1 00:00:08,508 --> 00:00:10,342 Você está gravando? 2 00:00:11,177 --> 00:00:13,345 - Hmm? - Você está gravando? 3 00:00:15,081 --> 00:00:17,783 - Talvez. - Sim, você está. 4 00:03:32,278 --> 00:03:34,079 Perdão pela minha interrupção. 5 00:03:34,081 --> 00:03:36,982 O que você irá ver é um curta intitulado: 6 00:03:36,984 --> 00:03:38,483 "Como você se sentiria?" 7 00:03:38,485 --> 00:03:42,254 Criado por Terence Nance, em 2006. 8 00:03:42,256 --> 00:03:45,557 "Como você se sentiria?" é um filme educativo que examina teorias 9 00:03:45,559 --> 00:03:49,962 sobre como os humanos experimentam uma emoção singular. 10 00:03:49,964 --> 00:03:53,398 Em sua forma original, foi apresentado como uma obra de ficção. 11 00:03:53,400 --> 00:03:56,835 Nós iremos interromper o filme Como Você Se Sentiria? de vez em quando 12 00:03:56,837 --> 00:04:00,772 com um novo filme intitulado: Uma Super-Simplificação de Sua Beleza. 13 00:04:00,774 --> 00:04:03,675 Nós faremos isso para fornecer o contexto 14 00:04:03,677 --> 00:04:05,777 necessário para explicar a história completa. 15 00:04:25,598 --> 00:04:29,034 Então, digamos que um dia você chega em sua casa. 16 00:04:29,036 --> 00:04:31,036 Foi um dia longo, no qual você trabalhou 17 00:04:31,038 --> 00:04:33,705 não menos do que 12 horas consecutivas. 18 00:04:33,707 --> 00:04:36,808 Isso é um dia típico para você. 19 00:04:36,810 --> 00:04:39,745 No entanto, nesse dia típico, uma jovem que você conhece 20 00:04:39,747 --> 00:04:42,814 e que gosta um pouco mais, 21 00:04:42,816 --> 00:04:46,518 disse-lhe que está chegando para ser a sua companhia nesta noite. 22 00:04:46,520 --> 00:04:49,254 E então, esvazia os seus bolsos e começa a se arrumar, 23 00:04:49,256 --> 00:04:51,156 e vê que ela ligou para você. 24 00:04:51,158 --> 00:04:55,127 E é claro que você liga para ela de volta. Ela responde. 25 00:04:55,129 --> 00:04:57,562 Ela diz que acabou de chegar na casa dela. 26 00:04:57,564 --> 00:04:59,631 E não virá para a sua, essa noite. 27 00:04:59,633 --> 00:05:02,067 Nesse momento, dadas as circunstâncias, 28 00:05:02,069 --> 00:05:03,502 como você se sentiria? 29 00:05:05,371 --> 00:05:08,874 Agora digamos que esse dia em particular começou às 8:00 da manhã, 30 00:05:08,876 --> 00:05:12,444 quando você acordou tarde demais para chegar ao trabalho a tempo. 31 00:05:12,446 --> 00:05:14,880 O seu deslocamento diário não chega a ser de uma hora. 32 00:05:14,882 --> 00:05:18,617 Embora você chegue a tempo, fica desapontado com a sua incapacidade 33 00:05:18,619 --> 00:05:20,452 de acordar de forma consistente 34 00:05:20,454 --> 00:05:23,221 nas situações em que você está sozinho na cama. 35 00:05:23,223 --> 00:05:27,726 Você está desapontado porque isso significa falta de autocontrole. 36 00:05:27,728 --> 00:05:31,897 Autocontrole que você sente em controle, mas que não o possui. 37 00:05:31,899 --> 00:05:33,532 Na noite anterior, você trabalhou até tarde 38 00:05:33,534 --> 00:05:36,568 e consequentemente dormiu por apenas três horas. 39 00:05:36,570 --> 00:05:39,304 E digamos que você não tenha cama, ou dinheiro, 40 00:05:39,306 --> 00:05:42,107 e que tenha uma atitude teimosa de fazer tudo você mesmo. 41 00:05:42,109 --> 00:05:44,109 E então, você construiu sua própria cama em uma loja de madeira 42 00:05:44,111 --> 00:05:46,812 usando madeiras japonesas e técnicas de marcenaria, 43 00:05:46,814 --> 00:05:49,114 que você aprendeu de um livro que encontrou no lixo. 44 00:05:49,116 --> 00:05:51,683 Você não possui meio de transporte pessoal, 45 00:05:51,685 --> 00:05:53,852 então elegeu como modo para transportar esta cama, 46 00:05:53,854 --> 00:05:56,288 pedaço por pedaço, em uma viagem de trem para casa, 47 00:05:56,290 --> 00:05:58,156 se apressando, pois você esperava 48 00:05:58,158 --> 00:06:00,759 ter a companhia dessa garota muito em breve. 49 00:06:00,761 --> 00:06:02,928 Afinal, ela disse 50 00:06:02,930 --> 00:06:05,597 que lhe faria companhia esta noite. 51 00:06:05,599 --> 00:06:08,200 Então, você esvazia seus bolsos, se arruma. 52 00:06:08,202 --> 00:06:11,737 E nota que perdeu a ligação. Você liga de volta. 53 00:06:11,739 --> 00:06:14,606 Ela diz que acaba de chegar na casa dela, 54 00:06:14,608 --> 00:06:16,728 e que não o verá essa noite. 55 00:06:18,511 --> 00:06:21,646 Nesse momento, dadas as circunstâncias, 56 00:06:22,648 --> 00:06:24,816 como você se sentiria? 57 00:06:26,586 --> 00:06:30,489 Agora, digamos que ao longo de quatro a oito semanas, 58 00:06:30,491 --> 00:06:33,925 esta garota tornou-se muito amiga sua. 59 00:06:33,927 --> 00:06:36,056 Essa amizade é platônica. 60 00:06:36,563 --> 00:06:39,464 Digamos que você se sente atraído por ela. 61 00:06:39,466 --> 00:06:43,535 Você não sabe se ela, no fundo de sua alma, 62 00:06:43,537 --> 00:06:46,738 abriga qualquer sentimento por você, como você nutre por ela. 63 00:06:48,241 --> 00:06:50,675 Mas quando se despedem da presença um do outro, 64 00:06:50,677 --> 00:06:53,145 ela beija levemente seus lábios. 65 00:06:54,781 --> 00:06:57,115 Raramente, mas com intenção, 66 00:06:57,117 --> 00:07:00,485 uma pitada de malícia e dúvida gruda em suas pupilas. 67 00:07:02,822 --> 00:07:04,956 Digamos que você e essa amiga dormiram juntos, 68 00:07:04,958 --> 00:07:08,360 entre 4 e 18 ocasiões. 69 00:07:08,362 --> 00:07:12,931 E por "dormir juntos", quero dizer apenas isso: dormir. 70 00:07:12,933 --> 00:07:17,636 Cada ocasião ocorreu em uma de suas camas, de tamanho normal. 71 00:07:17,638 --> 00:07:21,473 Cada vez que você compartilha a cama, você cresce mais fisicamente, 72 00:07:21,475 --> 00:07:23,595 até que não se possa chegar mais perto. 73 00:07:25,545 --> 00:07:30,615 E digamos que esse crescimento parece estar acontecendo mutuamente. 74 00:07:30,617 --> 00:07:34,486 É gentil, sutil, mas felizmente é acelerado em intensidade. 75 00:07:37,857 --> 00:07:40,792 Claro, depois de cada manhã, variando o tempo, 76 00:07:40,794 --> 00:07:42,994 e durante os dias entre esses encontros... 77 00:07:42,996 --> 00:07:46,565 você sonha acordado sobre os mais enigmáticos tipos de conexões. 78 00:07:46,567 --> 00:07:50,235 Você deixa que o gosto do tempo que passaram juntos fique em sua boca 79 00:07:50,237 --> 00:07:52,137 e cubra suas mãos. 80 00:07:52,139 --> 00:07:53,972 Você pensa na comida que cozinharam juntos 81 00:07:53,974 --> 00:07:56,675 e no jeito que o umbigo dela toca contra o seu dedo. 82 00:07:56,677 --> 00:07:59,344 Uma doçura prevalece. 83 00:07:59,346 --> 00:08:01,680 Hoje, durante a sua frustração com sua cama, sua renda, 84 00:08:01,682 --> 00:08:03,482 e seu trajeto, 85 00:08:03,484 --> 00:08:06,418 você encontrou descanso no fato de que nessa particular... 86 00:08:06,420 --> 00:08:10,689 noite, você teria a oportunidade de estar na companhia dela. 87 00:08:10,691 --> 00:08:14,259 Você foi erguido apenas pelo milagre de gastar esse tempo 88 00:08:14,261 --> 00:08:15,894 com essa mulher. 89 00:08:15,896 --> 00:08:18,129 Na noite anterior em que você devia se encontrar com essa garota, 90 00:08:18,131 --> 00:08:20,065 você teve um sonho do qual se lembra. 91 00:08:20,067 --> 00:08:22,567 Raramente você se lembra dos seus sonhos. 92 00:08:22,569 --> 00:08:25,637 Neste sonho, você ascende acima da sua existência 93 00:08:25,639 --> 00:08:29,641 e derrama, entre outras coisas, uma vasta compreensão do tempo. 94 00:08:29,643 --> 00:08:31,676 Você a encontra no céu. 95 00:08:31,678 --> 00:08:34,646 Ela tomou a forma de um sol, mas não emite calor. 96 00:08:34,648 --> 00:08:36,114 Você pede um tempo. 97 00:08:36,116 --> 00:08:39,284 Ela se refere a você como a lua, que infelizmente 98 00:08:39,286 --> 00:08:42,654 não tem a mesma atração gravitacional que ela. 99 00:08:42,656 --> 00:08:45,624 Você cai do céu, e é despertado pelo seu despertador, 100 00:08:45,626 --> 00:08:48,994 tarde demais para chegar ao seu trabalho. 101 00:08:48,996 --> 00:08:50,595 Digamos que isso o frustra 102 00:08:50,597 --> 00:08:54,332 porque evidencia a sua falta de autocontrole. 103 00:08:54,334 --> 00:08:58,036 Você também dormiu demais porque é autodidata. 104 00:08:58,038 --> 00:09:00,005 Você trabalhou até mais tarde do que o normal, 105 00:09:00,007 --> 00:09:02,641 tentando encontrar sua cota de renda diária. 106 00:09:05,244 --> 00:09:08,580 Depois do trabalho, terminou as peças restantes da sua cama. 107 00:09:08,582 --> 00:09:11,216 Aliás, a cama não coube quando montada, 108 00:09:11,218 --> 00:09:13,485 porque você não é um bom carpinteiro, 109 00:09:13,487 --> 00:09:16,187 nem lê em japonês. 110 00:09:16,189 --> 00:09:18,557 Quando você a trouxe para casa, ficou na plataforma 111 00:09:18,559 --> 00:09:21,927 e assistiu a três trens cheios passarem... 112 00:09:21,929 --> 00:09:24,162 Cada um mais cheio do que o outro. 113 00:09:24,164 --> 00:09:26,932 As pessoas se empurrando umas contra as outras. 114 00:09:26,934 --> 00:09:30,602 Você imaginou um sentimento coletivo de amor flutuando no ar, 115 00:09:30,604 --> 00:09:34,573 mesmo que ali não houvesse espaço suficiente para você e sua cama. 116 00:09:34,575 --> 00:09:38,743 Ainda assim, você corre para casa, pensando nessa mulher. 117 00:09:38,745 --> 00:09:42,225 E quando você para um pouco, vê que perdeu uma ligação. 118 00:09:43,049 --> 00:09:45,617 Alô. Você liga de volta. 119 00:09:45,619 --> 00:09:48,386 Ela diz que acaba de chegar na casa dela. 120 00:09:48,388 --> 00:09:51,388 E não poderá vê-lo naquela noite. 121 00:09:52,425 --> 00:09:55,594 Agora, nesse momento, dadas as circunstâncias, 122 00:09:56,629 --> 00:10:00,098 como você se sentiria? 123 00:10:00,100 --> 00:10:03,969 Agora, digamos que na vida você não seja cronicamente solitário... 124 00:10:03,971 --> 00:10:07,339 mas a grande maioria dos seus dias e noites são passados sozinhos. 125 00:10:07,341 --> 00:10:11,176 Mesmo assim, geralmente, porque você está muito ocupado. 126 00:10:11,178 --> 00:10:13,111 Ocupado, terminando a sua educação... 127 00:10:13,113 --> 00:10:14,813 para que você possa terminar sabendo quem você é, 128 00:10:14,815 --> 00:10:16,948 para que você possa terminar aqueles anos na vida, 129 00:10:16,950 --> 00:10:18,516 durante os quais você passou sem uma resposta clara 130 00:10:18,518 --> 00:10:19,784 para a pergunta... 131 00:10:19,786 --> 00:10:21,746 "O que você faz?" 132 00:10:24,123 --> 00:10:26,558 Geralmente falando, com algumas notáveis exceções, 133 00:10:26,560 --> 00:10:28,226 naqueles que desejam a sua companhia. 134 00:10:28,228 --> 00:10:30,528 Não o interessa, e de certa forma isso o provoca, 135 00:10:30,530 --> 00:10:33,498 reservar tempo para encontrá-los. 136 00:10:33,500 --> 00:10:38,737 Aqueles que interessam, aqueles para quem você arrumaria um tempo, 137 00:10:38,739 --> 00:10:41,272 não moram em sua vizinhança, 138 00:10:41,274 --> 00:10:45,944 ou não parecem tão interessados em você, como você neles. 139 00:10:51,984 --> 00:10:55,520 E digamos que a mulher por quem você é realmente apaixonado 140 00:10:55,522 --> 00:10:58,657 decidiu entrar em um exclusivo relacionamento amoroso 141 00:10:58,659 --> 00:11:00,825 com alguém que providencia para ela 142 00:11:00,827 --> 00:11:03,862 a estabilidade e maturidade que você não pode. 143 00:11:03,864 --> 00:11:05,563 Você se maravilha na contradição 144 00:11:05,565 --> 00:11:08,166 entre a intensidade do seu amor por ela 145 00:11:08,168 --> 00:11:12,303 e sua habilidade para expressar com precisão esse mesmo amor. 146 00:11:12,305 --> 00:11:15,040 Você se pergunta em voz alta quando vai crescer 147 00:11:15,042 --> 00:11:16,908 e ocasionalmente se permite afundar 148 00:11:16,910 --> 00:11:19,377 nessa cautelosa e debilitante autodúvida. 149 00:11:23,315 --> 00:11:26,184 Agora, digamos que neste momento, 150 00:11:26,186 --> 00:11:29,921 você foi introduzido a esta garota por um amigo em comum. 151 00:11:29,923 --> 00:11:32,791 Você rapidamente criou uma razão para trabalhar mais perto dela. 152 00:11:32,793 --> 00:11:35,527 Você colaborou com desenhos para camisetas. 153 00:11:35,529 --> 00:11:37,362 Vocês se tornaram bons amigos, 154 00:11:37,364 --> 00:11:40,231 amigos de verdade, com piadas internas e lembranças claras 155 00:11:40,233 --> 00:11:43,468 das complexidades do cheiro corporal do outro, mesmo quando separados. 156 00:11:43,470 --> 00:11:45,804 Você estava, desde esse momento, 157 00:11:45,806 --> 00:11:51,009 fitando os olhos dela, e se sentiu intensamente atraído por ela. 158 00:11:51,011 --> 00:11:54,679 Você não tem muito autocontrole, mas agiu claramente com essa atração. 159 00:11:54,681 --> 00:11:59,050 Digamos que, por um momento, ela retribuiu seus avanços de paquera 160 00:11:59,052 --> 00:12:03,588 com o timbre e graça de alguém com sentimentos românticos mútuos. 161 00:12:03,590 --> 00:12:06,758 Digamos que isso aconteceu de quatro a oito semanas, 162 00:12:06,760 --> 00:12:10,361 e durante esse tempo, facilitado por um anexo de concreto, 163 00:12:10,363 --> 00:12:14,599 fundamentou-se um cuidado sincero com essa garota, de bem-estar e paz. 164 00:12:14,601 --> 00:12:17,569 Este cuidado e preocupação, possivelmente é unilateral, 165 00:12:17,571 --> 00:12:20,338 mas pelo menos por suas palavras e ações, 166 00:12:20,340 --> 00:12:23,341 foi desmascarado e floresceu em uma direção, 167 00:12:23,343 --> 00:12:27,679 claramente saindo do platônico, em busca do romântico. 168 00:12:27,681 --> 00:12:29,781 Uma noite, talvez não no tempo dos 169 00:12:29,783 --> 00:12:31,282 dias acima mencionados, que floresciam, 170 00:12:31,284 --> 00:12:33,518 mas em algum momento quando foi crescendo, 171 00:12:33,520 --> 00:12:36,020 digamos que esta garota revela para você 172 00:12:36,022 --> 00:12:39,858 que ela está envolvida em um relacionamento amoroso exclusivo. 173 00:12:39,860 --> 00:12:42,627 Com um rapaz quem ela descreve para você 174 00:12:42,629 --> 00:12:46,464 como carismático e carinhoso. 175 00:12:46,466 --> 00:12:50,702 Ela diz diretamente a você que seu carisma compensa o conteúdo, 176 00:12:50,704 --> 00:12:54,539 e assim é forçado a compensar isso de várias maneiras. 177 00:12:54,541 --> 00:12:58,309 Além disso, de todas as queixas e observações do relacionamento deles, 178 00:12:58,311 --> 00:13:01,212 você nota que, embora você seja completamente diferente 179 00:13:01,214 --> 00:13:04,649 deste rapaz, em todas as sensibilidades e estilo, 180 00:13:04,651 --> 00:13:08,920 você provavelmente irá encontrar um similar ou idêntico destino. 181 00:13:15,561 --> 00:13:19,364 Quando ela lhe diz isso, você pensa em uma simples aritmética e conclui 182 00:13:19,366 --> 00:13:21,866 que ela está segurando esta informação de você. 183 00:13:21,868 --> 00:13:24,002 Entre quatro a oito semanas. 184 00:13:30,276 --> 00:13:33,278 Digamos que em um dos seus momentos de autoconsciência, 185 00:13:33,280 --> 00:13:35,613 você admite para si mesmo que sabia o tempo todo 186 00:13:35,615 --> 00:13:37,916 sobre o seu relacionamento amoroso exclusivo. 187 00:13:37,918 --> 00:13:40,518 Ela, de fato, não tentava escondê-lo. 188 00:13:40,520 --> 00:13:43,354 Você, é claro, escolheu ignorar isso, dizendo a si mesmo que ela e seu namorado 189 00:13:43,356 --> 00:13:45,523 deveriam ter um acordo ou compreensão 190 00:13:45,525 --> 00:13:49,494 que permitiria relacionamentos como o que você tem com ela. 191 00:13:49,496 --> 00:13:51,563 Você disse a si mesmo que este era o caso, 192 00:13:51,565 --> 00:13:54,632 não importa o quão implausível essa ideia fosse. 193 00:13:54,634 --> 00:13:57,068 Com o relacionamento deles de lado, você se concentra no fato 194 00:13:57,070 --> 00:13:59,170 de que a percebe atraída por você. 195 00:13:59,172 --> 00:14:00,471 Ela ainda tem muito a dizer, 196 00:14:00,473 --> 00:14:03,141 mas digamos que depois das dificuldades iniciais, 197 00:14:03,143 --> 00:14:07,178 a notícia do seu relacionamento exclusivo 198 00:14:07,180 --> 00:14:11,015 e o seu relacionamento com a garota, facilita-se para com o jeito de antes, 199 00:14:12,585 --> 00:14:17,622 e seu relacionamento agora é aumentado com aspas, 200 00:14:17,624 --> 00:14:19,824 para ilustrar a fragilidade... 201 00:14:19,826 --> 00:14:23,106 e a destituição moral da situação. 202 00:14:25,598 --> 00:14:30,168 E digamos que esse é o atual estado das coisas, quando você experimenta esse dia. 203 00:14:30,170 --> 00:14:32,136 Mais uma vez, não o melhor dia. 204 00:14:32,138 --> 00:14:34,906 Você acorda um pouco atrasado, você chega no trabalho atrasado, 205 00:14:34,908 --> 00:14:37,709 você fica um pouco mais por culpa, e subsequentemente você está atrasado 206 00:14:37,711 --> 00:14:39,477 para um curso em que está matriculado. 207 00:14:39,479 --> 00:14:42,080 Quando você chega, o professor olha para você friamente e diz: 208 00:14:42,082 --> 00:14:44,015 "Você já deveria estar aqui." 209 00:14:44,017 --> 00:14:46,484 Você, no entanto, consegue terminar de construir e transportar 210 00:14:46,486 --> 00:14:48,519 as últimas peças da sua cama. 211 00:14:48,521 --> 00:14:51,623 Infelizmente, a cama não funciona como deve. 212 00:14:51,625 --> 00:14:54,158 Porque você a fez com pinheiro, que é uma madeira macia. 213 00:14:54,160 --> 00:14:56,461 Para a força adequada a uma cama resistente, 214 00:14:56,463 --> 00:14:57,929 você precisava de uma madeira dura, 215 00:14:57,931 --> 00:15:00,632 como bordo, carvalho ou mogno. 216 00:15:00,634 --> 00:15:03,534 Claro, você corre para casa. Crianças no trem geralmente provocam 217 00:15:03,536 --> 00:15:04,903 por causa do comprimento do seu cabelo. 218 00:15:04,905 --> 00:15:06,571 Tiram sarro de você. 219 00:15:06,573 --> 00:15:09,240 Você está vergonhosamente sujo, porque não fez a barba 220 00:15:09,242 --> 00:15:12,043 nem passa desodorante há dois dias. 221 00:15:12,045 --> 00:15:16,014 Quando você chega em casa, percebe que deixou o apartamento bagunçado 222 00:15:16,016 --> 00:15:18,056 porque não teve tempo para limpá-lo. 223 00:15:23,722 --> 00:15:28,126 Você, claro, estava planejando limpar para a ocasião com essa garota. 224 00:15:35,668 --> 00:15:37,268 Você começa a se arrumar. 225 00:15:42,875 --> 00:15:45,410 Você percebe que ela ligou para você. 226 00:15:52,017 --> 00:15:54,552 Claro, você liga para ela. 227 00:16:01,694 --> 00:16:05,430 Ela diz que chegou na casa dela 228 00:16:10,102 --> 00:16:13,471 e não poderá vir essa noite. 229 00:16:17,710 --> 00:16:19,711 Agora, nesse momento, 230 00:16:21,947 --> 00:16:24,716 dadas as circunstâncias mencionadas acima, 231 00:16:26,852 --> 00:16:30,154 como você se sentiria? 232 00:17:52,771 --> 00:17:56,051 Durante o seu romance com... você estava lendo um livro. 233 00:18:02,749 --> 00:18:05,716 O livro conta a história de... e... 234 00:18:05,718 --> 00:18:09,320 está tentando se... para se apaixonar por ele. 235 00:18:09,322 --> 00:18:12,623 Tudo isso acontece em uma... reserva no norte... 236 00:18:20,299 --> 00:18:22,200 Qual é a página? 237 00:18:26,805 --> 00:18:29,307 90 e alguma coisa... Início dos anos 90. Ok. 238 00:18:30,142 --> 00:18:31,742 Diz... 239 00:18:32,711 --> 00:18:34,712 "Eu o senti olhando para mim. 240 00:18:34,714 --> 00:18:36,881 "É o que acontece com garotos como ele. 241 00:18:36,883 --> 00:18:38,916 "Falar menos, sentir mais. 242 00:18:38,918 --> 00:18:41,519 "Ele era ruim na troca de olhares. 243 00:18:41,521 --> 00:18:44,355 "Você sempre sabe quando eles estão procurando, 244 00:18:44,357 --> 00:18:47,758 "quando você retribui o olhar, eles olham diretamente para outro lugar. 245 00:18:47,760 --> 00:18:52,730 "Os suaves continuam olhando para você, ou desviam sutilmente os olhos deles. 246 00:18:52,732 --> 00:18:55,867 "Garotos como ele se afastam porque imaginam 247 00:18:55,869 --> 00:18:57,535 "estar em qualquer lugar onde estão procurando. 248 00:18:57,537 --> 00:19:00,805 "Eu estava dançando e 249 00:19:00,807 --> 00:19:04,375 "prestando muita atenção nas realidades excitantes da minha carne. 250 00:19:05,644 --> 00:19:08,779 "Provavelmente mais atenção do que... 251 00:19:08,781 --> 00:19:11,482 "onde parte de mim foi exposta ao ar." 252 00:19:14,019 --> 00:19:16,587 Isso está certo? 253 00:19:16,589 --> 00:19:19,509 Sim, essa é a parte. Ok... 254 00:19:19,525 --> 00:19:21,659 "Aqui foi bem mais fácil 255 00:19:21,661 --> 00:19:23,902 "para ele configurar uma sessão de fotos. 256 00:19:26,465 --> 00:19:29,133 "Ir à sessão de fotos, e juntos para o bingo, 257 00:19:29,135 --> 00:19:33,271 "foi talvez a única indulgência que nos foi dada no entretenimento ocidental, 258 00:19:33,273 --> 00:19:35,339 "isso e a aguardente". 259 00:19:35,341 --> 00:19:37,742 Nós já fomos ao cinema juntos? 260 00:19:39,278 --> 00:19:40,778 Uh, eu não me lembro. 261 00:19:40,780 --> 00:19:43,214 Hmm, então... 262 00:19:46,285 --> 00:19:49,687 "Os filmes agradáveis sempre suavizavam as coisas 263 00:19:49,689 --> 00:19:53,925 "e tinha cores colocadas em locais desconhecidos para mim. 264 00:19:53,927 --> 00:19:58,429 "Rosas amarelas, olhos brilhantes castanhos, pombo branco astuto. 265 00:20:00,899 --> 00:20:02,733 "Estar perto dele foi como pisar 266 00:20:02,735 --> 00:20:04,936 "em um poste de propaganda, 267 00:20:05,904 --> 00:20:08,464 "com uma fantástica disposição de cores, 268 00:20:09,975 --> 00:20:13,616 "e sem conhecimento do que poderia ou deveria acontecer. 269 00:20:15,013 --> 00:20:18,416 "No entanto, lá, nas fotos, 270 00:20:18,418 --> 00:20:20,851 "ele estava inteiramente em controle. 271 00:20:36,401 --> 00:20:40,104 "E outra coisa, nossa interação foi um relance. 272 00:20:40,106 --> 00:20:42,506 "Porções de frações de segundos 273 00:20:42,508 --> 00:20:47,078 "que inspiraram aqueles devaneios vividos por uma menina 274 00:20:47,080 --> 00:20:50,848 "que tende a chegar quando alguém invade nossa linha de visão. 275 00:20:50,850 --> 00:20:54,352 "Encontros, crescimento ao casamento com uma família 276 00:20:54,354 --> 00:20:57,655 "apenas um momento na vida real, mas uma vida inteira em minha mente. 277 00:21:02,127 --> 00:21:05,768 "Ocorreu-me que em algum momento, ele vai me pegar. 278 00:21:39,298 --> 00:21:42,733 "Meu status social como uma bela educada, 279 00:21:42,735 --> 00:21:45,202 "mas não intensamente uma cristã, 280 00:21:45,204 --> 00:21:47,905 "me oferece certas permissões no comportamento. 281 00:21:47,907 --> 00:21:50,041 "Eu posso ficar mais perto de pessoas, 282 00:21:50,043 --> 00:21:53,878 "amamentar o meu filho ou o filho de qualquer outra pessoa ao ar livre 283 00:21:53,880 --> 00:21:57,315 "e olhar para as pessoas sem parecer grosseira de alguma forma. 284 00:22:00,552 --> 00:22:03,654 "Então, depois que eu dancei, eu deixei as pessoas observarem. 285 00:22:03,656 --> 00:22:08,659 "Foi então que eu me peguei consumindo festas estritamente visuais, 286 00:22:08,661 --> 00:22:12,630 "indulgência em seus detalhes, detalhes. 287 00:22:12,632 --> 00:22:17,601 "Ondas instantâneas de culpa aumentaram em torno de mim e eu pisquei devagar, 288 00:22:17,603 --> 00:22:20,271 "talvez quando eu abrisse meus olhos, ele tivesse ido. 289 00:22:20,273 --> 00:22:21,806 "Eu o fiz. Ele não foi. 290 00:22:23,975 --> 00:22:27,244 "Mas agora eu tinha controle, e mantive meus pensamentos, 291 00:22:27,246 --> 00:22:29,814 "ainda assim, práticos, onde eles deveriam estar. 292 00:22:29,816 --> 00:22:31,749 "Porque obsessões são fúteis, 293 00:22:31,751 --> 00:22:34,352 "os sonhos que elas criam nunca se concretizam. 294 00:22:34,354 --> 00:22:36,120 "Por que eles criam ficção? 295 00:22:37,723 --> 00:22:39,924 "Por que eles não vêm para fruição? Você pergunta? 296 00:22:39,926 --> 00:22:43,060 "Bem, realismo, pessimismo e cinismo 297 00:22:43,062 --> 00:22:45,596 "são muito mais seguros do que a alternativa. 298 00:22:45,598 --> 00:22:50,634 "Você evita decepções por não ceder aos desejos experientes. 299 00:22:50,636 --> 00:22:52,870 "Mas você faz desabilita seus sonhos fazendo isso. 300 00:22:52,872 --> 00:22:55,206 "Sua natureza é algo de causa e efeito. 301 00:22:55,208 --> 00:22:57,007 "Você deve libertá-los para trabalhar em você, 302 00:22:57,009 --> 00:23:00,311 "e só então eles vão obrigar você a se tornar realidade. 303 00:23:00,313 --> 00:23:04,115 "No entanto, eu seria capaz de suportar isso, consumi-lo de longe. 304 00:23:04,117 --> 00:23:06,350 "Eu teria ido para a conclusão oposta, 305 00:23:06,352 --> 00:23:08,832 "mas eles estavam apenas olhando." 306 00:23:10,655 --> 00:23:13,991 Não. Bem, isso não é o... 307 00:23:13,993 --> 00:23:17,595 Eu pensei que você estava procurando por Lucille. 308 00:23:17,597 --> 00:23:22,032 Mas... alguém... Um dos filhos de Maio. 309 00:23:22,034 --> 00:23:25,469 Mas não. Talvez tenha ligado para o número errado. 310 00:23:27,506 --> 00:23:30,207 Não, mas fique à vontade para ligar de volta. 311 00:23:30,209 --> 00:23:34,245 Quem você está procurando pode vir aqui, eu não sei. 312 00:23:34,247 --> 00:23:35,813 Mas quem... 313 00:23:35,815 --> 00:23:38,949 Mas não consigo entender quem você está procurando. 314 00:23:40,519 --> 00:23:42,186 Uh-huh, tchau, tchau. 315 00:23:57,169 --> 00:24:02,106 "Pessimismo, praticidade, cinismo, realismo, zonas de conforto... 316 00:24:02,108 --> 00:24:04,041 "Eu sou realmente contra todas essas coisas. 317 00:24:04,043 --> 00:24:06,363 "Mas pelo menos com ele, eu ainda agi sobre elas." 318 00:24:07,546 --> 00:24:09,980 Não, nada disso sou eu. 319 00:24:35,841 --> 00:24:40,478 Você se sente irritado? Um pouco irritado, indeciso ou confuso? 320 00:24:40,480 --> 00:24:43,280 Exasperado? Desagradado? 321 00:24:43,282 --> 00:24:46,283 Com remorso? Desgastado ou murcho? 322 00:24:46,285 --> 00:24:48,152 De coração partido? Derrotado? 323 00:24:48,154 --> 00:24:52,156 Empilhado? Traído? Enganado? Descartado? 324 00:24:52,158 --> 00:24:55,226 Sem amor? Invejoso? Enfurecido? Ignorado? 325 00:24:56,127 --> 00:24:58,796 Pequeno? Minúsculo? Microscópico? 326 00:24:58,798 --> 00:25:02,766 Atômico, Quantum, Eterno? 327 00:25:02,768 --> 00:25:05,936 Envergonhado? Indeciso? Com vergonha? 328 00:25:05,938 --> 00:25:09,673 Divertido? Indiferente? Enamorado? 329 00:25:12,010 --> 00:25:13,744 Reserve um momento para verificar como você se sentiria 330 00:25:13,746 --> 00:25:16,614 se essas coisas acontecessem com você. 331 00:25:16,616 --> 00:25:18,616 Por que você se sente assim? 332 00:25:18,618 --> 00:25:22,253 Feche os olhos e rastreie a fonte dos sentimentos. Vá em frente. 333 00:25:24,322 --> 00:25:27,358 "Dor", você diz? Uma dor sutil? Interessante... 334 00:25:28,895 --> 00:25:30,935 Talvez você esteja sentindo a dor 335 00:25:31,863 --> 00:25:33,998 que está no vazio, 336 00:25:35,800 --> 00:25:39,637 entre as expectativas e a realidade. 337 00:25:54,519 --> 00:25:58,589 Talvez a emotividade inominável que está sentindo essa noite 338 00:25:58,591 --> 00:26:01,258 seja como as emoções tendem a ser, 339 00:26:01,260 --> 00:26:02,927 totalmente irracional. 340 00:26:03,828 --> 00:26:06,163 Um organismo sem razão. 341 00:26:08,700 --> 00:26:10,834 Insegurança, por exemplo, 342 00:26:10,836 --> 00:26:14,038 esse parasita tem o melhor de você. 343 00:26:14,040 --> 00:26:18,609 Esta série de eventos não é a causa do seu sentimento momentâneo. 344 00:26:18,611 --> 00:26:20,477 Não pode ser isso. 345 00:26:20,479 --> 00:26:22,413 Considere as emoções. 346 00:26:22,415 --> 00:26:25,149 O que realmente aconteceu não é importante. 347 00:26:32,657 --> 00:26:35,893 O que você deve tomar nota é da dúvida, 348 00:26:40,031 --> 00:26:45,569 o vazio entre quem você é e quem você pensa que é. 349 00:26:45,571 --> 00:26:51,542 O vazio entre como você realmente se sente e como ela acha que você se sente. 350 00:26:51,544 --> 00:26:56,113 O vazio entre sua percepção da sua capacidade de amar 351 00:26:56,115 --> 00:26:58,248 e seu conjunto de habilidades a este respeito. 352 00:27:04,489 --> 00:27:07,057 Talvez seja a sua autoconfiança. 353 00:27:09,561 --> 00:27:12,997 Você tem uma extraordinária quantidade de fé 354 00:27:12,999 --> 00:27:16,133 na fidelidade das suas expectativas. 355 00:27:22,307 --> 00:27:24,975 Emoções devem ser expressas. 356 00:27:24,977 --> 00:27:28,646 Se a causa dos seus sentimentos momentâneos são as emoções irracionais, 357 00:27:28,648 --> 00:27:31,382 você precisa liberá-los, deixá-los ir. 358 00:27:31,384 --> 00:27:33,751 Escreva os eventos da noite em detalhes. 359 00:27:33,753 --> 00:27:36,720 Revise os detalhes, considere seu absurdo, 360 00:27:36,722 --> 00:27:39,723 ligue o seu emocional a uma série de ações 361 00:27:39,725 --> 00:27:41,592 realizadas por pessoas a quem você pode culpar. 362 00:27:41,594 --> 00:27:43,627 Culpe a si mesmo, culpe a ele. 363 00:27:43,629 --> 00:27:46,196 Desmascare a racionalidade dessas conexões. 364 00:27:46,198 --> 00:27:48,899 Durma, acorde, desenhe algumas imagens 365 00:27:48,901 --> 00:27:51,135 que ilustrem como você se sente. 366 00:27:51,137 --> 00:27:55,205 Não termine. Desenhe até você se sentir mais leve. 367 00:27:55,207 --> 00:27:57,541 Escreva mais, durma, acorde. 368 00:27:57,543 --> 00:28:03,380 Alimenta a ideia de ligar e lhe contar que está loucamente apaixonado por ela. 369 00:28:03,382 --> 00:28:06,583 Deixe o impulso passar, encolha-se nisso. 370 00:28:06,585 --> 00:28:09,186 O mais provável é o sofrimento da noite anterior, 371 00:28:09,188 --> 00:28:12,856 o sintoma fisiológico dos seus sentimentos, tem que desaparecer. 372 00:28:12,858 --> 00:28:15,225 Permita que isso o divirta. 373 00:28:15,227 --> 00:28:17,361 É engraçado se você pensar sobre isso. 374 00:28:17,363 --> 00:28:21,765 O aperto não dado, e as emoções no seu bem-estar físico. 375 00:28:35,547 --> 00:28:38,916 O que segue é uma breve explicação, em que contamos 376 00:28:38,918 --> 00:28:42,519 a natureza das suas relações com com quem você está apaixonado 377 00:28:42,521 --> 00:28:44,722 até a conclusão deste filme. 378 00:28:54,766 --> 00:28:56,800 Você conheceu Najja quando ela nasceu. 379 00:29:00,105 --> 00:29:02,339 Isso foi um pouco depois do seu nascimento. 380 00:29:11,750 --> 00:29:14,885 Atualmente, você não a vê por causa da distância. 381 00:29:42,247 --> 00:29:46,116 O ambivalente acima mencionado arruinou seu relacionamento. 382 00:29:46,118 --> 00:29:49,953 Você estava em um momento na sua vida onde era incapaz de ser direto. 383 00:30:12,177 --> 00:30:15,418 Ela era, na época, muito mais evoluída do que você, 384 00:30:17,849 --> 00:30:21,318 e foi repelido pela sua incapacidade de retribuir o carinho 385 00:30:23,822 --> 00:30:26,023 e falar claramente sobre seus sentimentos, 386 00:30:28,493 --> 00:30:30,493 não importavam suas implicações. 387 00:31:06,364 --> 00:31:10,567 Você e Joy, embora apaixonados, não tentaram uma relação comprometida, 388 00:31:10,569 --> 00:31:14,805 por conta do fato de que você não reside no mesmo município. 389 00:31:14,807 --> 00:31:18,742 No entanto, você supõe que que a causa da sua separação 390 00:31:18,744 --> 00:31:22,913 pode ser maior porque você tem certeza da viabilidade dessa conexão. 391 00:31:22,915 --> 00:31:26,984 Um compromisso com uma mulher com quem você é intensamente compatível 392 00:31:26,986 --> 00:31:29,720 o deixaria sem mais nada para procurar, 393 00:31:29,722 --> 00:31:32,990 tornando a sua distância um produto do seu vício, 394 00:31:32,992 --> 00:31:37,995 a imprevisibilidade da sua fome da existência romântica. 395 00:31:37,997 --> 00:31:41,565 Em um nível mais pragmático, a alegria pode não estar em você. 396 00:33:16,194 --> 00:33:19,129 A princípio você pensa que não a vê crescer 397 00:33:19,131 --> 00:33:22,372 porque ela é não está interessada em você romanticamente. 398 00:33:34,445 --> 00:33:38,815 Seu ego empurra esse pensamento de sua mente e você se convence 399 00:33:38,817 --> 00:33:41,418 que a natureza do relacionamento dela com a namorada 400 00:33:41,420 --> 00:33:44,621 não permite que todos vocês tenham uma relação romântica. 401 00:33:47,725 --> 00:33:48,892 Você chega à conclusão 402 00:33:48,894 --> 00:33:55,832 de que ela está feliz, com uma combinação de desinteresse em você 403 00:33:55,834 --> 00:33:58,268 e encantamento com seu novo relacionamento, 404 00:33:58,270 --> 00:34:00,871 inspirando-a a manter 405 00:34:00,873 --> 00:34:03,340 uma inacessível distância entre ela 406 00:34:04,475 --> 00:34:06,143 e você. 407 00:34:12,116 --> 00:34:17,621 Infelizmente, você não dominou a arte de sustentar pensamentos platônicos 408 00:34:17,623 --> 00:34:20,791 no meio da atração romântica extrema. 409 00:34:23,561 --> 00:34:28,298 Todo o racional que você formula para explicar o desinteresse atual em você 410 00:34:28,300 --> 00:34:32,803 é simplesmente um caminho para ignorar muitas falhas. 411 00:34:32,805 --> 00:34:36,706 A armadura do estoicismo você usa quando está apaixonado. 412 00:34:36,708 --> 00:34:40,944 Sua incapacidade de se comprometer de maneiras simples, 413 00:34:40,946 --> 00:34:45,549 comprometer-se a visitar, ligar, comprometer-se a ser honesto. 414 00:34:45,551 --> 00:34:49,486 A maioria dessas falhas desempenhou um grande papel no estado das coisas. 415 00:34:50,955 --> 00:34:53,123 Seu novo relacionamento 416 00:34:53,125 --> 00:34:55,559 e sua beleza ofuscante 417 00:34:55,561 --> 00:34:59,763 são um bode expiatório fácil, no qual coloca a culpa da sua separação atual. 418 00:34:59,765 --> 00:35:03,800 Você vai admitir qualquer raciocínio para evitar o fato de que 419 00:35:03,802 --> 00:35:06,303 em algum lugar dentro de você, 420 00:35:06,305 --> 00:35:11,541 ela pode simplesmente não te amar mais. 421 00:35:20,451 --> 00:35:22,452 Ei, você está indo embora? 422 00:35:23,621 --> 00:35:25,701 Eu? Eu nunca iria embora. 423 00:35:27,258 --> 00:35:28,859 Mas eu estou encolhendo. 424 00:35:43,808 --> 00:35:46,128 Kamo vive em outro hemisfério. 425 00:35:47,612 --> 00:35:50,347 Você anseia pela ideia de que ela anseie por você. 426 00:36:04,195 --> 00:36:05,762 Ela foi sua primeira. 427 00:36:08,332 --> 00:36:10,573 Você quer saber que número foi para ela. 428 00:36:30,788 --> 00:36:33,857 Kudzai vive em outro hemisfério 429 00:36:33,859 --> 00:36:36,659 e provavelmente esqueceu-se de que você existe. 430 00:36:46,470 --> 00:36:48,238 Na sua não existência, 431 00:36:48,906 --> 00:36:50,540 seus sonhos se apoderam. 432 00:36:51,242 --> 00:36:53,376 Eles são muito poderosos. 433 00:36:57,348 --> 00:37:00,868 Tão poderosos, que muitas vezes você sente falta de coisas que nunca teve. 434 00:37:08,693 --> 00:37:11,695 Você sente muita falta do ano de namoro com ela, 435 00:37:14,765 --> 00:37:17,500 mesmo que ele possa nunca ter existido. 436 00:37:40,324 --> 00:37:42,592 Vamos falar sobre a realidade. 437 00:37:42,594 --> 00:37:46,162 Existem elementos dessa hipotética situação que são tangíveis. 438 00:37:46,164 --> 00:37:48,865 Eles podem tocar em você e podem ser tocados. 439 00:37:48,867 --> 00:37:52,035 Ao contrário das suas emoções, eles não escapam. 440 00:37:52,037 --> 00:37:54,337 Esses elementos são os seguintes: 441 00:37:55,873 --> 00:37:59,743 Número 1: Você é emocionalmente indisponível, 442 00:37:59,745 --> 00:38:03,246 um sintoma do estresse pós-traumático de um relacionamento anterior. 443 00:38:03,248 --> 00:38:07,083 Como você se sente não é resultado de qualquer série de eventos, 444 00:38:07,085 --> 00:38:11,454 é uma irracional emoção fabricada para se distrair... 445 00:38:11,456 --> 00:38:14,624 de sua necessidade, sua imaturidade. 446 00:38:14,626 --> 00:38:16,546 Esta circunstância é a causa. 447 00:38:17,395 --> 00:38:18,895 Isso é inevitável. 448 00:38:21,365 --> 00:38:24,768 Então a noite cumprimenta, e você dorme não porque merece, mas precisa, 449 00:38:27,071 --> 00:38:29,871 e a solidão que você impôs sobre si mesmo, 450 00:38:30,274 --> 00:38:31,975 mas não merece. 451 00:38:40,284 --> 00:38:42,244 A realidade é que ela se foi. 452 00:38:44,522 --> 00:38:46,656 Você não estava disponível, então ela foi embora. 453 00:38:52,963 --> 00:38:56,199 Número 2: O tempo gasto liberando, 454 00:38:56,201 --> 00:38:58,401 escrevendo, fazendo filmes com ela, 455 00:38:58,403 --> 00:39:00,303 pintando-a com luz, digamos, 456 00:39:00,305 --> 00:39:02,205 foi insuficiente substituto... 457 00:39:02,207 --> 00:39:06,009 ao invés de passar tempo com ela em um ambiente social. 458 00:39:06,011 --> 00:39:08,945 Você não pode substituir essas circunstâncias com estas. 459 00:39:08,947 --> 00:39:11,915 Há pouca alegria neste novo espaço, 460 00:39:11,917 --> 00:39:14,451 principalmente sorrisos e 461 00:39:14,453 --> 00:39:17,987 reflexões internas sobre o que você deveria ter dito ou feito 462 00:39:17,989 --> 00:39:20,357 durante os momentos em que está reencenando. 463 00:39:28,833 --> 00:39:30,834 Numero 3: 464 00:39:30,836 --> 00:39:34,404 Na realidade, você não pode escrever sobre a situação sem recordar 465 00:39:34,406 --> 00:39:36,272 as emoções que provocou. 466 00:39:36,274 --> 00:39:38,007 Infelizmente, 467 00:39:38,009 --> 00:39:41,644 os dolorosos se reconstituem com mais firmeza, 468 00:39:41,646 --> 00:39:45,815 batendo brutalmente todas as conversas intermináveis e 469 00:39:45,817 --> 00:39:47,917 silêncios confortáveis. 470 00:39:51,089 --> 00:39:54,524 A vergonha e a dor não apagam a beleza inteiramente, 471 00:39:54,526 --> 00:39:59,396 mas a beleza fica clara ao encontrar a emoção do caminho deles para a página. 472 00:39:59,398 --> 00:40:01,631 O que resta é o que te espancou, 473 00:40:01,633 --> 00:40:03,466 te confundiu, 474 00:40:03,468 --> 00:40:05,135 te envergonhou, 475 00:40:05,137 --> 00:40:07,771 te envergonhou. 476 00:40:07,773 --> 00:40:10,473 Estou em um relacionamento amoroso exclusivo. 477 00:40:11,609 --> 00:40:13,910 Número quatro. 478 00:40:13,912 --> 00:40:17,280 Na realidade, chances não costumam cair ao seu lado. 479 00:40:17,282 --> 00:40:21,718 Você não acredita na sorte, porém, é como começa a escrever esta história, 480 00:40:21,720 --> 00:40:24,154 sua caneta ficará sem tinta, sua cama vai quebrar, 481 00:40:24,156 --> 00:40:26,689 você vai beijá-la com certeza e sem dúvidas. 482 00:40:26,691 --> 00:40:28,558 Ela vai afastar você. 483 00:40:28,560 --> 00:40:32,362 Você nunca revelará seus sentimentos. Ela irá encontrar alguém novo. 484 00:40:32,364 --> 00:40:36,533 Você vai imaginá-la em sua cama, à noite. Ela vai ocupar a de outra pessoa. 485 00:40:36,535 --> 00:40:37,567 Ela vai encontrar outra pessoa. 486 00:40:37,569 --> 00:40:39,569 Na realidade, 487 00:40:39,571 --> 00:40:43,006 ela vai machucar com seu silêncio, sua beleza tranquila e enigmática, 488 00:40:43,008 --> 00:40:45,809 seu olhar impenetrável, é vazio, 489 00:40:45,811 --> 00:40:49,045 é indecifrável, é gosto. 490 00:40:49,047 --> 00:40:52,315 Você vai se distrair novamente, entre em sua magia. 491 00:40:52,317 --> 00:40:55,452 Você vai beijá-la. Ela vai afastar você. 492 00:40:55,454 --> 00:40:59,756 Ela vai encontrar alguém novo, que vai enxergá-la, dizer como se sentia. 493 00:40:59,758 --> 00:41:01,825 Você vai vê-la e não vai se importar. 494 00:41:01,827 --> 00:41:04,661 Em defesa, você vai esquecer o que aconteceu. Vai esquecer sua mente, 495 00:41:04,663 --> 00:41:08,398 o nome da mãe dela, sua cor favorita, seu orixá, sua risada, seu cheiro. 496 00:41:08,400 --> 00:41:11,067 Você continuará a trabalhar, ignorante, esquecido. 497 00:41:12,970 --> 00:41:14,904 Você vai simplificar demais sua beleza. 498 00:41:14,906 --> 00:41:17,607 Você vai revisá-la sem as bordas. 499 00:41:17,609 --> 00:41:20,743 Na verdade, você ama esta versão simples dela. Ela é familiar. 500 00:41:20,745 --> 00:41:25,081 Você vai falar com ela novamente. Antes, você irá se preparar, 501 00:41:25,083 --> 00:41:28,051 rezar para que a nova 'ela' pareça o mesmo que a velha 'ela'. 502 00:41:28,053 --> 00:41:30,854 Ela diz que está em um exclusivo relacionamento amoroso 503 00:41:30,856 --> 00:41:32,956 com um jovem de quem gosta. 504 00:41:32,958 --> 00:41:34,791 Você se retira, mantém distância, 505 00:41:34,793 --> 00:41:38,328 ela chama sua atenção, para ter uma proximidade, 506 00:41:38,330 --> 00:41:42,332 um segredo compartilhado, um beijo, um abraço, uma criança, uma família, 507 00:41:42,334 --> 00:41:44,434 você se inventa e se faz de criança. 508 00:41:44,436 --> 00:41:47,756 Você está flutuando involuntariamente em direção a sua magia. 509 00:41:49,974 --> 00:41:52,094 Você vai se cansar dessa dança. 510 00:41:54,044 --> 00:41:58,114 Mas não tanto para se livrar disso e desligar a música. 511 00:41:58,116 --> 00:42:00,436 Mesmo que você saiba que devia. 512 00:42:05,823 --> 00:42:08,223 Mesmo que possa nunca ter existido. 513 00:42:21,739 --> 00:42:22,939 O que você está fazendo? 514 00:42:43,694 --> 00:42:46,062 A identidade de alguém é mais frequentemente ligada 515 00:42:46,064 --> 00:42:49,098 no olho objetivador do observador, 516 00:42:49,100 --> 00:42:51,601 mesmo que se encontrem 517 00:42:51,603 --> 00:42:55,939 se enxergando. 518 00:42:55,941 --> 00:43:01,311 Disposição e identidade são inteiramente definidas por interpretação individual. 519 00:43:04,915 --> 00:43:07,884 Vamos chamar esse fenômeno: a lente. 520 00:43:12,423 --> 00:43:15,124 Para este exercício, você deve imaginar uma inteira 521 00:43:15,126 --> 00:43:17,594 e não filtrada e sem desculpas visão de si mesmo. 522 00:43:24,501 --> 00:43:26,603 Essa autoconsciência é necessária 523 00:43:26,605 --> 00:43:29,872 para nós formularmos conclusões precisas. 524 00:43:29,874 --> 00:43:32,475 Precisamos de fatos precisos sobre quem você é 525 00:43:32,477 --> 00:43:35,945 e as idiossincrasias que definem você de uma forma independente. 526 00:43:51,629 --> 00:43:53,629 Esses fatos são os seguintes... 527 00:43:54,565 --> 00:43:56,733 E note que, como uma lista de ingredientes, 528 00:43:56,735 --> 00:44:00,269 o componente que domina a fórmula é listado primeiro. 529 00:44:07,277 --> 00:44:10,213 Então, primeiro: elas. 530 00:44:12,650 --> 00:44:15,530 A visão de um certo tipo de mulher faz você tropeçar. 531 00:44:25,229 --> 00:44:27,196 Ela é na maioria das vezes negra, 532 00:44:27,198 --> 00:44:29,439 materna, intelectual, viajada, 533 00:44:31,802 --> 00:44:34,762 e capaz de segurar uma nota tocando um instrumento. 534 00:44:39,043 --> 00:44:40,977 Pela graça das deusas, 535 00:44:40,979 --> 00:44:43,746 esse arquétipo geralmente toma conhecimento de você de uma forma 536 00:44:43,748 --> 00:44:46,949 que iria desviar a atenção delas pela sua falta de jeito. 537 00:44:53,657 --> 00:44:56,059 Muitas vezes, a atenção delas é desviada o tempo suficiente 538 00:44:56,061 --> 00:44:58,141 para você se deparar composto 539 00:44:58,696 --> 00:45:00,963 e até sem intenção. 540 00:45:08,439 --> 00:45:10,773 Esses momentos são poucos e distantes um do outro, 541 00:45:10,775 --> 00:45:13,643 então a capitalização é dever. 542 00:45:13,645 --> 00:45:16,946 Regra número dois: nunca, nunca 543 00:45:16,948 --> 00:45:19,215 deixe uma pessoa bonita passar por você. 544 00:45:32,796 --> 00:45:35,832 Você é meditativo e masoquista, 545 00:45:35,834 --> 00:45:38,768 de uma maneira que facilita sua criatividade funcional. 546 00:45:40,137 --> 00:45:42,872 Você gosta mais da poesia de canções tristes. 547 00:45:45,109 --> 00:45:46,943 Você é, digamos, 548 00:45:48,278 --> 00:45:50,947 mais enamorado com as más notícias. 549 00:46:27,217 --> 00:46:29,418 Terceiro, 550 00:46:29,420 --> 00:46:33,623 sua esperança e idealismo vêm de uma realidade distante, 551 00:46:33,625 --> 00:46:36,659 uma infância que aconteceu em uma comunidade 552 00:46:36,661 --> 00:46:42,131 que teve uma riqueza de amor, conhecimento e apoio. 553 00:46:42,133 --> 00:46:46,369 Você é supremamente privilegiado no sentido de ter sido, 554 00:46:46,371 --> 00:46:50,039 em toda a sua infância, extremamente saudável. 555 00:46:50,041 --> 00:46:52,842 Em um ambiente emocional. 556 00:46:52,844 --> 00:46:56,646 Sua infância foi vivida sem nenhum tipo de 557 00:46:56,648 --> 00:46:58,181 conflito e repressão. 558 00:46:59,449 --> 00:47:02,385 Assim, os vestígios que estão presentes agora 559 00:47:02,387 --> 00:47:06,189 têm um efeito profundo no seu dispositivo emocional. 560 00:47:08,626 --> 00:47:10,359 Número quatro. 561 00:47:10,361 --> 00:47:13,563 Você assume uma personalidade de ambivalência, indiferença, 562 00:47:13,565 --> 00:47:17,333 e às vezes estoicismo, em questões de amor. 563 00:47:17,335 --> 00:47:20,336 Você assume essa persona como meio de atrair mulheres. 564 00:47:20,338 --> 00:47:22,371 Parece funcionar melhor 565 00:47:22,373 --> 00:47:25,974 se acreditarem que você está calmo sob a pressão da atração. 566 00:47:29,146 --> 00:47:33,349 Esta máscara comportamental tem sido a causa direta de três 567 00:47:33,351 --> 00:47:38,321 acontecimentos significativos nessa situação hipotética. 568 00:47:42,926 --> 00:47:45,966 O primeiro desses acontecimentos é algo que não aconteceu. 569 00:47:47,030 --> 00:47:48,698 Você não foi capaz de contar a ela 570 00:47:48,700 --> 00:47:50,933 diretamente como você se sente sobre o relacionamento, 571 00:47:53,103 --> 00:47:56,772 até que, claro, o curta-metragem "Como você se sentiria?" 572 00:47:56,774 --> 00:47:59,694 terminou e, posteriormente, foi exibido para o público. 573 00:48:14,091 --> 00:48:15,424 Eu me sinto muito estranha. 574 00:48:19,897 --> 00:48:21,898 Não. Quero dizer, é estranho. 575 00:48:21,900 --> 00:48:23,799 Para quantas pessoas você diz isso? 576 00:48:23,801 --> 00:48:27,370 Não é realmente uma situação normal. 577 00:48:27,372 --> 00:48:28,638 É normal. 578 00:48:28,640 --> 00:48:29,880 Eu tenho um pouco de... 579 00:48:30,641 --> 00:48:33,109 Eu geralmente evito o assunto 580 00:48:34,311 --> 00:48:37,880 na conversa e interação direta. 581 00:48:41,485 --> 00:48:44,487 Bem, se você não sabe o que fazer com isso, 582 00:48:44,489 --> 00:48:47,657 você pode usar ele ou abusar dele ou... 583 00:48:50,294 --> 00:48:53,574 Ou aproveitar todas as coisas perigosas. 584 00:48:54,031 --> 00:48:56,365 Porque gostando, você se solta 585 00:48:56,367 --> 00:48:59,035 e se entrega a isso, 586 00:48:59,037 --> 00:49:01,798 que é completamente incontrolável. Então... 587 00:49:03,774 --> 00:49:05,741 Então... 588 00:49:05,743 --> 00:49:09,384 não estar no controle, para pessoas que gostam de estar no controle, é 589 00:49:10,614 --> 00:49:12,415 arriscado, perigoso. 590 00:49:18,188 --> 00:49:20,308 Não é tão bom. 591 00:49:23,093 --> 00:49:28,064 Foi definitivamente estranho ver 592 00:49:28,066 --> 00:49:30,347 uma tela grande na frente de outras pessoas. 593 00:49:30,901 --> 00:49:33,502 Talvez se eles não me conhecessem, isso seria legal. 594 00:49:33,504 --> 00:49:35,538 Mas aconteceu de eu ver pela primeira vez em uma tela 595 00:49:35,540 --> 00:49:38,140 com um monte de amigos meus 596 00:49:39,142 --> 00:49:42,311 que por acaso sabem tudo sobre você, Terence, 597 00:49:43,313 --> 00:49:45,673 e da nossa situação. 598 00:49:51,021 --> 00:49:53,461 Eles ouviram histórias. Eu contei a eles histórias. 599 00:49:55,525 --> 00:49:59,295 Eu entendo isso. O filme parece ser uma crítica 600 00:49:59,297 --> 00:50:03,299 ou um convite para revisitar a noção de... 601 00:50:03,301 --> 00:50:06,102 De ter exclusividade, 602 00:50:06,937 --> 00:50:09,305 um amor especial. 603 00:50:09,307 --> 00:50:12,108 Então, a noção de poder amar 604 00:50:12,110 --> 00:50:15,544 ou de estar romanticamente envolvido com mais de uma pessoa. 605 00:50:15,546 --> 00:50:17,947 Mas, no entanto, cada um deles é especial. 606 00:50:17,949 --> 00:50:20,049 Mmm, bem... 607 00:50:22,720 --> 00:50:25,560 Eu concordo completamente. Você sabe o que eu quero dizer? 608 00:50:26,991 --> 00:50:30,326 Como explicado no filme, especialmente na conversa no final, 609 00:50:31,928 --> 00:50:34,230 é como, realmente, 610 00:50:34,232 --> 00:50:36,532 uma ruminação sobre como os relacionamentos 611 00:50:36,534 --> 00:50:40,336 ou como cada relacionamento é tão elaborado e 612 00:50:40,338 --> 00:50:42,418 definido pelas circunstâncias em torno dele. 613 00:50:49,679 --> 00:50:50,919 Às vezes. 614 00:50:57,220 --> 00:50:58,420 Nada. 615 00:50:59,689 --> 00:51:00,689 Então... 616 00:51:02,392 --> 00:51:04,593 Me senti desconfortável porque 617 00:51:09,232 --> 00:51:10,699 algumas particulares 618 00:51:12,636 --> 00:51:15,671 interações foram divulgadas, 619 00:51:16,706 --> 00:51:21,444 e principalmente de um ponto de vista. 620 00:51:21,446 --> 00:51:25,681 Se nós dois tivéssemos nosso pequeno comentário, 621 00:51:27,451 --> 00:51:29,411 uma pequena ação de tela dupla, 622 00:51:30,253 --> 00:51:31,554 teria sido uma história diferente. 623 00:51:31,556 --> 00:51:33,757 E é o seu filme, tudo bem. 624 00:51:35,092 --> 00:51:38,160 Mas foi como ver a minha vida na tela para 625 00:51:39,763 --> 00:51:41,230 ser sua música. 626 00:51:43,500 --> 00:51:44,740 É evidente para mim que 627 00:51:46,736 --> 00:51:49,176 você faz filmes sobre sua vida. 628 00:51:49,372 --> 00:51:50,612 Não, não é todo mundo que faz. 629 00:52:03,053 --> 00:52:04,920 Você se sente mal? 630 00:52:04,922 --> 00:52:08,924 Isso é verdade. O único problema é que 631 00:52:08,926 --> 00:52:10,993 sua verdade nunca fará você se sentir mal. 632 00:52:10,995 --> 00:52:12,995 Assim esperamos, 633 00:52:12,997 --> 00:52:15,198 mas é definido. É um fato definido que 634 00:52:15,199 --> 00:52:17,900 todo mundo tem suas próprias verdades. 635 00:52:17,902 --> 00:52:21,237 E isso é a eterna causa de conflito, 636 00:52:21,239 --> 00:52:22,938 e não é realmente negociável. 637 00:52:22,940 --> 00:52:26,142 Como todo mundo vê o mundo através de seus próprios olhos, 638 00:52:26,144 --> 00:52:29,945 então, ver através dos olhos de outra pessoa, 639 00:52:29,947 --> 00:52:31,914 ainda tem que ser uma experiência da qual 640 00:52:31,916 --> 00:52:34,917 você se lembre, e às vezes uma experiência chocante 641 00:52:34,919 --> 00:52:37,853 se isso não se fundir com a minha verdade. 642 00:52:37,855 --> 00:52:39,456 Isso mesmo? 643 00:52:41,024 --> 00:52:42,358 Chegando aos cinemas neste outono. 644 00:52:42,360 --> 00:52:45,161 Oh! 645 00:52:45,163 --> 00:52:48,497 Seu silêncio no que diz respeito aos seus sentimentos não era absoluto. 646 00:52:48,499 --> 00:52:52,568 Em duas ou três ocasiões você escreveu para ela uma curta poesia, 647 00:52:52,570 --> 00:52:55,538 principalmente enviadas via mensagem de texto, 648 00:52:55,540 --> 00:52:57,540 dizendo coisas como... 649 00:52:59,843 --> 00:53:02,084 "Eu quero falar com você em um idioma 650 00:53:02,712 --> 00:53:03,926 "que só você entende." 651 00:53:10,287 --> 00:53:11,327 E... 652 00:53:13,023 --> 00:53:16,058 "Onde na Terra você possa dizer a verdade 653 00:53:16,060 --> 00:53:17,980 "sem consequências negativas 654 00:53:22,432 --> 00:53:24,792 "esotéricas e, finalmente, sem sentido, eu sei." 655 00:53:40,116 --> 00:53:44,653 Antes de fazer o filme, você escreveu uma carta bastante carregada. 656 00:53:44,655 --> 00:53:47,890 Nela, você revela que quando se despede, 657 00:53:47,892 --> 00:53:49,959 você olha para os seus pés enquanto anda. 658 00:53:57,234 --> 00:53:59,969 Ela disse que gostou bastante, 659 00:53:59,971 --> 00:54:01,403 mas não respondeu. 660 00:54:04,541 --> 00:54:07,209 Obviamente, com coisas como uma carta, 661 00:54:07,211 --> 00:54:09,812 o gesto é mais carregado do que o conteúdo. 662 00:54:16,386 --> 00:54:19,788 O segundo efeito desta máscara comportamental 663 00:54:19,790 --> 00:54:23,759 assumiu ambivalência em algo que não aconteceu. 664 00:54:23,761 --> 00:54:26,295 E isso você nunca perguntaria, 665 00:54:26,297 --> 00:54:29,418 quanto a natureza de seus relacionamentos com outros homens. 666 00:54:31,167 --> 00:54:34,808 Isso deixa você pensar que ela flerta, e que é íntima com você, 667 00:54:36,006 --> 00:54:38,340 ou como ela é com seus outros amigos do sexo masculino. 668 00:54:39,943 --> 00:54:41,983 Então você pode ou não ser especial. 669 00:54:42,812 --> 00:54:44,513 Talvez ela tenha visto você tropeçar. 670 00:54:51,588 --> 00:54:54,868 O terceiro acontecimento é que naquela noite ela te mandou uma mensagem. 671 00:54:57,127 --> 00:54:59,194 Dizia: 672 00:54:59,196 --> 00:55:00,596 "Eu acho que te amo?" 673 00:55:02,032 --> 00:55:03,032 Ponto de interrogação. 674 00:55:18,181 --> 00:55:21,350 "Eu sei que eu te amo", 675 00:55:21,352 --> 00:55:24,872 foi a resposta que imediatamente saiu de dentro da minha boca. 676 00:55:26,256 --> 00:55:28,757 Mas em vez disso, porque você queria manter 677 00:55:28,759 --> 00:55:30,839 sua fachada de ambivalência equilibrada, 678 00:55:32,529 --> 00:55:34,363 você não respondeu imediatamente. 679 00:55:37,200 --> 00:55:40,069 Você esperou. Ela ligou para você. 680 00:55:41,338 --> 00:55:42,905 Você perdeu a ligação. 681 00:55:47,577 --> 00:55:49,778 Claro, você liga de volta para ela. 682 00:55:59,356 --> 00:56:01,790 Ei... 683 00:56:01,792 --> 00:56:05,272 Ela disse que tinha que pegar o metrô e que não podia falar. 684 00:56:18,141 --> 00:56:20,909 Nada mais foi dito sobre isso. 685 00:56:20,911 --> 00:56:24,613 Então você fez o seu melhor. Acredita 686 00:56:24,615 --> 00:56:28,450 que foi uma despreocupada transmissão humorística. 687 00:56:37,779 --> 00:56:40,206 Notas: 1. Sempre conte como você se sente, quando sente isso. 688 00:56:40,200 --> 00:56:43,088 2. Pergunte sobre coisas além do relacionamento. 689 00:56:43,113 --> 00:56:45,246 3. Seja transparente em seu amor. 690 00:57:45,261 --> 00:57:46,462 O que está fazendo? 691 00:57:46,464 --> 00:57:48,564 O que estou fazendo, agindo como um intelectual? 692 00:57:48,566 --> 00:57:50,632 Você está apenas curtindo a minha companhia. 693 00:57:50,634 --> 00:57:52,000 Ah, estou aproveitando a sua companhia. 694 00:57:52,002 --> 00:57:55,362 Como quando eu lhe digo algo antes de dormir, histórias e outras coisas. 695 00:57:55,505 --> 00:57:58,774 Tipo histórias de ninar? Finja que estamos na cama. 696 00:57:58,776 --> 00:58:00,375 Oh. OK. Conte-me uma. 697 00:58:00,377 --> 00:58:02,010 Parece que estamos em casa. 698 00:58:02,012 --> 00:58:04,293 Realmente parece que estamos em casa, no Union Square Park. 699 00:58:06,149 --> 00:58:08,283 Mesmo? Sim. 700 00:58:08,285 --> 00:58:10,365 Você acabou de receber para me dizer algo sobre você. 701 00:58:12,155 --> 00:58:13,455 Não, isso não parece em casa. 702 00:58:15,959 --> 00:58:19,394 Você tem que me contar uma história sobre alguma coisa. 703 00:58:19,396 --> 00:58:21,597 Como as estrelas? Isso não é uma estrela. É um avião. 704 00:58:21,599 --> 00:58:23,198 Isso é uma estrela! 705 00:58:23,200 --> 00:58:24,700 Como você fica quando... 706 00:58:24,702 --> 00:58:26,101 Beija alguém? 707 00:58:27,170 --> 00:58:29,238 Você não bate a cabeça, né? 708 00:58:30,907 --> 00:58:33,075 Você deixa os seus lábios disponíveis. 709 00:58:33,077 --> 00:58:35,410 Então você gosta... Você vai a 80% do caminho 710 00:58:35,412 --> 00:58:36,712 e deixa rolar os outros 20%. 711 00:58:37,580 --> 00:58:39,748 Certo? 712 00:58:39,750 --> 00:58:41,917 Eu vou 80, você vai 20. 713 00:58:44,354 --> 00:58:46,688 Nota 1: até a conclusão do curta-metragem 714 00:58:46,690 --> 00:58:48,457 "Como você se sentiria?" 715 00:58:48,459 --> 00:58:52,461 ela tinha que criar um filme ilustrando a sua perspectiva. 716 00:58:52,463 --> 00:58:54,763 Você assume que ela não tinha tempo por causa de seu emprego integral 717 00:58:54,765 --> 00:58:56,632 e da vida social ativa. 718 00:58:56,634 --> 00:58:58,835 Depois de alguns anos ao esperar por seu filme, 719 00:58:58,836 --> 00:59:01,169 você tomou conta disso com suas próprias mãos. 720 00:59:01,171 --> 00:59:03,705 O resultado seguinte é um trailer desse filme. 721 00:59:11,015 --> 00:59:12,915 Muita coisa aqui. 722 00:59:12,917 --> 00:59:15,118 - Que tipo de coisa? - Um monte de coisas. 723 00:59:16,185 --> 00:59:19,154 Coisas assim. Vê isso? 724 00:59:19,156 --> 00:59:21,596 Não... Fale suavemente. 725 00:59:23,192 --> 00:59:25,473 Estou aprendendo a falar suavemente. 726 00:59:26,763 --> 00:59:28,523 O que vocês estão tentando... 727 00:59:38,641 --> 00:59:40,108 Obrigado. 728 00:59:43,313 --> 00:59:45,013 Este é seu primeiro filme. 729 00:59:48,152 --> 00:59:50,752 Eu acho que sim, é o seu primeiro filme. 730 00:59:53,890 --> 00:59:57,793 E você vai fazer mais depois. 731 01:00:00,029 --> 01:00:02,190 Qual vai ser o nome desse filme? 732 01:00:27,557 --> 01:00:29,891 Primeiro, havia o vazio. 733 01:00:29,893 --> 01:00:34,896 Um vazio temporário que durou entre duas a três semanas. 734 01:00:34,898 --> 01:00:38,000 O vazio foi precedido por uma explosão. 735 01:00:49,045 --> 01:00:52,047 A história começa depois do vazio, 736 01:00:52,049 --> 01:00:54,250 ou no meio de uma explosão. 737 01:00:57,453 --> 01:00:59,121 Você não consegue se lembrar disso. 738 01:01:01,724 --> 01:01:04,860 Você se apaixonou por ela em 2001. 739 01:01:04,862 --> 01:01:07,329 A última vez que a viu, você disse adeus 740 01:01:07,331 --> 01:01:10,065 e a deixou em um dormitório no terceiro andar. 741 01:01:10,067 --> 01:01:13,068 Você começou a chorar quando chegou no segundo andar. 742 01:01:13,070 --> 01:01:16,204 Quando saiu do prédio, seus olhos estavam inchados e fechados 743 01:01:16,206 --> 01:01:19,041 e seu nariz cheio de muco. 744 01:01:19,043 --> 01:01:22,544 Ao fazer as 15 horas de viagem para casa, você viu um saída estrada, 745 01:01:22,546 --> 01:01:25,681 com o primeiro, o último, e o nome do meio dela. 746 01:01:25,683 --> 01:01:28,250 Então, houve a explosão. 747 01:01:28,252 --> 01:01:31,520 Depois ou durante a explosão, você se apaixonou por ela, 748 01:01:31,522 --> 01:01:33,789 durante o verão de 2003. 749 01:01:33,791 --> 01:01:37,759 Você expressou isso lhe dando uma flor feito com uma embalagem de goma. 750 01:01:37,761 --> 01:01:39,394 Você nunca mastiga chiclete. 751 01:01:39,396 --> 01:01:42,064 Algum tempo depois, e antes de agora, 752 01:01:42,066 --> 01:01:45,534 ela ficou muito perto de você, de uma forma romântica. 753 01:01:45,536 --> 01:01:49,538 Vocês dois sentiram um impulso mútuo para construir uma vida juntos. 754 01:01:49,540 --> 01:01:51,840 Durante as consequências da explosão, 755 01:01:51,842 --> 01:01:54,943 você se reuniu a ela em 2004. 756 01:01:54,945 --> 01:01:58,113 Você guardou uma foto dela de quando era criança na sua carteira, 757 01:01:58,115 --> 01:02:00,348 por vários anos quando era adolescente. 758 01:02:00,350 --> 01:02:04,019 Quando você se apaixonou, você notou que a foto sumiu. 759 01:02:04,021 --> 01:02:08,623 O Universo decidiu que você não precisava da foto mais. 760 01:02:08,625 --> 01:02:12,294 Você se mudou para a África do Sul, em 2005, apaixonou-se duas vezes. 761 01:02:16,032 --> 01:02:17,966 Ei, não tire sarro de mim. 762 01:02:17,968 --> 01:02:20,335 Claro, dadas as consequências da explosão, 763 01:02:20,337 --> 01:02:21,837 ela se apaixonou. 764 01:02:21,839 --> 01:02:24,039 Talvez não tanto por causa da explosão 765 01:02:24,041 --> 01:02:26,141 mas por causa de... bem, você não sabe. 766 01:02:26,143 --> 01:02:28,677 Ela se apaixonou, e você se apaixonou por ela, 767 01:02:28,679 --> 01:02:30,445 a garota entra no palco, à esquerda. 768 01:02:33,817 --> 01:02:35,984 E ela estava com ele. E ela estava com ele. 769 01:02:35,986 --> 01:02:38,587 E ela estava com ele. E ela estava com ele. 770 01:02:38,589 --> 01:02:40,722 E ela vivia do outro lado do mundo. 771 01:02:40,724 --> 01:02:42,324 E ela vivia do outro lado do mundo. 772 01:02:42,326 --> 01:02:45,093 E você estava com esse filme. 773 01:02:49,565 --> 01:02:52,868 Então, em março de 2006, você fez o filme. 774 01:02:52,870 --> 01:02:55,537 Uma versão mais curta que não alude ao fato... 775 01:02:55,539 --> 01:02:57,139 de que isso era verdade. 776 01:02:57,141 --> 01:03:00,382 Você mostrou volumes de um a três para ser exato. 777 01:03:01,844 --> 01:03:04,179 Você não disse a ela que o filme era sobre você e ela, 778 01:03:04,181 --> 01:03:05,914 enquanto o estava fazendo, 779 01:03:05,916 --> 01:03:09,117 mas você pensou que talvez ela já soubesse. 780 01:03:09,318 --> 01:03:12,087 Quando você selecionou o filme junto com as 100 pessoas, 781 01:03:12,089 --> 01:03:14,890 eles não sabiam que o filme era 782 01:03:14,892 --> 01:03:16,858 sobre a história de vocês dois. 783 01:03:18,761 --> 01:03:20,721 Você esperava que apenas ela notasse. 784 01:03:22,598 --> 01:03:24,558 Que o filme conversaria com ela. 785 01:03:26,169 --> 01:03:28,209 E apenas ela. 786 01:03:29,238 --> 01:03:34,176 A seguinte carta foi escrita por Terence, no verão de 2006. 787 01:03:34,178 --> 01:03:37,179 Foi escrita e enviada algumas semanas depois da projeção de 788 01:03:37,181 --> 01:03:39,114 "Como você se sentiria?" 789 01:03:39,116 --> 01:03:41,349 No dia seguinte, disse a Terence 790 01:03:41,351 --> 01:03:45,187 que ela estava terminando seu exclusivo relacionamento amoroso. 791 01:03:45,189 --> 01:03:48,156 14 de junho de 2006, 5:27 da manhã. 792 01:03:50,059 --> 01:03:52,661 Lembra-se de quando me disse que conheceu esse cara novo, 793 01:03:52,663 --> 01:03:55,063 que você está namorando na Union Square? 794 01:03:55,065 --> 01:03:57,265 Bem, ele deve ser muito sortudo, porque 795 01:03:57,267 --> 01:04:00,902 estou na Union Square agora e venho aqui muitas vezes, 796 01:04:00,904 --> 01:04:04,105 e eu nunca vejo alguém como você. 797 01:04:04,107 --> 01:04:07,275 Acho que falei cedo demais porque ela parece incrível, 798 01:04:07,277 --> 01:04:10,312 mas, infelizmente, existem: "muitos na matilha de lobos", como dizem. 799 01:04:11,747 --> 01:04:14,182 De qualquer forma, vamos para a perseguição. 800 01:04:15,852 --> 01:04:18,386 Eu estou escrevendo esta carta 801 01:04:18,388 --> 01:04:23,091 para lhe dizer que estou apaixonado por você. 802 01:04:23,093 --> 01:04:26,373 E antes, sabe, você estava em um relacionamento e tudo mais, 803 01:04:27,296 --> 01:04:29,631 eu estar apaixonado por você foi 804 01:04:29,633 --> 01:04:32,300 uma fonte de angústia com prazer. 805 01:04:34,403 --> 01:04:36,137 Mas agora eu sinto... 806 01:04:37,540 --> 01:04:39,140 Eu sinto... 807 01:04:40,409 --> 01:04:42,729 sinto-me afortunado, a palavra é afortunado, 808 01:04:43,179 --> 01:04:45,340 sinto-me afortunado pois eu te amo. 809 01:04:47,717 --> 01:04:50,986 E é um alívio porque eu não preciso me preocupar 810 01:04:50,988 --> 01:04:52,921 com coisas que eu costumava me preocupar. 811 01:04:52,923 --> 01:04:55,624 Coisas como chupar o seu lábio por muito tempo, 812 01:04:55,626 --> 01:04:58,186 ou estar em sua casa certos tempos, à noite. 813 01:04:59,262 --> 01:05:01,997 Eu tenho uma nova liberdade, eu acho. 814 01:05:03,099 --> 01:05:05,100 É uma nova e acolhedora liberdade. 815 01:05:06,836 --> 01:05:10,171 E a liberdade, mesmo sem intensidade, ainda é 816 01:05:10,173 --> 01:05:12,340 poderosamente sensual e excitante. 817 01:05:25,221 --> 01:05:27,322 Você se lembra daquele dia em que nós estávamos em seu antigo apartamento? 818 01:05:27,324 --> 01:05:29,324 E nós estávamos conversando sobre o ensino médio, 819 01:05:29,326 --> 01:05:31,826 e a intimidade do ensino médio, e tudo mais? 820 01:05:31,828 --> 01:05:35,030 E como há essas pequenas coisas que em nossa idade 821 01:05:35,032 --> 01:05:37,313 deixaram de ser excitantes. Você se lembra disso? 822 01:05:39,168 --> 01:05:42,537 De todo modo, eu estava pensando sobre as raras ocasiões, 823 01:05:42,539 --> 01:05:45,307 quando tive sorte o suficiente para beijar uma garota no ensino médio, 824 01:05:45,309 --> 01:05:49,110 e quando volto lá atrás, eu noto 825 01:05:49,112 --> 01:05:52,753 que beijar foi tão íntimo como era para ser aquela noite. 826 01:05:53,783 --> 01:05:57,519 Então beijar foi mais épico, era narrativo. 827 01:06:00,389 --> 01:06:03,224 Como no começo, todos estamos com medo, 828 01:06:03,226 --> 01:06:06,746 então você encosta em torno dos lábios um do outro, e respira... 829 01:06:06,829 --> 01:06:08,663 e foi... 830 01:06:08,665 --> 01:06:12,901 foi muito engraçado para mim as pessoas terem um gosto. 831 01:06:12,903 --> 01:06:17,238 É na verdade um pensamento assustador, porque se você provar um certo gosto, 832 01:06:17,240 --> 01:06:22,110 então isso significa que tem um tipo de predador lá fora, ansiando por você. 833 01:06:23,145 --> 01:06:25,380 Eu divago. 834 01:06:25,382 --> 01:06:27,916 Mas o gosto é uma história que termina, pois 835 01:06:27,918 --> 01:06:31,886 seu gosto perdura na sua língua. De qualquer forma, 836 01:06:31,888 --> 01:06:35,056 tudo o que quero dizer é que vou te beijar assim. 837 01:06:38,194 --> 01:06:39,561 Você sabe como no final das cartas as pessoas sempre escrevem, 838 01:06:39,563 --> 01:06:43,131 "Com Amor", então vírgula, então o nome delas? 839 01:06:43,133 --> 01:06:45,800 Eu não gosto disso porque quando você usa a palavra "com amor", 840 01:06:45,802 --> 01:06:47,669 "vírgula, Terence" 841 01:06:47,671 --> 01:06:50,872 realmente saberia de que tipo de amor eu estaria falando? 842 01:06:53,109 --> 01:06:55,377 De qualquer forma, vou substituir 843 01:06:55,379 --> 01:06:59,080 a saudação padrão "com amor", com a minha definição de amor 844 01:07:00,349 --> 01:07:02,429 só para deixar a mensagem mais exata. 845 01:07:04,720 --> 01:07:08,723 Uma forma de arte um pouco removida com o contexto pretendido, 846 01:07:09,925 --> 01:07:11,026 Terence. 847 01:07:32,014 --> 01:07:36,051 Terence, como é que você começou a gostar tanto dessa garota 848 01:07:36,053 --> 01:07:38,620 que fica em cima da sua cama à noite, apenas tomando cerveja, 849 01:07:38,622 --> 01:07:42,557 lutando contra o cansaço nas noites quentes de verão, 850 01:07:42,559 --> 01:07:44,840 como suas reclamações que se arrastam em suspiros suaves? 851 01:07:49,465 --> 01:07:52,000 Como um astuto observador da vida, 852 01:07:52,002 --> 01:07:56,371 eu sempre acho isso uma ideia estranha, mas intrigante, 853 01:07:56,373 --> 01:07:59,140 de que o coração de um homem pode ser aquecido pela minha presença. 854 01:08:01,243 --> 01:08:05,080 Ódio a si mesmo ou pura inquisição? 855 01:08:05,082 --> 01:08:08,082 Posso nunca ter certeza da fonte da minha descrença. 856 01:08:13,489 --> 01:08:16,991 Na verdade, eu acho. 857 01:08:16,993 --> 01:08:20,995 Eu mantenho minha descrença tão forte que às vezes subconscientemente rejeito 858 01:08:20,997 --> 01:08:23,238 os raios de amor que são lançados em mim. 859 01:08:24,366 --> 01:08:26,246 É como um escudo invisível. 860 01:08:28,471 --> 01:08:30,305 Se eu não consigo imaginar porquê, 861 01:08:32,174 --> 01:08:35,043 então talvez isso realmente não exista. 862 01:08:35,045 --> 01:08:38,213 E se não existir, bem... 863 01:08:38,215 --> 01:08:41,215 eu realmente não tenho que fazer qualquer coisa sobre isso. 864 01:09:52,087 --> 01:09:55,490 Se a amizade fosse medida em quanto uma pessoa entende 865 01:09:55,492 --> 01:09:59,327 e aceita a outra, então isso faria de você o meu melhor amigo? 866 01:10:01,931 --> 01:10:06,067 Eu sei, eu sei, é a palavra que todo cara odeia e foge. 867 01:10:06,069 --> 01:10:10,405 "Amigo". Ooh! Por que todo mundo corre de amigos? 868 01:10:12,975 --> 01:10:14,976 Mas, 869 01:10:14,978 --> 01:10:17,498 acho que posso ter te perdido no meu mundo. 870 01:10:18,314 --> 01:10:20,815 Siga as luzes brilhantes 871 01:10:20,817 --> 01:10:24,786 pelo túnel, até o sétimo andar. 872 01:10:27,223 --> 01:10:30,358 Agora. 873 01:10:32,027 --> 01:10:33,294 Terence. 874 01:10:34,663 --> 01:10:36,864 Eu sei que você aguarda ansiosamente a minha resposta. 875 01:10:37,399 --> 01:10:40,902 Então aqui está. 876 01:10:40,904 --> 01:10:44,639 Porque eu amo os eletrodos que dançam ao redor do seu cérebro 877 01:10:44,641 --> 01:10:47,942 e sua amizade implacável, 878 01:10:47,944 --> 01:10:51,446 e suas mãos compreensivas, eu vou lhe dizer. 879 01:10:53,816 --> 01:10:56,818 Quando eu vier a me conhecer e me amar, irei até você. 880 01:10:58,387 --> 01:11:01,823 Eu sou o que sou e, um dia, posso amar você também. 881 01:11:11,667 --> 01:11:13,468 Memória emocional é a sua memória 882 01:11:13,470 --> 01:11:16,204 de como você se sentiu, ao contrário do que aconteceu. 883 01:11:16,206 --> 01:11:19,040 Você tem feito este filme ligando e desligando por três anos. 884 01:11:19,042 --> 01:11:22,243 Você não vive mais na mesma cidade, ou conhece as mesmas pessoas. 885 01:11:22,245 --> 01:11:25,513 Você valoriza diferentes coisas na vida agora. 886 01:11:25,515 --> 01:11:27,682 Você sabe que ela se esqueceu de como ela se sentia em relação a você. 887 01:11:27,684 --> 01:11:30,251 A memória do toque dos seus lábios sumiu de sua mente. 888 01:11:30,253 --> 01:11:32,186 Você é para ela um pecado lamentável, do qual raramente gostava, 889 01:11:32,188 --> 01:11:34,422 empurrando para longe a culpa ou, mais do que provável, 890 01:11:34,424 --> 01:11:37,458 seu relacionamento com ela é uma lembrança tão fraca 891 01:11:37,460 --> 01:11:40,128 que não era valiosa o suficiente para manter, para amar como você o fez. 892 01:11:40,130 --> 01:11:42,331 Espera que seja a última, caso algo aconteça. 893 01:11:48,170 --> 01:11:50,138 Você tem feito este filme por tanto tempo agora 894 01:11:50,140 --> 01:11:52,106 que você luta para lembrar-se do que aconteceu. 895 01:11:52,108 --> 01:11:54,175 Você também está começando a se esquecer de como você se sentiu. 896 01:11:54,177 --> 01:11:56,744 Felizmente, você é lembrado pelo processo de edição, 897 01:11:56,746 --> 01:11:58,546 que o obriga a olhar para ela se movendo 898 01:11:58,548 --> 01:12:01,449 na sua frente, vivendo com frequência. 899 01:12:01,451 --> 01:12:04,052 Você acha que ela não se esqueceu de como se sentia, 900 01:12:04,054 --> 01:12:07,555 mas em sua maturidade ela descartou seus sentimentos por você, como uma jovem. 901 01:12:07,557 --> 01:12:11,192 A lembrança do toque dos seus lábios pode ter sumido de sua mente. 902 01:12:11,194 --> 01:12:14,062 Você é para ela uma atração do passado, uma vez apreciado, 903 01:12:14,064 --> 01:12:17,185 empurrado para um novo, mas necessário relacionamento. 904 01:12:20,569 --> 01:12:22,770 Você tem feito esse filme há tanto tempo 905 01:12:22,772 --> 01:12:25,606 que luta para lembrar-se do que aconteceu. 906 01:12:25,608 --> 01:12:27,928 Você também está começando a se esquecer de como você se sentiu. 907 01:12:30,946 --> 01:12:33,815 Felizmente, você é lembrado 908 01:12:33,817 --> 01:12:36,098 pelo processo de edição, que o força 909 01:12:36,952 --> 01:12:38,920 a olhar para ela 910 01:12:40,456 --> 01:12:42,924 movendo-se na sua frente. 911 01:12:44,126 --> 01:12:46,427 Vivendo frequentemente. 912 01:12:48,530 --> 01:12:51,890 Você não fala com ela, então não sabe do que ela se esqueceu. 913 01:12:55,404 --> 01:12:57,739 A lembrança do toque dos seus lábios provavelmente 914 01:12:57,741 --> 01:13:00,581 não estava em sua primeira lembrança. 915 01:13:02,444 --> 01:13:06,547 Ela acredita que você é um escravo. 916 01:13:06,549 --> 01:13:09,684 À mercê de caprichos do mistério 917 01:13:11,086 --> 01:13:12,387 e bonito. 918 01:13:13,155 --> 01:13:14,989 E talvez você seja. 919 01:13:18,227 --> 01:13:20,027 Você tem feito o filme há tanto tempo 920 01:13:20,029 --> 01:13:21,963 que luta para lembrar-se do que aconteceu. 921 01:13:21,965 --> 01:13:24,232 Você também está começando a se esquecer de como se sentiu. 922 01:13:24,234 --> 01:13:26,834 Felizmente, você é lembrado pelo processo de edição, 923 01:13:26,836 --> 01:13:30,138 que o força a olhar para ela se movendo na sua frente. 924 01:13:30,140 --> 01:13:32,306 Vivendo frequentemente. 925 01:13:32,308 --> 01:13:35,176 Você sabe que ela não se esqueceu de como se sentia. 926 01:13:35,178 --> 01:13:38,813 Ela há muito tempo arrancou a lembrança do toque dos seus lábios da mente dela. 927 01:13:38,815 --> 01:13:41,682 Você é para ela um câncer curado, 928 01:13:41,684 --> 01:13:44,752 legitimamente retirado, antes de ter se mantido. 929 01:14:38,440 --> 01:14:40,360 Desligue a música. 930 01:14:40,843 --> 01:14:43,163 Mesmo que você saiba que deveria. 931 01:14:49,384 --> 01:14:52,420 Vamos recapitular o que você aprendeu no volume três. 932 01:14:52,422 --> 01:14:53,955 Realidade, primeira parte. 933 01:14:56,592 --> 01:14:59,827 Primeiro, você é emocionalmente indisponível. 934 01:15:02,965 --> 01:15:07,034 Em segundo lugar, você está sozinho, e fazer o filme com ela não consertou isso. 935 01:15:10,105 --> 01:15:12,440 Terceiro, você não pode escrever sobre a situação 936 01:15:12,442 --> 01:15:14,723 sem se concentrar no pior de tudo. 937 01:15:16,845 --> 01:15:20,214 Quarto, você é um sujeito sem sorte. 938 01:15:20,216 --> 01:15:22,049 O seguinte item adicionado para esta lista 939 01:15:22,051 --> 01:15:26,053 explora ainda mais a natureza da realidade. 940 01:15:26,055 --> 01:15:29,290 É um organismo que cresce independente de você? 941 01:15:29,292 --> 01:15:30,958 Está sempre presente? 942 01:15:30,960 --> 01:15:33,794 É possível que algo que 943 01:15:33,796 --> 01:15:37,932 transparece em sua vida real possa ter menos um efeito em suas emoções, 944 01:15:37,934 --> 01:15:40,268 do que algo que você imagina? 945 01:15:40,270 --> 01:15:44,338 Qual é o código da realidade que é inescapável à influência adaptável 946 01:15:44,340 --> 01:15:46,307 neste sentimento momentâneo? 947 01:15:52,314 --> 01:15:55,950 Paramos no número quatro, então, número cinco. 948 01:15:55,952 --> 01:15:59,854 Na realidade, você nunca foi pontual em sua vida. 949 01:15:59,856 --> 01:16:03,491 Você vem de uma longa linha de ancestrais que operam o tempo 950 01:16:03,493 --> 01:16:06,928 baseados em acontecimentos celestes ainda não descobertos pelo mundo ocidental. 951 01:16:08,196 --> 01:16:12,400 Você está, portanto, fora de sincronia, ao contrário da tarde. 952 01:16:12,402 --> 01:16:15,970 É um tanto injusto e culturalmente insensível 953 01:16:15,972 --> 01:16:19,774 esperar que sua vida se transforme em um modelo de pontualidade 954 01:16:19,776 --> 01:16:22,287 dentro de qualquer período finito de tempo. 955 01:16:22,660 --> 01:16:24,459 O bebê está vindo? 956 01:16:24,853 --> 01:16:26,732 Quão perto é de Digitara para Sirius? 957 01:16:28,317 --> 01:16:30,585 Número seis. 958 01:16:30,587 --> 01:16:34,088 Sua inabilidade com a construção de sua cama 959 01:16:34,090 --> 01:16:37,858 teve mais a ver com sua falta de tempo do que falta de habilidade. 960 01:16:39,061 --> 01:16:43,030 Assim como cozinhar, saber carpintaria, ter paciência 961 01:16:43,032 --> 01:16:45,900 é o mais importante coeficiente na equação. 962 01:16:48,236 --> 01:16:53,341 Sétimo e muito importante: novamente lidando com realidade, 963 01:16:53,343 --> 01:16:56,611 de alguma forma ao longo do caminho você se tornou profundo, 964 01:16:57,946 --> 01:17:00,715 e intensamente apaixonado... 965 01:17:02,651 --> 01:17:04,986 Assim, nenhum filme 966 01:17:04,988 --> 01:17:08,990 nenhuma explicação, nenhum poema, 967 01:17:08,992 --> 01:17:13,494 nenhum beijo, nenhuma ausência, nem presença, 968 01:17:13,496 --> 01:17:16,964 nem reciprocidade poderiam apagar como você se sentiu naquele momento. 969 01:17:19,167 --> 01:17:21,268 Foi um sintoma do seu amor. 970 01:17:22,738 --> 01:17:24,772 É um sintoma do seu amor. 971 01:17:26,842 --> 01:17:29,043 Será um sintoma do seu amor. 972 01:17:30,212 --> 01:17:32,413 Hoje, nos dias anteriores, 973 01:17:33,882 --> 01:17:35,349 ou no dia seguinte. 974 01:17:38,954 --> 01:17:41,889 Falando no dia seguinte, quando você chega em casa e começa a se arrumar. 975 01:17:41,891 --> 01:17:44,125 Você vê novamente que ela ligou para você. 976 01:17:47,095 --> 01:17:49,296 Claro, você liga para ela de volta. 977 01:17:51,166 --> 01:17:53,834 Você decide se encontrar para falar sobre o filme. 978 01:17:53,836 --> 01:17:56,916 Você quer entrevistá-la, conseguir a sua perspectiva, incluí-la. 979 01:17:58,640 --> 01:18:01,709 Você chega em sua casa e senta-se perto dela, em um pufe. 980 01:18:05,814 --> 01:18:08,382 Você faz as perguntas, ela responde. 981 01:18:10,552 --> 01:18:12,119 Nas respostas, ela diz que 982 01:18:12,121 --> 01:18:14,321 esteve significativamente apaixonada 983 01:18:14,323 --> 01:18:16,443 por você, por um bom tempo depois de conhecê-lo. 984 01:18:18,093 --> 01:18:22,163 Mas como seu relacionamento foi sutilmente intensificado, 985 01:18:23,732 --> 01:18:27,435 ela escolheu a praticidade com o constrangimento de ambos, 986 01:18:27,437 --> 01:18:30,471 ao invés da irracionalidade e liberdade dela e sua. 987 01:18:33,175 --> 01:18:36,310 Ela também diz que teve um dia anterior a este dia, 988 01:18:36,312 --> 01:18:38,272 escolhido para terminar sua exclusiva 989 01:18:38,847 --> 01:18:40,915 relação romântica. 990 01:18:45,721 --> 01:18:47,188 Você sorri por dentro. 991 01:18:48,857 --> 01:18:50,191 Ela continua. 992 01:18:52,294 --> 01:18:54,455 Ela diz que está namorando alguém novo. 993 01:18:57,599 --> 01:18:59,300 Depois de alguns momentos, 994 01:18:59,302 --> 01:19:02,503 a possibilidade dessa informação levar a forma de uma piada 995 01:19:03,472 --> 01:19:04,472 desaparece. 996 01:19:08,009 --> 01:19:10,089 Seu sorriso interior desaparece com isso. 997 01:19:12,714 --> 01:19:17,551 Claro, depois você fala, reescreve alguns dos roteiros, ri, espera, 998 01:19:17,553 --> 01:19:20,754 e chega a hora de dormir, em algum lugar. 999 01:19:23,892 --> 01:19:26,627 Como você esperaria uma mulher que foi levada, 1000 01:19:26,629 --> 01:19:28,989 ela não irá abrigá-lo naquela noite. 1001 01:19:31,800 --> 01:19:33,080 Você anda até a porta. 1002 01:19:34,136 --> 01:19:36,256 Ela te beija levemente nos lábios, 1003 01:19:37,005 --> 01:19:39,907 com um olhar de dúvidas e mistério 1004 01:19:39,909 --> 01:19:41,442 gravado em suas pupilas. 1005 01:19:43,979 --> 01:19:46,981 Agora, nesse momento, 1006 01:19:46,983 --> 01:19:49,216 dadas as circunstâncias acima mencionadas... 1007 01:19:51,820 --> 01:19:53,487 como você se sentiria? 1008 01:19:53,489 --> 01:19:57,024 Magoado, desapontado, confuso. 1009 01:19:57,026 --> 01:20:00,786 Todos os adjetivos ruins que você pode anexar a um relacionamento romântico. 1010 01:20:02,297 --> 01:20:06,000 E como você se salvaria isso? Como você... 1011 01:20:08,570 --> 01:20:10,104 Eu estou namorando alguém que 1012 01:20:12,741 --> 01:20:15,142 pode estar assistindo a isso agora, 1013 01:20:15,144 --> 01:20:17,504 e eu não quero dizer nada sobre isso. 1014 01:20:17,879 --> 01:20:19,146 Eu entrei em um... 1015 01:20:19,310 --> 01:20:24,785 Censurado 1016 01:20:25,253 --> 01:20:28,133 No fim do dia você escuta seu coração. Certo? 1017 01:20:31,827 --> 01:20:32,860 Meu coração 1018 01:20:36,364 --> 01:20:37,531 é... 1019 01:20:39,601 --> 01:20:40,835 animado 1020 01:20:42,270 --> 01:20:44,511 pelo pensamento dele, e também 1021 01:20:45,674 --> 01:20:46,714 muito tênue. 1022 01:20:49,511 --> 01:20:53,380 Porque quando você entra em uma situação sabendo que 1023 01:20:53,382 --> 01:20:55,850 está prestes a se machucar em algum momento... 1024 01:20:58,153 --> 01:21:00,654 é uma coisa estranha. Por que você logicamente faria isso? 1025 01:21:00,656 --> 01:21:01,922 Não faz nenhum sentido. 1026 01:21:03,692 --> 01:21:06,427 Mas estou aprendendo que algumas coisas simplesmente não 1027 01:21:07,195 --> 01:21:09,196 fazem sentido... sempre. 1028 01:21:10,899 --> 01:21:13,180 Eu acho que poderia me machucar com você. 1029 01:21:13,635 --> 01:21:15,336 Porque eu acho que você é... 1030 01:21:17,772 --> 01:21:18,906 Hmm... 1031 01:21:21,776 --> 01:21:23,911 Eu acho que você é um artista. 1032 01:21:23,913 --> 01:21:25,579 Eu acho que... O quê? 1033 01:21:27,449 --> 01:21:29,583 Você tem um coração errante. 1034 01:21:33,054 --> 01:21:36,891 Você não entra em um relacionamento baseado 1035 01:21:36,893 --> 01:21:39,293 na probabilidade de uma coisa boa ou ruim acontecer. 1036 01:21:43,331 --> 01:21:48,802 Existe essa emoção ou impulso que não posso explicar, entender ou controlar. 1037 01:21:48,804 --> 01:21:51,844 Eu o odeio por esse motivo, mas também tenho que segui-lo porque... 1038 01:21:53,041 --> 01:21:54,642 Com que frequência acontece? 1039 01:21:56,845 --> 01:21:57,845 Às vezes. 1040 01:22:01,249 --> 01:22:03,569 Porque eu estava normalmente em uma posição que... 1041 01:22:05,086 --> 01:22:07,655 eu seria uma pessoa ruim se obedecesse. 1042 01:22:09,624 --> 01:22:12,059 Eu entendo, às vezes, mas acho que tenho sido... 1043 01:22:13,561 --> 01:22:16,001 Eu acho que me condicionei. 1044 01:22:16,831 --> 01:22:20,367 Depois de tanto tempo em uma situação que não foi 1045 01:22:22,771 --> 01:22:27,174 uma possibilidade viável, eu comecei a te ver de uma maneira diferente. 1046 01:22:30,278 --> 01:22:33,080 Em termos leigos, consegui ficar na "área do amigo". 1047 01:22:54,836 --> 01:22:56,103 Olá? 1048 01:22:56,105 --> 01:22:58,205 Ei, Ei. 1049 01:23:00,508 --> 01:23:01,675 Onde você está? 1050 01:23:01,677 --> 01:23:02,943 Eu estou em casa. 1051 01:23:02,945 --> 01:23:05,265 Eu deveria estar em outro lugar? 1052 01:23:07,415 --> 01:23:08,449 Eu não sei. 1053 01:23:08,451 --> 01:23:09,691 Meu Deus! 1054 01:23:12,087 --> 01:23:15,527 Eu sinto muito, eu deveria ter ido aí hoje, não é? 1055 01:23:15,657 --> 01:23:17,791 Ou, na verdade, talvez fosse amanhã? 1056 01:23:17,793 --> 01:23:20,194 Não, foi hoje. 1057 01:23:21,563 --> 01:23:23,063 Desculpa. 1058 01:23:23,065 --> 01:23:25,199 Eu acabei de chegar do trabalho. Minha mente está... 1059 01:23:27,068 --> 01:23:30,170 Enfim, como foi seu dia? 1060 01:23:30,172 --> 01:23:33,774 Estava tudo bem. Foi muito frustrante. 1061 01:23:33,776 --> 01:23:37,378 Mas o que é que eu posso fazer? Eu vou pedir demissão de qualquer forma. 1062 01:23:38,313 --> 01:23:40,147 Quando vai sair? 1063 01:23:43,019 --> 01:23:47,888 Eu sei. Eu não posso me demitir amanhã. 1064 01:23:47,890 --> 01:23:50,810 Eu vou me demitir, mas preciso de algum tempo para resolver isso. 1065 01:23:52,127 --> 01:23:54,328 Então, eu vou te ver alguma outra hora? 1066 01:23:59,834 --> 01:24:04,171 Sim, sinto muito. Mas podemos reagendar em breve. 1067 01:24:05,707 --> 01:24:09,910 Vou apenas checar minha agenda e te falo quando podemos nos encontrar. 1068 01:24:09,912 --> 01:24:12,146 Tudo bem? Ok. 1069 01:24:12,148 --> 01:24:13,814 Tudo bem, tchau. 1070 01:24:14,749 --> 01:24:15,749 Tchau, tchau. 1071 01:24:26,985 --> 01:24:27,985 Legendas por Nestiuta