1
00:00:08,508 --> 00:00:10,342
Você está gravando?
2
00:00:11,177 --> 00:00:13,345
- Hmm?
- Você está gravando?
3
00:00:15,081 --> 00:00:17,783
- Talvez.
- Sim, você está.
4
00:03:32,278 --> 00:03:34,079
Perdão pela minha interrupção.
5
00:03:34,081 --> 00:03:36,982
O que você irá ver é
um curta intitulado:
6
00:03:36,984 --> 00:03:38,483
"Como você se sentiria?"
7
00:03:38,485 --> 00:03:42,254
Criado por Terence Nance, em 2006.
8
00:03:42,256 --> 00:03:45,557
"Como você se sentiria?"
é um filme educativo que examina teorias
9
00:03:45,559 --> 00:03:49,962
sobre como os humanos
experimentam uma emoção singular.
10
00:03:49,964 --> 00:03:53,398
Em sua forma original, foi apresentado
como uma obra de ficção.
11
00:03:53,400 --> 00:03:56,835
Nós iremos interromper o filme Como Você
Se Sentiria? de vez em quando
12
00:03:56,837 --> 00:04:00,772
com um novo filme intitulado:
Uma Super-Simplificação de Sua Beleza.
13
00:04:00,774 --> 00:04:03,675
Nós faremos isso para fornecer o contexto
14
00:04:03,677 --> 00:04:05,777
necessário para explicar
a história completa.
15
00:04:25,598 --> 00:04:29,034
Então, digamos que um dia
você chega em sua casa.
16
00:04:29,036 --> 00:04:31,036
Foi um dia longo,
no qual você trabalhou
17
00:04:31,038 --> 00:04:33,705
não menos do que
12 horas consecutivas.
18
00:04:33,707 --> 00:04:36,808
Isso é um dia típico para você.
19
00:04:36,810 --> 00:04:39,745
No entanto, nesse dia típico,
uma jovem que você conhece
20
00:04:39,747 --> 00:04:42,814
e que gosta um pouco mais,
21
00:04:42,816 --> 00:04:46,518
disse-lhe que está chegando para ser
a sua companhia nesta noite.
22
00:04:46,520 --> 00:04:49,254
E então, esvazia os seus bolsos
e começa a se arrumar,
23
00:04:49,256 --> 00:04:51,156
e vê que ela ligou para você.
24
00:04:51,158 --> 00:04:55,127
E é claro que você liga para ela de volta.
Ela responde.
25
00:04:55,129 --> 00:04:57,562
Ela diz que acabou de
chegar na casa dela.
26
00:04:57,564 --> 00:04:59,631
E não virá para a sua, essa noite.
27
00:04:59,633 --> 00:05:02,067
Nesse momento,
dadas as circunstâncias,
28
00:05:02,069 --> 00:05:03,502
como você se sentiria?
29
00:05:05,371 --> 00:05:08,874
Agora digamos que esse dia em particular
começou às 8:00 da manhã,
30
00:05:08,876 --> 00:05:12,444
quando você acordou tarde demais
para chegar ao trabalho a tempo.
31
00:05:12,446 --> 00:05:14,880
O seu deslocamento diário
não chega a ser de uma hora.
32
00:05:14,882 --> 00:05:18,617
Embora você chegue a tempo, fica
desapontado com a sua incapacidade
33
00:05:18,619 --> 00:05:20,452
de acordar de forma consistente
34
00:05:20,454 --> 00:05:23,221
nas situações em que
você está sozinho na cama.
35
00:05:23,223 --> 00:05:27,726
Você está desapontado porque isso
significa falta de autocontrole.
36
00:05:27,728 --> 00:05:31,897
Autocontrole que você sente em
controle, mas que não o possui.
37
00:05:31,899 --> 00:05:33,532
Na noite anterior,
você trabalhou até tarde
38
00:05:33,534 --> 00:05:36,568
e consequentemente dormiu por
apenas três horas.
39
00:05:36,570 --> 00:05:39,304
E digamos que você não tenha cama,
ou dinheiro,
40
00:05:39,306 --> 00:05:42,107
e que tenha uma atitude teimosa
de fazer tudo você mesmo.
41
00:05:42,109 --> 00:05:44,109
E então, você construiu sua própria
cama em uma loja de madeira
42
00:05:44,111 --> 00:05:46,812
usando madeiras japonesas e
técnicas de marcenaria,
43
00:05:46,814 --> 00:05:49,114
que você aprendeu de um livro que
encontrou no lixo.
44
00:05:49,116 --> 00:05:51,683
Você não possui meio
de transporte pessoal,
45
00:05:51,685 --> 00:05:53,852
então elegeu como modo
para transportar esta cama,
46
00:05:53,854 --> 00:05:56,288
pedaço por pedaço,
em uma viagem de trem para casa,
47
00:05:56,290 --> 00:05:58,156
se apressando, pois você esperava
48
00:05:58,158 --> 00:06:00,759
ter a companhia dessa garota
muito em breve.
49
00:06:00,761 --> 00:06:02,928
Afinal, ela disse
50
00:06:02,930 --> 00:06:05,597
que lhe faria companhia esta noite.
51
00:06:05,599 --> 00:06:08,200
Então, você esvazia seus
bolsos, se arruma.
52
00:06:08,202 --> 00:06:11,737
E nota que perdeu a ligação.
Você liga de volta.
53
00:06:11,739 --> 00:06:14,606
Ela diz que acaba de chegar
na casa dela,
54
00:06:14,608 --> 00:06:16,728
e que não o verá essa noite.
55
00:06:18,511 --> 00:06:21,646
Nesse momento,
dadas as circunstâncias,
56
00:06:22,648 --> 00:06:24,816
como você se sentiria?
57
00:06:26,586 --> 00:06:30,489
Agora, digamos que ao longo
de quatro a oito semanas,
58
00:06:30,491 --> 00:06:33,925
esta garota tornou-se
muito amiga sua.
59
00:06:33,927 --> 00:06:36,056
Essa amizade é platônica.
60
00:06:36,563 --> 00:06:39,464
Digamos que você se sente
atraído por ela.
61
00:06:39,466 --> 00:06:43,535
Você não sabe se ela,
no fundo de sua alma,
62
00:06:43,537 --> 00:06:46,738
abriga qualquer sentimento por você,
como você nutre por ela.
63
00:06:48,241 --> 00:06:50,675
Mas quando se despedem da
presença um do outro,
64
00:06:50,677 --> 00:06:53,145
ela beija levemente
seus lábios.
65
00:06:54,781 --> 00:06:57,115
Raramente, mas com intenção,
66
00:06:57,117 --> 00:07:00,485
uma pitada de malícia e dúvida
gruda em suas pupilas.
67
00:07:02,822 --> 00:07:04,956
Digamos que você e essa amiga
dormiram juntos,
68
00:07:04,958 --> 00:07:08,360
entre 4 e 18 ocasiões.
69
00:07:08,362 --> 00:07:12,931
E por "dormir juntos", quero dizer
apenas isso: dormir.
70
00:07:12,933 --> 00:07:17,636
Cada ocasião ocorreu em uma de
suas camas, de tamanho normal.
71
00:07:17,638 --> 00:07:21,473
Cada vez que você compartilha a cama,
você cresce mais fisicamente,
72
00:07:21,475 --> 00:07:23,595
até que não se possa
chegar mais perto.
73
00:07:25,545 --> 00:07:30,615
E digamos que esse crescimento parece
estar acontecendo mutuamente.
74
00:07:30,617 --> 00:07:34,486
É gentil, sutil, mas felizmente é
acelerado em intensidade.
75
00:07:37,857 --> 00:07:40,792
Claro, depois de cada manhã,
variando o tempo,
76
00:07:40,794 --> 00:07:42,994
e durante os dias entre
esses encontros...
77
00:07:42,996 --> 00:07:46,565
você sonha acordado sobre os
mais enigmáticos tipos de conexões.
78
00:07:46,567 --> 00:07:50,235
Você deixa que o gosto do tempo que
passaram juntos fique em sua boca
79
00:07:50,237 --> 00:07:52,137
e cubra suas mãos.
80
00:07:52,139 --> 00:07:53,972
Você pensa na comida
que cozinharam juntos
81
00:07:53,974 --> 00:07:56,675
e no jeito que o umbigo dela
toca contra o seu dedo.
82
00:07:56,677 --> 00:07:59,344
Uma doçura prevalece.
83
00:07:59,346 --> 00:08:01,680
Hoje, durante a sua frustração
com sua cama, sua renda,
84
00:08:01,682 --> 00:08:03,482
e seu trajeto,
85
00:08:03,484 --> 00:08:06,418
você encontrou descanso
no fato de que nessa particular...
86
00:08:06,420 --> 00:08:10,689
noite, você teria a oportunidade
de estar na companhia dela.
87
00:08:10,691 --> 00:08:14,259
Você foi erguido apenas pelo
milagre de gastar esse tempo
88
00:08:14,261 --> 00:08:15,894
com essa mulher.
89
00:08:15,896 --> 00:08:18,129
Na noite anterior em que você devia
se encontrar com essa garota,
90
00:08:18,131 --> 00:08:20,065
você teve um sonho
do qual se lembra.
91
00:08:20,067 --> 00:08:22,567
Raramente você se
lembra dos seus sonhos.
92
00:08:22,569 --> 00:08:25,637
Neste sonho, você ascende
acima da sua existência
93
00:08:25,639 --> 00:08:29,641
e derrama, entre outras coisas,
uma vasta compreensão do tempo.
94
00:08:29,643 --> 00:08:31,676
Você a encontra no céu.
95
00:08:31,678 --> 00:08:34,646
Ela tomou a forma de um sol,
mas não emite calor.
96
00:08:34,648 --> 00:08:36,114
Você pede um tempo.
97
00:08:36,116 --> 00:08:39,284
Ela se refere a você
como a lua, que infelizmente
98
00:08:39,286 --> 00:08:42,654
não tem a mesma atração
gravitacional que ela.
99
00:08:42,656 --> 00:08:45,624
Você cai do céu, e é despertado
pelo seu despertador,
100
00:08:45,626 --> 00:08:48,994
tarde demais para chegar
ao seu trabalho.
101
00:08:48,996 --> 00:08:50,595
Digamos que isso o frustra
102
00:08:50,597 --> 00:08:54,332
porque evidencia a sua falta
de autocontrole.
103
00:08:54,334 --> 00:08:58,036
Você também dormiu demais
porque é autodidata.
104
00:08:58,038 --> 00:09:00,005
Você trabalhou até mais tarde
do que o normal,
105
00:09:00,007 --> 00:09:02,641
tentando encontrar sua cota
de renda diária.
106
00:09:05,244 --> 00:09:08,580
Depois do trabalho, terminou as
peças restantes da sua cama.
107
00:09:08,582 --> 00:09:11,216
Aliás, a cama não coube
quando montada,
108
00:09:11,218 --> 00:09:13,485
porque você não é
um bom carpinteiro,
109
00:09:13,487 --> 00:09:16,187
nem lê em japonês.
110
00:09:16,189 --> 00:09:18,557
Quando você a trouxe para casa,
ficou na plataforma
111
00:09:18,559 --> 00:09:21,927
e assistiu a três trens
cheios passarem...
112
00:09:21,929 --> 00:09:24,162
Cada um mais cheio do que o outro.
113
00:09:24,164 --> 00:09:26,932
As pessoas se empurrando
umas contra as outras.
114
00:09:26,934 --> 00:09:30,602
Você imaginou um sentimento coletivo
de amor flutuando no ar,
115
00:09:30,604 --> 00:09:34,573
mesmo que ali não houvesse espaço
suficiente para você e sua cama.
116
00:09:34,575 --> 00:09:38,743
Ainda assim, você corre para casa,
pensando nessa mulher.
117
00:09:38,745 --> 00:09:42,225
E quando você para um pouco, vê que
perdeu uma ligação.
118
00:09:43,049 --> 00:09:45,617
Alô. Você liga de volta.
119
00:09:45,619 --> 00:09:48,386
Ela diz que acaba de chegar
na casa dela.
120
00:09:48,388 --> 00:09:51,388
E não poderá vê-lo naquela noite.
121
00:09:52,425 --> 00:09:55,594
Agora, nesse momento,
dadas as circunstâncias,
122
00:09:56,629 --> 00:10:00,098
como você se sentiria?
123
00:10:00,100 --> 00:10:03,969
Agora, digamos que na vida você não seja
cronicamente solitário...
124
00:10:03,971 --> 00:10:07,339
mas a grande maioria dos seus dias e
noites são passados sozinhos.
125
00:10:07,341 --> 00:10:11,176
Mesmo assim, geralmente,
porque você está muito ocupado.
126
00:10:11,178 --> 00:10:13,111
Ocupado, terminando a sua educação...
127
00:10:13,113 --> 00:10:14,813
para que você possa terminar
sabendo quem você é,
128
00:10:14,815 --> 00:10:16,948
para que você possa terminar
aqueles anos na vida,
129
00:10:16,950 --> 00:10:18,516
durante os quais você passou
sem uma resposta clara
130
00:10:18,518 --> 00:10:19,784
para a pergunta...
131
00:10:19,786 --> 00:10:21,746
"O que você faz?"
132
00:10:24,123 --> 00:10:26,558
Geralmente falando, com
algumas notáveis exceções,
133
00:10:26,560 --> 00:10:28,226
naqueles que desejam
a sua companhia.
134
00:10:28,228 --> 00:10:30,528
Não o interessa,
e de certa forma isso o provoca,
135
00:10:30,530 --> 00:10:33,498
reservar tempo
para encontrá-los.
136
00:10:33,500 --> 00:10:38,737
Aqueles que interessam, aqueles
para quem você arrumaria um tempo,
137
00:10:38,739 --> 00:10:41,272
não moram em sua vizinhança,
138
00:10:41,274 --> 00:10:45,944
ou não parecem tão interessados
em você, como você neles.
139
00:10:51,984 --> 00:10:55,520
E digamos que a mulher por quem você
é realmente apaixonado
140
00:10:55,522 --> 00:10:58,657
decidiu entrar em um exclusivo
relacionamento amoroso
141
00:10:58,659 --> 00:11:00,825
com alguém que providencia para ela
142
00:11:00,827 --> 00:11:03,862
a estabilidade e maturidade
que você não pode.
143
00:11:03,864 --> 00:11:05,563
Você se maravilha na contradição
144
00:11:05,565 --> 00:11:08,166
entre a intensidade
do seu amor por ela
145
00:11:08,168 --> 00:11:12,303
e sua habilidade para expressar
com precisão esse mesmo amor.
146
00:11:12,305 --> 00:11:15,040
Você se pergunta em voz alta
quando vai crescer
147
00:11:15,042 --> 00:11:16,908
e ocasionalmente
se permite afundar
148
00:11:16,910 --> 00:11:19,377
nessa cautelosa e
debilitante autodúvida.
149
00:11:23,315 --> 00:11:26,184
Agora, digamos que neste momento,
150
00:11:26,186 --> 00:11:29,921
você foi introduzido a esta garota
por um amigo em comum.
151
00:11:29,923 --> 00:11:32,791
Você rapidamente criou uma razão
para trabalhar mais perto dela.
152
00:11:32,793 --> 00:11:35,527
Você colaborou com desenhos
para camisetas.
153
00:11:35,529 --> 00:11:37,362
Vocês se tornaram bons amigos,
154
00:11:37,364 --> 00:11:40,231
amigos de verdade, com piadas internas
e lembranças claras
155
00:11:40,233 --> 00:11:43,468
das complexidades do cheiro corporal
do outro, mesmo quando separados.
156
00:11:43,470 --> 00:11:45,804
Você estava, desde esse momento,
157
00:11:45,806 --> 00:11:51,009
fitando os olhos dela, e se sentiu
intensamente atraído por ela.
158
00:11:51,011 --> 00:11:54,679
Você não tem muito autocontrole, mas
agiu claramente com essa atração.
159
00:11:54,681 --> 00:11:59,050
Digamos que, por um momento, ela
retribuiu seus avanços de paquera
160
00:11:59,052 --> 00:12:03,588
com o timbre e graça de alguém com
sentimentos românticos mútuos.
161
00:12:03,590 --> 00:12:06,758
Digamos que isso aconteceu de
quatro a oito semanas,
162
00:12:06,760 --> 00:12:10,361
e durante esse tempo,
facilitado por um anexo de concreto,
163
00:12:10,363 --> 00:12:14,599
fundamentou-se um cuidado sincero
com essa garota, de bem-estar e paz.
164
00:12:14,601 --> 00:12:17,569
Este cuidado e preocupação,
possivelmente é unilateral,
165
00:12:17,571 --> 00:12:20,338
mas pelo menos
por suas palavras e ações,
166
00:12:20,340 --> 00:12:23,341
foi desmascarado e floresceu
em uma direção,
167
00:12:23,343 --> 00:12:27,679
claramente saindo do platônico,
em busca do romântico.
168
00:12:27,681 --> 00:12:29,781
Uma noite,
talvez não no tempo dos
169
00:12:29,783 --> 00:12:31,282
dias acima mencionados,
que floresciam,
170
00:12:31,284 --> 00:12:33,518
mas em algum momento
quando foi crescendo,
171
00:12:33,520 --> 00:12:36,020
digamos que esta garota
revela para você
172
00:12:36,022 --> 00:12:39,858
que ela está envolvida em um
relacionamento amoroso exclusivo.
173
00:12:39,860 --> 00:12:42,627
Com um rapaz quem ela
descreve para você
174
00:12:42,629 --> 00:12:46,464
como carismático e carinhoso.
175
00:12:46,466 --> 00:12:50,702
Ela diz diretamente a você que seu
carisma compensa o conteúdo,
176
00:12:50,704 --> 00:12:54,539
e assim é forçado a compensar isso
de várias maneiras.
177
00:12:54,541 --> 00:12:58,309
Além disso, de todas as queixas
e observações do relacionamento deles,
178
00:12:58,311 --> 00:13:01,212
você nota que, embora
você seja completamente diferente
179
00:13:01,214 --> 00:13:04,649
deste rapaz, em todas
as sensibilidades e estilo,
180
00:13:04,651 --> 00:13:08,920
você provavelmente irá encontrar um
similar ou idêntico destino.
181
00:13:15,561 --> 00:13:19,364
Quando ela lhe diz isso, você pensa em
uma simples aritmética e conclui
182
00:13:19,366 --> 00:13:21,866
que ela está segurando
esta informação de você.
183
00:13:21,868 --> 00:13:24,002
Entre quatro a oito semanas.
184
00:13:30,276 --> 00:13:33,278
Digamos que em um dos seus momentos
de autoconsciência,
185
00:13:33,280 --> 00:13:35,613
você admite para si mesmo
que sabia o tempo todo
186
00:13:35,615 --> 00:13:37,916
sobre o seu relacionamento
amoroso exclusivo.
187
00:13:37,918 --> 00:13:40,518
Ela, de fato, não tentava escondê-lo.
188
00:13:40,520 --> 00:13:43,354
Você, é claro, escolheu ignorar isso,
dizendo a si mesmo que ela e seu namorado
189
00:13:43,356 --> 00:13:45,523
deveriam ter um acordo ou compreensão
190
00:13:45,525 --> 00:13:49,494
que permitiria relacionamentos como
o que você tem com ela.
191
00:13:49,496 --> 00:13:51,563
Você disse a si mesmo
que este era o caso,
192
00:13:51,565 --> 00:13:54,632
não importa o quão implausível
essa ideia fosse.
193
00:13:54,634 --> 00:13:57,068
Com o relacionamento deles de lado,
você se concentra no fato
194
00:13:57,070 --> 00:13:59,170
de que a percebe
atraída por você.
195
00:13:59,172 --> 00:14:00,471
Ela ainda tem muito a dizer,
196
00:14:00,473 --> 00:14:03,141
mas digamos que depois
das dificuldades iniciais,
197
00:14:03,143 --> 00:14:07,178
a notícia do seu
relacionamento exclusivo
198
00:14:07,180 --> 00:14:11,015
e o seu relacionamento com a garota,
facilita-se para com o jeito de antes,
199
00:14:12,585 --> 00:14:17,622
e seu relacionamento agora é
aumentado com aspas,
200
00:14:17,624 --> 00:14:19,824
para ilustrar a fragilidade...
201
00:14:19,826 --> 00:14:23,106
e a destituição moral da situação.
202
00:14:25,598 --> 00:14:30,168
E digamos que esse é o atual estado das
coisas, quando você experimenta esse dia.
203
00:14:30,170 --> 00:14:32,136
Mais uma vez, não o melhor dia.
204
00:14:32,138 --> 00:14:34,906
Você acorda um pouco atrasado,
você chega no trabalho atrasado,
205
00:14:34,908 --> 00:14:37,709
você fica um pouco mais por culpa,
e subsequentemente você está atrasado
206
00:14:37,711 --> 00:14:39,477
para um curso em que está matriculado.
207
00:14:39,479 --> 00:14:42,080
Quando você chega, o professor olha
para você friamente e diz:
208
00:14:42,082 --> 00:14:44,015
"Você já deveria estar aqui."
209
00:14:44,017 --> 00:14:46,484
Você, no entanto, consegue terminar
de construir e transportar
210
00:14:46,486 --> 00:14:48,519
as últimas peças da sua cama.
211
00:14:48,521 --> 00:14:51,623
Infelizmente, a cama
não funciona como deve.
212
00:14:51,625 --> 00:14:54,158
Porque você a fez com pinheiro,
que é uma madeira macia.
213
00:14:54,160 --> 00:14:56,461
Para a força adequada a
uma cama resistente,
214
00:14:56,463 --> 00:14:57,929
você precisava de uma madeira dura,
215
00:14:57,931 --> 00:15:00,632
como bordo, carvalho ou mogno.
216
00:15:00,634 --> 00:15:03,534
Claro, você corre para casa.
Crianças no trem geralmente provocam
217
00:15:03,536 --> 00:15:04,903
por causa do comprimento
do seu cabelo.
218
00:15:04,905 --> 00:15:06,571
Tiram sarro de você.
219
00:15:06,573 --> 00:15:09,240
Você está vergonhosamente sujo,
porque não fez a barba
220
00:15:09,242 --> 00:15:12,043
nem passa desodorante há dois dias.
221
00:15:12,045 --> 00:15:16,014
Quando você chega em casa, percebe
que deixou o apartamento bagunçado
222
00:15:16,016 --> 00:15:18,056
porque não teve tempo para limpá-lo.
223
00:15:23,722 --> 00:15:28,126
Você, claro, estava planejando limpar
para a ocasião com essa garota.
224
00:15:35,668 --> 00:15:37,268
Você começa a se arrumar.
225
00:15:42,875 --> 00:15:45,410
Você percebe que ela ligou para você.
226
00:15:52,017 --> 00:15:54,552
Claro, você liga para ela.
227
00:16:01,694 --> 00:16:05,430
Ela diz que chegou na casa dela
228
00:16:10,102 --> 00:16:13,471
e não poderá vir essa noite.
229
00:16:17,710 --> 00:16:19,711
Agora, nesse momento,
230
00:16:21,947 --> 00:16:24,716
dadas as circunstâncias
mencionadas acima,
231
00:16:26,852 --> 00:16:30,154
como você se sentiria?
232
00:17:52,771 --> 00:17:56,051
Durante o seu romance com...
você estava lendo um livro.
233
00:18:02,749 --> 00:18:05,716
O livro conta a história
de... e...
234
00:18:05,718 --> 00:18:09,320
está tentando se... para
se apaixonar por ele.
235
00:18:09,322 --> 00:18:12,623
Tudo isso acontece em uma...
reserva no norte...
236
00:18:20,299 --> 00:18:22,200
Qual é a página?
237
00:18:26,805 --> 00:18:29,307
90 e alguma coisa... Início dos anos 90.
Ok.
238
00:18:30,142 --> 00:18:31,742
Diz...
239
00:18:32,711 --> 00:18:34,712
"Eu o senti olhando para mim.
240
00:18:34,714 --> 00:18:36,881
"É o que acontece
com garotos como ele.
241
00:18:36,883 --> 00:18:38,916
"Falar menos, sentir mais.
242
00:18:38,918 --> 00:18:41,519
"Ele era ruim na troca de olhares.
243
00:18:41,521 --> 00:18:44,355
"Você sempre sabe quando eles
estão procurando,
244
00:18:44,357 --> 00:18:47,758
"quando você retribui o olhar,
eles olham diretamente para outro lugar.
245
00:18:47,760 --> 00:18:52,730
"Os suaves continuam olhando para você,
ou desviam sutilmente os olhos deles.
246
00:18:52,732 --> 00:18:55,867
"Garotos como ele se afastam
porque imaginam
247
00:18:55,869 --> 00:18:57,535
"estar em qualquer lugar
onde estão procurando.
248
00:18:57,537 --> 00:19:00,805
"Eu estava dançando e
249
00:19:00,807 --> 00:19:04,375
"prestando muita atenção nas realidades
excitantes da minha carne.
250
00:19:05,644 --> 00:19:08,779
"Provavelmente mais atenção
do que...
251
00:19:08,781 --> 00:19:11,482
"onde parte de mim foi exposta ao ar."
252
00:19:14,019 --> 00:19:16,587
Isso está certo?
253
00:19:16,589 --> 00:19:19,509
Sim, essa é a parte. Ok...
254
00:19:19,525 --> 00:19:21,659
"Aqui foi bem mais fácil
255
00:19:21,661 --> 00:19:23,902
"para ele configurar
uma sessão de fotos.
256
00:19:26,465 --> 00:19:29,133
"Ir à sessão de fotos,
e juntos para o bingo,
257
00:19:29,135 --> 00:19:33,271
"foi talvez a única indulgência que
nos foi dada no entretenimento ocidental,
258
00:19:33,273 --> 00:19:35,339
"isso e a aguardente".
259
00:19:35,341 --> 00:19:37,742
Nós já fomos ao cinema juntos?
260
00:19:39,278 --> 00:19:40,778
Uh, eu não me lembro.
261
00:19:40,780 --> 00:19:43,214
Hmm, então...
262
00:19:46,285 --> 00:19:49,687
"Os filmes agradáveis sempre
suavizavam as coisas
263
00:19:49,689 --> 00:19:53,925
"e tinha cores colocadas em
locais desconhecidos para mim.
264
00:19:53,927 --> 00:19:58,429
"Rosas amarelas, olhos brilhantes
castanhos, pombo branco astuto.
265
00:20:00,899 --> 00:20:02,733
"Estar perto dele foi como pisar
266
00:20:02,735 --> 00:20:04,936
"em um poste de propaganda,
267
00:20:05,904 --> 00:20:08,464
"com uma fantástica disposição de cores,
268
00:20:09,975 --> 00:20:13,616
"e sem conhecimento do que poderia
ou deveria acontecer.
269
00:20:15,013 --> 00:20:18,416
"No entanto, lá, nas fotos,
270
00:20:18,418 --> 00:20:20,851
"ele estava inteiramente em controle.
271
00:20:36,401 --> 00:20:40,104
"E outra coisa, nossa interação
foi um relance.
272
00:20:40,106 --> 00:20:42,506
"Porções de frações de segundos
273
00:20:42,508 --> 00:20:47,078
"que inspiraram aqueles devaneios
vividos por uma menina
274
00:20:47,080 --> 00:20:50,848
"que tende a chegar quando alguém
invade nossa linha de visão.
275
00:20:50,850 --> 00:20:54,352
"Encontros, crescimento
ao casamento com uma família
276
00:20:54,354 --> 00:20:57,655
"apenas um momento na vida real,
mas uma vida inteira em minha mente.
277
00:21:02,127 --> 00:21:05,768
"Ocorreu-me que em algum momento,
ele vai me pegar.
278
00:21:39,298 --> 00:21:42,733
"Meu status social
como uma bela educada,
279
00:21:42,735 --> 00:21:45,202
"mas não intensamente uma cristã,
280
00:21:45,204 --> 00:21:47,905
"me oferece certas permissões
no comportamento.
281
00:21:47,907 --> 00:21:50,041
"Eu posso ficar mais perto de pessoas,
282
00:21:50,043 --> 00:21:53,878
"amamentar o meu filho ou o filho
de qualquer outra pessoa ao ar livre
283
00:21:53,880 --> 00:21:57,315
"e olhar para as pessoas sem
parecer grosseira de alguma forma.
284
00:22:00,552 --> 00:22:03,654
"Então, depois que eu dancei,
eu deixei as pessoas observarem.
285
00:22:03,656 --> 00:22:08,659
"Foi então que eu me peguei consumindo
festas estritamente visuais,
286
00:22:08,661 --> 00:22:12,630
"indulgência em seus detalhes, detalhes.
287
00:22:12,632 --> 00:22:17,601
"Ondas instantâneas de culpa aumentaram
em torno de mim e eu pisquei devagar,
288
00:22:17,603 --> 00:22:20,271
"talvez quando eu abrisse
meus olhos, ele tivesse ido.
289
00:22:20,273 --> 00:22:21,806
"Eu o fiz. Ele não foi.
290
00:22:23,975 --> 00:22:27,244
"Mas agora eu tinha controle,
e mantive meus pensamentos,
291
00:22:27,246 --> 00:22:29,814
"ainda assim, práticos,
onde eles deveriam estar.
292
00:22:29,816 --> 00:22:31,749
"Porque obsessões são fúteis,
293
00:22:31,751 --> 00:22:34,352
"os sonhos que elas criam
nunca se concretizam.
294
00:22:34,354 --> 00:22:36,120
"Por que eles criam ficção?
295
00:22:37,723 --> 00:22:39,924
"Por que eles não vêm
para fruição? Você pergunta?
296
00:22:39,926 --> 00:22:43,060
"Bem, realismo,
pessimismo e cinismo
297
00:22:43,062 --> 00:22:45,596
"são muito mais seguros
do que a alternativa.
298
00:22:45,598 --> 00:22:50,634
"Você evita decepções por não ceder
aos desejos experientes.
299
00:22:50,636 --> 00:22:52,870
"Mas você faz desabilita seus sonhos
fazendo isso.
300
00:22:52,872 --> 00:22:55,206
"Sua natureza é
algo de causa e efeito.
301
00:22:55,208 --> 00:22:57,007
"Você deve libertá-los
para trabalhar em você,
302
00:22:57,009 --> 00:23:00,311
"e só então eles vão obrigar você
a se tornar realidade.
303
00:23:00,313 --> 00:23:04,115
"No entanto, eu seria capaz de suportar
isso, consumi-lo de longe.
304
00:23:04,117 --> 00:23:06,350
"Eu teria ido para a conclusão oposta,
305
00:23:06,352 --> 00:23:08,832
"mas eles estavam apenas olhando."
306
00:23:10,655 --> 00:23:13,991
Não. Bem, isso não é o...
307
00:23:13,993 --> 00:23:17,595
Eu pensei que você estava
procurando por Lucille.
308
00:23:17,597 --> 00:23:22,032
Mas... alguém...
Um dos filhos de Maio.
309
00:23:22,034 --> 00:23:25,469
Mas não.
Talvez tenha ligado para o número errado.
310
00:23:27,506 --> 00:23:30,207
Não, mas fique à vontade
para ligar de volta.
311
00:23:30,209 --> 00:23:34,245
Quem você está procurando
pode vir aqui, eu não sei.
312
00:23:34,247 --> 00:23:35,813
Mas quem...
313
00:23:35,815 --> 00:23:38,949
Mas não consigo entender quem
você está procurando.
314
00:23:40,519 --> 00:23:42,186
Uh-huh, tchau, tchau.
315
00:23:57,169 --> 00:24:02,106
"Pessimismo, praticidade, cinismo,
realismo, zonas de conforto...
316
00:24:02,108 --> 00:24:04,041
"Eu sou realmente contra todas
essas coisas.
317
00:24:04,043 --> 00:24:06,363
"Mas pelo menos com ele,
eu ainda agi sobre elas."
318
00:24:07,546 --> 00:24:09,980
Não, nada disso sou eu.
319
00:24:35,841 --> 00:24:40,478
Você se sente irritado? Um pouco
irritado, indeciso ou confuso?
320
00:24:40,480 --> 00:24:43,280
Exasperado? Desagradado?
321
00:24:43,282 --> 00:24:46,283
Com remorso? Desgastado ou murcho?
322
00:24:46,285 --> 00:24:48,152
De coração partido? Derrotado?
323
00:24:48,154 --> 00:24:52,156
Empilhado? Traído?
Enganado? Descartado?
324
00:24:52,158 --> 00:24:55,226
Sem amor? Invejoso?
Enfurecido? Ignorado?
325
00:24:56,127 --> 00:24:58,796
Pequeno? Minúsculo? Microscópico?
326
00:24:58,798 --> 00:25:02,766
Atômico, Quantum, Eterno?
327
00:25:02,768 --> 00:25:05,936
Envergonhado?
Indeciso? Com vergonha?
328
00:25:05,938 --> 00:25:09,673
Divertido?
Indiferente? Enamorado?
329
00:25:12,010 --> 00:25:13,744
Reserve um momento para verificar
como você se sentiria
330
00:25:13,746 --> 00:25:16,614
se essas coisas
acontecessem com você.
331
00:25:16,616 --> 00:25:18,616
Por que você se sente assim?
332
00:25:18,618 --> 00:25:22,253
Feche os olhos e rastreie a fonte
dos sentimentos. Vá em frente.
333
00:25:24,322 --> 00:25:27,358
"Dor", você diz? Uma dor sutil?
Interessante...
334
00:25:28,895 --> 00:25:30,935
Talvez você esteja sentindo a dor
335
00:25:31,863 --> 00:25:33,998
que está no vazio,
336
00:25:35,800 --> 00:25:39,637
entre as expectativas e a realidade.
337
00:25:54,519 --> 00:25:58,589
Talvez a emotividade inominável
que está sentindo essa noite
338
00:25:58,591 --> 00:26:01,258
seja como as emoções tendem a ser,
339
00:26:01,260 --> 00:26:02,927
totalmente irracional.
340
00:26:03,828 --> 00:26:06,163
Um organismo sem razão.
341
00:26:08,700 --> 00:26:10,834
Insegurança, por exemplo,
342
00:26:10,836 --> 00:26:14,038
esse parasita tem o melhor de você.
343
00:26:14,040 --> 00:26:18,609
Esta série de eventos não é a causa
do seu sentimento momentâneo.
344
00:26:18,611 --> 00:26:20,477
Não pode ser isso.
345
00:26:20,479 --> 00:26:22,413
Considere as emoções.
346
00:26:22,415 --> 00:26:25,149
O que realmente aconteceu
não é importante.
347
00:26:32,657 --> 00:26:35,893
O que você deve tomar nota
é da dúvida,
348
00:26:40,031 --> 00:26:45,569
o vazio entre quem você é
e quem você pensa que é.
349
00:26:45,571 --> 00:26:51,542
O vazio entre como você realmente se sente
e como ela acha que você se sente.
350
00:26:51,544 --> 00:26:56,113
O vazio entre sua percepção
da sua capacidade de amar
351
00:26:56,115 --> 00:26:58,248
e seu conjunto de habilidades
a este respeito.
352
00:27:04,489 --> 00:27:07,057
Talvez seja a sua autoconfiança.
353
00:27:09,561 --> 00:27:12,997
Você tem uma extraordinária
quantidade de fé
354
00:27:12,999 --> 00:27:16,133
na fidelidade das suas expectativas.
355
00:27:22,307 --> 00:27:24,975
Emoções devem ser expressas.
356
00:27:24,977 --> 00:27:28,646
Se a causa dos seus sentimentos
momentâneos são as emoções irracionais,
357
00:27:28,648 --> 00:27:31,382
você precisa liberá-los,
deixá-los ir.
358
00:27:31,384 --> 00:27:33,751
Escreva os eventos
da noite em detalhes.
359
00:27:33,753 --> 00:27:36,720
Revise os detalhes,
considere seu absurdo,
360
00:27:36,722 --> 00:27:39,723
ligue o seu emocional
a uma série de ações
361
00:27:39,725 --> 00:27:41,592
realizadas por pessoas
a quem você pode culpar.
362
00:27:41,594 --> 00:27:43,627
Culpe a si mesmo, culpe a ele.
363
00:27:43,629 --> 00:27:46,196
Desmascare a racionalidade
dessas conexões.
364
00:27:46,198 --> 00:27:48,899
Durma, acorde,
desenhe algumas imagens
365
00:27:48,901 --> 00:27:51,135
que ilustrem como você se sente.
366
00:27:51,137 --> 00:27:55,205
Não termine. Desenhe até você
se sentir mais leve.
367
00:27:55,207 --> 00:27:57,541
Escreva mais, durma, acorde.
368
00:27:57,543 --> 00:28:03,380
Alimenta a ideia de ligar e lhe contar
que está loucamente apaixonado por ela.
369
00:28:03,382 --> 00:28:06,583
Deixe o impulso passar,
encolha-se nisso.
370
00:28:06,585 --> 00:28:09,186
O mais provável é o sofrimento
da noite anterior,
371
00:28:09,188 --> 00:28:12,856
o sintoma fisiológico dos seus
sentimentos, tem que desaparecer.
372
00:28:12,858 --> 00:28:15,225
Permita que isso o divirta.
373
00:28:15,227 --> 00:28:17,361
É engraçado
se você pensar sobre isso.
374
00:28:17,363 --> 00:28:21,765
O aperto não dado, e as emoções
no seu bem-estar físico.
375
00:28:35,547 --> 00:28:38,916
O que segue é uma breve explicação,
em que contamos
376
00:28:38,918 --> 00:28:42,519
a natureza das suas relações com
com quem você está apaixonado
377
00:28:42,521 --> 00:28:44,722
até a conclusão deste filme.
378
00:28:54,766 --> 00:28:56,800
Você conheceu Najja
quando ela nasceu.
379
00:29:00,105 --> 00:29:02,339
Isso foi um pouco depois
do seu nascimento.
380
00:29:11,750 --> 00:29:14,885
Atualmente, você não a vê
por causa da distância.
381
00:29:42,247 --> 00:29:46,116
O ambivalente acima mencionado
arruinou seu relacionamento.
382
00:29:46,118 --> 00:29:49,953
Você estava em um momento na sua vida
onde era incapaz de ser direto.
383
00:30:12,177 --> 00:30:15,418
Ela era, na época, muito mais
evoluída do que você,
384
00:30:17,849 --> 00:30:21,318
e foi repelido pela sua
incapacidade de retribuir o carinho
385
00:30:23,822 --> 00:30:26,023
e falar claramente
sobre seus sentimentos,
386
00:30:28,493 --> 00:30:30,493
não importavam suas implicações.
387
00:31:06,364 --> 00:31:10,567
Você e Joy, embora apaixonados,
não tentaram uma relação comprometida,
388
00:31:10,569 --> 00:31:14,805
por conta do fato de que você não reside
no mesmo município.
389
00:31:14,807 --> 00:31:18,742
No entanto, você supõe que
que a causa da sua separação
390
00:31:18,744 --> 00:31:22,913
pode ser maior porque você tem
certeza da viabilidade dessa conexão.
391
00:31:22,915 --> 00:31:26,984
Um compromisso com uma mulher com quem
você é intensamente compatível
392
00:31:26,986 --> 00:31:29,720
o deixaria sem mais nada
para procurar,
393
00:31:29,722 --> 00:31:32,990
tornando a sua distância
um produto do seu vício,
394
00:31:32,992 --> 00:31:37,995
a imprevisibilidade da sua fome
da existência romântica.
395
00:31:37,997 --> 00:31:41,565
Em um nível mais pragmático,
a alegria pode não estar em você.
396
00:33:16,194 --> 00:33:19,129
A princípio você pensa
que não a vê crescer
397
00:33:19,131 --> 00:33:22,372
porque ela é não está interessada
em você romanticamente.
398
00:33:34,445 --> 00:33:38,815
Seu ego empurra esse pensamento
de sua mente e você se convence
399
00:33:38,817 --> 00:33:41,418
que a natureza do relacionamento
dela com a namorada
400
00:33:41,420 --> 00:33:44,621
não permite que todos vocês tenham
uma relação romântica.
401
00:33:47,725 --> 00:33:48,892
Você chega à conclusão
402
00:33:48,894 --> 00:33:55,832
de que ela está feliz, com uma combinação
de desinteresse em você
403
00:33:55,834 --> 00:33:58,268
e encantamento
com seu novo relacionamento,
404
00:33:58,270 --> 00:34:00,871
inspirando-a a manter
405
00:34:00,873 --> 00:34:03,340
uma inacessível
distância entre ela
406
00:34:04,475 --> 00:34:06,143
e você.
407
00:34:12,116 --> 00:34:17,621
Infelizmente, você não dominou
a arte de sustentar pensamentos platônicos
408
00:34:17,623 --> 00:34:20,791
no meio da atração romântica extrema.
409
00:34:23,561 --> 00:34:28,298
Todo o racional que você formula para
explicar o desinteresse atual em você
410
00:34:28,300 --> 00:34:32,803
é simplesmente um caminho
para ignorar muitas falhas.
411
00:34:32,805 --> 00:34:36,706
A armadura do estoicismo você usa
quando está apaixonado.
412
00:34:36,708 --> 00:34:40,944
Sua incapacidade de se comprometer
de maneiras simples,
413
00:34:40,946 --> 00:34:45,549
comprometer-se a visitar, ligar,
comprometer-se a ser honesto.
414
00:34:45,551 --> 00:34:49,486
A maioria dessas falhas desempenhou um
grande papel no estado das coisas.
415
00:34:50,955 --> 00:34:53,123
Seu novo relacionamento
416
00:34:53,125 --> 00:34:55,559
e sua beleza ofuscante
417
00:34:55,561 --> 00:34:59,763
são um bode expiatório fácil, no qual
coloca a culpa da sua separação atual.
418
00:34:59,765 --> 00:35:03,800
Você vai admitir qualquer raciocínio
para evitar o fato de que
419
00:35:03,802 --> 00:35:06,303
em algum lugar dentro de você,
420
00:35:06,305 --> 00:35:11,541
ela pode simplesmente
não te amar mais.
421
00:35:20,451 --> 00:35:22,452
Ei, você está indo embora?
422
00:35:23,621 --> 00:35:25,701
Eu? Eu nunca iria embora.
423
00:35:27,258 --> 00:35:28,859
Mas eu estou encolhendo.
424
00:35:43,808 --> 00:35:46,128
Kamo vive em outro hemisfério.
425
00:35:47,612 --> 00:35:50,347
Você anseia pela ideia
de que ela anseie por você.
426
00:36:04,195 --> 00:36:05,762
Ela foi sua primeira.
427
00:36:08,332 --> 00:36:10,573
Você quer saber que número
foi para ela.
428
00:36:30,788 --> 00:36:33,857
Kudzai vive em outro hemisfério
429
00:36:33,859 --> 00:36:36,659
e provavelmente esqueceu-se
de que você existe.
430
00:36:46,470 --> 00:36:48,238
Na sua não existência,
431
00:36:48,906 --> 00:36:50,540
seus sonhos se apoderam.
432
00:36:51,242 --> 00:36:53,376
Eles são muito poderosos.
433
00:36:57,348 --> 00:37:00,868
Tão poderosos, que muitas vezes você
sente falta de coisas que nunca teve.
434
00:37:08,693 --> 00:37:11,695
Você sente muita falta do ano
de namoro com ela,
435
00:37:14,765 --> 00:37:17,500
mesmo que ele possa
nunca ter existido.
436
00:37:40,324 --> 00:37:42,592
Vamos falar sobre a realidade.
437
00:37:42,594 --> 00:37:46,162
Existem elementos dessa hipotética
situação que são tangíveis.
438
00:37:46,164 --> 00:37:48,865
Eles podem tocar em você
e podem ser tocados.
439
00:37:48,867 --> 00:37:52,035
Ao contrário das suas emoções,
eles não escapam.
440
00:37:52,037 --> 00:37:54,337
Esses elementos são os seguintes:
441
00:37:55,873 --> 00:37:59,743
Número 1: Você é
emocionalmente indisponível,
442
00:37:59,745 --> 00:38:03,246
um sintoma do estresse pós-traumático
de um relacionamento anterior.
443
00:38:03,248 --> 00:38:07,083
Como você se sente não é resultado
de qualquer série de eventos,
444
00:38:07,085 --> 00:38:11,454
é uma irracional emoção fabricada
para se distrair...
445
00:38:11,456 --> 00:38:14,624
de sua necessidade, sua imaturidade.
446
00:38:14,626 --> 00:38:16,546
Esta circunstância é a causa.
447
00:38:17,395 --> 00:38:18,895
Isso é inevitável.
448
00:38:21,365 --> 00:38:24,768
Então a noite cumprimenta, e você
dorme não porque merece, mas precisa,
449
00:38:27,071 --> 00:38:29,871
e a solidão que você
impôs sobre si mesmo,
450
00:38:30,274 --> 00:38:31,975
mas não merece.
451
00:38:40,284 --> 00:38:42,244
A realidade é que ela se foi.
452
00:38:44,522 --> 00:38:46,656
Você não estava disponível,
então ela foi embora.
453
00:38:52,963 --> 00:38:56,199
Número 2:
O tempo gasto liberando,
454
00:38:56,201 --> 00:38:58,401
escrevendo, fazendo filmes com ela,
455
00:38:58,403 --> 00:39:00,303
pintando-a com luz, digamos,
456
00:39:00,305 --> 00:39:02,205
foi insuficiente substituto...
457
00:39:02,207 --> 00:39:06,009
ao invés de passar tempo com
ela em um ambiente social.
458
00:39:06,011 --> 00:39:08,945
Você não pode substituir essas
circunstâncias com estas.
459
00:39:08,947 --> 00:39:11,915
Há pouca alegria
neste novo espaço,
460
00:39:11,917 --> 00:39:14,451
principalmente sorrisos e
461
00:39:14,453 --> 00:39:17,987
reflexões internas sobre o que você
deveria ter dito ou feito
462
00:39:17,989 --> 00:39:20,357
durante os momentos
em que está reencenando.
463
00:39:28,833 --> 00:39:30,834
Numero 3:
464
00:39:30,836 --> 00:39:34,404
Na realidade, você não pode escrever
sobre a situação sem recordar
465
00:39:34,406 --> 00:39:36,272
as emoções que provocou.
466
00:39:36,274 --> 00:39:38,007
Infelizmente,
467
00:39:38,009 --> 00:39:41,644
os dolorosos se reconstituem
com mais firmeza,
468
00:39:41,646 --> 00:39:45,815
batendo brutalmente todas as
conversas intermináveis e
469
00:39:45,817 --> 00:39:47,917
silêncios confortáveis.
470
00:39:51,089 --> 00:39:54,524
A vergonha e a dor não apagam
a beleza inteiramente,
471
00:39:54,526 --> 00:39:59,396
mas a beleza fica clara ao encontrar
a emoção do caminho deles para a página.
472
00:39:59,398 --> 00:40:01,631
O que resta é o que te espancou,
473
00:40:01,633 --> 00:40:03,466
te confundiu,
474
00:40:03,468 --> 00:40:05,135
te envergonhou,
475
00:40:05,137 --> 00:40:07,771
te envergonhou.
476
00:40:07,773 --> 00:40:10,473
Estou em um relacionamento
amoroso exclusivo.
477
00:40:11,609 --> 00:40:13,910
Número quatro.
478
00:40:13,912 --> 00:40:17,280
Na realidade, chances não costumam
cair ao seu lado.
479
00:40:17,282 --> 00:40:21,718
Você não acredita na sorte, porém,
é como começa a escrever esta história,
480
00:40:21,720 --> 00:40:24,154
sua caneta ficará sem tinta,
sua cama vai quebrar,
481
00:40:24,156 --> 00:40:26,689
você vai beijá-la
com certeza e sem dúvidas.
482
00:40:26,691 --> 00:40:28,558
Ela vai afastar você.
483
00:40:28,560 --> 00:40:32,362
Você nunca revelará seus sentimentos.
Ela irá encontrar alguém novo.
484
00:40:32,364 --> 00:40:36,533
Você vai imaginá-la em sua cama, à noite.
Ela vai ocupar a de outra pessoa.
485
00:40:36,535 --> 00:40:37,567
Ela vai encontrar outra pessoa.
486
00:40:37,569 --> 00:40:39,569
Na realidade,
487
00:40:39,571 --> 00:40:43,006
ela vai machucar com seu silêncio,
sua beleza tranquila e enigmática,
488
00:40:43,008 --> 00:40:45,809
seu olhar impenetrável,
é vazio,
489
00:40:45,811 --> 00:40:49,045
é indecifrável,
é gosto.
490
00:40:49,047 --> 00:40:52,315
Você vai se distrair novamente,
entre em sua magia.
491
00:40:52,317 --> 00:40:55,452
Você vai beijá-la.
Ela vai afastar você.
492
00:40:55,454 --> 00:40:59,756
Ela vai encontrar alguém novo, que vai
enxergá-la, dizer como se sentia.
493
00:40:59,758 --> 00:41:01,825
Você vai vê-la e não vai se importar.
494
00:41:01,827 --> 00:41:04,661
Em defesa, você vai esquecer o
que aconteceu. Vai esquecer sua mente,
495
00:41:04,663 --> 00:41:08,398
o nome da mãe dela, sua cor favorita,
seu orixá, sua risada, seu cheiro.
496
00:41:08,400 --> 00:41:11,067
Você continuará a trabalhar,
ignorante, esquecido.
497
00:41:12,970 --> 00:41:14,904
Você vai simplificar demais
sua beleza.
498
00:41:14,906 --> 00:41:17,607
Você vai revisá-la sem as bordas.
499
00:41:17,609 --> 00:41:20,743
Na verdade, você ama esta versão
simples dela. Ela é familiar.
500
00:41:20,745 --> 00:41:25,081
Você vai falar com ela novamente.
Antes, você irá se preparar,
501
00:41:25,083 --> 00:41:28,051
rezar para que a nova 'ela' pareça
o mesmo que a velha 'ela'.
502
00:41:28,053 --> 00:41:30,854
Ela diz que está em um exclusivo
relacionamento amoroso
503
00:41:30,856 --> 00:41:32,956
com um jovem de quem gosta.
504
00:41:32,958 --> 00:41:34,791
Você se retira,
mantém distância,
505
00:41:34,793 --> 00:41:38,328
ela chama sua atenção,
para ter uma proximidade,
506
00:41:38,330 --> 00:41:42,332
um segredo compartilhado, um beijo,
um abraço, uma criança, uma família,
507
00:41:42,334 --> 00:41:44,434
você se inventa
e se faz de criança.
508
00:41:44,436 --> 00:41:47,756
Você está flutuando involuntariamente
em direção a sua magia.
509
00:41:49,974 --> 00:41:52,094
Você vai se cansar dessa dança.
510
00:41:54,044 --> 00:41:58,114
Mas não tanto para se livrar disso
e desligar a música.
511
00:41:58,116 --> 00:42:00,436
Mesmo que você saiba que devia.
512
00:42:05,823 --> 00:42:08,223
Mesmo que possa nunca ter existido.
513
00:42:21,739 --> 00:42:22,939
O que você está fazendo?
514
00:42:43,694 --> 00:42:46,062
A identidade de alguém é mais
frequentemente ligada
515
00:42:46,064 --> 00:42:49,098
no olho objetivador do observador,
516
00:42:49,100 --> 00:42:51,601
mesmo que se encontrem
517
00:42:51,603 --> 00:42:55,939
se enxergando.
518
00:42:55,941 --> 00:43:01,311
Disposição e identidade são inteiramente
definidas por interpretação individual.
519
00:43:04,915 --> 00:43:07,884
Vamos chamar esse fenômeno:
a lente.
520
00:43:12,423 --> 00:43:15,124
Para este exercício, você deve
imaginar uma inteira
521
00:43:15,126 --> 00:43:17,594
e não filtrada e sem desculpas
visão de si mesmo.
522
00:43:24,501 --> 00:43:26,603
Essa autoconsciência
é necessária
523
00:43:26,605 --> 00:43:29,872
para nós formularmos
conclusões precisas.
524
00:43:29,874 --> 00:43:32,475
Precisamos de fatos precisos
sobre quem você é
525
00:43:32,477 --> 00:43:35,945
e as idiossincrasias que definem
você de uma forma independente.
526
00:43:51,629 --> 00:43:53,629
Esses fatos são os seguintes...
527
00:43:54,565 --> 00:43:56,733
E note que, como uma lista de
ingredientes,
528
00:43:56,735 --> 00:44:00,269
o componente que domina a fórmula
é listado primeiro.
529
00:44:07,277 --> 00:44:10,213
Então, primeiro: elas.
530
00:44:12,650 --> 00:44:15,530
A visão de um certo tipo de mulher
faz você tropeçar.
531
00:44:25,229 --> 00:44:27,196
Ela é na maioria das vezes negra,
532
00:44:27,198 --> 00:44:29,439
materna, intelectual, viajada,
533
00:44:31,802 --> 00:44:34,762
e capaz de segurar uma nota
tocando um instrumento.
534
00:44:39,043 --> 00:44:40,977
Pela graça das deusas,
535
00:44:40,979 --> 00:44:43,746
esse arquétipo geralmente toma
conhecimento de você de uma forma
536
00:44:43,748 --> 00:44:46,949
que iria desviar a atenção delas
pela sua falta de jeito.
537
00:44:53,657 --> 00:44:56,059
Muitas vezes, a atenção delas é
desviada o tempo suficiente
538
00:44:56,061 --> 00:44:58,141
para você se deparar composto
539
00:44:58,696 --> 00:45:00,963
e até sem intenção.
540
00:45:08,439 --> 00:45:10,773
Esses momentos são poucos e
distantes um do outro,
541
00:45:10,775 --> 00:45:13,643
então a capitalização é dever.
542
00:45:13,645 --> 00:45:16,946
Regra número dois: nunca, nunca
543
00:45:16,948 --> 00:45:19,215
deixe uma pessoa bonita
passar por você.
544
00:45:32,796 --> 00:45:35,832
Você é meditativo e masoquista,
545
00:45:35,834 --> 00:45:38,768
de uma maneira que facilita
sua criatividade funcional.
546
00:45:40,137 --> 00:45:42,872
Você gosta mais da poesia
de canções tristes.
547
00:45:45,109 --> 00:45:46,943
Você é, digamos,
548
00:45:48,278 --> 00:45:50,947
mais enamorado com as más notícias.
549
00:46:27,217 --> 00:46:29,418
Terceiro,
550
00:46:29,420 --> 00:46:33,623
sua esperança e idealismo
vêm de uma realidade distante,
551
00:46:33,625 --> 00:46:36,659
uma infância que aconteceu
em uma comunidade
552
00:46:36,661 --> 00:46:42,131
que teve uma riqueza de amor,
conhecimento e apoio.
553
00:46:42,133 --> 00:46:46,369
Você é supremamente privilegiado
no sentido de ter sido,
554
00:46:46,371 --> 00:46:50,039
em toda a sua infância,
extremamente saudável.
555
00:46:50,041 --> 00:46:52,842
Em um ambiente emocional.
556
00:46:52,844 --> 00:46:56,646
Sua infância foi vivida sem
nenhum tipo de
557
00:46:56,648 --> 00:46:58,181
conflito e repressão.
558
00:46:59,449 --> 00:47:02,385
Assim, os vestígios
que estão presentes agora
559
00:47:02,387 --> 00:47:06,189
têm um efeito profundo
no seu dispositivo emocional.
560
00:47:08,626 --> 00:47:10,359
Número quatro.
561
00:47:10,361 --> 00:47:13,563
Você assume uma personalidade de
ambivalência, indiferença,
562
00:47:13,565 --> 00:47:17,333
e às vezes estoicismo,
em questões de amor.
563
00:47:17,335 --> 00:47:20,336
Você assume essa persona como
meio de atrair mulheres.
564
00:47:20,338 --> 00:47:22,371
Parece funcionar melhor
565
00:47:22,373 --> 00:47:25,974
se acreditarem que você está
calmo sob a pressão da atração.
566
00:47:29,146 --> 00:47:33,349
Esta máscara comportamental tem sido
a causa direta de três
567
00:47:33,351 --> 00:47:38,321
acontecimentos significativos
nessa situação hipotética.
568
00:47:42,926 --> 00:47:45,966
O primeiro desses acontecimentos
é algo que não aconteceu.
569
00:47:47,030 --> 00:47:48,698
Você não foi capaz
de contar a ela
570
00:47:48,700 --> 00:47:50,933
diretamente como você se sente
sobre o relacionamento,
571
00:47:53,103 --> 00:47:56,772
até que, claro, o curta-metragem
"Como você se sentiria?"
572
00:47:56,774 --> 00:47:59,694
terminou e, posteriormente,
foi exibido para o público.
573
00:48:14,091 --> 00:48:15,424
Eu me sinto muito estranha.
574
00:48:19,897 --> 00:48:21,898
Não. Quero dizer, é estranho.
575
00:48:21,900 --> 00:48:23,799
Para quantas pessoas você diz isso?
576
00:48:23,801 --> 00:48:27,370
Não é realmente uma
situação normal.
577
00:48:27,372 --> 00:48:28,638
É normal.
578
00:48:28,640 --> 00:48:29,880
Eu tenho um pouco de...
579
00:48:30,641 --> 00:48:33,109
Eu geralmente evito o assunto
580
00:48:34,311 --> 00:48:37,880
na conversa e interação direta.
581
00:48:41,485 --> 00:48:44,487
Bem, se você não sabe
o que fazer com isso,
582
00:48:44,489 --> 00:48:47,657
você pode usar ele
ou abusar dele ou...
583
00:48:50,294 --> 00:48:53,574
Ou aproveitar todas
as coisas perigosas.
584
00:48:54,031 --> 00:48:56,365
Porque gostando, você se solta
585
00:48:56,367 --> 00:48:59,035
e se entrega a isso,
586
00:48:59,037 --> 00:49:01,798
que é completamente incontrolável.
Então...
587
00:49:03,774 --> 00:49:05,741
Então...
588
00:49:05,743 --> 00:49:09,384
não estar no controle, para pessoas
que gostam de estar no controle, é
589
00:49:10,614 --> 00:49:12,415
arriscado, perigoso.
590
00:49:18,188 --> 00:49:20,308
Não é tão bom.
591
00:49:23,093 --> 00:49:28,064
Foi definitivamente estranho ver
592
00:49:28,066 --> 00:49:30,347
uma tela grande na frente
de outras pessoas.
593
00:49:30,901 --> 00:49:33,502
Talvez se eles não me
conhecessem, isso seria legal.
594
00:49:33,504 --> 00:49:35,538
Mas aconteceu de eu ver pela
primeira vez em uma tela
595
00:49:35,540 --> 00:49:38,140
com um monte de amigos meus
596
00:49:39,142 --> 00:49:42,311
que por acaso sabem tudo
sobre você, Terence,
597
00:49:43,313 --> 00:49:45,673
e da nossa situação.
598
00:49:51,021 --> 00:49:53,461
Eles ouviram histórias.
Eu contei a eles histórias.
599
00:49:55,525 --> 00:49:59,295
Eu entendo isso. O filme parece
ser uma crítica
600
00:49:59,297 --> 00:50:03,299
ou um convite para
revisitar a noção de...
601
00:50:03,301 --> 00:50:06,102
De ter exclusividade,
602
00:50:06,937 --> 00:50:09,305
um amor especial.
603
00:50:09,307 --> 00:50:12,108
Então, a noção de poder amar
604
00:50:12,110 --> 00:50:15,544
ou de estar romanticamente
envolvido com mais de uma pessoa.
605
00:50:15,546 --> 00:50:17,947
Mas, no entanto, cada um
deles é especial.
606
00:50:17,949 --> 00:50:20,049
Mmm, bem...
607
00:50:22,720 --> 00:50:25,560
Eu concordo completamente.
Você sabe o que eu quero dizer?
608
00:50:26,991 --> 00:50:30,326
Como explicado no filme, especialmente
na conversa no final,
609
00:50:31,928 --> 00:50:34,230
é como, realmente,
610
00:50:34,232 --> 00:50:36,532
uma ruminação sobre
como os relacionamentos
611
00:50:36,534 --> 00:50:40,336
ou como cada relacionamento
é tão elaborado e
612
00:50:40,338 --> 00:50:42,418
definido pelas circunstâncias
em torno dele.
613
00:50:49,679 --> 00:50:50,919
Às vezes.
614
00:50:57,220 --> 00:50:58,420
Nada.
615
00:50:59,689 --> 00:51:00,689
Então...
616
00:51:02,392 --> 00:51:04,593
Me senti desconfortável porque
617
00:51:09,232 --> 00:51:10,699
algumas particulares
618
00:51:12,636 --> 00:51:15,671
interações foram divulgadas,
619
00:51:16,706 --> 00:51:21,444
e principalmente de
um ponto de vista.
620
00:51:21,446 --> 00:51:25,681
Se nós dois tivéssemos
nosso pequeno comentário,
621
00:51:27,451 --> 00:51:29,411
uma pequena ação de tela dupla,
622
00:51:30,253 --> 00:51:31,554
teria sido uma história diferente.
623
00:51:31,556 --> 00:51:33,757
E é o seu filme, tudo bem.
624
00:51:35,092 --> 00:51:38,160
Mas foi como ver a minha vida
na tela para
625
00:51:39,763 --> 00:51:41,230
ser sua música.
626
00:51:43,500 --> 00:51:44,740
É evidente para mim que
627
00:51:46,736 --> 00:51:49,176
você faz filmes sobre sua vida.
628
00:51:49,372 --> 00:51:50,612
Não, não é todo mundo que faz.
629
00:52:03,053 --> 00:52:04,920
Você se sente mal?
630
00:52:04,922 --> 00:52:08,924
Isso é verdade.
O único problema é que
631
00:52:08,926 --> 00:52:10,993
sua verdade nunca fará
você se sentir mal.
632
00:52:10,995 --> 00:52:12,995
Assim esperamos,
633
00:52:12,997 --> 00:52:15,198
mas é definido.
É um fato definido que
634
00:52:15,199 --> 00:52:17,900
todo mundo tem suas próprias verdades.
635
00:52:17,902 --> 00:52:21,237
E isso é a eterna causa
de conflito,
636
00:52:21,239 --> 00:52:22,938
e não é realmente negociável.
637
00:52:22,940 --> 00:52:26,142
Como todo mundo vê o mundo através
de seus próprios olhos,
638
00:52:26,144 --> 00:52:29,945
então, ver através dos
olhos de outra pessoa,
639
00:52:29,947 --> 00:52:31,914
ainda tem que ser
uma experiência da qual
640
00:52:31,916 --> 00:52:34,917
você se lembre, e às vezes uma
experiência chocante
641
00:52:34,919 --> 00:52:37,853
se isso não se fundir
com a minha verdade.
642
00:52:37,855 --> 00:52:39,456
Isso mesmo?
643
00:52:41,024 --> 00:52:42,358
Chegando aos cinemas neste outono.
644
00:52:42,360 --> 00:52:45,161
Oh!
645
00:52:45,163 --> 00:52:48,497
Seu silêncio no que diz respeito
aos seus sentimentos não era absoluto.
646
00:52:48,499 --> 00:52:52,568
Em duas ou três ocasiões você escreveu
para ela uma curta poesia,
647
00:52:52,570 --> 00:52:55,538
principalmente enviadas via mensagem
de texto,
648
00:52:55,540 --> 00:52:57,540
dizendo coisas como...
649
00:52:59,843 --> 00:53:02,084
"Eu quero falar com você em um idioma
650
00:53:02,712 --> 00:53:03,926
"que só você entende."
651
00:53:10,287 --> 00:53:11,327
E...
652
00:53:13,023 --> 00:53:16,058
"Onde na Terra você possa dizer a verdade
653
00:53:16,060 --> 00:53:17,980
"sem consequências negativas
654
00:53:22,432 --> 00:53:24,792
"esotéricas e, finalmente,
sem sentido, eu sei."
655
00:53:40,116 --> 00:53:44,653
Antes de fazer o filme, você escreveu
uma carta bastante carregada.
656
00:53:44,655 --> 00:53:47,890
Nela, você revela que
quando se despede,
657
00:53:47,892 --> 00:53:49,959
você olha para os seus pés
enquanto anda.
658
00:53:57,234 --> 00:53:59,969
Ela disse que gostou bastante,
659
00:53:59,971 --> 00:54:01,403
mas não respondeu.
660
00:54:04,541 --> 00:54:07,209
Obviamente, com coisas
como uma carta,
661
00:54:07,211 --> 00:54:09,812
o gesto é mais carregado
do que o conteúdo.
662
00:54:16,386 --> 00:54:19,788
O segundo efeito desta
máscara comportamental
663
00:54:19,790 --> 00:54:23,759
assumiu ambivalência
em algo que não aconteceu.
664
00:54:23,761 --> 00:54:26,295
E isso você nunca perguntaria,
665
00:54:26,297 --> 00:54:29,418
quanto a natureza de seus
relacionamentos com outros homens.
666
00:54:31,167 --> 00:54:34,808
Isso deixa você pensar que ela flerta,
e que é íntima com você,
667
00:54:36,006 --> 00:54:38,340
ou como ela é com seus outros amigos
do sexo masculino.
668
00:54:39,943 --> 00:54:41,983
Então você pode
ou não ser especial.
669
00:54:42,812 --> 00:54:44,513
Talvez ela tenha visto você tropeçar.
670
00:54:51,588 --> 00:54:54,868
O terceiro acontecimento é que
naquela noite ela te mandou uma mensagem.
671
00:54:57,127 --> 00:54:59,194
Dizia:
672
00:54:59,196 --> 00:55:00,596
"Eu acho que te amo?"
673
00:55:02,032 --> 00:55:03,032
Ponto de interrogação.
674
00:55:18,181 --> 00:55:21,350
"Eu sei que eu te amo",
675
00:55:21,352 --> 00:55:24,872
foi a resposta que imediatamente
saiu de dentro da minha boca.
676
00:55:26,256 --> 00:55:28,757
Mas em vez disso, porque
você queria manter
677
00:55:28,759 --> 00:55:30,839
sua fachada de
ambivalência equilibrada,
678
00:55:32,529 --> 00:55:34,363
você não respondeu imediatamente.
679
00:55:37,200 --> 00:55:40,069
Você esperou.
Ela ligou para você.
680
00:55:41,338 --> 00:55:42,905
Você perdeu a ligação.
681
00:55:47,577 --> 00:55:49,778
Claro, você liga de volta para ela.
682
00:55:59,356 --> 00:56:01,790
Ei...
683
00:56:01,792 --> 00:56:05,272
Ela disse que tinha que pegar o
metrô e que não podia falar.
684
00:56:18,141 --> 00:56:20,909
Nada mais foi dito sobre isso.
685
00:56:20,911 --> 00:56:24,613
Então você fez o seu melhor.
Acredita
686
00:56:24,615 --> 00:56:28,450
que foi uma despreocupada
transmissão humorística.
687
00:56:37,779 --> 00:56:40,206
Notas: 1. Sempre conte
como você se sente, quando sente isso.
688
00:56:40,200 --> 00:56:43,088
2. Pergunte sobre
coisas além do relacionamento.
689
00:56:43,113 --> 00:56:45,246
3. Seja transparente em seu amor.
690
00:57:45,261 --> 00:57:46,462
O que está fazendo?
691
00:57:46,464 --> 00:57:48,564
O que estou fazendo,
agindo como um intelectual?
692
00:57:48,566 --> 00:57:50,632
Você está apenas curtindo
a minha companhia.
693
00:57:50,634 --> 00:57:52,000
Ah, estou aproveitando
a sua companhia.
694
00:57:52,002 --> 00:57:55,362
Como quando eu lhe digo algo antes
de dormir, histórias e outras coisas.
695
00:57:55,505 --> 00:57:58,774
Tipo histórias de ninar?
Finja que estamos na cama.
696
00:57:58,776 --> 00:58:00,375
Oh. OK. Conte-me uma.
697
00:58:00,377 --> 00:58:02,010
Parece que estamos em casa.
698
00:58:02,012 --> 00:58:04,293
Realmente parece que estamos em casa,
no Union Square Park.
699
00:58:06,149 --> 00:58:08,283
Mesmo? Sim.
700
00:58:08,285 --> 00:58:10,365
Você acabou de receber para me
dizer algo sobre você.
701
00:58:12,155 --> 00:58:13,455
Não, isso não parece em casa.
702
00:58:15,959 --> 00:58:19,394
Você tem que me contar uma história
sobre alguma coisa.
703
00:58:19,396 --> 00:58:21,597
Como as estrelas? Isso não é uma
estrela. É um avião.
704
00:58:21,599 --> 00:58:23,198
Isso é uma estrela!
705
00:58:23,200 --> 00:58:24,700
Como você fica quando...
706
00:58:24,702 --> 00:58:26,101
Beija alguém?
707
00:58:27,170 --> 00:58:29,238
Você não bate a cabeça, né?
708
00:58:30,907 --> 00:58:33,075
Você deixa os seus lábios disponíveis.
709
00:58:33,077 --> 00:58:35,410
Então você gosta...
Você vai a 80% do caminho
710
00:58:35,412 --> 00:58:36,712
e deixa rolar os outros 20%.
711
00:58:37,580 --> 00:58:39,748
Certo?
712
00:58:39,750 --> 00:58:41,917
Eu vou 80, você vai 20.
713
00:58:44,354 --> 00:58:46,688
Nota 1: até a conclusão
do curta-metragem
714
00:58:46,690 --> 00:58:48,457
"Como você se sentiria?"
715
00:58:48,459 --> 00:58:52,461
ela tinha que criar um filme
ilustrando a sua perspectiva.
716
00:58:52,463 --> 00:58:54,763
Você assume que ela não tinha tempo
por causa de seu emprego integral
717
00:58:54,765 --> 00:58:56,632
e da vida social ativa.
718
00:58:56,634 --> 00:58:58,835
Depois de alguns anos
ao esperar por seu filme,
719
00:58:58,836 --> 00:59:01,169
você tomou conta disso
com suas próprias mãos.
720
00:59:01,171 --> 00:59:03,705
O resultado seguinte é
um trailer desse filme.
721
00:59:11,015 --> 00:59:12,915
Muita coisa aqui.
722
00:59:12,917 --> 00:59:15,118
- Que tipo de coisa?
- Um monte de coisas.
723
00:59:16,185 --> 00:59:19,154
Coisas assim. Vê isso?
724
00:59:19,156 --> 00:59:21,596
Não... Fale suavemente.
725
00:59:23,192 --> 00:59:25,473
Estou aprendendo a falar suavemente.
726
00:59:26,763 --> 00:59:28,523
O que vocês estão tentando...
727
00:59:38,641 --> 00:59:40,108
Obrigado.
728
00:59:43,313 --> 00:59:45,013
Este é seu primeiro filme.
729
00:59:48,152 --> 00:59:50,752
Eu acho que sim, é o
seu primeiro filme.
730
00:59:53,890 --> 00:59:57,793
E você vai fazer mais depois.
731
01:00:00,029 --> 01:00:02,190
Qual vai ser o nome desse filme?
732
01:00:27,557 --> 01:00:29,891
Primeiro, havia o vazio.
733
01:00:29,893 --> 01:00:34,896
Um vazio temporário que durou entre
duas a três semanas.
734
01:00:34,898 --> 01:00:38,000
O vazio foi precedido
por uma explosão.
735
01:00:49,045 --> 01:00:52,047
A história começa
depois do vazio,
736
01:00:52,049 --> 01:00:54,250
ou no meio de uma explosão.
737
01:00:57,453 --> 01:00:59,121
Você não consegue se lembrar disso.
738
01:01:01,724 --> 01:01:04,860
Você se apaixonou por ela em 2001.
739
01:01:04,862 --> 01:01:07,329
A última vez que a viu,
você disse adeus
740
01:01:07,331 --> 01:01:10,065
e a deixou em um dormitório
no terceiro andar.
741
01:01:10,067 --> 01:01:13,068
Você começou a chorar quando chegou
no segundo andar.
742
01:01:13,070 --> 01:01:16,204
Quando saiu do prédio, seus olhos
estavam inchados e fechados
743
01:01:16,206 --> 01:01:19,041
e seu nariz cheio de muco.
744
01:01:19,043 --> 01:01:22,544
Ao fazer as 15 horas de viagem para casa,
você viu um saída estrada,
745
01:01:22,546 --> 01:01:25,681
com o primeiro, o último,
e o nome do meio dela.
746
01:01:25,683 --> 01:01:28,250
Então, houve a explosão.
747
01:01:28,252 --> 01:01:31,520
Depois ou durante a explosão,
você se apaixonou por ela,
748
01:01:31,522 --> 01:01:33,789
durante o verão de 2003.
749
01:01:33,791 --> 01:01:37,759
Você expressou isso lhe dando uma flor
feito com uma embalagem de goma.
750
01:01:37,761 --> 01:01:39,394
Você nunca mastiga chiclete.
751
01:01:39,396 --> 01:01:42,064
Algum tempo depois,
e antes de agora,
752
01:01:42,066 --> 01:01:45,534
ela ficou muito perto de
você, de uma forma romântica.
753
01:01:45,536 --> 01:01:49,538
Vocês dois sentiram um impulso mútuo
para construir uma vida juntos.
754
01:01:49,540 --> 01:01:51,840
Durante as consequências
da explosão,
755
01:01:51,842 --> 01:01:54,943
você se reuniu a ela em 2004.
756
01:01:54,945 --> 01:01:58,113
Você guardou uma foto dela de quando
era criança na sua carteira,
757
01:01:58,115 --> 01:02:00,348
por vários anos
quando era adolescente.
758
01:02:00,350 --> 01:02:04,019
Quando você se apaixonou, você notou
que a foto sumiu.
759
01:02:04,021 --> 01:02:08,623
O Universo decidiu que você não
precisava da foto mais.
760
01:02:08,625 --> 01:02:12,294
Você se mudou para a África do Sul,
em 2005, apaixonou-se duas vezes.
761
01:02:16,032 --> 01:02:17,966
Ei, não tire sarro de mim.
762
01:02:17,968 --> 01:02:20,335
Claro, dadas as consequências
da explosão,
763
01:02:20,337 --> 01:02:21,837
ela se apaixonou.
764
01:02:21,839 --> 01:02:24,039
Talvez não tanto
por causa da explosão
765
01:02:24,041 --> 01:02:26,141
mas por causa de...
bem, você não sabe.
766
01:02:26,143 --> 01:02:28,677
Ela se apaixonou,
e você se apaixonou por ela,
767
01:02:28,679 --> 01:02:30,445
a garota entra no palco, à esquerda.
768
01:02:33,817 --> 01:02:35,984
E ela estava com ele.
E ela estava com ele.
769
01:02:35,986 --> 01:02:38,587
E ela estava com ele.
E ela estava com ele.
770
01:02:38,589 --> 01:02:40,722
E ela vivia do outro lado
do mundo.
771
01:02:40,724 --> 01:02:42,324
E ela vivia do outro lado
do mundo.
772
01:02:42,326 --> 01:02:45,093
E você estava com esse filme.
773
01:02:49,565 --> 01:02:52,868
Então, em março de 2006,
você fez o filme.
774
01:02:52,870 --> 01:02:55,537
Uma versão mais curta
que não alude ao fato...
775
01:02:55,539 --> 01:02:57,139
de que isso era verdade.
776
01:02:57,141 --> 01:03:00,382
Você mostrou volumes
de um a três para ser exato.
777
01:03:01,844 --> 01:03:04,179
Você não disse a ela que o filme
era sobre você e ela,
778
01:03:04,181 --> 01:03:05,914
enquanto o estava fazendo,
779
01:03:05,916 --> 01:03:09,117
mas você pensou que talvez
ela já soubesse.
780
01:03:09,318 --> 01:03:12,087
Quando você selecionou
o filme junto com as 100 pessoas,
781
01:03:12,089 --> 01:03:14,890
eles não sabiam que o filme era
782
01:03:14,892 --> 01:03:16,858
sobre a história de vocês dois.
783
01:03:18,761 --> 01:03:20,721
Você esperava que apenas ela notasse.
784
01:03:22,598 --> 01:03:24,558
Que o filme conversaria com ela.
785
01:03:26,169 --> 01:03:28,209
E apenas ela.
786
01:03:29,238 --> 01:03:34,176
A seguinte carta foi escrita por
Terence, no verão de 2006.
787
01:03:34,178 --> 01:03:37,179
Foi escrita e enviada algumas
semanas depois da projeção de
788
01:03:37,181 --> 01:03:39,114
"Como você se sentiria?"
789
01:03:39,116 --> 01:03:41,349
No dia seguinte, disse a Terence
790
01:03:41,351 --> 01:03:45,187
que ela estava terminando seu
exclusivo relacionamento amoroso.
791
01:03:45,189 --> 01:03:48,156
14 de junho de 2006,
5:27 da manhã.
792
01:03:50,059 --> 01:03:52,661
Lembra-se de quando me disse que
conheceu esse cara novo,
793
01:03:52,663 --> 01:03:55,063
que você está namorando
na Union Square?
794
01:03:55,065 --> 01:03:57,265
Bem, ele deve ser muito sortudo,
porque
795
01:03:57,267 --> 01:04:00,902
estou na Union Square agora e
venho aqui muitas vezes,
796
01:04:00,904 --> 01:04:04,105
e eu nunca vejo
alguém como você.
797
01:04:04,107 --> 01:04:07,275
Acho que falei cedo demais
porque ela parece incrível,
798
01:04:07,277 --> 01:04:10,312
mas, infelizmente, existem: "muitos
na matilha de lobos", como dizem.
799
01:04:11,747 --> 01:04:14,182
De qualquer forma,
vamos para a perseguição.
800
01:04:15,852 --> 01:04:18,386
Eu estou escrevendo esta carta
801
01:04:18,388 --> 01:04:23,091
para lhe dizer que estou
apaixonado por você.
802
01:04:23,093 --> 01:04:26,373
E antes, sabe, você estava em
um relacionamento e tudo mais,
803
01:04:27,296 --> 01:04:29,631
eu estar apaixonado por você foi
804
01:04:29,633 --> 01:04:32,300
uma fonte de angústia com prazer.
805
01:04:34,403 --> 01:04:36,137
Mas agora eu sinto...
806
01:04:37,540 --> 01:04:39,140
Eu sinto...
807
01:04:40,409 --> 01:04:42,729
sinto-me afortunado,
a palavra é afortunado,
808
01:04:43,179 --> 01:04:45,340
sinto-me afortunado pois eu te amo.
809
01:04:47,717 --> 01:04:50,986
E é um alívio porque
eu não preciso me preocupar
810
01:04:50,988 --> 01:04:52,921
com coisas que eu costumava
me preocupar.
811
01:04:52,923 --> 01:04:55,624
Coisas como chupar
o seu lábio por muito tempo,
812
01:04:55,626 --> 01:04:58,186
ou estar em sua casa
certos tempos, à noite.
813
01:04:59,262 --> 01:05:01,997
Eu tenho uma nova liberdade,
eu acho.
814
01:05:03,099 --> 01:05:05,100
É uma nova e acolhedora liberdade.
815
01:05:06,836 --> 01:05:10,171
E a liberdade, mesmo sem intensidade,
ainda é
816
01:05:10,173 --> 01:05:12,340
poderosamente sensual
e excitante.
817
01:05:25,221 --> 01:05:27,322
Você se lembra daquele dia em que nós
estávamos em seu antigo apartamento?
818
01:05:27,324 --> 01:05:29,324
E nós estávamos conversando
sobre o ensino médio,
819
01:05:29,326 --> 01:05:31,826
e a intimidade do ensino médio,
e tudo mais?
820
01:05:31,828 --> 01:05:35,030
E como há essas pequenas coisas
que em nossa idade
821
01:05:35,032 --> 01:05:37,313
deixaram de ser excitantes.
Você se lembra disso?
822
01:05:39,168 --> 01:05:42,537
De todo modo, eu estava pensando
sobre as raras ocasiões,
823
01:05:42,539 --> 01:05:45,307
quando tive sorte o suficiente para
beijar uma garota no ensino médio,
824
01:05:45,309 --> 01:05:49,110
e quando volto lá atrás,
eu noto
825
01:05:49,112 --> 01:05:52,753
que beijar foi tão íntimo como era
para ser aquela noite.
826
01:05:53,783 --> 01:05:57,519
Então beijar foi mais épico,
era narrativo.
827
01:06:00,389 --> 01:06:03,224
Como no começo,
todos estamos com medo,
828
01:06:03,226 --> 01:06:06,746
então você encosta em torno dos
lábios um do outro, e respira...
829
01:06:06,829 --> 01:06:08,663
e foi...
830
01:06:08,665 --> 01:06:12,901
foi muito engraçado para mim
as pessoas terem um gosto.
831
01:06:12,903 --> 01:06:17,238
É na verdade um pensamento assustador,
porque se você provar um certo gosto,
832
01:06:17,240 --> 01:06:22,110
então isso significa que tem um tipo
de predador lá fora, ansiando por você.
833
01:06:23,145 --> 01:06:25,380
Eu divago.
834
01:06:25,382 --> 01:06:27,916
Mas o gosto é uma história
que termina, pois
835
01:06:27,918 --> 01:06:31,886
seu gosto perdura na sua língua.
De qualquer forma,
836
01:06:31,888 --> 01:06:35,056
tudo o que quero dizer é que
vou te beijar assim.
837
01:06:38,194 --> 01:06:39,561
Você sabe como no final das cartas
as pessoas sempre escrevem,
838
01:06:39,563 --> 01:06:43,131
"Com Amor", então vírgula,
então o nome delas?
839
01:06:43,133 --> 01:06:45,800
Eu não gosto disso porque quando
você usa a palavra "com amor",
840
01:06:45,802 --> 01:06:47,669
"vírgula, Terence"
841
01:06:47,671 --> 01:06:50,872
realmente saberia de que tipo
de amor eu estaria falando?
842
01:06:53,109 --> 01:06:55,377
De qualquer forma, vou substituir
843
01:06:55,379 --> 01:06:59,080
a saudação padrão "com amor",
com a minha definição de amor
844
01:07:00,349 --> 01:07:02,429
só para deixar a mensagem mais exata.
845
01:07:04,720 --> 01:07:08,723
Uma forma de arte um pouco
removida com o contexto pretendido,
846
01:07:09,925 --> 01:07:11,026
Terence.
847
01:07:32,014 --> 01:07:36,051
Terence, como é que você começou
a gostar tanto dessa garota
848
01:07:36,053 --> 01:07:38,620
que fica em cima da sua cama
à noite, apenas tomando cerveja,
849
01:07:38,622 --> 01:07:42,557
lutando contra o cansaço nas
noites quentes de verão,
850
01:07:42,559 --> 01:07:44,840
como suas reclamações que se arrastam
em suspiros suaves?
851
01:07:49,465 --> 01:07:52,000
Como um astuto observador da vida,
852
01:07:52,002 --> 01:07:56,371
eu sempre acho isso uma
ideia estranha, mas intrigante,
853
01:07:56,373 --> 01:07:59,140
de que o coração de um homem
pode ser aquecido pela minha presença.
854
01:08:01,243 --> 01:08:05,080
Ódio a si mesmo ou pura inquisição?
855
01:08:05,082 --> 01:08:08,082
Posso nunca ter certeza
da fonte da minha descrença.
856
01:08:13,489 --> 01:08:16,991
Na verdade, eu acho.
857
01:08:16,993 --> 01:08:20,995
Eu mantenho minha descrença tão forte
que às vezes subconscientemente rejeito
858
01:08:20,997 --> 01:08:23,238
os raios de amor que são lançados em mim.
859
01:08:24,366 --> 01:08:26,246
É como um escudo invisível.
860
01:08:28,471 --> 01:08:30,305
Se eu não consigo imaginar porquê,
861
01:08:32,174 --> 01:08:35,043
então talvez isso realmente não exista.
862
01:08:35,045 --> 01:08:38,213
E se não existir, bem...
863
01:08:38,215 --> 01:08:41,215
eu realmente não tenho que fazer
qualquer coisa sobre isso.
864
01:09:52,087 --> 01:09:55,490
Se a amizade fosse medida em quanto
uma pessoa entende
865
01:09:55,492 --> 01:09:59,327
e aceita a outra, então isso faria
de você o meu melhor amigo?
866
01:10:01,931 --> 01:10:06,067
Eu sei, eu sei, é a palavra que todo
cara odeia e foge.
867
01:10:06,069 --> 01:10:10,405
"Amigo". Ooh! Por que todo mundo
corre de amigos?
868
01:10:12,975 --> 01:10:14,976
Mas,
869
01:10:14,978 --> 01:10:17,498
acho que posso ter
te perdido no meu mundo.
870
01:10:18,314 --> 01:10:20,815
Siga as luzes brilhantes
871
01:10:20,817 --> 01:10:24,786
pelo túnel, até o sétimo andar.
872
01:10:27,223 --> 01:10:30,358
Agora.
873
01:10:32,027 --> 01:10:33,294
Terence.
874
01:10:34,663 --> 01:10:36,864
Eu sei que você aguarda
ansiosamente a minha resposta.
875
01:10:37,399 --> 01:10:40,902
Então aqui está.
876
01:10:40,904 --> 01:10:44,639
Porque eu amo os eletrodos que
dançam ao redor do seu cérebro
877
01:10:44,641 --> 01:10:47,942
e sua amizade implacável,
878
01:10:47,944 --> 01:10:51,446
e suas mãos compreensivas,
eu vou lhe dizer.
879
01:10:53,816 --> 01:10:56,818
Quando eu vier a me conhecer e me
amar, irei até você.
880
01:10:58,387 --> 01:11:01,823
Eu sou o que sou e, um dia,
posso amar você também.
881
01:11:11,667 --> 01:11:13,468
Memória emocional é a sua memória
882
01:11:13,470 --> 01:11:16,204
de como você se sentiu,
ao contrário do que aconteceu.
883
01:11:16,206 --> 01:11:19,040
Você tem feito este filme ligando
e desligando por três anos.
884
01:11:19,042 --> 01:11:22,243
Você não vive mais na mesma cidade,
ou conhece as mesmas pessoas.
885
01:11:22,245 --> 01:11:25,513
Você valoriza diferentes
coisas na vida agora.
886
01:11:25,515 --> 01:11:27,682
Você sabe que ela se esqueceu de
como ela se sentia em relação a você.
887
01:11:27,684 --> 01:11:30,251
A memória do toque dos seus lábios
sumiu de sua mente.
888
01:11:30,253 --> 01:11:32,186
Você é para ela um pecado lamentável,
do qual raramente gostava,
889
01:11:32,188 --> 01:11:34,422
empurrando para longe a culpa
ou, mais do que provável,
890
01:11:34,424 --> 01:11:37,458
seu relacionamento com ela é
uma lembrança tão fraca
891
01:11:37,460 --> 01:11:40,128
que não era valiosa o suficiente para
manter, para amar como você o fez.
892
01:11:40,130 --> 01:11:42,331
Espera que seja a última,
caso algo aconteça.
893
01:11:48,170 --> 01:11:50,138
Você tem feito este filme por
tanto tempo agora
894
01:11:50,140 --> 01:11:52,106
que você luta para
lembrar-se do que aconteceu.
895
01:11:52,108 --> 01:11:54,175
Você também está começando a
se esquecer de como você se sentiu.
896
01:11:54,177 --> 01:11:56,744
Felizmente, você é lembrado
pelo processo de edição,
897
01:11:56,746 --> 01:11:58,546
que o obriga a
olhar para ela se movendo
898
01:11:58,548 --> 01:12:01,449
na sua frente,
vivendo com frequência.
899
01:12:01,451 --> 01:12:04,052
Você acha que ela não se esqueceu
de como se sentia,
900
01:12:04,054 --> 01:12:07,555
mas em sua maturidade ela descartou
seus sentimentos por você, como uma jovem.
901
01:12:07,557 --> 01:12:11,192
A lembrança do toque dos seus lábios
pode ter sumido de sua mente.
902
01:12:11,194 --> 01:12:14,062
Você é para ela uma atração do passado,
uma vez apreciado,
903
01:12:14,064 --> 01:12:17,185
empurrado para um novo, mas
necessário relacionamento.
904
01:12:20,569 --> 01:12:22,770
Você tem feito esse
filme há tanto tempo
905
01:12:22,772 --> 01:12:25,606
que luta para
lembrar-se do que aconteceu.
906
01:12:25,608 --> 01:12:27,928
Você também está começando a
se esquecer de como você se sentiu.
907
01:12:30,946 --> 01:12:33,815
Felizmente, você é lembrado
908
01:12:33,817 --> 01:12:36,098
pelo processo de edição,
que o força
909
01:12:36,952 --> 01:12:38,920
a olhar para ela
910
01:12:40,456 --> 01:12:42,924
movendo-se na sua frente.
911
01:12:44,126 --> 01:12:46,427
Vivendo frequentemente.
912
01:12:48,530 --> 01:12:51,890
Você não fala com ela, então não
sabe do que ela se esqueceu.
913
01:12:55,404 --> 01:12:57,739
A lembrança do toque
dos seus lábios provavelmente
914
01:12:57,741 --> 01:13:00,581
não estava em sua primeira lembrança.
915
01:13:02,444 --> 01:13:06,547
Ela acredita que você é um escravo.
916
01:13:06,549 --> 01:13:09,684
À mercê de caprichos do mistério
917
01:13:11,086 --> 01:13:12,387
e bonito.
918
01:13:13,155 --> 01:13:14,989
E talvez você seja.
919
01:13:18,227 --> 01:13:20,027
Você tem feito
o filme há tanto tempo
920
01:13:20,029 --> 01:13:21,963
que luta para
lembrar-se do que aconteceu.
921
01:13:21,965 --> 01:13:24,232
Você também está começando a
se esquecer de como se sentiu.
922
01:13:24,234 --> 01:13:26,834
Felizmente, você é lembrado
pelo processo de edição,
923
01:13:26,836 --> 01:13:30,138
que o força a olhar para ela se
movendo na sua frente.
924
01:13:30,140 --> 01:13:32,306
Vivendo frequentemente.
925
01:13:32,308 --> 01:13:35,176
Você sabe que ela não se
esqueceu de como se sentia.
926
01:13:35,178 --> 01:13:38,813
Ela há muito tempo arrancou a lembrança
do toque dos seus lábios da mente dela.
927
01:13:38,815 --> 01:13:41,682
Você é para ela um câncer curado,
928
01:13:41,684 --> 01:13:44,752
legitimamente retirado,
antes de ter se mantido.
929
01:14:38,440 --> 01:14:40,360
Desligue a música.
930
01:14:40,843 --> 01:14:43,163
Mesmo que você saiba que deveria.
931
01:14:49,384 --> 01:14:52,420
Vamos recapitular o que
você aprendeu no volume três.
932
01:14:52,422 --> 01:14:53,955
Realidade, primeira parte.
933
01:14:56,592 --> 01:14:59,827
Primeiro, você é
emocionalmente indisponível.
934
01:15:02,965 --> 01:15:07,034
Em segundo lugar, você está sozinho,
e fazer o filme com ela não consertou isso.
935
01:15:10,105 --> 01:15:12,440
Terceiro, você não pode escrever
sobre a situação
936
01:15:12,442 --> 01:15:14,723
sem se concentrar
no pior de tudo.
937
01:15:16,845 --> 01:15:20,214
Quarto, você é
um sujeito sem sorte.
938
01:15:20,216 --> 01:15:22,049
O seguinte item adicionado
para esta lista
939
01:15:22,051 --> 01:15:26,053
explora ainda mais
a natureza da realidade.
940
01:15:26,055 --> 01:15:29,290
É um organismo que
cresce independente de você?
941
01:15:29,292 --> 01:15:30,958
Está sempre presente?
942
01:15:30,960 --> 01:15:33,794
É possível que algo que
943
01:15:33,796 --> 01:15:37,932
transparece em sua vida real possa
ter menos um efeito em suas emoções,
944
01:15:37,934 --> 01:15:40,268
do que algo que você imagina?
945
01:15:40,270 --> 01:15:44,338
Qual é o código da realidade que é
inescapável à influência adaptável
946
01:15:44,340 --> 01:15:46,307
neste sentimento momentâneo?
947
01:15:52,314 --> 01:15:55,950
Paramos no número quatro,
então, número cinco.
948
01:15:55,952 --> 01:15:59,854
Na realidade, você nunca foi
pontual em sua vida.
949
01:15:59,856 --> 01:16:03,491
Você vem de uma longa linha de
ancestrais que operam o tempo
950
01:16:03,493 --> 01:16:06,928
baseados em acontecimentos celestes
ainda não descobertos pelo mundo ocidental.
951
01:16:08,196 --> 01:16:12,400
Você está, portanto, fora de sincronia,
ao contrário da tarde.
952
01:16:12,402 --> 01:16:15,970
É um tanto injusto
e culturalmente insensível
953
01:16:15,972 --> 01:16:19,774
esperar que sua vida se transforme
em um modelo de pontualidade
954
01:16:19,776 --> 01:16:22,287
dentro de qualquer
período finito de tempo.
955
01:16:22,660 --> 01:16:24,459
O bebê está vindo?
956
01:16:24,853 --> 01:16:26,732
Quão perto é de Digitara para Sirius?
957
01:16:28,317 --> 01:16:30,585
Número seis.
958
01:16:30,587 --> 01:16:34,088
Sua inabilidade com a
construção de sua cama
959
01:16:34,090 --> 01:16:37,858
teve mais a ver com sua falta de tempo
do que falta de habilidade.
960
01:16:39,061 --> 01:16:43,030
Assim como cozinhar,
saber carpintaria, ter paciência
961
01:16:43,032 --> 01:16:45,900
é o mais importante
coeficiente na equação.
962
01:16:48,236 --> 01:16:53,341
Sétimo e muito importante:
novamente lidando com realidade,
963
01:16:53,343 --> 01:16:56,611
de alguma forma ao longo do caminho
você se tornou profundo,
964
01:16:57,946 --> 01:17:00,715
e intensamente apaixonado...
965
01:17:02,651 --> 01:17:04,986
Assim, nenhum filme
966
01:17:04,988 --> 01:17:08,990
nenhuma explicação,
nenhum poema,
967
01:17:08,992 --> 01:17:13,494
nenhum beijo,
nenhuma ausência, nem presença,
968
01:17:13,496 --> 01:17:16,964
nem reciprocidade poderiam apagar
como você se sentiu naquele momento.
969
01:17:19,167 --> 01:17:21,268
Foi um sintoma do seu amor.
970
01:17:22,738 --> 01:17:24,772
É um sintoma do seu amor.
971
01:17:26,842 --> 01:17:29,043
Será um sintoma do seu amor.
972
01:17:30,212 --> 01:17:32,413
Hoje, nos dias anteriores,
973
01:17:33,882 --> 01:17:35,349
ou no dia seguinte.
974
01:17:38,954 --> 01:17:41,889
Falando no dia seguinte, quando você
chega em casa e começa a se arrumar.
975
01:17:41,891 --> 01:17:44,125
Você vê novamente que
ela ligou para você.
976
01:17:47,095 --> 01:17:49,296
Claro, você liga para ela de volta.
977
01:17:51,166 --> 01:17:53,834
Você decide se encontrar
para falar sobre o filme.
978
01:17:53,836 --> 01:17:56,916
Você quer entrevistá-la, conseguir a
sua perspectiva, incluí-la.
979
01:17:58,640 --> 01:18:01,709
Você chega em sua casa e senta-se
perto dela, em um pufe.
980
01:18:05,814 --> 01:18:08,382
Você faz as perguntas,
ela responde.
981
01:18:10,552 --> 01:18:12,119
Nas respostas, ela diz que
982
01:18:12,121 --> 01:18:14,321
esteve significativamente apaixonada
983
01:18:14,323 --> 01:18:16,443
por você, por um bom tempo
depois de conhecê-lo.
984
01:18:18,093 --> 01:18:22,163
Mas como seu relacionamento foi
sutilmente intensificado,
985
01:18:23,732 --> 01:18:27,435
ela escolheu a praticidade
com o constrangimento de ambos,
986
01:18:27,437 --> 01:18:30,471
ao invés da irracionalidade
e liberdade dela e sua.
987
01:18:33,175 --> 01:18:36,310
Ela também diz que teve um dia
anterior a este dia,
988
01:18:36,312 --> 01:18:38,272
escolhido para terminar
sua exclusiva
989
01:18:38,847 --> 01:18:40,915
relação romântica.
990
01:18:45,721 --> 01:18:47,188
Você sorri por dentro.
991
01:18:48,857 --> 01:18:50,191
Ela continua.
992
01:18:52,294 --> 01:18:54,455
Ela diz que está namorando
alguém novo.
993
01:18:57,599 --> 01:18:59,300
Depois de alguns momentos,
994
01:18:59,302 --> 01:19:02,503
a possibilidade dessa informação
levar a forma de uma piada
995
01:19:03,472 --> 01:19:04,472
desaparece.
996
01:19:08,009 --> 01:19:10,089
Seu sorriso interior
desaparece com isso.
997
01:19:12,714 --> 01:19:17,551
Claro, depois você fala, reescreve
alguns dos roteiros, ri, espera,
998
01:19:17,553 --> 01:19:20,754
e chega a hora de dormir,
em algum lugar.
999
01:19:23,892 --> 01:19:26,627
Como você esperaria
uma mulher que foi levada,
1000
01:19:26,629 --> 01:19:28,989
ela não irá abrigá-lo naquela noite.
1001
01:19:31,800 --> 01:19:33,080
Você anda até a porta.
1002
01:19:34,136 --> 01:19:36,256
Ela te beija levemente
nos lábios,
1003
01:19:37,005 --> 01:19:39,907
com um olhar de dúvidas e mistério
1004
01:19:39,909 --> 01:19:41,442
gravado em suas pupilas.
1005
01:19:43,979 --> 01:19:46,981
Agora, nesse momento,
1006
01:19:46,983 --> 01:19:49,216
dadas as circunstâncias
acima mencionadas...
1007
01:19:51,820 --> 01:19:53,487
como você se sentiria?
1008
01:19:53,489 --> 01:19:57,024
Magoado, desapontado, confuso.
1009
01:19:57,026 --> 01:20:00,786
Todos os adjetivos ruins que você
pode anexar a um relacionamento romântico.
1010
01:20:02,297 --> 01:20:06,000
E como você se salvaria isso?
Como você...
1011
01:20:08,570 --> 01:20:10,104
Eu estou namorando alguém que
1012
01:20:12,741 --> 01:20:15,142
pode estar assistindo
a isso agora,
1013
01:20:15,144 --> 01:20:17,504
e eu não quero dizer
nada sobre isso.
1014
01:20:17,879 --> 01:20:19,146
Eu entrei em um...
1015
01:20:19,310 --> 01:20:24,785
Censurado
1016
01:20:25,253 --> 01:20:28,133
No fim do dia você escuta seu coração.
Certo?
1017
01:20:31,827 --> 01:20:32,860
Meu coração
1018
01:20:36,364 --> 01:20:37,531
é...
1019
01:20:39,601 --> 01:20:40,835
animado
1020
01:20:42,270 --> 01:20:44,511
pelo pensamento dele,
e também
1021
01:20:45,674 --> 01:20:46,714
muito tênue.
1022
01:20:49,511 --> 01:20:53,380
Porque quando você entra em
uma situação sabendo que
1023
01:20:53,382 --> 01:20:55,850
está prestes a se
machucar em algum momento...
1024
01:20:58,153 --> 01:21:00,654
é uma coisa estranha. Por que você
logicamente faria isso?
1025
01:21:00,656 --> 01:21:01,922
Não faz nenhum sentido.
1026
01:21:03,692 --> 01:21:06,427
Mas estou aprendendo que algumas
coisas simplesmente não
1027
01:21:07,195 --> 01:21:09,196
fazem sentido... sempre.
1028
01:21:10,899 --> 01:21:13,180
Eu acho que poderia
me machucar com você.
1029
01:21:13,635 --> 01:21:15,336
Porque eu acho que você é...
1030
01:21:17,772 --> 01:21:18,906
Hmm...
1031
01:21:21,776 --> 01:21:23,911
Eu acho que você é um artista.
1032
01:21:23,913 --> 01:21:25,579
Eu acho que... O quê?
1033
01:21:27,449 --> 01:21:29,583
Você tem um coração errante.
1034
01:21:33,054 --> 01:21:36,891
Você não entra em um
relacionamento baseado
1035
01:21:36,893 --> 01:21:39,293
na probabilidade de uma coisa
boa ou ruim acontecer.
1036
01:21:43,331 --> 01:21:48,802
Existe essa emoção ou impulso que
não posso explicar, entender ou controlar.
1037
01:21:48,804 --> 01:21:51,844
Eu o odeio por esse motivo, mas também
tenho que segui-lo porque...
1038
01:21:53,041 --> 01:21:54,642
Com que frequência acontece?
1039
01:21:56,845 --> 01:21:57,845
Às vezes.
1040
01:22:01,249 --> 01:22:03,569
Porque eu estava normalmente
em uma posição que...
1041
01:22:05,086 --> 01:22:07,655
eu seria uma pessoa
ruim se obedecesse.
1042
01:22:09,624 --> 01:22:12,059
Eu entendo, às vezes, mas
acho que tenho sido...
1043
01:22:13,561 --> 01:22:16,001
Eu acho que me condicionei.
1044
01:22:16,831 --> 01:22:20,367
Depois de tanto tempo
em uma situação que não foi
1045
01:22:22,771 --> 01:22:27,174
uma possibilidade viável, eu comecei
a te ver de uma maneira diferente.
1046
01:22:30,278 --> 01:22:33,080
Em termos leigos, consegui
ficar na "área do amigo".
1047
01:22:54,836 --> 01:22:56,103
Olá?
1048
01:22:56,105 --> 01:22:58,205
Ei, Ei.
1049
01:23:00,508 --> 01:23:01,675
Onde você está?
1050
01:23:01,677 --> 01:23:02,943
Eu estou em casa.
1051
01:23:02,945 --> 01:23:05,265
Eu deveria estar em outro lugar?
1052
01:23:07,415 --> 01:23:08,449
Eu não sei.
1053
01:23:08,451 --> 01:23:09,691
Meu Deus!
1054
01:23:12,087 --> 01:23:15,527
Eu sinto muito, eu deveria ter
ido aí hoje, não é?
1055
01:23:15,657 --> 01:23:17,791
Ou, na verdade,
talvez fosse amanhã?
1056
01:23:17,793 --> 01:23:20,194
Não, foi hoje.
1057
01:23:21,563 --> 01:23:23,063
Desculpa.
1058
01:23:23,065 --> 01:23:25,199
Eu acabei de chegar do trabalho.
Minha mente está...
1059
01:23:27,068 --> 01:23:30,170
Enfim, como foi seu dia?
1060
01:23:30,172 --> 01:23:33,774
Estava tudo bem.
Foi muito frustrante.
1061
01:23:33,776 --> 01:23:37,378
Mas o que é que eu posso fazer?
Eu vou pedir demissão de qualquer forma.
1062
01:23:38,313 --> 01:23:40,147
Quando vai sair?
1063
01:23:43,019 --> 01:23:47,888
Eu sei. Eu não posso
me demitir amanhã.
1064
01:23:47,890 --> 01:23:50,810
Eu vou me demitir, mas preciso de
algum tempo para resolver isso.
1065
01:23:52,127 --> 01:23:54,328
Então, eu vou te ver
alguma outra hora?
1066
01:23:59,834 --> 01:24:04,171
Sim, sinto muito. Mas podemos
reagendar em breve.
1067
01:24:05,707 --> 01:24:09,910
Vou apenas checar minha agenda
e te falo quando podemos nos encontrar.
1068
01:24:09,912 --> 01:24:12,146
Tudo bem? Ok.
1069
01:24:12,148 --> 01:24:13,814
Tudo bem, tchau.
1070
01:24:14,749 --> 01:24:15,749
Tchau, tchau.
1071
01:24:26,985 --> 01:24:27,985
Legendas por Nestiuta