diga a ele para colocar
A.L.A.T. de volta on-line!

851
00:45:20,790 --> 00:45:22,456
Precisamos encontrar
uma maneira de corrigir isso!

852
00:45:22,458 --> 00:45:23,989
Casey!

853
00:45:24,829 --> 00:45:26,295
Senhor...

854
00:45:26,597 --> 00:45:28,062
talvez devêssemos
explorar isto.

855
00:45:28,364 --> 00:45:30,364
Harris...

856
00:45:30,366 --> 00:45:33,235
você ajudou Thomas a
invadir o laboratório?

857
00:45:33,237 --> 00:45:35,473
Não, senhor.

858
00:45:38,375 --> 00:45:40,275
Espero que não...

859
00:45:40,277 --> 00:45:41,745
Porque, se você fez,

860
00:45:41,746 --> 00:45:43,880
você vai ser julgado como
traidor junto com ele...

861
00:45:43,881 --> 00:45:45,381
e seu irmão,
você me entende?

862
00:45:45,382 --> 00:45:46,434
Sim, senhor.

863
00:45:47,685 --> 00:45:49,721
- Volte ao trabalho.
- Sim, senhor.

864
00:46:05,102 --> 00:46:06,735
Querido, eu sei
isso é um saco,

865
00:46:06,736 --> 00:46:08,736
mas temos que fazê-lo.

866
00:46:09,038 --> 00:46:11,840
Ok? A encenação vai
para ajudar a vender a casa.

867
00:46:11,841 --> 00:46:14,075
Eu sei.

868
00:46:14,930 --> 00:46:17,295
Você já tocou no
seu telescópio do quarto?

869
00:46:18,214 --> 00:46:20,583
Vou dar uma volta.

870
00:46:23,052 --> 00:46:26,154
Hoje, por favor.

871
00:46:39,804 --> 00:46:42,603
<i>É Steve. Eu não estou aqui,
então deixe uma mensagem.</i>

872
00:46:43,105 --> 00:46:45,507
Steve, você pode
continuar correndo de mim,

873
00:46:45,509 --> 00:46:46,275
Eu posso lidar com isso,

874
00:46:46,276 --> 00:46:48,776
mas você não pode fazer
isso com o nosso filho.

875
00:46:48,778 --> 00:46:49,878
Ok? Você vai partir seu coração...

876
00:46:49,879 --> 00:46:51,767
se você não estiver na
competição de foguetes amanhã.

877
00:47:11,500 --> 00:47:12,567
Você está bem?

878
00:47:13,294 --> 00:47:14,303
Eu estou ótimo,

879
00:47:14,304 --> 00:47:16,170
considerando que
estamos algemados,

880
00:47:16,172 --> 00:47:17,605
e, você sabe,
trancados em um quarto.

881
00:47:17,607 --> 00:47:20,074
Desculpe ter colocado
você nesta confusão.

882
00:47:20,076 --> 00:47:21,309
Pense na diversão que
poderíamos ter...

883
00:47:21,311 --> 00:47:22,979
se nos metêssemos em uma encrenca
séria como esta o tempo todo, não é?

884
00:47:22,980 --> 00:47:24,512
O tempo está se esgotando.

885
00:47:24,514 --> 00:47:25,747
Eu preciso achar
para Maggie e Kyle...

886
00:47:25,748 --> 00:47:27,052
antes que todo o
inferno venha à solta.

887
00:47:27,053 --> 00:47:28,952
Tudo bem, mas algo
vai acontecer.

888
00:47:29,086 --> 00:47:31,676
É sempre assim.
Nós somos os mocinhos, lembra?

889
00:47:32,623 --> 00:47:35,159
Sim... certo.

890
00:47:40,129 --> 00:47:40,995
O que é isso?

891
00:47:41,297 --> 00:47:45,235
Está prestes a ficar
intenso lá fora.

892
00:48:07,156 --> 00:48:10,393
Apenas deixe-me saber se esse
número ficar mais alto.

893
00:48:12,884 --> 00:48:14,466
Posso ajudá-lo?

894
00:48:15,198 --> 00:48:16,698
Sou o Agente Jenkins.

895
00:48:17,376 --> 00:48:19,402
Estamos aqui para transferir
Steve Thomas.

896
00:48:19,403 --> 00:48:20,468
E bem a tempo.

897
00:48:20,670 --> 00:48:23,227
Espero que ele fique trancado
pelo resto de sua vida.

898
00:48:24,307 --> 00:48:26,360
Precisamos fazer-lhe
algumas perguntas.

899
00:48:26,677 --> 00:48:29,180
Claro.
Venha ao meu escritório.

900
00:49:17,027 --> 00:49:19,094
Ei, Michael.

901
00:49:19,096 --> 00:49:22,063
Parece que esses manifestantes
estão causando mais problemas,

902
00:49:22,065 --> 00:49:25,000
e Barker precisa
de você no portão.

903
00:49:25,002 --> 00:49:26,768
E sobre esses caras?

904
00:49:26,770 --> 00:49:29,273
Os federais acabaram de chegar
e eles vão cuidar disso.

905
00:49:37,748 --> 00:49:39,079
Veio para dizer adeus?

906
00:49:39,081 --> 00:49:42,653
Não. Eu, hum...
vim para soltá-los.

907
00:49:50,594 --> 00:49:51,625
Eles estão perto?

908
00:49:51,627 --> 00:49:53,463
Um minuto de distância.

909
00:49:56,565 --> 00:49:57,766
Você tem certeza
sobre o que você viu?

910
00:49:57,767 --> 00:49:59,269
Zero de dúvida.
Tente convencê-los.

911
00:49:59,270 --> 00:50:01,377
- Vou fazer o que eu puder.
- Estarei em contato.

912
00:50:01,638 --> 00:50:03,170
Casey...

913
00:50:03,172 --> 00:50:04,474
Obrigado.

914
00:50:05,632 --> 00:50:08,667
Sim. Ok.

915
00:50:08,823 --> 00:50:10,891
Por aqui.

916
00:50:39,342 --> 00:50:40,340
Chame Douglas.

917
00:50:40,342 --> 00:50:41,342
Deixe-o saber que...

918
00:50:41,344 --> 00:50:42,093
estamos embalando as coisas
nos próximos 10 minutos.

919
00:50:42,094 --> 00:50:43,942
Então, sim,
estávamos pensando...

920
00:50:44,181 --> 00:50:45,857
- Este?
- Sim. Deve ser o único.

921
00:50:45,858 --> 00:50:47,593
Deve ser o único?

922
00:50:55,426 --> 00:50:56,928
Vai.

923
00:51:07,404 --> 00:51:08,670
Aja naturalmente.

924
00:51:08,672 --> 00:51:10,273
Oh, não.

925
00:51:10,274 --> 00:51:12,540
<i>Eles estão olhando?</i>

926
00:51:12,542 --> 00:51:15,413
- Corra. Corra! corra! Corra!
- Ah não!

927
00:51:17,414 --> 00:51:19,247
Por aqui!

928
00:51:23,407 --> 00:51:25,072
Andando... Andando...

929
00:51:26,308 --> 00:51:27,356
Andando...

930
00:51:27,357 --> 00:51:28,425
Oh, não, agentes.

931
00:51:28,426 --> 00:51:30,135
Vai, vai, vai!
Corre! Vai, vai!

932
00:51:30,136 --> 00:51:31,637
Suba as escadas!

933
00:51:38,208 --> 00:51:38,980
Vai! Vai!

934
00:51:38,981 --> 00:51:41,154
- Eles têm armas?
- Eles têm armas!

935
00:51:44,708 --> 00:51:46,974
Eles roubaram minha van!

936
00:51:50,129 --> 00:51:53,564
<i>Pare a espionagem do espaço!</i>

937
00:51:53,750 --> 00:51:54,603
Por aqui!

938
00:51:54,604 --> 00:51:57,071
Vai! Mexa-se!

939
00:51:57,786 --> 00:52:00,755
<i>I.S.P., saia da nossa cara!</i>

940
00:52:00,757 --> 00:52:03,757
<i>Pare a espionagem do espaço!</i>

941
00:52:03,759 --> 00:52:06,927
<i>I.S.P., saia da nossa cara!</i>

942
00:52:06,929 --> 00:52:09,465
Aqui!

943
00:52:14,904 --> 00:52:17,739
Abram caminho!
FBI! Limpe o caminho!

944
00:52:17,741 --> 00:52:18,773
Fora do caminho! FBI!

945
00:52:23,647 --> 00:52:25,181
Essa foi por pouco.

946
00:52:25,182 --> 00:52:27,783
Por pouco? Isso foi intenso!
Isso é o que foi.

947
00:52:27,784 --> 00:52:28,550
E você!

948
00:52:28,551 --> 00:52:30,352
Com o spray de pimenta?
Eu quero dizer, que foi incrível!

949
00:52:30,354 --> 00:52:31,352
Isso foi...
Isso foi quente.

950
00:52:31,654 --> 00:52:32,587
Desculpe se isso é...

951
00:52:32,589 --> 00:52:33,989
lamento se isso é estranho
para eu dizer,

952
00:52:33,990 --> 00:52:35,624
mas foi totalmente quente.

953
00:52:37,136 --> 00:52:40,408
ROMA, ITÁLIA

954
00:53:05,622 --> 00:53:06,888
<i>Ok, o que descobrimos?</i>

955
00:53:06,889 --> 00:53:08,164
Existem mais programas de vigilância?

956
00:53:08,165 --> 00:53:09,292
<i>O A.L.A.T. está de volta online?</i>

957
00:53:09,293 --> 00:53:11,793
Há muito que explicar, mas em
primeiro lugar, outro favor.

958
00:53:11,795 --> 00:53:13,662
- Diga logo.
- Ela não é ótima?

959
00:53:13,663 --> 00:53:14,795
Você é totalmente ótima.

960
00:53:14,797 --> 00:53:16,864
Eu preciso entrar no computador
do laboratório da universidade.

961
00:53:16,866 --> 00:53:17,898
Ok.

962
00:53:21,571 --> 00:53:22,869
O que foi?

963
00:53:22,871 --> 00:53:24,572
Berlim.

964
00:53:24,574 --> 00:53:27,875
<i>Se meus cálculos estiverem corretos,
eles estão prestes a ser atacados.</i>

965
00:53:27,876 --> 00:53:29,445
<i>Eu acho que eu perdi alguma coisa.</i>

966
00:53:29,446 --> 00:53:31,096
Quem está prestes a ser atacado?

967
00:53:33,680 --> 00:53:36,295
BERLIM, ALEMANHA

968
00:53:58,875 --> 00:54:01,409
Você me surpreendeu, Harris.

969
00:54:01,411 --> 00:54:03,511
Eu não achava
você teria coragem.

970
00:54:03,513 --> 00:54:05,481
Não sei do que você está falando.

971
00:54:05,482 --> 00:54:07,416
Não seja estúpido.
Eu vi as câmeras de segurança.

972
00:54:07,417 --> 00:54:09,653
O que você estava pensando?

973
00:54:10,686 --> 00:54:13,189
Eu estava pensando que você
estava cego pelo seu próprio ego...

974
00:54:13,190 --> 00:54:15,386
e eu tinha que agir.

975
00:54:34,110 --> 00:54:38,349
Você está em um terreno muito
perigoso, meu amigo.

976
00:54:40,617 --> 00:54:42,649
Eu não me importo.

977
00:54:42,651 --> 00:54:44,753
Eu não vou ficar parado
e deixá-lo ignorar...

978
00:54:44,754 --> 00:54:47,690
uma ameaça potencial
a este planeta.

979
00:54:49,359 --> 00:54:50,691
Senhores!

980
00:54:50,993 --> 00:54:53,494
Escoltem o Sr. Harris
das instalações, por favor.

981
00:54:53,496 --> 00:54:56,998
Você pode ter assinado a
sentença de morte da humanidade.

982
00:54:57,000 --> 00:54:59,733
Senhor, Berlim acabou de ser atingida
com uma tempestade de meteoros.

983
00:54:59,735 --> 00:55:02,047
Maior do que na Rússia!

984
00:55:03,240 --> 00:55:05,808
Tirem este homem fora da minha vista.
O que você tem, Walter?

985
00:55:49,549 --> 00:55:52,095
LONDRES, INGLATERRA

986
00:56:37,543 --> 00:56:39,380
O show de foguetes.

987
00:56:40,551 --> 00:56:42,396
Eu estou fazendo isso
para eles tudo de novo.

988
00:56:42,397 --> 00:56:44,364
Eu sinto por você, mas você tem
que olhar para o retrato aqui.

989
00:56:44,407 --> 00:56:45,474
Qual é o grande retrato?

990
00:56:46,388 --> 00:56:48,752
Alguém quer me dizer o que
diabos está acontecendo?

991
00:56:49,913 --> 00:56:51,756
Diga a ela.

992
00:56:52,181 --> 00:56:54,181
Eu coloquei A.L.A.T. de volta online.

993
00:56:54,183 --> 00:56:55,882
Ele pegou outra tempestade
de meteoros,

994
00:56:56,279 --> 00:56:59,787
seguida por um grande asteroide
em direção à Terra.

995
00:56:59,788 --> 00:57:01,054
Quanto grande?

996
00:57:01,056 --> 00:57:03,125
cerca de duas vezes o diâmetro
do Empire State Building,

997
00:57:03,126 --> 00:57:05,327
Impacto em algum momento
nas próximas 12 horas.

998
00:57:05,929 --> 00:57:07,529
Onde, exatamente?

999
00:57:07,530 --> 00:57:09,631
Em algum lugar no oeste
continental dos EUA.

1000
00:57:09,833 --> 00:57:11,234
Meu Deus.

1001
00:57:12,502 --> 00:57:14,002
- Quanto isso é ruim?
- É ruim.

1002
00:57:14,003 --> 00:57:15,536
A queda poderia afetar
todo o planeta.

1003
00:57:24,147 --> 00:57:25,112
<i>Você está me dizendo...</i>

1004
00:57:25,114 --> 00:57:26,215
que nenhum outro país
com um programa espacial...

1005
00:57:26,216 --> 00:57:27,383
viu isso chegando?

1006
00:57:27,384 --> 00:57:29,050
Nem todo satélite tem
tecnologia de infravermelho,

1007
00:57:29,052 --> 00:57:31,110
E nem todo asteroide
reflete a luz solar.

1008
00:57:31,221 --> 00:57:34,255
Estava invisível até
A.L.A.T. ver isso.

1009
00:57:34,257 --> 00:57:35,558
Bem, nós temos que
advertir o mundo.

1010
00:57:35,559 --> 00:57:36,723
Onde está a prova?

1011
00:57:36,725 --> 00:57:38,552
Isso é o que
estamos aqui para pegar.

1012
00:57:39,228 --> 00:57:40,695
Como vamos fazê-lo...

1013
00:57:40,697 --> 00:57:42,697
se os códigos de acesso
não funcionam?

1014
00:57:42,699 --> 00:57:44,699
Antes de Barker
desligar tudo,

1015
00:57:44,701 --> 00:57:46,701
Eu abri uma porta dos fundos
em seu firewall.

1016
00:57:46,703 --> 00:57:48,969
Impressionante!
Você vai hackear os hackers?

1017
00:57:48,971 --> 00:57:52,806
Eu vou, assim eu posso decifrar
esta última senha criptografada.

1018
00:57:54,577 --> 00:57:55,676
Quanto tempo vai demorar?

1019
00:57:55,978 --> 00:57:57,280
Algumas horas.

1020
00:57:59,116 --> 00:58:00,248
Existe alguma coisa que podemos fazer?

1021
00:58:00,750 --> 00:58:02,782
Sim, você pode encontrar
alguma comida.

1022
00:58:02,784 --> 00:58:04,085
Comida boa.

1023
00:58:04,087 --> 00:58:05,956
Venha comigo.

1024
00:58:17,266 --> 00:58:18,532
Mantenha pressionando-o.

1025
00:58:18,534 --> 00:58:19,866
- Ok.
- Mantenha pressionando-o.

1026
00:58:19,868 --> 00:58:20,769
Eu peguei o chocolate.

1027
00:58:20,770 --> 00:58:22,010
E...

1028
00:58:29,223 --> 00:58:31,213
Onde você aprendeu
como fazer isso?

1029
00:58:31,214 --> 00:58:34,248
Eu fui expulso de
um monte de escolas.

1030
00:58:34,250 --> 00:58:35,782
Deixei meus pais doidos.

1031
00:58:35,784 --> 00:58:37,985
Mas, pelo menos
eles tiveram Steve,

1032
00:58:37,987 --> 00:58:39,052
a estrela da família.

1033
00:58:39,054 --> 00:58:40,688
Ele tinha todo o cérebro.

1034
00:58:40,690 --> 00:58:42,556
Bem, há crianças com
diferentes inteligências.

1035
00:58:42,558 --> 00:58:45,893
Eu acho a sua melhor.

1036
00:58:45,895 --> 00:58:47,661
Eu gosto de você.

1037
00:58:47,663 --> 00:58:51,200
Quer dizer, eu-eu...
Eu "gosto de" você.

1038
00:58:53,292 --> 00:58:55,002
Eu sei onde podemos encontrar
uma máquina de bebidas quentes.

1039
00:58:55,003 --> 00:58:57,137
Sim!

1040
00:58:57,139 --> 00:58:58,706
Ei, escute, um...

1041
00:58:58,708 --> 00:59:00,641
Espere.

1042
00:59:00,643 --> 00:59:03,677
Eu sei que eu não
sou o tipo de cara...

1043
00:59:03,679 --> 00:59:05,779
que uma mulher como
você se liga...

1044
00:59:05,781 --> 00:59:08,049
Eu não quero dizer "se liga".
Você sabe o que eu quero dizer.

1045
00:59:08,051 --> 00:59:09,784
"Uma mulher como" eu?

1046
00:59:10,598 --> 00:59:13,163
Sim, você sabe, alguém que é...

1047
00:59:13,164 --> 00:59:14,856
Bonita, e-e inteligente...

1048
00:59:14,857 --> 00:59:15,991
E...

1049
00:59:15,992 --> 00:59:17,793
E o quê?

1050
00:59:19,563 --> 00:59:22,163
Eu só quero que você saiba...

1051
00:59:22,665 --> 00:59:24,732
que eu sei que você está
fora do meu alcance,

1052
00:59:24,734 --> 00:59:28,603
E eu estou bem com isso.

1053
00:59:28,605 --> 00:59:30,670
Não me coloque
em um pedestal, Bill.

1054
00:59:30,672 --> 00:59:32,139
- Eu não sou!
- Eu não sou um anjo.

1055
00:59:32,141 --> 00:59:33,206
Eu sei.

1056
00:59:33,208 --> 00:59:35,275
Eu usei você para
chegar ao seu irmão.

1057
00:59:36,378 --> 00:59:38,313
Estou bem com isso.

1058
00:59:38,314 --> 00:59:40,714
Estou falando sério.

1059
00:59:40,716 --> 00:59:43,950
Olha, eu realmente precisava
dessa história, e então...

1060
00:59:44,252 --> 00:59:46,253
Eu tenho que conhecer
esse bobão...

1061
00:59:46,255 --> 00:59:47,991
um pouco melhor e...

1062
00:59:52,394 --> 00:59:53,194
E?

1063
00:59:53,496 --> 00:59:54,561
E há uma boa chance...

1064
00:59:54,563 --> 00:59:57,203
que algo terrível vá
acontecer amanhã.

1065
00:59:59,860 --> 01:00:02,123
Esta poderia ser a nossa
última noite na Terra.

1066
01:00:06,241 --> 01:00:08,177
Sim. Você está certa.

1067
01:00:14,250 --> 01:00:15,849
Gostaria de um abraço?

1068
01:00:15,851 --> 01:00:17,317
Sim.

1069
01:00:57,860 --> 01:01:00,568
Pensei que iria encontrá-lo aqui.

1070
01:01:03,266 --> 01:01:05,032
Você pode fazer alguns
cálculos de última hora...

1071
01:01:05,034 --> 01:01:07,037
em sua cabeça de novo?

1072
01:01:08,004 --> 01:01:10,638
Esta competição é importante.

1073
01:01:11,873 --> 01:01:13,209
Eu vim com um design
totalmente novo,

1074
01:01:13,210 --> 01:01:15,944
onde eu poderia reduzir o
arrasto e aumentar o alcance...

1075
01:01:16,446 --> 01:01:19,033
e o clima mudou.

1076
01:01:19,449 --> 01:01:22,983
A minha matemática,
ela tem que estar certa.

1077
01:01:25,321 --> 01:01:28,157
Você fala
como seu pai.

1078
01:01:31,560 --> 01:01:34,416
Ei! Você viu aquilo?

1079
01:01:34,862 --> 01:01:36,798
Sim.

1080
01:01:36,799 --> 01:01:39,366
Depois do que vimos ontem,

1081
01:01:39,368 --> 01:01:41,768
uma estrela cadente não
parece dar tanta sorte.

1082
01:01:42,050 --> 01:01:44,486
Algumas delas ainda dão.

1083
01:01:45,775 --> 01:01:48,979
Eu acho que você deve
fazer um desejo.

1084
01:01:52,014 --> 01:01:55,485
Eu não quero que você
e papai se divorciem.

1085
01:01:57,882 --> 01:01:59,574
Eu sei.

1086
01:02:00,890 --> 01:02:01,922
<i>É tarde,</i>

1087
01:02:02,324 --> 01:02:03,926
<i>E você vai ter um
grande dia amanhã.</i>

1088
01:02:03,927 --> 01:02:06,530
<i>Acho que nós devemos
ir para Nora.</i>

1089
01:02:13,613 --> 01:02:16,669
CIDADE DE NOVA YORK,
NEW YORK

1090
01:02:52,440 --> 01:02:54,474
E onde estão estas notícias?

1091
01:02:54,476 --> 01:02:55,343
Isso não são notícias.

1092
01:02:55,344 --> 01:02:56,911
O apagão da mídia
parece estar segurando.

1093
01:02:56,913 --> 01:02:57,979
São as mídias sociais.

1094
01:02:57,980 --> 01:02:59,547
Eles estão surgindo
em toda parte...

1095
01:02:59,549 --> 01:03:00,681
Londres, França.

1096
01:03:02,152 --> 01:03:06,085
Senhor... New York
levou a maior pancada.

1097
01:03:06,087 --> 01:03:08,021
Perdas na casa dos milhares.

1098
01:03:08,023 --> 01:03:10,626
Mostre.

1099
01:03:25,007 --> 01:03:27,535
Droga.

1100
01:03:28,944 --> 01:03:31,881
De onde está vindo
essa tempestade?

1101
01:03:33,482 --> 01:03:36,050
Um, senhor,
Casey mencionou para mim...

1102
01:03:36,052 --> 01:03:38,251
a possibilidade de
um asteroide escuro.

1103
01:03:38,520 --> 01:03:40,739
Não há asteroide escuro!

1104
01:03:40,740 --> 01:03:42,994
E o Sr. Harris não está
mais com a gente.

1105
01:03:43,192 --> 01:03:45,860
Eu quero fatos, Walter!
Não teorias.

1106
01:03:45,861 --> 01:03:49,464
Adams! Eu preciso do diagnóstico
dos nossos sistemas de rastreamento.

1107
01:03:49,465 --> 01:03:53,213
<i>Tudo bem, vamos começar
o diagnóstico agora.</i>

1108
01:04:08,951 --> 01:04:11,352
Ok, você disse algumas horas,
e foi a noite toda.

1109
01:04:11,353 --> 01:04:12,784
Temos sair daqui antes
do início das aulas.

1110
01:04:12,785 --> 01:04:14,551
Estou quase lá.

1111
01:04:15,123 --> 01:04:15,956
Bill, acorde.

1112
01:04:15,958 --> 01:04:19,058
Sim, sim. Eu estou acordado.
Eu estou acordado. Ahem.

1113
01:04:19,060 --> 01:04:20,360
Você conseguiu a criptografia?

1114
01:04:20,362 --> 01:04:22,329
Não, ele não conseguiu.

1115
01:04:23,031 --> 01:04:24,131
<i>Sim, eu consegui.</i>

1116
01:04:24,433 --> 01:04:26,366
Eu estou dentro.

1117
01:04:44,587 --> 01:04:45,821
Estou ligando você.

1118
01:04:45,822 --> 01:04:47,621
Iniciar um... um arquivo.

1119
01:04:47,623 --> 01:04:50,090
Imprima tudo o que você tem.
Eu preciso de cópias impressas.

1120
01:04:50,592 --> 01:04:51,893
O que posso fazer?

1121
01:04:51,894 --> 01:04:54,495
Eu posso... Eu posso enviar e-mails,
eu posso salvar coisas...

1122
01:04:54,496 --> 01:04:56,632
Eu poderia realmente ter
mais um pouco de café.

1123
01:04:58,167 --> 01:04:59,735
Ótimo.

1124
01:05:02,262 --> 01:05:04,972
Eu tinha A.L.A.T. acompanhando a
poeira residual dos asteroides escuros.

1125
01:05:04,973 --> 01:05:05,805
De volta à sua origem.

1126
01:05:06,107 --> 01:05:08,608
Era um cavalo de Tróia
na órbita de Júpiter.

1127
01:05:08,610 --> 01:05:10,078
Bem, por que não fica lá?

1128
01:05:10,079 --> 01:05:10,879
Perturbações.

1129
01:05:10,880 --> 01:05:12,981
A concorrência entre
atração gravitacional do sol...

1130
01:05:12,982 --> 01:05:15,350
e Júpiter criado
energia orbital suficiente...

1131
01:05:15,351 --> 01:05:16,484
para arremessá-lo para o espaço.

1132
01:05:16,485 --> 01:05:17,918
Como um estilingue?

1133
01:05:17,919 --> 01:05:18,887
É mais como
uma bola branca.

1134
01:05:18,888 --> 01:05:20,987
Ele está batendo todos os outros
asteroides em seu caminho,

1135
01:05:20,989 --> 01:05:22,623
Causando estas tempestades
de meteoros...

1136
01:05:22,625 --> 01:05:24,526
com incrível velocidade
de detritos.

1137
01:05:24,527 --> 01:05:26,960
É por isso que nós estamos tendo
tantos problemas em segui-lo.

1138
01:05:26,962 --> 01:05:29,530
Ok, mas quando exatamente este
asteroide escuro vai bater?

1139
01:05:29,531 --> 01:05:31,065
Isso é o que estou
calculando agora...

1140
01:05:31,067 --> 01:05:32,199
Incluindo a localização exata.

1141
01:05:33,484 --> 01:05:35,269
Temos de enviar tudo
isso para fora,

1142
01:05:35,270 --> 01:05:38,674
Cubra cada agência de notícias
que você pode pensar.

1143
01:05:42,913 --> 01:05:44,178
Temos uma violação do firewall.

1144
01:05:44,775 --> 01:05:47,042
Alguém está invadindo o
sistema do A.L.A.T.

1145
01:05:49,451 --> 01:05:50,650
Você pode acompanhar
o intruso?

1146
01:05:50,652 --> 01:05:52,788
Sim, senhor.

1147
01:05:55,057 --> 01:05:56,658
Universidade Wyman.

1148
01:05:57,360 --> 01:05:58,592
Bloqueie.

1149
01:05:58,594 --> 01:06:00,430
Tentando, senhor.

1150
01:06:03,866 --> 01:06:05,233
Agente Jenkins?

1151
01:06:05,735 --> 01:06:07,537
Tenho a localização dele.

1152
01:06:10,939 --> 01:06:11,907
Porra!

1153
01:06:11,908 --> 01:06:12,675
O que?

1154
01:06:12,676 --> 01:06:15,242
Barker sabe que eu estou dentro,
ele está tentando me bloquear.

1155
01:06:15,740 --> 01:06:18,318
Ele não sabe
estamos aqui, não é?

1156
01:06:18,319 --> 01:06:19,745
É fácil de rastrear.

1157
01:06:19,749 --> 01:06:21,819
Bem, se Barker
sabe que estamos aqui,

1158
01:06:21,854 --> 01:06:23,057
Talvez Jenkins, também.

1159
01:06:23,059 --> 01:06:24,219
Quem é Jenkins?

1160
01:06:24,220 --> 01:06:26,655
Uma agente com uma atitude.
Você não quer conhecê-la.

1161
01:06:26,656 --> 01:06:27,788
Devemos realmente
sair daqui.

1162
01:06:27,793 --> 01:06:28,983
Estou quase lá.

1163
01:06:29,025 --> 01:06:31,695
Ainda calculando o tamanho
exato, velocidade e ângulo.

1164
01:06:32,158 --> 01:06:34,820
<i>A medição de densidade
é problemática, mas...</i>

1165
01:06:58,843 --> 01:07:00,306
Vão por aqui, no caso de
ele vir atrás do seu garoto.

1166
01:07:00,307 --> 01:07:02,588
O resto de vocês estão comigo.

1167
01:07:08,630 --> 01:07:11,133
<i>Ok, então você tem...
você tem tudo?</i>

1168
01:07:11,134 --> 01:07:13,144
Eu tenho o foguete,
Eu tenho o computador.

1169
01:07:13,145 --> 01:07:14,444
- Nós somos bons.
- Você é bom?

1170
01:07:14,536 --> 01:07:15,536
- Sim.
- Ok.

1171
01:07:15,638 --> 01:07:17,204
Há muita gente aqui.

1172
01:07:17,206 --> 01:07:20,174
Uau! Isso é algum foguete
que mandaram para lá.

1173
01:07:20,176 --> 01:07:21,108
Sim, bem, com certeza.

1174
01:07:21,110 --> 01:07:23,009
Feito pelos alunos que
fizeram um rico design.

1175
01:07:23,357 --> 01:07:25,800
Essa coisa lança
satélites no espaço.

1176
01:07:26,980 --> 01:07:28,913
Pode ser você um dia!

1177
01:07:45,802 --> 01:07:48,636
<i>Estamos no ponto zero
para os meteoros?</i>

1178
01:07:48,638 --> 01:07:49,971
Esse não é o problema.

1179
01:07:49,973 --> 01:07:52,908
Dentro de uma hora, um asteroide
de 3/4 de milha de largura...

1180
01:07:52,909 --> 01:07:54,309
<i>vai acertar a costa de Oregon...</i>

1181
01:07:54,310 --> 01:07:56,598
<i>em cerca de 30.000 milhas por hora.</i>

1182
01:07:56,599 --> 01:07:57,670
<i>Temos que chamar Maggie!</i>

1183
01:07:57,671 --> 01:07:59,433
Diga a ela e Kyle para sair
dessa cidade dos diabos!

1184
01:07:59,434 --> 01:08:01,257
Eu não posso chamá-los.
Não há escapatória.

1185
01:08:01,258 --> 01:08:04,185
E sobre Washington? Montana?
Ida... O resto do país?

1186
01:08:04,186 --> 01:08:07,221
Não! O impacto vai
destruir a Costa Oeste.

1187
01:08:07,223 --> 01:08:09,775
As consequências sobre a biosfera
serão ainda mais catastróficas.

1188
01:08:09,958 --> 01:08:12,361
O sol será bloqueado por poeira
durante pelo menos um ano,

1189
01:08:12,362 --> 01:08:13,360
a vida vegetal vai morrer,

1190
01:08:13,362 --> 01:08:14,728
A temperatura vai despencar...

1191
01:08:14,730 --> 01:08:16,405
Não há lugar para correr!

1192
01:08:16,406 --> 01:08:18,096
Podemos entrar em
contato com os militares.

1193
01:08:18,097 --> 01:08:19,367
Eles podem usar nucleares!
Explodi-lo!

1194
01:08:19,368 --> 01:08:20,071
Sim!

1195
01:08:20,072 --> 01:08:21,446
Eu não estou exatamente
na lista de Natal deles.

1196
01:08:21,571 --> 01:08:23,957
Mesmo se eles iriam ouvir-nos,
não há tempo suficiente.

1197
01:08:23,958 --> 01:08:25,358
É muito perto!

1198
01:08:25,897 --> 01:08:28,580
- E nós temos outro problema.
- Outro problema?

1199
01:08:28,581 --> 01:08:29,778
O que mais poderia
possivelmente ser?

1200
01:08:29,779 --> 01:08:32,145
O que resta do GX210
está prestes a nos atingir.

1201
01:08:32,147 --> 01:08:33,381
Então você está me dizendo...

1202
01:08:33,383 --> 01:08:35,783
que se vamos sobreviver
os meteoros,

1203
01:08:35,785 --> 01:08:37,717
vamos apenas esperar para
ser atingido por um dos grandes?

1204
01:08:37,719 --> 01:08:41,051
Temos que tentar
convencê-los!

1205
01:08:42,385 --> 01:08:43,827
Eu posso ter uma ideia.

1206
01:08:43,828 --> 01:08:45,341
Você ainda tem que pedaço
de meteorito que lhe dei?

1207
01:08:45,342 --> 01:08:46,675
Sim. Bem aqui.

1208
01:08:46,911 --> 01:08:49,570
Eu preciso voltar
no laboratório de química.

1209
01:08:49,865 --> 01:08:51,715
Tudo bem,
envie todos os dados...

1210
01:08:51,716 --> 01:08:53,320
para seus contatos on-line.

1211
01:08:53,321 --> 01:08:54,436
Você se lembra
como chegar lá?

1212
01:08:54,437 --> 01:08:56,176
<i>Eu acho que sim.</i>

1213
01:08:58,266 --> 01:08:59,240
O que vamos fazer?

1214
01:08:59,241 --> 01:09:00,805
Se não podemos explodir
aquele monstro,

1215
01:09:00,806 --> 01:09:02,190
talvez possamos reduzi-lo.

1216
01:09:02,191 --> 01:09:03,110
O que? Como?

1217
01:09:03,111 --> 01:09:05,314
Vou explicar mais tarde.
Vamos!

1218
01:09:06,883 --> 01:09:08,015
Tenha cuidado.

1219
01:09:09,126 --> 01:09:12,130
Você também.

1220
01:09:29,178 --> 01:09:31,924
23 CONCURSO ANUAL DE
LANÇAMENTO DE FOGUETES

1221
01:09:36,279 --> 01:09:38,311
Há tantos aqui.

1222
01:09:39,418 --> 01:09:41,647
Ei.

1223
01:09:41,648 --> 01:09:43,346
- Você quer...
- Sim.

1224
01:09:45,320 --> 01:09:46,953
Muito obrigado.

1225
01:09:47,590 --> 01:09:48,724
Obrigado.

1226
01:09:49,184 --> 01:09:50,511
Muito obrigado.

1227
01:09:52,360 --> 01:09:55,196
Ei. Ele vai estar aqui.
Ok?

1228
01:09:55,197 --> 01:09:56,963
Vamos nos acomodar.

1229
01:10:09,044 --> 01:10:11,419
Ok. Nós estamos procurando
por ácido clorídrico.

1230
01:10:11,420 --> 01:10:13,823
O ácido clorídrico...

1231
01:10:15,948 --> 01:10:18,019
Você se lembra daquela bomba
de ácido eu fiz na 11ª série?

1232
01:10:18,020 --> 01:10:19,921
Sim, você tirou
uma fileira de armários.

1233
01:10:19,922 --> 01:10:21,255
Você teve sorte
ninguém ficou ferido.

1234
01:10:22,322 --> 01:10:23,124
Eu fiquei machucado.

1235
01:10:23,714 --> 01:10:25,348
Tive queimaduras de segundo grau.
Ainda tenho as cicatrizes.

1236
01:10:25,349 --> 01:10:26,975
Nada mais que
sua própria culpa.

1237
01:10:28,754 --> 01:10:29,463
Pegue aquele carrinho.

1238
01:10:29,911 --> 01:10:31,612
Inacreditável.

1239
01:10:32,078 --> 01:10:33,772
Isso foi há 20 anos,

1240
01:10:33,773 --> 01:10:36,710
E você ainda está me dando
palestras sobre o assunto.

1241
01:10:37,440 --> 01:10:39,506
Eu sinto muito.
Qual é o problema?

1242
01:10:39,508 --> 01:10:40,975
Como é que
ácido clorídrico...

1243
01:10:40,977 --> 01:10:43,443
supostamente vai encolher
um asteroide?

1244
01:10:44,315 --> 01:10:46,418
Você pode precisar isso.

1245
01:10:47,450 --> 01:10:50,609
Agora, quando eu testei
o meteorito antes...

1246
01:10:50,852 --> 01:10:53,787
amoníaco reagiu para rastrear
elementos de fosforeto de sódio.

1247
01:10:53,789 --> 01:10:56,191
Ele fez a amostra
expandir rapidamente.

1248
01:11:02,034 --> 01:11:04,654
Moléculas de ácido
são ionizadas na água.

1249
01:11:04,655 --> 01:11:06,321
Fosforeto de sódio é iônico.

1250
01:11:06,502 --> 01:11:08,568
Os dois juntos deverão
anular um ao outro...

1251
01:11:08,570 --> 01:11:11,234
e fazer com que
o meteoro encolha.

1252
01:11:11,298 --> 01:11:12,072
"Deverão"?

1253
01:11:12,073 --> 01:11:14,440
Sim, eu sei que é um
tiro no escuro, mas...

1254
01:11:14,442 --> 01:11:16,994
Você deve ficar para trás.

1255
01:11:22,517 --> 01:11:24,620
Uau!

1256
01:11:31,241 --> 01:11:32,994
<i>- Ele se foi!
- Não, ele implodiu.</i>

1257
01:11:33,062 --> 01:11:34,553
Reação em cadeia instantânea!

1258
01:11:34,554 --> 01:11:36,565
Ok, mas pode pegar
um asteroide inteiro?

1259
01:11:36,566 --> 01:11:37,431
Sim, poderia,

1260
01:11:37,433 --> 01:11:40,065
Se tivéssemos
o sistema de entrega direita.

1261
01:11:40,066 --> 01:11:41,265
Bem, nesse caso,

1262
01:11:41,371 --> 01:11:43,152
Por que não podemos simplesmente passar
no concurso de foguetes de Kyle?

1263
01:11:43,153 --> 01:11:44,819
Essa é uma ótima ideia!

1264
01:11:45,508 --> 01:11:47,055
- Vamos!
- O que?

1265
01:11:47,090 --> 01:11:49,892
Eu estava brincando!
Eles são crianças!

1266
01:12:00,945 --> 01:12:02,558
<i>Lá está ela!</i>

1267
01:12:02,559 --> 01:12:04,875
Mexam-se, mexam-se!

1268
01:12:17,874 --> 01:12:19,340
Onde eles estão?

1269
01:12:19,342 --> 01:12:20,440
Quem?

1270
01:12:20,442 --> 01:12:22,076
Os irmãos Thomas.
Onde eles estão?

1271
01:12:22,777 --> 01:12:24,956
Desculpe, eu não sei
quem você está falando.

1272
01:12:24,957 --> 01:12:25,946
Fale,

1273
01:12:25,947 --> 01:12:27,949
Ou eu vou te prender por
cumplicidade com um criminoso,

1274
01:12:27,950 --> 01:12:30,286
e incitar um motim
em um prédio federal.

1275
01:12:41,563 --> 01:12:43,396
Fique aqui e não
deixe-a tocar em nada.

1276
01:12:43,759 --> 01:12:45,982
Vocês dois vem comigo.

1277
01:12:58,414 --> 01:13:00,396
Vamos lá, Steve. Atenda.

1278
01:13:01,316 --> 01:13:02,483
<i>Oi, é Steve.</i>

1279
01:13:02,485 --> 01:13:05,333
<i>Eu não estou aqui então
deixe uma mensagem.</i>

1280
01:13:06,388 --> 01:13:08,354
Você falou com ele?

1281
01:13:08,356 --> 01:13:10,591
Não, querido,
ele não respondeu.

1282
01:13:11,745 --> 01:13:14,372
Ok, bem, o que
sobre o tio Bill?

1283
01:13:15,196 --> 01:13:17,264
Não.

1284
01:13:19,401 --> 01:13:21,503
Eu sinto muito.
Eu vou continuar tentando.

1285
01:14:59,134 --> 01:15:00,266
Quando você disse
"dentro de uma hora"...

1286
01:15:00,268 --> 01:15:02,269
Eu pensei que você quis dizer,
você sabe, uma hora.

1287
01:15:02,271 --> 01:15:03,804
Estes são os restos do GX210.

1288
01:15:03,806 --> 01:15:05,979
O asteroide ainda está vindo!

1289
01:15:06,878 --> 01:15:08,510
Não se mexa!

1290
01:15:08,511 --> 01:15:10,765
Todo mundo no chão!

1291
01:15:27,262 --> 01:15:30,132
Vai!

1292
01:15:47,282 --> 01:15:50,068
Detetive! Você está ouvindo?
Você está ouvindo?

1293
01:15:50,069 --> 01:15:52,003
Você tem que me deixar ir!
Vamos morrer aqui!

1294
01:15:52,159 --> 01:15:52,872
Fique aí!

1295
01:15:52,873 --> 01:15:55,376
Nós não vamos a nenhum lugar
até eu receber uma ordem!

1296
01:16:09,137 --> 01:16:10,570
Detetive!
Qual é a sua posição?

1297
01:16:22,232 --> 01:16:24,401
- Por aqui!
- Sandra!

1298
01:16:31,084 --> 01:16:32,255
Vai! Saia daqui!

1299
01:16:32,256 --> 01:16:34,194
Bill! Não faça isso!

1300
01:16:34,195 --> 01:16:35,828
<i>Bill!</i>

1301
01:16:40,497 --> 01:16:41,401
Não!

1302
01:16:41,402 --> 01:16:43,585
Vai! Vai!

1303
01:16:44,740 --> 01:16:46,552
Todo mundo abaixado!

1304
01:17:07,914 --> 01:17:10,265
Desligue.
Desligue, agora!

1305
01:17:10,266 --> 01:17:12,698
Senhor! Há um e-mail
inundando nossa rede.

1306
01:17:12,700 --> 01:17:15,997
É um aviso de Steve Thomas
sobre algum tipo de asteroide.

1307
01:17:16,032 --> 01:17:17,637
Mostre!

1308
01:17:25,330 --> 01:17:27,254
Oh, Deus.
O que eu fiz?

1309
01:17:49,311 --> 01:17:51,246
Vamos pará-lo!

1310
01:18:01,194 --> 01:18:01,949
Mamãe!

1311
01:18:01,950 --> 01:18:04,439
Ei! Fique perto!
Fique comigo.

1312
01:18:04,786 --> 01:18:05,885
E quanto ao papai?

1313
01:18:05,887 --> 01:18:07,220
Seu pai vai
encontrar-nos, ok?

1314
01:18:07,222 --> 01:18:08,555
Não podemos ficar aqui.

1315
01:18:08,557 --> 01:18:09,792
Por aqui! Por aqui.

1316
01:18:17,720 --> 01:18:18,969
Desista, Thomas!

1317
01:19:05,186 --> 01:19:07,254
- Papai!
- Oh!

1318
01:19:10,285 --> 01:19:12,639
Eu pensei que eu
perdi vocês dois.

1319
01:19:17,721 --> 01:19:20,427
Quanto tempo
isso vai durar?

1320
01:19:48,122 --> 01:19:49,321
Acabou?

1321
01:19:50,329 --> 01:19:52,245
Não.

1322
01:19:58,392 --> 01:20:00,520
Não terminou.

1323
01:20:07,610 --> 01:20:09,712
Uh... caras?

1324
01:20:12,278 --> 01:20:14,045
O que é isso?

1325
01:20:14,080 --> 01:20:16,588
<i>É um assassino de planetas.</i>

1326
01:20:19,420 --> 01:20:22,555
Maggie,
lamento por tudo,

1327
01:20:22,557 --> 01:20:25,702
mas eu acho que eu posso parar
isto com esta reação química.

1328
01:20:26,477 --> 01:20:28,031
Vou precisar da sua ajuda, amigo.

1329
01:20:28,066 --> 01:20:30,529
Tem alguma coisa aqui que pode
transportar uma carga útil de três libras...

1330
01:20:30,531 --> 01:20:32,064
A uma distância de 10.000 km?

1331
01:20:32,480 --> 01:20:34,569
Há apenas um foguete aqui que
pode chegar a essa altitude.

1332
01:20:34,570 --> 01:20:36,428
Leve-me até ele.
Vamos! Vamos lá! Vamos!

1333
01:20:42,519 --> 01:20:43,845
Ele usa um motor de reação.

1334
01:20:43,846 --> 01:20:45,444
Está totalmente carregado
para o lançamento.

1335
01:20:45,446 --> 01:20:47,913
Eu acho que eu posso acessar
seu sistema operacional.

1336
01:20:48,049 --> 01:20:51,207
Aqui estão todos os dados,
incluindo a trajetória.

1337
01:20:52,120 --> 01:20:54,086
Ok, ajude-me a prender isso.

1338
01:20:54,088 --> 01:20:55,087
Você pode segurá-lo?

1339
01:20:55,089 --> 01:20:56,825
<i>Bem ali.</i>

1340
01:20:58,526 --> 01:21:00,127
Nós só temos uma chance
para isso, não é?

1341
01:21:00,700 --> 01:21:02,702
Nós vamos fazer valer a pena.

1342
01:21:09,170 --> 01:21:12,773
General, o... o asteroide é também
extremamente grande.

1343
01:21:12,775 --> 01:21:14,073
Mesmo que o explodam,

1344
01:21:14,075 --> 01:21:16,646
os detritos resultantes
nos matariam.

1345
01:21:18,837 --> 01:21:20,181
Sim, senhor.

1346
01:21:20,182 --> 01:21:22,015
Eu entendo.

1347
01:21:23,049 --> 01:21:25,919
Asteroide terá impacto
em cinco minutos.

1348
01:21:46,578 --> 01:21:48,399
- Eu entrei.
- Ok. Ótimo.

1349
01:21:48,434 --> 01:21:49,743
Agora você tem mirar
para atingir o asteroide.

1350
01:21:49,745 --> 01:21:52,866
Pai, ele está viajando a cerca
30.000 quilômetros por hora!

1351
01:21:52,867 --> 01:21:54,323
Olhe para mim.

1352
01:21:54,358 --> 01:21:57,184
Você é o mais inteligente cientista
de foguetes que conheço, Kyle,

1353
01:21:57,186 --> 01:21:59,185
E você pode fazer esse
cálculo dormindo.

1354
01:21:59,187 --> 01:22:00,519
- Mas, pai...
- Não. Não há tempo.

1355
01:22:00,521 --> 01:22:02,488
Agora, eu preciso processar isso.

1356
01:22:02,490 --> 01:22:04,890
Você tem que fazer os cálculos.

1357
01:22:06,271 --> 01:22:08,348
Eu sei que você pode fazer isso.

1358
01:22:08,383 --> 01:22:10,930
Três minutos para impacto.

1359
01:22:14,502 --> 01:22:17,737
Eu sinto muito.

1360
01:22:22,177 --> 01:22:24,046
Como você está indo, Kyle?

1361
01:22:25,213 --> 01:22:26,762
<i>Mantenha-se focado, amigo.</i>

1362
01:22:26,905 --> 01:22:28,763
A velocidade... e massa...

1363
01:22:29,918 --> 01:22:31,417
dividida pela distância...

1364
01:22:31,719 --> 01:22:34,511
multiplicado por Pi.

1365
01:22:46,133 --> 01:22:48,269
<i>Uh, papai?</i>

1366
01:22:53,574 --> 01:22:55,210
Steve?

1367
01:22:56,533 --> 01:22:58,769
Vamos lá.

1368
01:23:08,289 --> 01:23:09,891
Ok, ele está pronto!

1369
01:23:14,629 --> 01:23:16,467
Upload dos dados.

1370
01:23:17,199 --> 01:23:18,230
Ok. Pronto.

1371
01:23:19,158 --> 01:23:21,092
Lançamento!

1372
01:23:31,680 --> 01:23:34,420
Espero ter feito certo.

1373
01:23:35,150 --> 01:23:37,183
Senhor...

1374
01:23:37,801 --> 01:23:40,151
estamos rastreando um lançamento
de um míssil da Universidade.

1375
01:23:46,422 --> 01:23:48,867
Vamos lá. Por favor funcione.
Por favor, funcione!

1376
01:24:03,083 --> 01:24:04,878
Não era para algo acontecer?

1377
01:24:04,879 --> 01:24:07,046
Espere.

1378
01:24:26,743 --> 01:24:29,347
Obrigado, Steve Thomas.

1379
01:24:52,742 --> 01:24:55,635
Alguém pode me trazer um pouco
de água gelada sem gelo, por favor?

1380
01:25:01,337 --> 01:25:03,970
Ei, amigo, eu tenho quase certeza
que você não levou um tiro na perna.

1381
01:25:03,971 --> 01:25:05,405
- Dói.
- Oh...

1382
01:25:05,406 --> 01:25:07,807
Ei, dê uma olhada.
Novo vlog de Sandra é demais.

1383
01:25:07,808 --> 01:25:09,154
Bom, bom, bom.
Coloque aí.

1384
01:25:09,155 --> 01:25:10,511
Lá vai você,
Sua Majestade.

1385
01:25:10,512 --> 01:25:12,145
Obrigado.

1386
01:25:13,047 --> 01:25:14,748
<i>Boa noite, e bem-vindo
ao mundo da...</i>

1387
01:25:14,749 --> 01:25:17,123
<i>alternativa e independente
fonte de notícias.</i>

1388
01:25:17,124 --> 01:25:18,250
<i>Hoje, o Presidente anunciou...</i>

1389
01:25:18,251 --> 01:25:20,020
<i>Seu programa
"De Volta aos Céus".</i>

1390
01:25:20,021 --> 01:25:23,423
<i>E a nomeação do controverso
delator Steven Thomas...</i>

1391
01:25:23,424 --> 01:25:25,058
<i>- Como o próprio Diretor.
- Controverso.</i>

1392
01:25:25,060 --> 01:25:26,792
<i>Depois de ser vilipendiado
por políticos...</i>

1393
01:25:26,794 --> 01:25:28,388
<i>e os principais meios
de comunicação,</i>

1394
01:25:28,389 --> 01:25:30,328
<i>Thomas impressionantemente
retorna a graça.</i>

1395
01:25:30,329 --> 01:25:31,231
<i>Tem sido associado...</i>

1396
01:25:31,232 --> 01:25:33,667
<i>com a destruição do
misterioso asteroide escuro,</i>

1397
01:25:33,669 --> 01:25:36,869
<i>responsável pela chuva
de meteoros do mês passado.</i>

1398
01:25:37,387 --> 01:25:40,373
<i>Nós aqui da Rede Liberdade
saudamos, Steven Thomas.</i>

1399
01:25:41,055 --> 01:25:44,046
<i>Um verdadeiro americano
patriota e um herói.</i>

1400
01:25:50,359 --> 01:25:55,359
Legenda por: Kilo

