1
00:00:06,166 --> 00:00:09,791
NETFLIX APRESENTA

2
00:00:29,041 --> 00:00:31,708
AS CENAS DE CORRIDA DESTE FILME
FORAM FEITAS POR PROFISSIONAIS

3
00:00:31,791 --> 00:00:33,416
Beleza! Vamos pra balada hoje.

4
00:00:33,500 --> 00:00:36,041
Sem exagerar,
pois amanhã é o grande dia.

5
00:00:36,125 --> 00:00:38,958
Temos a corrida do casamento
até Trollstigen.

6
00:00:39,041 --> 00:00:42,666
O Roy vai dirigir por amor!

7
00:00:42,750 --> 00:00:44,125
Pela Sylvia!

8
00:00:56,458 --> 00:00:57,875
Quer sair na foto?

9
00:00:57,958 --> 00:00:59,333
Minhas garotas, que lindas.

10
00:00:59,416 --> 00:01:01,500
Sorria, pai! Amanhã estará casado!

11
00:01:02,625 --> 00:01:05,000
Digam "carroceria".

12
00:01:05,083 --> 00:01:07,333
Carroceria!

13
00:01:07,416 --> 00:01:10,875
-Mais uma vez. Carroceria!
-Carroceria!

14
00:01:33,375 --> 00:01:36,000
Agradeço por...

15
00:01:36,083 --> 00:01:38,208
Venha, vamos dançar!

16
00:01:39,666 --> 00:01:40,916
Depois nós tivemos...

17
00:01:41,750 --> 00:01:44,041
Eu sou o anfitrião. Eu decido.

18
00:01:44,125 --> 00:01:48,208
Quando você e Roy
viraram ótimos amigos?

19
00:01:48,291 --> 00:01:51,083
Nem sempre fomos íntimos,
mas isso não importa.

20
00:01:51,166 --> 00:01:53,500
-O que importa?
-O quê?

21
00:01:53,583 --> 00:01:54,833
Amor, Boccia!

22
00:01:56,458 --> 00:01:59,041
-Viu o Roy?
-Não. Quer que eu segure Shelby?

23
00:01:59,125 --> 00:02:00,708
-Pode ser?
-Claro.

24
00:02:00,791 --> 00:02:03,375
Oi, Shelby!

25
00:02:04,750 --> 00:02:06,291
Vamos dar uma volta.

26
00:02:06,375 --> 00:02:09,500
-É a Shelby?
-A meia-irmã mais legal do mundo.

27
00:02:09,583 --> 00:02:13,583
-Ela já começou a falar?
-Acho que está quase.

28
00:02:21,583 --> 00:02:24,041
Motor 318 bloco pequeno, ano 1948.

29
00:02:24,125 --> 00:02:27,916
Ele não é o mesmo
desde que foi atropelado pelo ônibus.

30
00:02:28,000 --> 00:02:30,916
-Ele ficou com sequelas?
-Não sei.

31
00:02:35,500 --> 00:02:36,583
Um...

32
00:02:37,333 --> 00:02:39,708
cinco, quatro, dois...

33
00:02:39,791 --> 00:02:42,333
seis, três, sete, oito.

34
00:02:42,416 --> 00:02:45,166
O que são? Números da loteria?

35
00:02:45,250 --> 00:02:48,500
-É a sequência pra ligar o motor.
-Ele sabe de cor?

36
00:02:48,583 --> 00:02:53,250
Ele ouve a ordem dos cilindros.
Ouça só!

37
00:02:53,333 --> 00:02:56,500
Achei que estava zoando, Doffen.
Um carro funerário?

38
00:02:57,083 --> 00:02:58,000
Veja só.

39
00:02:59,958 --> 00:03:02,791
O que acha? 429.

40
00:03:03,833 --> 00:03:05,208
Bloco grande.

41
00:03:05,291 --> 00:03:06,750
Motor 472 bloco grande.

42
00:03:08,500 --> 00:03:11,708
-Eu estava te procurando.
-Estava? Estou pronto.

43
00:03:11,791 --> 00:03:14,875
Estou ficando nervosa. Que festão!

44
00:03:14,958 --> 00:03:18,041
-Não é a nossa cara.
-Tem certeza de que está pronto?

45
00:03:18,125 --> 00:03:21,375
-Pra quê?
-Pra passar o resto da sua vida comigo.

46
00:03:23,916 --> 00:03:25,041
Vamos.

47
00:04:00,583 --> 00:04:04,458
Então, Roy Gundersen, em pessoa.

48
00:04:04,541 --> 00:04:05,625
Sim, sou eu.

49
00:04:06,750 --> 00:04:07,708
Sabe dançar?

50
00:04:08,916 --> 00:04:10,875
-Se sei dançar?
-Você dança?

51
00:04:13,333 --> 00:04:19,333
Claro que danço. Eu amo dançar.
Danço o tempo todo. E você?

52
00:04:20,666 --> 00:04:21,500
Está bem!

53
00:04:23,291 --> 00:04:24,166
Vamos lá.

54
00:04:27,625 --> 00:04:28,583
Você bebe?

55
00:04:34,541 --> 00:04:35,583
Vamos lá.

56
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
Você beija?

57
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Claro que sim!

58
00:05:05,291 --> 00:05:06,791
Você não é casado, Roy?

59
00:05:09,000 --> 00:05:11,208
-A partir de amanhã.
-Bom...

60
00:05:13,791 --> 00:05:16,041
Boa sorte amanhã.

61
00:06:02,458 --> 00:06:03,333
Deixe-me ver...

62
00:06:06,375 --> 00:06:09,416
Pronto, agora está estiloso, Roy.

63
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
Ótimo. Ouça.

64
00:06:11,666 --> 00:06:14,875
Falei com uma alemã ontem à noite.

65
00:06:14,958 --> 00:06:17,333
-Faz ideia de quem seja?
-Uma alemã.

66
00:06:18,750 --> 00:06:20,250
Deve ser a Robin.

67
00:06:20,875 --> 00:06:22,416
-Robin?
-Sim.

68
00:06:23,333 --> 00:06:27,000
A mulher com quem a Sylvia morava
antes de conhecer você.

69
00:06:27,875 --> 00:06:29,416
Ela não falou da Robin?

70
00:06:31,125 --> 00:06:33,083
-Robin é mulher?
-Sim.

71
00:06:34,541 --> 00:06:37,166
Falamos sobre o cara
com quem ela morava.

72
00:06:37,750 --> 00:06:40,375
Robin é nome de homem.
Tipo Robin Hood.

73
00:06:40,458 --> 00:06:42,875
Não. Robin é mulher.

74
00:06:44,000 --> 00:06:45,291
Sobre o que conversaram?

75
00:06:47,291 --> 00:06:49,916
Essa é a questão. Não sei.

76
00:06:51,333 --> 00:06:52,708
Está meio confuso.

77
00:06:53,250 --> 00:06:54,166
Sei como é.

78
00:06:55,000 --> 00:06:56,541
Certo, pessoal!

79
00:06:57,416 --> 00:07:00,416
O primeiro a chegar ao topo...

80
00:07:00,500 --> 00:07:01,791
fica com a noiva!

81
00:07:02,833 --> 00:07:04,416
E...

82
00:07:04,500 --> 00:07:10,875
vamos dirigir na ordem que o anfitrião,
ou seja, eu, decidiu.

83
00:07:11,750 --> 00:07:14,208
E Roy é o primeiro.

84
00:07:15,000 --> 00:07:17,625
Está bem? Vamos!

85
00:07:46,041 --> 00:07:49,166
Tem alguém tentando
te ultrapassar e te atrapalhar.

86
00:07:49,250 --> 00:07:50,166
O quê?

87
00:07:50,250 --> 00:07:53,291
Uma "tartaruga". Um Porsche!

88
00:07:56,833 --> 00:07:58,916
Devo deixá-lo atrás de mim?

89
00:07:59,000 --> 00:08:00,375
Que carro é esse?

90
00:08:02,041 --> 00:08:06,500
É um Porsche 991 GTS R Turbo S.

91
00:08:19,541 --> 00:08:21,041
Está desesperado?

92
00:08:34,791 --> 00:08:36,500
Não estrague meu cortejo!

93
00:08:59,375 --> 00:09:00,916
-Escute...
-TT, está ouvindo?

94
00:09:02,500 --> 00:09:04,708
-Derrapei na curva,
-Você está bem?

95
00:09:07,666 --> 00:09:10,333
Faça esse carro comer poeira, Roy!

96
00:09:10,416 --> 00:09:12,375
Tem que ser o primeiro a chegar!

97
00:09:27,083 --> 00:09:29,125
Ande!

98
00:11:28,291 --> 00:11:29,791
Você está linda.

99
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
Robin?

100
00:11:32,833 --> 00:11:36,208
O primeiro a chegar ao topo
ganha a noiva, certo?

101
00:11:36,708 --> 00:11:38,333
Aprendeu a falar norueguês?

102
00:11:40,083 --> 00:11:44,083
-Vim tirar você daqui.
-Me tirar daqui?

103
00:11:44,166 --> 00:11:47,083
Vou me casar. Com o Roy. Tipo, agora.

104
00:11:51,125 --> 00:11:52,500
Não é o cara certo pra você.

105
00:11:54,125 --> 00:11:57,958
Certo, ele beija bem, mas...

106
00:12:01,291 --> 00:12:04,750
O que você disse? Beija bem?

107
00:12:09,416 --> 00:12:10,500
Como assim?

108
00:12:12,625 --> 00:12:13,541
Eu não...

109
00:12:14,250 --> 00:12:17,208
-Do que ela está falando, Roy?
-Não sei.

110
00:12:18,250 --> 00:12:21,041
Eu não sabia que vocês...

111
00:12:25,083 --> 00:12:27,125
Eu estava bêbado. Não lembro.

112
00:12:37,666 --> 00:12:39,250
Você é um puta idiota!

113
00:12:39,333 --> 00:12:40,791
Sylvia?

114
00:12:40,875 --> 00:12:41,875
Sylvia!

115
00:12:44,791 --> 00:12:47,791
Não entendo. Qual é o seu problema?

116
00:12:47,875 --> 00:12:50,583
Que diabos tinha em mente, seu idiota?

117
00:12:52,625 --> 00:12:54,375
Não foi nada disso.

118
00:12:56,125 --> 00:12:57,000
Ei.

119
00:12:57,083 --> 00:12:59,375
-Sylvia.
-Quer saber?

120
00:12:59,458 --> 00:13:02,000
Estou farta disso. Não terá casamento.

121
00:13:03,166 --> 00:13:04,250
Por favor...

122
00:13:06,541 --> 00:13:09,791
Nina, ponha a cadeirinha
e a mala no Porsche.

123
00:13:10,791 --> 00:13:13,208
-Vamos descer com você.
-Ótimo.

124
00:13:13,291 --> 00:13:14,875
Vem cá, querida.

125
00:13:18,791 --> 00:13:21,083
O primeiro a chegar ao topo
fica com a noiva.

126
00:13:21,666 --> 00:13:23,083
Eu não fiz as regras.

127
00:13:23,625 --> 00:13:27,291
Sem chance. Ouçam.
Precisamos fazer uma revanche.

128
00:13:27,375 --> 00:13:32,166
Ele merece uma chance de ter...
a noiva de volta.

129
00:13:32,250 --> 00:13:35,458
Sem revanche não é levar na esportiva.

130
00:13:37,625 --> 00:13:38,750
Beleza, revanche.

131
00:13:40,041 --> 00:13:41,583
No meu território.

132
00:13:42,708 --> 00:13:44,333
Seu território? Ótimo.

133
00:13:45,291 --> 00:13:46,625
E onde é?

134
00:13:46,708 --> 00:13:48,083
Nürburgring.

135
00:13:49,625 --> 00:13:51,083
Daqui a três dias.

136
00:13:51,166 --> 00:13:54,250
Seu Mustang amarelo
contra meu Porsche vermelho.

137
00:13:54,333 --> 00:13:57,958
-Na pista de corrida?
-Sim, a Nordschleife.

138
00:13:59,416 --> 00:14:00,500
Até terça.

139
00:14:02,750 --> 00:14:04,208
Não!

140
00:14:04,291 --> 00:14:05,750
Sylvia, por favor.

141
00:14:08,291 --> 00:14:09,291
Sylvia!

142
00:14:13,833 --> 00:14:15,125
Não!

143
00:14:21,041 --> 00:14:22,083
Que nojo!

144
00:14:22,750 --> 00:14:24,291
Ela entrou num Porsche!

145
00:14:24,833 --> 00:14:27,791
Alguém do Clube de Carros Americanos
num Porsche?

146
00:14:27,875 --> 00:14:29,833
Repugnante!

147
00:14:44,500 --> 00:14:49,041
DUELO NO ASFALTO

148
00:14:49,042 --> 00:14:51,242
Subpack by DanDee

149
00:16:05,666 --> 00:16:08,750
Não vejo você há quatro anos,
e agora aparece assim...

150
00:16:08,833 --> 00:16:12,125
Eu sei. Sinto muito.
Ele não é o cara certo pra você.

151
00:16:12,208 --> 00:16:13,458
Como pode dizer isso?

152
00:16:14,333 --> 00:16:17,833
-E por que está aqui?
-Eu queria fazer uma surpresa.

153
00:16:19,041 --> 00:16:20,666
Sinto sua falta. Está bem?

154
00:16:21,875 --> 00:16:23,833
-Ele beijou você?
-Sim.

155
00:16:23,916 --> 00:16:26,208
Em defesa dele, sou irresistível.

156
00:16:29,750 --> 00:16:32,250
-O que faço agora?
-Venha comigo pra Colônia.

157
00:16:32,333 --> 00:16:35,291
Não vou com você pra lá.
Quero ir pra casa.

158
00:16:35,375 --> 00:16:38,333
Mas eu preciso de você.

159
00:16:40,875 --> 00:16:42,541
Estou estudando norueguês.

160
00:16:44,750 --> 00:16:46,083
Você é intensa demais!

161
00:16:46,166 --> 00:16:48,208
Sou pilota de corrida. O que queria?

162
00:16:48,916 --> 00:16:52,250
Só quero o melhor pra você. Está bem?

163
00:16:52,916 --> 00:16:54,625
Ele não merece a sua confiança.

164
00:17:03,250 --> 00:17:05,000
Está bem. Topamos.

165
00:17:05,083 --> 00:17:06,458
-É?
-Sim.

166
00:17:08,125 --> 00:17:09,791
-Por apenas um motivo.
-Certo.

167
00:17:10,333 --> 00:17:12,708
Você contra Roy em Nürburgring?

168
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
Essa eu quero ver.

169
00:17:17,541 --> 00:17:21,750
Há divergência de opiniões sobre
como permanecer em um relacionamento...

170
00:17:21,833 --> 00:17:25,416
-Como está indo aí?
-Só vou apertar o parafuso de drenagem.

171
00:17:25,500 --> 00:17:26,375
Ótimo.

172
00:17:27,000 --> 00:17:28,333
Ei.

173
00:17:28,416 --> 00:17:30,333
Quem está a fim de um kebab?

174
00:17:32,791 --> 00:17:34,666
Tudo pronto, Nybakken!

175
00:17:36,208 --> 00:17:37,083
Vamos.

176
00:17:39,958 --> 00:17:43,208
-Não podemos ter pressa.
-Temos que sentar à mesa.

177
00:18:10,958 --> 00:18:12,000
Oi, sou eu.

178
00:18:13,916 --> 00:18:18,375
Entendo que esteja
desapontada e com raiva.

179
00:18:18,458 --> 00:18:19,958
Mas temos que conversar.

180
00:18:21,166 --> 00:18:23,708
O que aconteceu foi só...

181
00:18:25,708 --> 00:18:27,291
Foi só...

182
00:18:28,250 --> 00:18:31,583
Só sei que sou louco por você.
Eu te amo.

183
00:18:33,166 --> 00:18:36,000
Certo, nos falamos depois. Espero.

184
00:18:36,083 --> 00:18:37,000
Pai?

185
00:18:38,000 --> 00:18:39,083
Isso não adianta.

186
00:18:41,958 --> 00:18:42,958
Não mesmo.

187
00:18:49,458 --> 00:18:50,416
Mulheres!

188
00:18:51,500 --> 00:18:54,916
Ela fugiu com a Shelby.
Isso é loucura.

189
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
-E aquela alemã...
-Pare.

190
00:18:58,083 --> 00:18:59,458
A culpa foi sua.

191
00:19:00,166 --> 00:19:03,625
É a terceira vez que você ferra tudo.

192
00:19:06,625 --> 00:19:07,916
Eu sei.

193
00:19:08,000 --> 00:19:09,750
Vê o que está acontecendo?

194
00:19:09,833 --> 00:19:14,041
Está perdendo Sylvia, Shelby, tudo.
Está destruindo a família toda.

195
00:19:14,125 --> 00:19:15,625
Eu sei.

196
00:19:15,708 --> 00:19:16,625
Coragem!

197
00:19:16,708 --> 00:19:18,666
Como assim? O que posso fazer?

198
00:19:18,750 --> 00:19:21,500
Não posso ganhar de um Porsche lá.

199
00:19:21,583 --> 00:19:23,041
Você tem que tentar.

200
00:19:23,125 --> 00:19:27,833
Uma coisa que meu pai me ensinou é
que "só acaba quando termina".

201
00:19:43,000 --> 00:19:46,333
O motor está batendo pino.
Tenho que checar a vela de ignição.

202
00:19:46,416 --> 00:19:49,208
O que houve com o seu GT86?

203
00:19:49,291 --> 00:19:51,208
Toda aquela água acabou com ele.

204
00:19:51,291 --> 00:19:54,625
-Doffen e Nybakken partiram.
-Te alcanço antes de Malmö.

205
00:19:54,708 --> 00:19:55,625
Sim, certo.

206
00:19:55,708 --> 00:19:58,291
Sem chance, eu dirijo.

207
00:19:58,375 --> 00:20:00,500
-Qual é!
-Segurança antes de tudo.

208
00:20:35,541 --> 00:20:36,541
Nybakken?

209
00:20:38,083 --> 00:20:40,833
Você tem uma queda por Wenche Myhre.

210
00:20:40,916 --> 00:20:43,666
Qual é. Não tenho.

211
00:20:43,750 --> 00:20:44,875
Vai ser divertido.

212
00:20:46,416 --> 00:20:48,750
Acredita que vamos pra Alemanha?

213
00:20:50,541 --> 00:20:53,208
Não sei se é uma boa ideia, Doffen.

214
00:20:53,291 --> 00:20:56,541
Sim. Concordamos com isso.

215
00:20:58,541 --> 00:21:00,791
-Não vão me deixar entrar.
-O quê?

216
00:21:01,375 --> 00:21:03,708
Por que ela não disse
que estava com uma mulher?

217
00:21:04,833 --> 00:21:06,833
O que mais ela não me disse?

218
00:21:09,583 --> 00:21:12,583
Você andou muito... distraído.

219
00:21:12,666 --> 00:21:16,375
-Quando?
-Você age como um adolescente excitado.

220
00:21:16,458 --> 00:21:18,958
E evita o conflito.

221
00:21:19,041 --> 00:21:22,375
Esqueceu o batizado da Shelby,
o aniversário da Sylvia.

222
00:21:24,791 --> 00:21:26,958
Está com fome? Podemos parar aqui.

223
00:21:27,041 --> 00:21:30,833
Está dizendo que sou distraído?
Posso ser meio cabeça de vento.

224
00:21:30,916 --> 00:21:33,000
-Mas distraído? Digo...
-Pai...

225
00:21:33,083 --> 00:21:34,166
Pai!

226
00:21:48,666 --> 00:21:50,375
Filho da puta!

227
00:21:53,291 --> 00:21:55,750
-Você está bem?
-Claro, tudo bem.

228
00:21:55,833 --> 00:21:58,958
Não vi você. Certeza que está bem?

229
00:21:59,041 --> 00:22:02,250
Caramba, um Mustang 1967!

230
00:22:02,333 --> 00:22:03,625
Legal!

231
00:22:04,416 --> 00:22:07,833
É quase uma honra
ser atropelado por um Mustang 67.

232
00:22:07,916 --> 00:22:12,750
É importante ser otimista.
Afinal de contas, estou vivo.

233
00:22:13,625 --> 00:22:16,041
E a vida é uma festa.

234
00:22:16,125 --> 00:22:21,000
E se uma festa está ruim,
tem sempre outra.

235
00:22:21,541 --> 00:22:24,041
Enfim, até mais tarde.

236
00:22:24,125 --> 00:22:25,625
Porra.

237
00:22:33,291 --> 00:22:34,208
Quer dirigir?

238
00:22:34,958 --> 00:22:35,875
Sim.

239
00:22:43,416 --> 00:22:45,250
Oi, Roy. Ouça...

240
00:22:45,333 --> 00:22:47,416
Estou num posto de gasolina.

241
00:22:48,000 --> 00:22:50,291
E Nybakken quer dar pra trás.

242
00:22:50,375 --> 00:22:53,833
-Mas ele é nosso mecânico.
-Parece que a professora de alemão dele

243
00:22:53,916 --> 00:22:58,541
disse que o alemão dele era tão ruim
que ele nunca entraria no país.

244
00:23:13,750 --> 00:23:16,208
-Die Wenche!
-Die Wenche?

245
00:23:21,000 --> 00:23:24,750
-Lá está ela.
-Die Wenche!

246
00:23:27,375 --> 00:23:29,416
Conhecemos todas as suas músicas!

247
00:23:31,083 --> 00:23:37,416
Ele tem um bote vermelho

248
00:23:37,500 --> 00:23:39,541
Um bote inflável

249
00:23:39,625 --> 00:23:41,625
Vamos pro mar

250
00:23:41,708 --> 00:23:45,958
Ele tem um bote vermelho

251
00:23:46,041 --> 00:23:49,500
Só chegaremos em casa ao anoitecer

252
00:23:50,666 --> 00:23:52,291
Não temos vela

253
00:23:52,375 --> 00:23:54,166
Não temos motor

254
00:23:54,250 --> 00:23:56,291
Não temos galé

255
00:23:56,375 --> 00:23:57,750
Ah, não

256
00:23:58,500 --> 00:24:02,500
Balançamos com amor e humor

257
00:24:02,583 --> 00:24:05,166
Rumo à felicidade eterna

258
00:24:37,666 --> 00:24:38,500
Oi.

259
00:24:39,083 --> 00:24:39,916
Oi.

260
00:24:40,625 --> 00:24:41,958
Você está me seguindo.

261
00:24:44,375 --> 00:24:46,875
Esse rímel fica bem em você.

262
00:24:53,458 --> 00:24:55,958
-Nybakken!
-É a cor perfeita pra você.

263
00:24:56,708 --> 00:24:57,583
Nybakken!

264
00:25:02,833 --> 00:25:05,375
Mas você tem que tomar cuidado.

265
00:25:05,458 --> 00:25:09,458
Pode furar o olho com esse pincel.

266
00:25:09,541 --> 00:25:10,833
O que faz aqui?

267
00:25:10,916 --> 00:25:12,458
Este é Doffen. Meu amigo.

268
00:25:12,541 --> 00:25:14,250
-Oi.
-Esta é Wenche.

269
00:25:15,166 --> 00:25:18,416
Wenche Synnøve Myhre,
nascida em 15 de fevereiro de 1947.

270
00:25:19,041 --> 00:25:22,833
Uma das artistas mais populares
da Escandinávia.

271
00:25:24,166 --> 00:25:25,333
Temos que ir.

272
00:25:25,416 --> 00:25:28,958
Roy diz que precisamos ir
com ele pra Alemanha.

273
00:25:29,041 --> 00:25:34,416
-Vão pra Alemanha?
-Nosso amigo vai correr em Nürburgring.

274
00:25:34,500 --> 00:25:37,125
Que legal! Estou indo pra lá também.

275
00:25:37,208 --> 00:25:39,000
-Sério?
-Sim.

276
00:25:39,083 --> 00:25:40,875
Sim, vamos pra Alemanha.

277
00:25:42,625 --> 00:25:45,125
-Prazer em conhecê-los.
-Por que a pressa?

278
00:25:46,750 --> 00:25:47,625
Tchau.

279
00:25:48,416 --> 00:25:50,208
Vamos lá.

280
00:25:59,958 --> 00:26:02,333
-Vamos!
-Estou indo. Pare de reclamar.

281
00:26:11,333 --> 00:26:13,500
-O que está fazendo?
-Ajudando-o.

282
00:26:14,250 --> 00:26:15,708
Mas temos que...

283
00:26:15,791 --> 00:26:18,416
-Olá!
-Oi.

284
00:26:19,333 --> 00:26:21,916
Confiscaram meu carro.

285
00:26:22,000 --> 00:26:24,166
Disseram que era um risco pro trânsito.

286
00:26:24,250 --> 00:26:26,375
Não me diga.

287
00:26:28,833 --> 00:26:31,125
Quer uma carona?

288
00:26:31,208 --> 00:26:35,541
-Não se preocupem.
-Bem, então vamos...

289
00:26:35,625 --> 00:26:38,166
Mas a minha esposa mora em Uddevalla.

290
00:26:38,250 --> 00:26:42,083
Se vão naquela direção,
eu adoraria uma carona.

291
00:26:42,166 --> 00:26:43,166
Venha.

292
00:26:43,250 --> 00:26:44,958
Sério? Irado!

293
00:26:47,916 --> 00:26:49,375
O que está fazendo?

294
00:26:50,333 --> 00:26:54,250
Agora tenho que ficar de papo furado
com um estranho.

295
00:26:54,333 --> 00:26:57,250
-Só até Uddevalla.
-Só?

296
00:26:57,333 --> 00:26:59,125
Certamente têm algo em comum.

297
00:27:00,583 --> 00:27:02,833
Não posso esquecer
a minha camisa preferida.

298
00:27:04,583 --> 00:27:06,041
Um aperto de mão?

299
00:27:06,666 --> 00:27:07,791
-Roy.
-Roy.

300
00:27:08,500 --> 00:27:10,625
Quê? Seu nome é Roy também?

301
00:27:10,708 --> 00:27:11,958
Pode crer.

302
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
Um sorvetinho, Nybakken?

303
00:27:17,083 --> 00:27:21,666
Um picolé. Com três cores
e chocolate em cima. Se tiverem.

304
00:27:22,333 --> 00:27:23,583
Um picolé. Beleza.

305
00:27:38,166 --> 00:27:39,125
Olá.

306
00:27:40,416 --> 00:27:41,833
Espere.

307
00:27:42,500 --> 00:27:44,166
Essa janela emperra.

308
00:27:45,166 --> 00:27:47,041
Não chegou cedo demais?

309
00:27:47,791 --> 00:27:51,416
-Provavelmente.
-Não é um problema.

310
00:27:52,458 --> 00:27:54,166
Pessoal, venham.

311
00:27:56,750 --> 00:28:00,833
Vamos ver. Assine aqui.

312
00:28:00,916 --> 00:28:02,583
Aqui está.

313
00:28:06,916 --> 00:28:10,125
-É pra escrever meu nome aqui?
-Sim.

314
00:28:10,208 --> 00:28:11,083
Aqui?

315
00:28:23,333 --> 00:28:26,166
Sim. Obrigada.

316
00:28:29,791 --> 00:28:32,833
Excelente. Obrigada.

317
00:28:43,041 --> 00:28:45,166
-Tinha?
-Claro.

318
00:28:45,708 --> 00:28:49,000
Acho engraçado o chamarem
de "vidro" em sueco.

319
00:28:49,083 --> 00:28:52,750
-Sorvete é "vidro"?
-"Dois picolés de vidro, por favor."

320
00:28:57,583 --> 00:28:58,458
Sim.

321
00:28:59,166 --> 00:29:00,208
Chegamos.

322
00:29:00,791 --> 00:29:02,916
-Valeu pela carona.
-De nada.

323
00:29:03,708 --> 00:29:08,083
Se a festa estiver uma bosta,
mude de festa.

324
00:29:08,166 --> 00:29:10,250
Vou me lembrar disso, Roy.

325
00:29:10,875 --> 00:29:14,458
Roy e Roy. Cara, isso é irado!

326
00:29:15,083 --> 00:29:17,333
-Roy e Roy.
-Sim, ótimo.

327
00:29:17,916 --> 00:29:20,083
-Tchau. Se cuide.
-Tchau.

328
00:29:20,166 --> 00:29:21,416
Tchau.

329
00:29:22,291 --> 00:29:25,166
-Tchau.
-Tchau. Eu dirijo agora.

330
00:29:29,541 --> 00:29:30,875
Nossa, você é bonita!

331
00:29:42,583 --> 00:29:48,416
Podem me dar uma carona para Malmö?
Minha ex-esposa mora lá.

332
00:29:51,083 --> 00:29:53,000
-Claro. Tudo bem.
-Ótimo.

333
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
Irado!

334
00:30:07,750 --> 00:30:09,833
Falei que te alcançaria antes de Malmö!

335
00:30:10,791 --> 00:30:12,083
Tranquilo!

336
00:30:14,791 --> 00:30:16,625
Roy. Anime-se.

337
00:30:17,708 --> 00:30:19,833
Você vai acabar se casando.

338
00:30:22,166 --> 00:30:24,833
Por que se importa com casamento, TT?

339
00:30:27,458 --> 00:30:30,875
-Eu acredito no amor.
-Por que você não é casado?

340
00:30:30,958 --> 00:30:34,458
Ainda não encontrei a mulher
dos meus sonhos.

341
00:30:34,541 --> 00:30:36,875
Como é a mulher dos seus sonhos?

342
00:30:38,291 --> 00:30:39,583
Ela curte carros.

343
00:30:40,500 --> 00:30:42,500
É inteligente.

344
00:30:42,583 --> 00:30:44,291
Uma boa mecânica.

345
00:30:45,083 --> 00:30:46,416
Faz uma sopa gostosa.

346
00:31:11,166 --> 00:31:12,000
Oi?

347
00:31:12,500 --> 00:31:14,333
Oi, Sylvia. Querida.

348
00:31:18,041 --> 00:31:20,791
Eu e os rapazes estamos a caminho.

349
00:31:21,791 --> 00:31:24,500
Estamos indo pro sul. Mas...

350
00:31:25,916 --> 00:31:27,083
sinto a sua falta.

351
00:31:27,166 --> 00:31:28,583
E da Shelby.

352
00:31:28,666 --> 00:31:31,041
E, se eu perder, não posso...

353
00:31:31,125 --> 00:31:32,541
Ei, Roy!

354
00:31:32,625 --> 00:31:36,375
Ponha as calças!
Não pode ficar pelado por aí!

355
00:31:37,458 --> 00:31:39,875
Só estou lavando.

356
00:31:40,875 --> 00:31:44,625
O que está fazendo? Está sem calças?

357
00:31:44,708 --> 00:31:47,375
Não sou eu. É o outro Roy.

358
00:31:47,458 --> 00:31:50,458
-Outro Roy?
-Um sueco chamado Roy.

359
00:31:50,541 --> 00:31:53,166
E eu conheci uma dinamarquesa
chamada Sylvia.

360
00:31:53,250 --> 00:31:57,250
Não, é verdade. Roy e Roy. Dois Roys.

361
00:31:57,833 --> 00:31:58,958
Recomponha-se!

362
00:31:59,708 --> 00:32:00,833
Sylvia?

363
00:32:02,791 --> 00:32:03,708
Alô?

364
00:32:04,458 --> 00:32:06,083
Vamos comer.

365
00:32:07,333 --> 00:32:08,500
Desligou na cara dele?

366
00:32:14,583 --> 00:32:16,291
Seu pai é um desastre.

367
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
-Muito obrigado.
-De nada.

368
00:32:45,916 --> 00:32:46,916
Tchau!

369
00:32:48,333 --> 00:32:50,625
Finalmente nos livramos do sueco.

370
00:32:53,208 --> 00:32:55,291
-Está resfriado?
-Não.

371
00:32:55,375 --> 00:32:57,833
É minha casa também!

372
00:32:57,916 --> 00:33:00,416
Vá pro inferno! Eu te odeio!

373
00:33:00,500 --> 00:33:03,666
-Estou farta de você!
-Ela é tão...

374
00:33:04,958 --> 00:33:06,458
Você é louca!

375
00:33:06,541 --> 00:33:10,625
-Isso era do meu avô!
-Nunca mais quero ver você!

376
00:33:10,708 --> 00:33:13,541
-Não!
-Ficou maluca?

377
00:33:14,416 --> 00:33:16,541
Dê o fora daqui!

378
00:33:16,625 --> 00:33:20,125
Dê o fora, idiota do cacete!

379
00:33:20,916 --> 00:33:23,375
Também não foi uma festa legal.

380
00:33:26,000 --> 00:33:30,916
Posso ir com vocês pra Alemanha?
Minha filha mora em Hamburgo.

381
00:33:32,208 --> 00:33:34,458
Ela tem armas?

382
00:33:34,541 --> 00:33:35,958
-Claro que não!
-Ótimo.

383
00:33:46,000 --> 00:33:47,250
Vai ser divertido.

384
00:33:49,333 --> 00:33:51,416
Imagine. Alemanha.

385
00:33:52,750 --> 00:33:54,000
É.

386
00:34:02,125 --> 00:34:03,708
Relaxe.

387
00:34:04,333 --> 00:34:08,291
Não podem impedir a sua entrada
só porque você fala mal alemão.

388
00:34:08,375 --> 00:34:11,208
-Podem. Aí vem ele.
-Vai dar tudo certo.

389
00:34:25,041 --> 00:34:27,000
Em, no, atrás.

390
00:34:27,083 --> 00:34:28,458
Dentro, ao lado.

391
00:34:29,833 --> 00:34:31,416
Sobre, sob.

392
00:34:32,583 --> 00:34:33,666
Em frente, entre.

393
00:34:35,666 --> 00:34:36,916
Belo carro.

394
00:34:39,166 --> 00:34:40,416
Auf Wiedersehen.

395
00:34:41,000 --> 00:34:42,250
Vielen dank.

396
00:35:00,666 --> 00:35:07,541
Oi, querida. Como vai? É seu pai.
Estou na Alemanha e pensei...

397
00:35:07,625 --> 00:35:08,666
Alô?

398
00:35:10,791 --> 00:35:13,750
-Sua filha não pode te ver?
-Não...

399
00:35:13,833 --> 00:35:15,375
O momento não é bom.

400
00:35:25,541 --> 00:35:26,500
Olá.

401
00:35:28,333 --> 00:35:29,208
Oi.

402
00:35:31,333 --> 00:35:32,875
Colocou as calças de novo?

403
00:35:33,958 --> 00:35:35,208
Certo.

404
00:35:35,291 --> 00:35:37,000
Sim, engraçado.

405
00:35:38,541 --> 00:35:40,333
Sim, e você...

406
00:35:43,125 --> 00:35:45,333
Quer dizer algo?

407
00:35:46,708 --> 00:35:47,958
Não.

408
00:35:49,833 --> 00:35:52,583
-Não. Onde está Shelby?
-Dormindo no carro.

409
00:35:56,208 --> 00:35:59,583
A que horas é a corrida
em Nürburgring amanhã?

410
00:35:59,666 --> 00:36:02,625
-A pista está reservada para as 16h.
-Às 16h?

411
00:36:03,541 --> 00:36:06,041
Está bom pra nós.

412
00:36:07,416 --> 00:36:08,958
Então, até lá.

413
00:36:10,166 --> 00:36:11,166
Com certeza.

414
00:36:12,375 --> 00:36:13,708
Não podemos deixar pra lá?

415
00:36:14,875 --> 00:36:16,291
Isso é bobagem.

416
00:36:16,916 --> 00:36:18,916
Apostar corrida e tal.

417
00:36:20,166 --> 00:36:21,333
Não podemos ir pra casa?

418
00:36:23,250 --> 00:36:24,708
Aquele beijo...

419
00:36:26,250 --> 00:36:28,875
Nunca falamos como foi.

420
00:36:28,958 --> 00:36:31,458
Foi só um beijinho?

421
00:36:31,541 --> 00:36:33,500
Ou um beijo com língua?

422
00:36:46,000 --> 00:36:47,541
Foi mais assim.

423
00:36:51,875 --> 00:36:52,833
Assim.

424
00:36:55,541 --> 00:36:56,791
Nossa.

425
00:36:56,875 --> 00:36:59,125
Não me beijam assim há 30 anos.

426
00:37:42,875 --> 00:37:44,500
Ei, Doffen.

427
00:37:45,625 --> 00:37:48,125
-Que caixão é esse?
-Caixão?

428
00:37:48,916 --> 00:37:49,958
Olhe.

429
00:37:51,541 --> 00:37:53,541
Mas que diabos?

430
00:38:00,583 --> 00:38:01,708
Nybakken?

431
00:38:03,875 --> 00:38:05,750
-Sim?
-Esse caixão...

432
00:38:06,833 --> 00:38:09,250
Não estava aqui quando saímos de Oslo.

433
00:38:10,500 --> 00:38:13,000
-Não estava?
-Não.

434
00:38:22,875 --> 00:38:24,666
Está bem...

435
00:38:25,166 --> 00:38:27,083
Não há motivo para pânico.

436
00:38:27,833 --> 00:38:30,000
-Não há motivo para pânico?
-Não.

437
00:38:30,833 --> 00:38:33,666
Estamos dirigindo com um cadáver!

438
00:38:33,750 --> 00:38:35,500
Não há motivo para pânico?

439
00:38:37,750 --> 00:38:39,333
Que diabos é isso, Nybakken?

440
00:38:40,333 --> 00:38:42,500
Eu nunca a vi.

441
00:38:42,583 --> 00:38:44,666
Ela não é minha parente.

442
00:38:44,750 --> 00:38:47,791
Desculpe, pessoal.
Temos que levá-la de volta.

443
00:38:47,875 --> 00:38:50,416
Sem chance. Não podemos fazer isso agora.

444
00:38:50,500 --> 00:38:53,708
É um cadáver. Pode começar a feder.

445
00:38:53,791 --> 00:38:56,083
Vai dar tudo certo.

446
00:38:56,166 --> 00:39:00,375
Nos livramos dela na volta.
Um dia a mais não vai mudar nada.

447
00:39:01,166 --> 00:39:03,875
Finalmente! Agora estamos
no caminho certo!

448
00:39:03,958 --> 00:39:07,208
-Não há tempo pra isso.
-Um cadáver não pode nos deter.

449
00:39:35,458 --> 00:39:38,833
Quer saber?
Esse cara precisa de uma lição.

450
00:39:41,750 --> 00:39:43,083
Lembra Lemmy?

451
00:39:46,041 --> 00:39:49,750
Vamos ver como Roy lida
com o nosso querido Lemmy.

452
00:39:58,833 --> 00:39:59,833
O que é isso?

453
00:40:26,250 --> 00:40:27,541
Quem são vocês?

454
00:40:50,708 --> 00:40:52,416
Roy Gundersen.

455
00:40:53,958 --> 00:40:55,541
A lenda norueguesa.

456
00:40:56,416 --> 00:40:57,958
Quem é esse caubói?

457
00:40:59,041 --> 00:41:01,500
-Não faço ideia.
-Lemmy Müller.

458
00:41:02,875 --> 00:41:04,875
O Matador de Mustang de Hamburgo.

459
00:41:04,958 --> 00:41:08,666
Um passarinho me contou que estava
na Alemanha e pensei:

460
00:41:09,625 --> 00:41:12,541
"Que tal uma corrida entre duas lendas?"

461
00:41:12,625 --> 00:41:14,291
Sim, corrida de lendas!

462
00:41:14,791 --> 00:41:16,500
Sim, corrida.

463
00:41:16,583 --> 00:41:18,375
Sinto muito, mas...

464
00:41:18,458 --> 00:41:19,708
Talvez da próxima vez.

465
00:41:21,166 --> 00:41:22,916
Se digo para apostarmos corrida...

466
00:41:23,416 --> 00:41:24,791
nós apostamos corrida.

467
00:41:25,833 --> 00:41:27,625
Bem, acho que não.

468
00:41:29,541 --> 00:41:36,375
Certo, esqueci. Vocês noruegueses
são conhecidos por serem amarelões.

469
00:41:40,500 --> 00:41:41,666
Ei, você.

470
00:41:44,250 --> 00:41:47,208
Com essas costeletas.

471
00:41:47,291 --> 00:41:50,541
Quer apostar corrida? Aposte comigo.

472
00:41:51,208 --> 00:41:54,541
Ninguém mexe nas minhas costeletas.

473
00:41:54,625 --> 00:41:55,708
Ah, é?

474
00:41:57,000 --> 00:41:58,875
O que vai fazer?

475
00:42:04,333 --> 00:42:05,208
Quá.

476
00:42:06,166 --> 00:42:07,916
-Quá.
-Quá.

477
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
Quá...

478
00:42:25,416 --> 00:42:29,000
-É o pior que consegue fazer?
-Não esqueça seu carro!

479
00:42:29,583 --> 00:42:30,500
Não!

480
00:42:32,458 --> 00:42:35,000
Eu retiro o que eu disse! Não...

481
00:42:35,750 --> 00:42:36,875
Não!

482
00:42:39,166 --> 00:42:41,458
Doffen, esses caras são loucos.

483
00:42:42,208 --> 00:42:43,666
Vou esperar no carro.

484
00:42:55,000 --> 00:42:56,458
Qual é o seu problema?

485
00:43:00,458 --> 00:43:02,041
Quer nadar também?

486
00:43:19,916 --> 00:43:22,791
Você e eu. Aqui, agora.

487
00:43:26,166 --> 00:43:29,083
Não sei se ouso, Gundersen.

488
00:43:29,166 --> 00:43:30,791
Corrida pelo carro.

489
00:43:31,666 --> 00:43:34,416
O vencedor fica com o carro do perdedor.

490
00:46:03,541 --> 00:46:04,708
Por...

491
00:46:13,583 --> 00:46:16,666
-É isso aí, Roy!
-Você é o melhor!

492
00:46:20,416 --> 00:46:21,416
Está bem?

493
00:46:24,291 --> 00:46:25,166
As chaves.

494
00:46:38,583 --> 00:46:39,458
Mas que...

495
00:46:45,416 --> 00:46:46,583
Droga!

496
00:46:47,166 --> 00:46:48,791
Falta a tampa do óleo.

497
00:46:48,875 --> 00:46:49,833
O quê?

498
00:46:49,916 --> 00:46:52,791
Não era seu trabalho, Nybakken?

499
00:46:52,875 --> 00:46:56,000
Se era, cometi um erro enorme. Foi mal.

500
00:46:56,083 --> 00:46:59,166
-Não se preocupe.
-Sinto muito.

501
00:46:59,250 --> 00:47:01,958
-Que pena.
-Nem me diga.

502
00:47:02,041 --> 00:47:05,791
Pode ter perdido sua única chance
de voltar com a Sylvia.

503
00:47:16,375 --> 00:47:17,291
Ei!

504
00:47:17,916 --> 00:47:19,541
Venha comigo! Rápido!

505
00:47:19,625 --> 00:47:21,208
OFICINA DO ROY

506
00:47:28,208 --> 00:47:32,416
Oficina do Roy? Que loucura!
Quais as chances?

507
00:47:33,125 --> 00:47:35,500
Roy, Roy e Roy.

508
00:47:35,583 --> 00:47:39,583
Roy alemão, Roy sueco e Roy norueguês.

509
00:47:39,666 --> 00:47:41,000
É você.

510
00:47:41,083 --> 00:47:45,500
Por aqui. Mais perto. Aqui.

511
00:47:47,458 --> 00:47:48,916
Desligue o motor.

512
00:47:59,000 --> 00:48:00,708
O eixo da manivela quebrou.

513
00:48:00,791 --> 00:48:02,958
Eu falei. Você não devia ter dirigido.

514
00:48:03,041 --> 00:48:04,791
Ouçam.

515
00:48:04,875 --> 00:48:07,208
Este carro tem
que estar pronto amanhã. Ponto.

516
00:48:07,958 --> 00:48:12,125
Este carro tem que estar pronto amanhã.

517
00:48:12,208 --> 00:48:15,333
Roy vai correr contra um Porsche.

518
00:48:15,416 --> 00:48:17,416
Amanhã. Em Nürburgring.

519
00:48:21,166 --> 00:48:22,750
Mesmo consertando o motor,

520
00:48:22,833 --> 00:48:26,500
este carro não tem chance
contra um Porsche em Nürburgring.

521
00:48:27,500 --> 00:48:32,458
Se quiser correr lá,
vai precisar de uma reforma...

522
00:48:33,750 --> 00:48:35,291
completa.

523
00:48:35,916 --> 00:48:37,791
Não podemos nem consertar o motor.

524
00:48:40,041 --> 00:48:40,875
Está bem.

525
00:48:41,666 --> 00:48:43,833
O quê? Vai desistir?

526
00:48:44,666 --> 00:48:46,791
Você vai dirigir amanhã.

527
00:48:46,875 --> 00:48:49,166
Estou farto e exausto disso!

528
00:48:49,250 --> 00:48:52,250
Eu só resolvo problemas.

529
00:48:52,333 --> 00:48:54,250
Só eu penso em soluções. Por quê?

530
00:48:54,333 --> 00:48:55,416
-Por quê?
-Ouçam...

531
00:48:55,500 --> 00:48:57,291
O anfitrião está falando!

532
00:48:57,375 --> 00:49:02,041
-Você não é mais anfitrião.
-O casamento só foi adiado.

533
00:49:02,125 --> 00:49:07,125
Ei, ouçam.
Minha irmã teve uma ideia louca.

534
00:49:08,833 --> 00:49:12,041
E se pegássemos aquele motor
e puséssemos neste carro?

535
00:49:13,166 --> 00:49:14,166
É...

536
00:49:14,250 --> 00:49:16,000
Gostei.

537
00:49:16,083 --> 00:49:20,625
Nybakken, é possível substituir
o motor do Amarelinho

538
00:49:20,708 --> 00:49:21,875
até amanhã de manhã?

539
00:49:24,083 --> 00:49:29,041
Vamos ter que substituir os coletores
de escape, suporte do motor, polia,

540
00:49:29,125 --> 00:49:31,333
bomba de combustível, embreagem...

541
00:49:31,416 --> 00:49:34,541
Posso fazer uma placa antiderrapante.

542
00:49:34,625 --> 00:49:36,166
Então é quase possível?

543
00:49:38,458 --> 00:49:41,000
-Mais ou menos quase possível.
-Exato.

544
00:49:41,083 --> 00:49:44,291
Freddi, Fritz, Franka? Temos um trabalho!

545
00:49:45,541 --> 00:49:47,000
Meus amigos noruegueses...

546
00:49:47,083 --> 00:49:49,291
-Sou sueco.
-E sueco...

547
00:49:49,958 --> 00:49:53,208
Vamos construir a versão irada
do seu carro!

548
00:49:57,000 --> 00:49:59,916
Esta é a minha família.
Minha esposa, Franka.

549
00:50:24,541 --> 00:50:25,583
Ei.

550
00:50:27,750 --> 00:50:29,041
Como vai?

551
00:50:33,375 --> 00:50:34,625
Está com febre.

552
00:50:37,125 --> 00:50:38,875
Soube do seu Toyota.

553
00:50:44,541 --> 00:50:46,500
Quer sopa de frango?

554
00:50:47,208 --> 00:50:48,916
Com gengibre e pimenta?

555
00:50:54,291 --> 00:50:57,041
Me chamavam de Rei do Drifting.

556
00:50:57,791 --> 00:50:58,666
Legal.

557
00:51:00,083 --> 00:51:03,500
-Então você não corre mais?
-Não.

558
00:51:05,500 --> 00:51:06,666
Escolhi isso.

559
00:51:07,500 --> 00:51:08,583
Minha família.

560
00:51:12,041 --> 00:51:15,083
Mas não sente falta? Da corrida?

561
00:51:20,750 --> 00:51:23,583
-Minha esposa acha que é pra um cliente.
-Certo.

562
00:51:23,666 --> 00:51:27,833
Sei que nunca mais vou correr,
mas um homem pode sonhar, certo?

563
00:51:56,208 --> 00:51:57,333
Sim.

564
00:52:03,833 --> 00:52:05,125
Papai.

565
00:52:11,291 --> 00:52:12,291
Sim.

566
00:52:14,958 --> 00:52:17,083
-Devo ligar?
-Sim.

567
00:52:34,291 --> 00:52:35,333
Guten abend.

568
00:52:36,166 --> 00:52:37,041
Alô?

569
00:52:38,041 --> 00:52:41,416
-Posso falar com o Roy?
-Sim, quem é?

570
00:52:41,500 --> 00:52:43,291
A namorada dele.

571
00:52:43,875 --> 00:52:45,291
Roy?

572
00:52:45,375 --> 00:52:47,583
-Ligação pra você.
-Quem é?

573
00:52:47,666 --> 00:52:50,583
-É a sua namorada.
-Não tenho namorada.

574
00:52:50,666 --> 00:52:53,375
Que namorada?

575
00:52:53,458 --> 00:52:55,625
Certo, mas ela disse que é.

576
00:52:55,708 --> 00:52:58,041
Ela é louca! Sei lá.

577
00:52:58,583 --> 00:53:01,083
Ele disse que não é a namorada dele.

578
00:53:02,333 --> 00:53:05,291
-Quê?
-Ele disse que você é louca.

579
00:53:05,958 --> 00:53:08,083
Eu sou louca?

580
00:53:08,166 --> 00:53:10,333
Sinto muito, mas foi o que ele disse.

581
00:53:10,416 --> 00:53:11,541
-Não.
-Sim.

582
00:53:11,625 --> 00:53:12,833
-Alô?
-Alô?

583
00:53:13,583 --> 00:53:14,833
Sylvia? Sou eu.

584
00:53:14,916 --> 00:53:20,333
Então não sou mais sua namorada
e me chama de louca?

585
00:53:20,416 --> 00:53:22,791
Eu não disse isso. Foi um mal-entendido.

586
00:53:22,875 --> 00:53:27,541
-Certo, foi o Roy sueco?
-Não, o alemão.

587
00:53:27,625 --> 00:53:30,375
Parece loucura,
mas todos que encontramos...

588
00:53:30,458 --> 00:53:31,958
...se chamam Roy.

589
00:53:33,083 --> 00:53:34,125
Mas que diabos?

590
00:53:34,625 --> 00:53:36,708
-Sério?
-É difícil com tantos Roys.

591
00:53:36,791 --> 00:53:38,708
Temos que ir. Agora!

592
00:53:38,791 --> 00:53:40,750
Caramba, sinto muito.

593
00:53:46,583 --> 00:53:49,875
Vamos. Nybakken vai fazer
os últimos ajustes no caminho.

594
00:53:49,958 --> 00:53:50,875
Está bem.

595
00:53:50,958 --> 00:53:52,708
-Tchau, obrigado.
-Boa sorte.

596
00:53:54,291 --> 00:53:55,375
Não, isso é idiotice.

597
00:53:55,458 --> 00:53:56,750
É por ali?

598
00:54:00,250 --> 00:54:03,750
-Ponham-no no sofá.
-Você tem que ir, Roy.

599
00:54:03,833 --> 00:54:07,041
-Estou bem.
-Você tem que melhorar.

600
00:54:07,125 --> 00:54:09,500
-Ele fica aqui.
-Alcanço vocês depois.

601
00:54:09,583 --> 00:54:12,375
Vou ficar e cuidar dele.

602
00:54:12,458 --> 00:54:13,583
Sim.

603
00:54:13,666 --> 00:54:16,916
-Boa sorte com sua vida amorosa.
-Valeu.

604
00:54:17,000 --> 00:54:20,375
Você também. Boa sorte com a sua... vida.

605
00:54:20,458 --> 00:54:23,333
-Roy, vamos nessa.
-Sim.

606
00:54:27,041 --> 00:54:29,083
Comprei uma cozinha nova ontem.

607
00:54:30,166 --> 00:54:33,541
Marca italiana. O melhor design.

608
00:54:33,625 --> 00:54:35,333
Muito cara.

609
00:54:36,791 --> 00:54:40,583
A primeira coisa
que vou cozinhar é cordeiro.

610
00:54:41,333 --> 00:54:43,000
Com um ótimo risoto.

611
00:54:43,083 --> 00:54:46,125
Temperado com açafrão.

612
00:54:49,541 --> 00:54:51,666
Berry, vai sentir minha falta?

613
00:54:56,875 --> 00:55:01,083
Parece que a nossa campanha
de direção segura deu certo.

614
00:55:05,458 --> 00:55:07,833
Há dois lados da direção segura.

615
00:55:08,708 --> 00:55:10,125
Um lado é...

616
00:55:11,041 --> 00:55:13,875
que deixa meus dias incrivelmente chatos.

617
00:55:14,958 --> 00:55:16,958
Certo, vamos ligar.

618
00:55:17,041 --> 00:55:18,208
Tente agora!

619
00:55:19,916 --> 00:55:20,791
Não.

620
00:55:21,625 --> 00:55:23,583
Vamos lá. Tem que tentar direito.

621
00:55:25,291 --> 00:55:27,791
Mais aceleração, depois tente de novo.

622
00:55:41,625 --> 00:55:43,041
Desça do ônibus.

623
00:55:45,500 --> 00:55:47,083
Algum problema?

624
00:55:47,166 --> 00:55:49,875
-Inspeção de rotina.
-Excelente.

625
00:55:52,041 --> 00:55:56,833
Sou comissário de polícia na Noruega.

626
00:55:58,250 --> 00:56:04,625
Sou motorista de ônibus
só quando estou de folga.

627
00:56:06,541 --> 00:56:10,166
Muito respeito. Que lindo...

628
00:56:10,250 --> 00:56:12,083
-Carro.
-Sim. Carro.

629
00:56:12,166 --> 00:56:14,333
Dizemos "viatura" na Noruega.

630
00:56:14,416 --> 00:56:17,208
Código 11.
Direção irresponsável a 250km/h.

631
00:56:19,750 --> 00:56:21,000
Pode continuar.

632
00:56:25,291 --> 00:56:26,916
Mørk?

633
00:56:27,958 --> 00:56:29,458
O que é isso?

634
00:56:32,458 --> 00:56:35,250
O que eu disse? Tem sempre alguém.

635
00:56:37,916 --> 00:56:39,041
O que você acha?

636
00:56:39,708 --> 00:56:42,208
-Ferrari?
-Lamborghini.

637
00:56:43,083 --> 00:56:44,166
Dez euros.

638
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
Roy Gundersen.

639
00:57:34,166 --> 00:57:35,250
O que foi aquilo?

640
00:57:36,500 --> 00:57:38,416
-Suba de volta. Já!
-O que está fazendo?

641
00:57:40,583 --> 00:57:41,500
Sente-se.

642
00:57:42,208 --> 00:57:47,791
Vamos ajudar um policial alemão
a caçar um criminoso norueguês.

643
00:57:47,875 --> 00:57:53,708
Fiquem sentados com o cinto
até segundo aviso. Ponham os cintos!

644
00:57:53,791 --> 00:57:56,083
Ninguém, repito, ninguém

645
00:57:56,166 --> 00:57:59,583
pode usar o banheiro
durante esta operação.

646
00:58:00,583 --> 00:58:04,250
Atrás? É este?

647
00:58:07,333 --> 00:58:08,375
Agora. Vamos lá.

648
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
Tente de novo.

649
00:58:12,000 --> 00:58:14,416
-Não.
-Eu não sei.

650
00:58:25,791 --> 00:58:26,833
Droga.

651
00:58:27,666 --> 00:58:29,125
Obrigado por nada.

652
00:58:34,000 --> 00:58:35,666
Não estou conseguindo ouvir!

653
00:58:39,583 --> 00:58:41,083
Cuidado!

654
00:58:43,458 --> 00:58:44,291
Tente agora.

655
00:58:45,458 --> 00:58:48,458
Pise no acelerador.

656
00:58:52,750 --> 00:58:53,708
Nybakken!

657
00:59:02,208 --> 00:59:03,416
Tente agora.

658
00:59:08,000 --> 00:59:08,875
Vamos lá.

659
00:59:15,250 --> 00:59:17,541
Nybakken, entre aqui!

660
00:59:18,291 --> 00:59:19,375
É a polícia!

661
00:59:19,458 --> 00:59:21,625
Você consegue fugir deles.

662
00:59:21,708 --> 00:59:24,250
Não com o reboque. É muito pesado!

663
00:59:28,916 --> 00:59:30,791
O que está fazendo?

664
00:59:31,416 --> 00:59:34,000
Não! Nybakken!

665
00:59:34,083 --> 00:59:37,375
Não! Pare!

666
00:59:37,458 --> 00:59:38,416
O quê?

667
00:59:42,083 --> 00:59:45,458
O que está fazendo? Por que fez isso?

668
00:59:46,750 --> 00:59:48,333
Por que fez isso?

669
00:59:48,875 --> 00:59:53,083
-Você disse que era muito pesado.
-Mas a questão...

670
00:59:53,166 --> 00:59:54,583
Veja só.

671
01:00:04,208 --> 01:00:06,250
Pai!

672
01:00:23,666 --> 01:00:26,958
Pai, temos que ir! Libere o carro!

673
01:00:35,041 --> 01:00:36,916
Vamos pegá-los!

674
01:00:42,208 --> 01:00:43,541
Vamos lá!

675
01:00:44,416 --> 01:00:45,541
Vamos!

676
01:00:50,416 --> 01:00:51,416
Vá!

677
01:00:54,000 --> 01:00:55,875
Droga! Volte!

678
01:00:56,458 --> 01:01:00,416
-Saiam da frente! Andem, todos!
-Saiam da frente!

679
01:01:00,500 --> 01:01:01,958
Entrem em seus carros!

680
01:01:18,958 --> 01:01:22,041
Cuidado, Berry. Este carro é novinho.

681
01:01:22,125 --> 01:01:25,166
Ninguém mexe comigo na minha Autobahn!

682
01:01:25,875 --> 01:01:27,875
Saiam da frente!

683
01:01:59,583 --> 01:02:00,666
Cadê o norueguês?

684
01:02:01,916 --> 01:02:06,416
Ele saiu há uma hora.
Não sei para onde foi.

685
01:02:07,625 --> 01:02:09,208
Eu sei para onde ele foi.

686
01:02:10,375 --> 01:02:13,083
Ele está indo para Nürburgring.

687
01:02:16,041 --> 01:02:17,291
E você...

688
01:02:18,541 --> 01:02:20,583
Cuido de você depois.

689
01:02:28,583 --> 01:02:30,916
Ouviu o que ele disse. Depois.

690
01:02:35,125 --> 01:02:36,291
Até amanhã.

691
01:02:38,125 --> 01:02:39,041
Amanhã.

692
01:02:47,166 --> 01:02:48,250
Isso é ruim.

693
01:02:51,083 --> 01:02:52,500
É muito ruim.

694
01:03:00,250 --> 01:03:01,083
Muito bem.

695
01:03:01,166 --> 01:03:04,666
Temos que estar em Nürburgring
às 16h. Veja o mapa.

696
01:03:04,750 --> 01:03:05,583
Sim.

697
01:03:06,208 --> 01:03:07,375
Vejamos.

698
01:03:07,458 --> 01:03:09,666
-Estamos do lado errado do Reno.
-É.

699
01:03:09,750 --> 01:03:11,125
Temos que pegar a ponte.

700
01:03:11,208 --> 01:03:13,125
-Não é longe.
-Está bem.

701
01:03:14,541 --> 01:03:16,416
Certo. Vamos lá.

702
01:03:44,750 --> 01:03:46,750
Berry, cuidado com o carro!

703
01:03:55,916 --> 01:03:58,250
Ei! Pare!

704
01:04:15,708 --> 01:04:17,666
Ei! Pare o carro! Tem que parar!

705
01:04:33,625 --> 01:04:34,708
Sim.

706
01:04:37,625 --> 01:04:39,291
Ponha o cinto.

707
01:04:45,458 --> 01:04:46,958
O que ele está fazendo?

708
01:05:31,375 --> 01:05:33,625
Puta merda!

709
01:05:33,708 --> 01:05:36,583
-Berry, nem pense nisso.
-Não se meta.

710
01:05:36,666 --> 01:05:38,958
Está mexendo com o cara errado.

711
01:05:41,708 --> 01:05:42,583
Não!

712
01:05:45,541 --> 01:05:47,750
Berry!

713
01:06:05,541 --> 01:06:06,833
E agora?

714
01:06:25,208 --> 01:06:26,791
Ah, não, hoje, não!

715
01:06:47,041 --> 01:06:48,041
Não!

716
01:07:14,291 --> 01:07:15,916
Você sabe nadar?

717
01:07:18,500 --> 01:07:21,416
É oficial, pai. Você é louco!

718
01:07:21,500 --> 01:07:23,333
Fiz a gente atravessar o Reno.

719
01:07:46,583 --> 01:07:50,000
Vou perder meu emprego.
E a minha aposentadoria.

720
01:07:50,083 --> 01:07:52,875
Você e a sua direção louca!

721
01:07:52,958 --> 01:07:54,166
Isso não acabou.

722
01:07:54,833 --> 01:07:55,791
Ainda não.

723
01:07:56,583 --> 01:07:58,208
Não?

724
01:07:58,291 --> 01:08:03,083
Do que está falando?
Temos que relatar isso.

725
01:08:09,208 --> 01:08:10,291
Colegas.

726
01:08:12,416 --> 01:08:16,500
Analisei a situação.
Vocês precisam de ajuda.

727
01:08:16,583 --> 01:08:19,333
-O que há?
-Libere as poltronas um e dois.

728
01:08:19,416 --> 01:08:21,000
-Por quê?
-Libere-as!

729
01:08:21,791 --> 01:08:22,750
Entrem.

730
01:08:35,375 --> 01:08:38,416
-Doffen?
-Oi, Nina. Ouça...

731
01:08:39,083 --> 01:08:42,875
Desculpe pelo mal-entendido.

732
01:08:42,958 --> 01:08:46,541
E por Nybakken ter desengatado o carro.

733
01:08:46,625 --> 01:08:50,416
Tudo bem. Liberamos o carro
e fugimos da polícia.

734
01:08:50,500 --> 01:08:53,583
-Estamos indo.
-Está bem. Tchau.

735
01:08:55,333 --> 01:08:56,458
Relaxe, Nybakken.

736
01:08:57,208 --> 01:08:58,250
Eles estão bem.

737
01:08:59,041 --> 01:09:00,250
Conseguiram fugir.

738
01:09:01,333 --> 01:09:03,500
Não precisa se preocupar.

739
01:09:03,583 --> 01:09:06,458
-Sério?
-Eles estão bem.

740
01:09:06,541 --> 01:09:10,625
-Claro que Roy consegue fugir da polícia.
-Claro.

741
01:09:10,708 --> 01:09:12,958
-Nunca duvidei disso.
-Não.

742
01:09:14,833 --> 01:09:18,875
Tinha perdido o apetite, mas agora
estou pronto pra um banquete.

743
01:09:19,833 --> 01:09:20,791
Excelente ideia.

744
01:09:23,833 --> 01:09:26,041
Boccia Geir? É Philip Mørk.

745
01:09:26,125 --> 01:09:29,125
Roy Gundersen me zoou
por ser motorista de ônibus.

746
01:09:29,208 --> 01:09:32,875
Achei que mostrar o ônibus
seria humor autodepreciativo.

747
01:09:32,958 --> 01:09:34,375
Então terá que ser rápido.

748
01:09:34,458 --> 01:09:37,000
-Então onde ele está?
-Está na Alemanha. Nürburgring.

749
01:09:39,375 --> 01:09:41,625
Nürburgring está longe?

750
01:09:41,708 --> 01:09:44,541
Então eles vão pra Nürburgring.

751
01:09:44,625 --> 01:09:46,000
Ah, não!

752
01:09:46,083 --> 01:09:48,166
Podemos parar pra comer?

753
01:09:48,250 --> 01:09:51,625
Vamos continuar ajudando a polícia alemã.

754
01:09:51,708 --> 01:09:55,166
-A situação é Código Vermelho.
-O que é Código Vermelho?

755
01:09:56,041 --> 01:10:01,208
Como policial visitante em território
alemão, peço autorização para usar isto.

756
01:10:02,708 --> 01:10:05,166
-Autorizado.
-Não!

757
01:10:09,250 --> 01:10:11,333
Saiam da frente!

758
01:11:03,208 --> 01:11:04,125
Olá.

759
01:11:07,583 --> 01:11:08,708
Chegamos.

760
01:11:09,541 --> 01:11:10,666
Conseguimos.

761
01:11:11,541 --> 01:11:12,583
Então...

762
01:11:14,125 --> 01:11:15,583
Oi, Shelby.

763
01:11:15,666 --> 01:11:17,083
Oi.

764
01:11:17,166 --> 01:11:18,916
Andamos de Porsche.

765
01:11:19,708 --> 01:11:21,000
Foi divertido.

766
01:11:21,666 --> 01:11:24,916
Ela e Robin viraram amigas e...

767
01:11:25,000 --> 01:11:26,041
Nos divertimos.

768
01:11:28,916 --> 01:11:30,333
Gostou do amarelinho?

769
01:11:31,958 --> 01:11:34,625
Legal? Veja o motor.

770
01:11:34,708 --> 01:11:38,666
Com um novo Santantônio
e com amortecedores mais...

771
01:11:38,750 --> 01:11:41,041
Oi, Nina. Como vai?

772
01:11:41,125 --> 01:11:42,333
Tudo bem.

773
01:11:43,208 --> 01:11:45,750
Por que só vocês estão aqui?

774
01:11:45,833 --> 01:11:48,208
Onde estão os outros Roys?

775
01:11:48,291 --> 01:11:49,375
Bem...

776
01:11:50,166 --> 01:11:52,958
É uma longa história. Mas estamos aqui.

777
01:11:53,041 --> 01:11:54,666
E é isso que importa.

778
01:11:55,541 --> 01:11:57,500
Boa sorte. Pra vocês dois.

779
01:12:04,458 --> 01:12:08,250
Acho que Lemmy fracassou,
então você terá que correr.

780
01:12:10,000 --> 01:12:11,750
Divertido pra mim, ruim pra você.

781
01:12:14,708 --> 01:12:17,583
No fim, acho que não fará
diferença para ela.

782
01:12:19,500 --> 01:12:21,166
A corrida já está perdida.

783
01:12:22,583 --> 01:12:23,583
Sinto muito.

784
01:12:27,125 --> 01:12:29,416
Certo, caros amigos. Nós temos...

785
01:12:52,041 --> 01:12:55,250
Eu te amo! Você é louco!

786
01:12:57,166 --> 01:12:59,625
Mustang 67. Então, o que rola?

787
01:12:59,708 --> 01:13:02,250
Vamos correr contra aquele Porsche.

788
01:13:03,583 --> 01:13:05,625
Vai correr contra aquele Porsche?

789
01:13:05,708 --> 01:13:07,208
-Com isto?
-Sim.

790
01:13:07,791 --> 01:13:09,958
Não vai ser fácil.

791
01:13:10,041 --> 01:13:12,708
Aquele Porsche é extremamente veloz.

792
01:13:12,791 --> 01:13:16,625
Mas não só isso. A motorista é incrível.

793
01:13:18,125 --> 01:13:21,083
Você não tem chance.
Só posso te dar uma dica.

794
01:13:21,166 --> 01:13:25,041
Tem que ficar o tempo todo atrás dela.

795
01:13:25,125 --> 01:13:28,666
Fique de boa. Não tente ultrapassar.
Ela vai alcançar você.

796
01:13:28,750 --> 01:13:30,708
Só ultrapasse em Döttinger Höhe.

797
01:13:30,791 --> 01:13:33,291
Você é mais rápida que ela em linha reta.

798
01:13:33,375 --> 01:13:38,083
Daí ela não conseguirá alcançá-la.
É a única chance de ganhar dela.

799
01:13:38,166 --> 01:13:42,333
Senão, vai perder. Espere.

800
01:13:42,416 --> 01:13:45,041
-Entendeu? Não esqueça.
-Sim.

801
01:13:45,125 --> 01:13:46,458
-Boa sorte.
-Valeu.

802
01:13:46,958 --> 01:13:48,500
A propósito, belo carro.

803
01:14:08,291 --> 01:14:11,250
-Curti a carne.
-Eu também.

804
01:14:11,333 --> 01:14:12,875
-E o repolho.
-É.

805
01:14:17,750 --> 01:14:20,041
-Oi, Nina.
-Onde vocês estão?

806
01:14:20,125 --> 01:14:23,708
Temos que preparar o carro.
A corrida já vai começar.

807
01:14:24,708 --> 01:14:27,041
-Vamos chegar o mais rápido possível.
-Sim! Tchau.

808
01:14:27,541 --> 01:14:29,458
Vou pagar e damos o fora.

809
01:14:35,041 --> 01:14:37,625
-Droga.
-Perdeu a carteira?

810
01:14:38,791 --> 01:14:42,541
Mas que diabos?
Devo tê-la deixado em Hamburgo.

811
01:14:42,625 --> 01:14:45,750
-Doffen, isso foi um sério erro.
-Sim.

812
01:14:45,833 --> 01:14:47,041
Admita.

813
01:14:48,458 --> 01:14:50,875
Nybakken? Vamos dar o fora daqui.

814
01:14:50,958 --> 01:14:53,583
Tudo bem. Ninguém vai ver.

815
01:14:59,750 --> 01:15:00,625
Ei!

816
01:15:02,916 --> 01:15:08,625
-Está pensando em sair sem pagar?
-Não, esqueci a carteira, então...

817
01:15:08,708 --> 01:15:10,083
Vou pegar o dinheiro.

818
01:15:10,166 --> 01:15:11,458
Ótimo.

819
01:15:11,541 --> 01:15:13,458
Mas um de vocês fica aqui.

820
01:15:15,375 --> 01:15:17,333
Mas...

821
01:15:18,208 --> 01:15:21,083
Minha tia está no carro.

822
01:15:21,166 --> 01:15:26,708
Ela deve estar com fome,
então ela pode esperar aqui?

823
01:15:26,791 --> 01:15:30,791
Até nós voltarmos com o dinheiro?

824
01:15:32,541 --> 01:15:33,500
Obrigado.

825
01:15:51,000 --> 01:15:54,250
Nybakken, me ajude aqui.

826
01:15:54,333 --> 01:15:57,625
-A tia Ruth é meio frágil.
-Ponha-a aqui.

827
01:16:00,708 --> 01:16:02,833
É mais macia do que pensei.

828
01:16:02,916 --> 01:16:04,208
Ponha-a ali.

829
01:16:04,291 --> 01:16:05,875
-Isso.
-Pronto.

830
01:16:05,958 --> 01:16:07,083
Vamos ver.

831
01:16:11,375 --> 01:16:13,541
Assim você enxerga melhor.

832
01:16:14,166 --> 01:16:15,083
Prontinho.

833
01:16:15,791 --> 01:16:17,500
É isso aí, tia Ruth.

834
01:16:18,208 --> 01:16:22,750
Pode olhar melhor o menu enquanto...

835
01:16:22,833 --> 01:16:29,583
Sim, a minha tia é...
Ela é meio alérgica, então...

836
01:16:29,666 --> 01:16:32,916
Ela vai demorar um pouco
para ler todo o cardápio.

837
01:16:33,000 --> 01:16:34,125
Voltamos logo.

838
01:17:13,583 --> 01:17:15,083
Quero meu motor de volta.

839
01:17:16,458 --> 01:17:19,250
Sim, queremos o motor de volta.

840
01:17:20,250 --> 01:17:22,541
Compreende, gringo?

841
01:17:23,208 --> 01:17:26,666
Então eu sugiro uma nova corrida.

842
01:17:28,083 --> 01:17:29,291
Valendo o carro.

843
01:17:29,375 --> 01:17:30,916
Ei, caubói.

844
01:17:31,416 --> 01:17:32,375
Dê o fora.

845
01:17:33,000 --> 01:17:34,583
Esta corrida não é pra você.

846
01:17:35,541 --> 01:17:39,041
Eu reservei a pista,
então decido quem corre.

847
01:17:46,958 --> 01:17:48,375
Posso participar também?

848
01:17:50,208 --> 01:17:51,416
Ei, pessoal!

849
01:17:52,416 --> 01:17:58,000
Meu cunhado queria ajudar,
fiquei de copiloto, então...

850
01:18:03,708 --> 01:18:04,708
Então?

851
01:18:05,291 --> 01:18:06,416
O que diz?

852
01:18:08,250 --> 01:18:09,458
Todos vamos pilotar.

853
01:18:10,500 --> 01:18:12,958
A corrida começa às 16h em ponto.

854
01:18:13,708 --> 01:18:15,083
Daqui a sete minutos.

855
01:18:15,166 --> 01:18:17,375
Merda. Sete minutos?

856
01:18:17,458 --> 01:18:21,750
Este carro está...
Pode nos dar mais dez minutos?

857
01:18:21,833 --> 01:18:25,041
Como seria se o mundo todo
tivesse mais dez minutos?

858
01:18:25,916 --> 01:18:29,083
Na Alemanha, tudo começa
quando deve começar.

859
01:18:29,666 --> 01:18:33,916
E a corrida começa em...
seis minutos, onze segundos.

860
01:18:37,666 --> 01:18:39,750
-Não.
-Não entendo o que está errado.

861
01:18:42,333 --> 01:18:45,208
Mais quatro minutos, pessoal. Vamos.

862
01:18:48,083 --> 01:18:49,750
-Tente agora.
-Não entendo.

863
01:19:05,708 --> 01:19:08,041
Quer saber? Esqueça.

864
01:19:13,458 --> 01:19:15,666
Eu desisto. Vamos pra casa.

865
01:19:15,750 --> 01:19:17,166
-Sem chance!
-Sim.

866
01:19:17,250 --> 01:19:19,500
Esta festa ainda não acabou.

867
01:19:20,083 --> 01:19:21,625
Roy Gundersen.

868
01:19:21,708 --> 01:19:25,375
Se desistir agora, vai acabar como eu.

869
01:19:25,458 --> 01:19:27,666
Não quer isso, quer?

870
01:19:28,250 --> 01:19:32,041
Venha aqui. Vamos! Venha aqui.

871
01:19:33,041 --> 01:19:35,000
Quer a minha vida?

872
01:19:35,583 --> 01:19:38,583
Quer acordar em dez anos e perceber

873
01:19:38,666 --> 01:19:43,375
que nenhuma das pessoas de quem gosta
quer algo com você?

874
01:19:43,458 --> 01:19:47,041
Sempre que a coisa aperta, você foge.

875
01:19:47,125 --> 01:19:49,208
Essa é uma vida que vale a pena?

876
01:19:49,291 --> 01:19:53,250
Não. Sem querer desrespeitar,
mas a sua vida parece... mais ou menos.

877
01:19:53,333 --> 01:19:56,583
E é por isso que tem que pilotar.

878
01:19:56,666 --> 01:20:00,375
Vamos! Pilote por amor, maldição!

879
01:20:06,125 --> 01:20:08,416
-Certo.
-Está bem, Roy.

880
01:20:08,500 --> 01:20:11,458
-Vamos botar essa coisa pra quebrar!
-Sim, vamos lá.

881
01:20:11,541 --> 01:20:13,791
-Tente ligar de novo.
-Então é aqui.

882
01:20:16,041 --> 01:20:17,791
-Oi!
-Oi!

883
01:20:17,875 --> 01:20:20,875
Meu teste de som em Stuttgart acabou cedo.

884
01:20:23,000 --> 01:20:24,166
Olá.

885
01:20:24,791 --> 01:20:25,833
Oi, Wenche.

886
01:20:29,916 --> 01:20:32,625
Tem um lacre preso no turbo principal.

887
01:20:33,333 --> 01:20:37,083
-O quê?
-Tem um lacre preso no turbo.

888
01:20:37,166 --> 01:20:39,625
-Sério?
-Sim.

889
01:20:39,708 --> 01:20:41,208
Tem mesmo!

890
01:20:42,083 --> 01:20:45,416
Precisamos de algo pequeno e pontudo.

891
01:20:45,500 --> 01:20:46,833
Qualquer coisa.

892
01:20:48,958 --> 01:20:50,500
Depressa! Vamos!

893
01:20:50,583 --> 01:20:51,958
-Achou algo?
-Não.

894
01:20:52,500 --> 01:20:54,000
Vamos! Roy!

895
01:20:58,750 --> 01:21:00,166
-Pode me emprestar isso?
-Sim.

896
01:21:02,750 --> 01:21:04,041
Mas...

897
01:21:07,833 --> 01:21:10,250
-O pincel do rímel da Wenche.
-Perfeito!

898
01:21:10,333 --> 01:21:12,166
Vão, acabem com ele!

899
01:21:27,750 --> 01:21:28,583
Consegui!

900
01:21:29,625 --> 01:21:31,625
-Vamos!
-Ligue o carro.

901
01:21:35,166 --> 01:21:36,083
Vamos lá.

902
01:21:36,750 --> 01:21:38,375
Vamos!

903
01:21:39,208 --> 01:21:40,250
Isso!

904
01:21:40,333 --> 01:21:41,958
É isso aí!

905
01:21:43,041 --> 01:21:44,000
Olhe para mim.

906
01:21:44,750 --> 01:21:47,083
Lembre o que ele disse
sobre Döttinger Höhe.

907
01:21:47,166 --> 01:21:49,333
-Está bem.
-Sim?

908
01:21:50,666 --> 01:21:51,750
Vamos!

909
01:22:37,625 --> 01:22:39,250
Não.

910
01:22:50,083 --> 01:22:50,916
Por favor.

911
01:22:52,250 --> 01:22:53,875
Por favor.

912
01:22:58,833 --> 01:22:59,708
Obrigado!

913
01:23:17,291 --> 01:23:19,500
-Não!
-Droga!

914
01:23:34,958 --> 01:23:37,208
Roy, onde você está?

915
01:23:39,500 --> 01:23:40,458
Vamos lá.

916
01:23:40,541 --> 01:23:42,291
Vamos fazê-los reduzir.

917
01:24:12,458 --> 01:24:14,666
Mais rápido!

918
01:24:57,916 --> 01:24:58,958
Pisa fundo!

919
01:24:59,041 --> 01:24:59,916
Não!

920
01:25:02,166 --> 01:25:03,625
Maldito Lemmy!

921
01:25:05,541 --> 01:25:08,291
-Quer que eu dirija?
-Sim.

922
01:25:10,916 --> 01:25:13,500
Excelente. Pediu reforços?

923
01:25:14,375 --> 01:25:16,208
Pedimos?

924
01:25:19,250 --> 01:25:20,708
Parem o veículo!

925
01:25:20,791 --> 01:25:24,500
Não estão atrás do Mustang.
Estão atrás de nós!

926
01:25:25,041 --> 01:25:29,208
Sente-se. Tudo bem.
Já aconteceu isso comigo.

927
01:25:29,291 --> 01:25:30,166
Tudo bem?

928
01:25:41,708 --> 01:25:44,666
Pare o veículo agora!

929
01:25:44,750 --> 01:25:49,291
Este é um enorme problema
para o mundo!

930
01:25:49,375 --> 01:25:51,750
-Pare o ônibus!
-Agora!

931
01:26:04,708 --> 01:26:05,916
Olhem!

932
01:26:06,833 --> 01:26:08,375
-Vamos!
-Ele está próximo!

933
01:26:12,541 --> 01:26:13,708
É isso aí!

934
01:26:13,791 --> 01:26:17,916
E tudo isso graças
ao pincel do rímel da Wenche!

935
01:26:27,833 --> 01:26:30,625
Está tentando roubar
Wenche Myhre de mim?

936
01:26:30,708 --> 01:26:34,166
-Não!
-Tire as patas de Wenche Myhre!

937
01:26:50,500 --> 01:26:51,875
Vamos!

938
01:26:56,666 --> 01:26:59,291
Pare o ônibus!

939
01:27:10,041 --> 01:27:11,250
Vamos...

940
01:27:30,333 --> 01:27:32,541
-Tudo bem. Foco.
-Certo.

941
01:27:57,708 --> 01:27:58,708
Sim!

942
01:28:50,166 --> 01:28:51,333
Estou farto disso!

943
01:29:19,250 --> 01:29:22,958
Pilote por amor, Roy!
Pilote por amor!

944
01:29:29,916 --> 01:29:30,750
Por amor!

945
01:29:48,875 --> 01:29:51,708
Döttinger Höhe. Dê o melhor de si!

946
01:30:27,000 --> 01:30:29,375
Espere, pai.

947
01:30:32,291 --> 01:30:33,208
Espere.

948
01:30:42,166 --> 01:30:43,000
Agora!

949
01:30:52,458 --> 01:30:53,666
Isso!

950
01:31:20,625 --> 01:31:24,166
É!

951
01:31:38,250 --> 01:31:39,250
Ele conseguiu.

952
01:31:45,625 --> 01:31:50,958
Sylvia, sei que sou um idiota.
E sei que não mereço você.

953
01:31:51,708 --> 01:31:53,791
Mas preciso de você. E da Shelby.

954
01:31:53,875 --> 01:31:56,291
Sem vocês, sou um lobo solitário.

955
01:31:56,375 --> 01:32:01,666
Bem, não um lobo, um urso polar
ou algum outro animal estranho.

956
01:32:01,750 --> 01:32:02,583
Roy...

957
01:32:03,416 --> 01:32:04,291
Cale a boca.

958
01:32:22,250 --> 01:32:23,458
Obrigada pela carona.

959
01:32:25,833 --> 01:32:28,291
Vá. E case-se.

960
01:32:38,250 --> 01:32:40,000
Mas quer se casar comigo?

961
01:32:42,250 --> 01:32:43,250
Sim.

962
01:32:44,000 --> 01:32:45,333
Mais do que qualquer coisa.

963
01:32:54,041 --> 01:32:55,583
Sim!

964
01:33:09,791 --> 01:33:11,458
Todo esse romance me enoja.

965
01:33:20,458 --> 01:33:23,833
Roy Gundersen,
riu de Philip Mørk pela última vez.

966
01:33:26,958 --> 01:33:29,000
Amo o cheiro de borracha pela manhã!

967
01:33:30,208 --> 01:33:31,708
Vocês conhecem essa.

968
01:33:42,166 --> 01:33:45,791
-Nybakken...
-Pare. Sei o que vai acontecer.

969
01:33:47,333 --> 01:33:49,791
-Vamos.
-Estou falando sério.

970
01:33:49,875 --> 01:33:51,750
Morro de medo de momentos assim.

971
01:33:58,500 --> 01:34:00,916
Abaixem a cabeça! Posição de impacto!

972
01:34:10,791 --> 01:34:15,000
Em 13 segundos, Roy Gundersen será
neutralizado para ser preso.

973
01:34:19,500 --> 01:34:20,458
Relaxe.

974
01:34:22,708 --> 01:34:25,291
Prometo. O que pode acontecer?

975
01:34:27,291 --> 01:34:28,125
Doffen?

976
01:39:43,458 --> 01:39:44,541
Senhora?

977
01:39:45,333 --> 01:39:46,791
Já decidiu?

978
01:39:49,166 --> 01:39:52,458
Sei que é difícil ser alérgica,
mas que tal peixe?

979
01:39:53,000 --> 01:39:54,375
Peixe, aqui.

980
01:39:55,458 --> 01:40:00,458
Legendas: Carla Alessandra Prado

