1
00:00:16,380 --> 00:00:17,320
Corram, corram.
2
00:00:36,320 --> 00:00:39,120
Notícias aterrorizantes
chegaram até nós.
3
00:00:39,160 --> 00:00:42,360
Ocorreu um tiroteio no
Shopping "Sunshine City".
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,220
Neste momento há uma operação
policial em grande escala.
5
00:00:45,280 --> 00:00:47,800
A área ao redor
do popular shopping
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,160
agora está
praticamente isolada.
7
00:00:50,320 --> 00:00:51,880
Não podemos reportar muito.
8
00:00:51,881 --> 00:00:53,840
Mas o que podemos
dizer com certeza,
9
00:00:53,880 --> 00:00:56,720
é que as pessoas que
cometem um ato tão terrível
10
00:00:56,760 --> 00:00:59,200
são sempre aquelas
profundamente ofendidas.
11
00:00:59,240 --> 00:01:02,440
Estou na entrada
principal do "Sunshine City".
12
00:01:02,480 --> 00:01:06,560
Aqui reinam o pânico e o caos.
Não sabemos o que aconteceu.
13
00:01:06,600 --> 00:01:08,680
Pessoas saem
correndo aos gritos.
14
00:01:08,840 --> 00:01:11,960
Uma loucura assassina
sacode a cidade.
15
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
De acordo com
as últimas informações,
16
00:01:14,001 --> 00:01:16,000
deve haver várias
mortes e feridos.
17
00:01:16,040 --> 00:01:17,660
Não há ainda
o autor do atentado.
18
00:01:17,661 --> 00:01:19,280
Nenhum vestígio.
A polícia...
19
00:01:19,440 --> 00:01:22,880
Em última análise,
sempre há um detalhe
20
00:01:22,920 --> 00:01:25,000
que é a gota d'água.
21
00:01:25,040 --> 00:01:28,600
Um ato como esse não vem como
um raio de um céu sereno.
22
00:01:28,640 --> 00:01:30,680
Tem longos antecedentes.
23
00:01:30,720 --> 00:01:33,680
E esses antecedentes são
chamados de processo ofensivo.
24
00:01:34,628 --> 00:01:39,628
S01E01
"GEORG"
25
00:01:39,629 --> 00:01:42,229
legendas @drcaio
26
00:02:08,440 --> 00:02:11,160
Você está vivo apenas para mim.
27
00:02:13,360 --> 00:02:16,160
Vou te acertar
com as medalhas na cara.
28
00:02:16,720 --> 00:02:19,960
Está totalmente dedicado a mim.
29
00:03:31,880 --> 00:03:33,480
Ainda estou sufocando aqui.
30
00:03:35,600 --> 00:03:38,040
Hoje tenho uma
conversa com meu chefe.
31
00:03:39,120 --> 00:03:42,640
Se eu tiver uma chance,
sairemos daqui. Prometo.
32
00:03:44,520 --> 00:03:46,920
- Sim?
- Sim, está bem.
33
00:03:49,320 --> 00:03:50,800
Eu te amo.
34
00:04:02,800 --> 00:04:04,280
Georg?
35
00:04:09,760 --> 00:04:11,400
Boa sorte.
36
00:04:16,320 --> 00:04:18,280
Obrigado.
37
00:04:32,720 --> 00:04:34,360
- Bom dia.
- Bom dia.
38
00:04:53,120 --> 00:04:56,400
Cara, tenho isso comigo.
Posso te mostrar mais tarde.
39
00:04:56,560 --> 00:04:59,320
- Não?
- Oi. Ocupado de novo?
40
00:04:59,880 --> 00:05:01,360
Alguém tem que estar.
41
00:05:04,680 --> 00:05:07,400
Certo.
42
00:05:07,440 --> 00:05:09,280
Fique com o troco.
43
00:06:23,220 --> 00:06:25,399
Richard está puto
por causa do Nord Risk.
44
00:06:25,400 --> 00:06:27,420
Ele precisa dos papéis
do novo produto,
45
00:06:27,460 --> 00:06:30,280
senão não posso fazer a
apresentação ao Conselho.
46
00:06:30,320 --> 00:06:33,000
Não diga.
47
00:06:33,040 --> 00:06:37,480
O quê? Você ainda tem que
seguir em frente com ele.
48
00:06:38,040 --> 00:06:41,280
Olha? Você ainda esta aí?
49
00:06:49,360 --> 00:06:54,520
- Sinto muito, desculpe.
- Fala sério... Droga.
50
00:06:55,040 --> 00:06:56,880
Não pode ser.
51
00:06:57,440 --> 00:06:59,800
- Oi.
- Oi, tudo bem, cara?
52
00:06:59,840 --> 00:07:01,760
- Tudo bem?
- O que houve?
53
00:07:02,840 --> 00:07:04,620
Segurança.
Verificação de bolsas.
54
00:07:05,221 --> 00:07:06,400
Desde quando?
55
00:07:06,860 --> 00:07:08,360
Desde agora.
56
00:07:08,400 --> 00:07:11,800
Poderia, por favor, vir comigo
para uma revista corporal?
57
00:07:14,760 --> 00:07:17,260
Tem objetos
pontiagudos nos bolsos?
58
00:07:17,320 --> 00:07:19,280
Tesoura? Faca? Seringa?
59
00:07:19,320 --> 00:07:21,420
Qualquer coisa
que possa me espetar?
60
00:07:29,240 --> 00:07:30,720
Chefe?
61
00:08:00,600 --> 00:08:05,000
- Oi, chefe.
- Georg. Não é uma boa hora.
62
00:08:05,660 --> 00:08:10,520
Eu... não queria
demorar muito também.
63
00:08:10,560 --> 00:08:13,520
Eu queria... gostaria de
concorrer como líder de equipe.
64
00:08:13,680 --> 00:08:15,620
Se o posto ainda
estiver disponível.
65
00:08:15,621 --> 00:08:17,560
É um pouco tarde, não é?
66
00:08:17,720 --> 00:08:21,760
Uhlig.
Sim. Bem, sim, sim.
67
00:08:21,861 --> 00:08:24,200
Eu irei em um minuto.
68
00:08:31,160 --> 00:08:35,280
- Meu pedido.
- Falaremos disso mais tarde.
69
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
Sim, claro.
Desculpe.
70
00:08:43,240 --> 00:08:47,360
Rapazes. Mesmo que faltem às
aulas, têm que pedir algo aqui.
71
00:08:47,400 --> 00:08:50,240
Está bem, tomo o
suco de jalapeños.
72
00:08:50,280 --> 00:08:52,800
- Com sal, claro.
- Agora vá embora.
73
00:08:52,960 --> 00:08:55,280
Vamos, galera. Vamos.
Não vamos complicar
74
00:09:05,440 --> 00:09:07,680
Pode dar conta disso,
Lorenz.
75
00:09:07,720 --> 00:09:10,520
Quem não consome
não senta, certo?
76
00:09:10,560 --> 00:09:12,480
Está bem.
77
00:09:25,800 --> 00:09:29,200
Soube que você pediu para
ser líder de equipe.
78
00:09:29,240 --> 00:09:30,880
Pode ser.
79
00:09:34,200 --> 00:09:37,800
Não diga, você também.
Bobagem
80
00:09:40,880 --> 00:09:45,120
- Eu preciso do trabalho.
- Sim, acha que eu não?
81
00:09:49,040 --> 00:09:51,760
O líder de equipe não fica
namorando no trabalho.
82
00:09:51,800 --> 00:09:54,440
Fica numa boa,
que não informo isso.
83
00:10:16,120 --> 00:10:20,200
Vamos, vamos.
Ninguém está olhando.
84
00:10:20,360 --> 00:10:25,040
Sim, estarei lá logo.
Cinco minutos. Certo. Tchau.
85
00:10:26,680 --> 00:10:30,360
Estão loucos?
Que idiotice é essa?
86
00:10:32,000 --> 00:10:35,120
Sua bolsa.
Esqueceu lá atrás.
87
00:10:35,160 --> 00:10:36,400
Obrigada.
88
00:10:37,901 --> 00:10:39,340
Bonita blusa.
89
00:10:46,880 --> 00:10:49,440
Merda.
Por favor não.
90
00:10:53,100 --> 00:10:55,520
Desculpe.
Acabam de me roubar lá.
91
00:10:55,560 --> 00:10:58,080
- Merda, desculpe.
- Você tem que entrar.
92
00:10:58,120 --> 00:11:01,200
- O que está acontecendo aqui?
- Acabei de ser roubada.
93
00:11:01,240 --> 00:11:04,640
- Por favor, espere um momento.
- Acabei de ser roubada.
94
00:11:04,680 --> 00:11:07,320
Ainda tenho que
revistar sua bolsa.
95
00:11:07,360 --> 00:11:09,800
Faça logo o seu trabalho.
96
00:11:09,840 --> 00:11:12,680
Vou reclamar de você, juro.
97
00:11:14,000 --> 00:11:16,240
- O que aconteceu?
- Ela saiu.
98
00:11:16,280 --> 00:11:18,480
Estava berrando.
Não pagou.
99
00:11:18,520 --> 00:11:20,760
A blusa não é dela.
100
00:11:20,920 --> 00:11:25,440
Eles estão lá.
São eles.
101
00:11:30,920 --> 00:11:32,400
Merda.
102
00:11:37,080 --> 00:11:39,160
Parem aí!
103
00:11:42,480 --> 00:11:44,120
O que significa isto?
104
00:11:46,720 --> 00:11:48,720
O que significa isto?
105
00:11:49,280 --> 00:11:51,160
Pare!
106
00:12:00,780 --> 00:12:02,040
Tudo bem?
107
00:12:03,740 --> 00:12:05,160
Eu te peguei.
108
00:12:09,160 --> 00:12:11,640
- Cara, isso dói!
- Levante-se.
109
00:12:11,800 --> 00:12:15,400
Levante-se.
Ei, vá embora! Afastem-se!
110
00:12:15,560 --> 00:12:18,640
- Solte-me!
- Mantenha distância!
111
00:12:18,800 --> 00:12:22,440
Mantenha distância, certo?
Mantenha distância! Afastem-se.
112
00:12:22,480 --> 00:12:25,280
- Vamos, levante-se.
- Solte-me!
113
00:12:25,320 --> 00:12:28,240
Pare com o seu celular.
Largue o celular.
114
00:12:28,400 --> 00:12:30,840
Georg.
115
00:12:30,880 --> 00:12:33,280
- Não me toque.
- Ele roubou algo.
116
00:12:33,320 --> 00:12:35,240
- Eu vi.
- Ele simula.
117
00:12:35,280 --> 00:12:39,000
Não aconteceu nada.
Temos tudo sob controle aqui.
118
00:12:39,040 --> 00:12:40,520
Para cima, garoto.
Para cima.
119
00:12:40,560 --> 00:12:43,280
Então, seu show
acabou agora. Sim?
120
00:12:46,800 --> 00:12:50,120
Não houve nada. Sigam por favor.
Obrigado.
121
00:12:54,440 --> 00:12:55,920
Droga!
122
00:13:06,720 --> 00:13:09,240
- Cara, 220.
- Dá pra mim, cara.
123
00:13:09,280 --> 00:13:12,120
Aqui, pegue, cara.
124
00:13:12,280 --> 00:13:14,080
- Ei, isto é real.
- É real?
125
00:13:14,120 --> 00:13:15,600
Sim.
126
00:13:18,200 --> 00:13:21,440
- Já se apaixonou?
- Cale a boca, cara.
127
00:13:24,640 --> 00:13:26,240
- Dê uma olhada nisso.
- Quanto?
128
00:13:26,280 --> 00:13:27,760
- 220.
- Nunca.
129
00:13:27,800 --> 00:13:30,160
Sim, sim. Aqui.
130
00:13:30,200 --> 00:13:32,840
- O cinema é por sua conta.
- Cara, algo assim.
131
00:13:33,000 --> 00:13:36,120
A mortalidade em
grupos de baixa renda
132
00:13:36,160 --> 00:13:39,080
é desproporcionalmente alta
durante desastres naturais.
133
00:13:39,120 --> 00:13:41,280
A meta é oferecer
seguro a 400 milhões
134
00:13:41,320 --> 00:13:44,240
de pessoas em países
em desenvolvimento
135
00:13:44,280 --> 00:13:46,600
com que um novo
mercado se abre.
136
00:13:46,640 --> 00:13:49,280
Oferecemos experiência
de melhores práticas,
137
00:13:49,320 --> 00:13:51,300
proporcionar prêmios
adequados ao risco
138
00:13:51,340 --> 00:13:54,480
e garantir a otimização
sustentável do lucro.
139
00:13:54,520 --> 00:13:56,680
Com o seguro flexível da NCR,
140
00:13:56,681 --> 00:13:58,840
atendemos totalmente
nossos requisitos.
141
00:13:58,880 --> 00:14:00,660
Identificamos
tendências de mercado
142
00:14:00,700 --> 00:14:03,320
e os limites para
ampliar a segurabilidade.
143
00:14:03,360 --> 00:14:06,160
Com Nord Risk temos,
então, ao que parece,
144
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
também o sócio ideal a bordo.
145
00:14:14,360 --> 00:14:16,200
- Obrigada.
- Até logo.
146
00:14:16,240 --> 00:14:18,480
- Até logo.
- Até logo.
147
00:14:18,520 --> 00:14:20,520
Preciso de um novo
cartão de acesso.
148
00:14:20,680 --> 00:14:22,800
Bettina, bloqueie meus cartões.
149
00:14:24,340 --> 00:14:25,920
Boa apresentação, Mira.
150
00:14:28,540 --> 00:14:30,290
Não pode simplesmente me deixar
151
00:14:30,291 --> 00:14:32,140
parado ao seu lado
como um idiota.
152
00:14:48,260 --> 00:14:49,259
Suave.
153
00:14:49,260 --> 00:14:51,920
- Bonito.
- Suave quanto seus direitos.
154
00:14:54,160 --> 00:14:55,480
Quer brigar?
155
00:14:55,520 --> 00:14:58,160
Cara, não. Socorro.
156
00:14:58,320 --> 00:15:02,240
Não. Por favor, me ajude.
Por favor, não me bata mais.
157
00:15:02,280 --> 00:15:04,160
Por favor, não bata.
158
00:15:08,320 --> 00:15:10,920
Foi sua ideia que
estavam me filmando?
159
00:15:10,960 --> 00:15:13,480
- O que...
- Foi?
160
00:15:15,400 --> 00:15:17,520
Você está louco, não?
Pode ser isso?
161
00:15:18,440 --> 00:15:20,240
Tem algo errado aí.
162
00:15:24,120 --> 00:15:27,400
- Vamos
- Vai contar para o chefe?
163
00:15:27,440 --> 00:15:31,040
Não preciso delatar
meus companheiros!
164
00:15:31,880 --> 00:15:33,920
Você precisa?
165
00:15:33,960 --> 00:15:37,840
Você é um otário.
Certo? É um otário.
166
00:15:38,760 --> 00:15:41,720
Calma, irmão.
Calma.
167
00:15:42,680 --> 00:15:44,520
E o chefe estava
procurando por você.
168
00:16:03,280 --> 00:16:04,760
O expresso.
169
00:16:18,720 --> 00:16:19,580
Diga para mim.
170
00:16:19,581 --> 00:16:22,040
O que foi que aconteceu
esta manhã?
171
00:16:23,080 --> 00:16:25,520
Uma mulher disse
que foi roubada.
172
00:16:25,560 --> 00:16:28,360
E então, de repente, ela
apontou para o garoto.
173
00:16:28,400 --> 00:16:30,400
Então fui atrás dele
e o questionei.
174
00:16:30,401 --> 00:16:32,000
Não houve mais nada.
175
00:16:32,040 --> 00:16:36,360
- E antes?
- Como antes?
176
00:16:36,520 --> 00:16:39,680
Ela antes se queixou
da carteira.
177
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
Chefe, isso não é...
178
00:16:41,240 --> 00:16:45,880
Essas coisas nos levam ao
inferno. Todas elas.
179
00:16:47,840 --> 00:16:50,640
Não quero mais ouvir isso.
Está claro?
180
00:16:54,840 --> 00:16:58,080
Vamos ao seu pedido.
Por favor.
181
00:16:59,360 --> 00:17:02,400
Você ainda não está muito
tempo conosco.
182
00:17:02,440 --> 00:17:03,920
Sim, eu sei.
183
00:17:05,580 --> 00:17:07,400
Tenho que lhe falar logo.
184
00:17:07,440 --> 00:17:10,040
No máximo,
posso dar uma recomendação.
185
00:17:10,080 --> 00:17:12,600
Seria perfeito para o trabalho.
Acredite em mim.
186
00:17:12,640 --> 00:17:16,080
Talvez a direção da empresa
confie em alguém mais jovem.
187
00:17:16,120 --> 00:17:17,720
Estou me dedicando.
Ao máximo.
188
00:17:17,760 --> 00:17:20,920
No final das contas,
não há problema algum.
189
00:17:20,960 --> 00:17:24,040
Antes de vir para nós, as coisas
não iam tão bem para você.
190
00:17:24,080 --> 00:17:27,880
Vários empregos aqui e ali.
Antes de dez anos como líder.
191
00:17:29,760 --> 00:17:32,120
Entre outros, com Rammstein.
192
00:17:33,200 --> 00:17:35,560
Sim. Foi um grande momento.
193
00:17:36,640 --> 00:17:39,040
Sexo, drogas,
rock 'n' roll, não?
194
00:17:39,080 --> 00:17:42,020
Você não sabe como é pequena
a cama no ônibus de turnê.
195
00:17:42,060 --> 00:17:44,120
Não há muito rock 'n' roll.
196
00:17:44,280 --> 00:17:48,040
Mas em troca você vê meio mundo.
Isso é alguma coisa.
197
00:17:49,080 --> 00:17:52,800
- Estive no velódromo em 2009.
- Não, de verdade mesmo?
198
00:17:52,840 --> 00:17:56,080
- Então, o melhor show.
- Sim, foi muito top.
199
00:17:56,800 --> 00:18:01,240
Sabe... sabe quem sempre
foi meu favorito?
200
00:18:05,800 --> 00:18:07,680
- Flake?
- Sim. Sim.
201
00:18:09,680 --> 00:18:13,400
Sem dúvida... para dizer o
máximo, é uma linha na paisagem.
202
00:18:13,440 --> 00:18:15,860
Então, simplesmente humano.
203
00:18:15,861 --> 00:18:18,280
Um peso pesado.
Músico de primeira linha.
204
00:18:18,320 --> 00:18:21,760
Classe mundial.
Essa é a sua vocação.
205
00:18:26,840 --> 00:18:28,320
E qual é a sua?
206
00:18:30,560 --> 00:18:32,820
Bem, minha esposa sempre diz:
207
00:18:32,821 --> 00:18:35,080
"Você seria um
construtor perfeito.
208
00:18:35,120 --> 00:18:36,600
Constrói castelos no ar".
209
00:18:40,600 --> 00:18:45,760
Não, mas sério. Chefe, eu...
Posso trabalhar muito.
210
00:18:45,800 --> 00:18:48,020
Eu também posso assumir
responsabilidades.
211
00:18:48,021 --> 00:18:49,040
E especialmente...
212
00:18:52,120 --> 00:18:53,940
Acima de tudo,
pode contar comigo.
213
00:18:53,941 --> 00:18:55,360
100 por cento.
214
00:19:44,640 --> 00:19:46,360
Está quebrado.
215
00:19:48,761 --> 00:19:50,680
Eu esperaria muito tempo.
216
00:19:51,520 --> 00:19:53,840
Acho que ainda não
nos conhecemos.
217
00:19:56,160 --> 00:19:59,040
- Eva.
- Gül.
218
00:20:01,400 --> 00:20:03,840
Por acaso teria
um cigarro para mim?
219
00:20:05,000 --> 00:20:06,960
Claro, tenho.
220
00:20:18,960 --> 00:20:23,120
- Georg não gosta quando fumo.
- Eu sei um pouco disso.
221
00:20:24,240 --> 00:20:26,760
Eu mesma acabei de me acostumar.
222
00:20:31,200 --> 00:20:34,040
- E agora você não se importa?
- Ao meu marido?
223
00:20:35,720 --> 00:20:39,200
Queria voltar para a Turquia,
mas eu não queria ir.
224
00:20:44,320 --> 00:20:47,600
- Você está louco.
- Acredita agora que tenho uma?
225
00:20:55,600 --> 00:20:57,200
Ei, Georg.
226
00:21:01,000 --> 00:21:03,240
- Vá se foder!
- Foi uma brincadeira.
227
00:21:05,480 --> 00:21:07,200
Ei, vamos fazer de novo?
228
00:21:13,680 --> 00:21:15,160
Idiota.
229
00:21:19,160 --> 00:21:20,960
Te vejo no treinamento, sim?
230
00:21:21,520 --> 00:21:23,960
Viu como estava com medo?
231
00:21:27,960 --> 00:21:32,360
Você sabe que quase
não falo com ninguém,
232
00:21:32,520 --> 00:21:35,080
exceto com Georg,
desde que moramos aqui.
233
00:21:36,000 --> 00:21:39,720
Desculpe se eu pergunto,
mas como isso aconteceu?
234
00:21:39,760 --> 00:21:42,160
- Como chegou a...
- Em um acidente de carro.
235
00:21:44,840 --> 00:21:46,440
Há cinco meses.
236
00:21:46,480 --> 00:21:49,920
Quando acordei no hospital,
estava completamente escuro.
237
00:21:54,160 --> 00:21:57,680
Tentei remover o
curativo dos olhos.
238
00:21:57,720 --> 00:21:59,200
Mas não havia curativo.
239
00:22:06,440 --> 00:22:09,440
E então perguntei quando
poderia ver novamente.
240
00:22:09,480 --> 00:22:10,960
E ninguém disse nada.
241
00:22:16,200 --> 00:22:18,240
Eu só ouvi Georg chorar.
242
00:22:28,120 --> 00:22:30,320
Pode me levar
para cima de novo, por favor?
243
00:22:37,240 --> 00:22:42,120
Chefe... chefe...
Desculpe incomodá-lo.
244
00:22:44,680 --> 00:22:47,280
- Então essa coisa é...
- Então o quê?
245
00:22:49,880 --> 00:22:53,000
Bem, eu realmente não
quero falar mal dos colegas.
246
00:22:53,040 --> 00:22:55,640
Então não faça
isso também, certo?
247
00:22:56,320 --> 00:22:58,240
Portanto,
não estrague tudo agora.
248
00:22:59,240 --> 00:23:02,520
Pode confiar em mim.
100 por cento.
249
00:23:05,560 --> 00:23:07,960
Tenha uma boa noite.
250
00:23:45,720 --> 00:23:48,120
Estou interessado em um anel.
251
00:23:48,160 --> 00:23:50,840
- Aquele da vitrine.
- Sim.
252
00:23:52,520 --> 00:23:56,440
- Solte-me.
- Afastem-se. Para trás.
253
00:23:56,480 --> 00:24:01,240
Afastem-se.
Saiam daqui. Para trás.
254
00:24:09,640 --> 00:24:11,120
Ei, espere um minuto.
255
00:24:16,080 --> 00:24:19,880
Achei muito legal você
ter se envolvido esta manhã.
256
00:24:22,640 --> 00:24:25,040
Sim. Só queria dizer isso.
257
00:24:25,960 --> 00:24:27,600
Só porque alguém tem uniforme,
258
00:24:27,760 --> 00:24:30,320
não pode simplesmente
bater em alguém.
259
00:24:30,360 --> 00:24:32,760
Sim, exatamente.
Vejo da mesma maneira.
260
00:25:10,720 --> 00:25:14,960
- Sabe qual é?
- Sim, claro.
261
00:25:16,840 --> 00:25:18,600
Podemos dançar?
262
00:25:18,640 --> 00:25:23,560
Lá, onde eu a vi
pela última vez.
263
00:25:26,400 --> 00:25:31,960
Mas a noite joga
um manto sobre a terra.
264
00:25:32,880 --> 00:25:38,620
E sobre o caminho atrás
da floresta.
265
00:25:40,400 --> 00:25:45,600
E a floresta é
tão escura e vazia.
266
00:25:46,480 --> 00:25:49,800
Minha dor, minha dor.
267
00:25:50,360 --> 00:25:53,680
E os pássaros não cantam mais.
268
00:25:53,720 --> 00:25:57,160
Não posso ficar sem você.
269
00:25:57,200 --> 00:25:58,920
Sem você.
270
00:26:00,600 --> 00:26:04,240
Com você também estou sozinho
271
00:26:04,280 --> 00:26:06,320
Sem você.
272
00:26:07,840 --> 00:26:11,440
Sem você, conto as horas.
273
00:26:11,480 --> 00:26:13,600
Sem você.
274
00:26:14,600 --> 00:26:18,640
Com você os segundos
param, não valem a pena.
275
00:26:18,680 --> 00:26:22,280
Fico tonto.
Fico tonto. Fico tonto.
276
00:26:23,240 --> 00:26:27,680
Nos galhos, no túmulo.
277
00:26:29,360 --> 00:26:35,200
Agora está calmo e sem vida.
278
00:26:37,000 --> 00:26:41,760
E me falta a respiração,
tão pesada.
279
00:26:43,000 --> 00:26:45,560
Minha dor, minha dor.
280
00:26:51,280 --> 00:26:54,080
Eu disse que
tudo ficaria bem, não?
281
00:27:07,400 --> 00:27:08,880
Sei que estou...
282
00:27:11,960 --> 00:27:15,680
Bem, sei que realmente
te decepcionei recentemente.
283
00:27:20,320 --> 00:27:22,840
E tudo isso não
foi nada fácil para nós.
284
00:27:24,400 --> 00:27:26,040
Nós?
285
00:27:28,440 --> 00:27:30,440
Estou cega, você não, certo?
286
00:27:36,680 --> 00:27:38,800
Nem tudo vai ficar bem, Georg.
287
00:27:44,600 --> 00:27:48,320
Não posso mudar
aquele desgraçado.
288
00:28:02,480 --> 00:28:05,560
Quando eu tiver o novo
emprego, tudo ficará melhor.
289
00:28:07,960 --> 00:28:09,440
Prometo.
290
00:28:14,440 --> 00:28:15,920
Tem certeza?
291
00:28:25,920 --> 00:28:27,400
Quero que pelo menos uma vez
292
00:28:27,440 --> 00:28:30,960
você não me prometa o azul
do céu. Pelo menos uma vez!
293
00:28:52,800 --> 00:28:56,080
- Vamos, vamos.
- Muito bem.
294
00:29:12,040 --> 00:29:14,600
Vamos, vamos, segure a cabeça.
295
00:29:19,680 --> 00:29:21,640
Vamos. Vamos. Vamos.
296
00:30:09,200 --> 00:30:12,000
Quando exatamente o pessoal da
Nord Risk chegará amanhã?
297
00:30:12,040 --> 00:30:13,920
Junto com a primeira máquina.
298
00:30:13,960 --> 00:30:15,640
Então não seria ruim,
299
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
se quiser uma mudança oportuna.
300
00:30:19,240 --> 00:30:21,320
Eu queria você na apresentação,
301
00:30:21,360 --> 00:30:23,360
não deixá-lo
parecer um idiota.
302
00:30:31,480 --> 00:30:32,960
Pode me emprestar dinheiro?
303
00:30:34,400 --> 00:30:37,400
Estou dura. Nem um centavo.
Perdi tudo.
304
00:30:41,320 --> 00:30:44,080
- É suficiente?
- Obrigada.
305
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
Eles vão adorar nosso produto.
306
00:30:52,480 --> 00:30:54,820
Preciso ir.
Quero estar pronta amanhã.
307
00:30:54,821 --> 00:30:58,360
Não vá ainda. Por favor. Não.
308
00:31:06,880 --> 00:31:08,360
Olá.
309
00:31:11,160 --> 00:31:13,000
- O que aconteceu?
- Nada.
310
00:31:13,040 --> 00:31:15,280
- Estava treinando.
- Deixe-me adivinhar.
311
00:31:15,440 --> 00:31:18,680
Foi ele quem bateu
no garoto esta manhã.
312
00:31:18,720 --> 00:31:20,720
- O que deseja?
- Uma cerveja por favor.
313
00:31:20,760 --> 00:31:24,080
- Com prazer.
- Sim, é verdade, não?
314
00:31:26,000 --> 00:31:28,720
Mario. Tem que informar isso.
315
00:31:29,160 --> 00:31:30,340
Não delato os colegas.
316
00:31:30,341 --> 00:31:32,320
E isso é diferente
de qualquer maneira.
317
00:31:32,360 --> 00:31:34,240
- É mesmo?
- Sim.
318
00:31:34,280 --> 00:31:37,280
- Como?
- Acho que você não entende.
319
00:31:37,320 --> 00:31:39,200
É uma coisa de homens, não?
320
00:31:42,680 --> 00:31:45,240
Quer saber?
Realmente não entendo.
321
00:31:45,280 --> 00:31:48,080
Como dois voluntariamente
batem em suas caras.
322
00:31:48,120 --> 00:31:50,200
Se você me perguntar,
isso é pervertido.
323
00:31:51,320 --> 00:31:54,040
Algum dia você ficará feliz
324
00:31:54,080 --> 00:31:56,600
por ter alguém
para cuidar de você.
325
00:31:58,120 --> 00:32:00,520
Obrigada, posso
cuidar de mim mesma.
326
00:32:01,760 --> 00:32:05,840
Fica, por favor.
327
00:32:11,640 --> 00:32:12,520
Venha.
328
00:32:16,040 --> 00:32:18,440
Não tem que estar logo em casa?
329
00:32:33,000 --> 00:32:34,920
O que eu sempre quis perguntar:
330
00:32:35,880 --> 00:32:37,880
Usa isso às vezes
até em você mesmo?
331
00:32:40,920 --> 00:32:42,400
De vez em quando.
332
00:32:59,360 --> 00:33:02,280
Quando eu era criança,
sonhava em
333
00:33:02,320 --> 00:33:04,720
tornar um
pesquisador e descobridor.
334
00:33:06,200 --> 00:33:09,720
E você, com o que sonhava
quando era criança?
335
00:33:26,680 --> 00:33:28,160
É melhor eu ir agora.
336
00:33:28,200 --> 00:33:31,360
Não. Não. Olha, espera.
Espera. Não vá.
337
00:33:37,520 --> 00:33:40,320
Vou te mostrar algo
que você ainda não conhece.
338
00:33:42,200 --> 00:33:46,680
Vamos, vamos. Vamos.
339
00:34:18,800 --> 00:34:21,720
É uma pistola de 1730.
340
00:34:27,200 --> 00:34:28,680
Também um sonho de infância?
341
00:34:35,720 --> 00:34:38,320
E esse é um HK43.
342
00:34:38,360 --> 00:34:42,040
A RAF usou um desses
no assassinato de Buback.
343
00:34:42,080 --> 00:34:44,400
Há um coração de esquerda
batendo secretamente?
344
00:34:47,960 --> 00:34:49,840
Olha, isso não é um brinquedo.
345
00:34:56,120 --> 00:35:00,800
Este é meu produto.
Meu negócio.
346
00:35:03,160 --> 00:35:05,280
Estou cansada
de fazer o trabalho
347
00:35:05,320 --> 00:35:07,720
para que você
possa levar os louros.
348
00:35:11,520 --> 00:35:13,240
E agora tire a roupa.
349
00:35:24,360 --> 00:35:26,160
Você está totalmente louca.
350
00:35:37,800 --> 00:35:40,719
Me sinto como quando tinha
13 anos no acampamento escolar.
351
00:35:40,720 --> 00:35:42,000
Sim, completamente.
352
00:35:42,040 --> 00:35:45,480
Mas tem que jogar isto
se meu filho aparecer.
353
00:35:45,520 --> 00:35:48,120
- O cigarro?
- Sim.
354
00:35:49,200 --> 00:35:52,160
Você também tem que
jogar quando Georg chegar.
355
00:35:52,200 --> 00:35:56,280
- Seu homem é tão severo?
- Não somos casados.
356
00:35:56,440 --> 00:35:58,960
Estamos juntos desde sempre.
357
00:35:59,720 --> 00:36:02,720
Sabe, ele sempre estava
na estrada, profissionalmente.
358
00:36:02,760 --> 00:36:05,000
E... quando estava
em casa então...
359
00:36:13,440 --> 00:36:15,800
E agora às vezes
tenho a impressão
360
00:36:15,840 --> 00:36:18,240
de que ele realmente
não me entende.
361
00:36:18,280 --> 00:36:19,920
Ele é tão... sonhador.
362
00:36:26,920 --> 00:36:29,040
Não nos encaixamos
de forma alguma.
363
00:36:30,120 --> 00:36:32,200
Ainda está com ele
de qualquer maneira.
364
00:36:36,320 --> 00:36:39,320
Nem sei se isso continuaria
assim sem o acidente.
365
00:36:46,200 --> 00:36:50,760
- Droga.
- O que foi?
366
00:36:50,800 --> 00:36:53,520
- Não vejo nada.
- Está igual a mim agora.
367
00:36:55,480 --> 00:36:58,960
- Sim. Droga.
- O que foi?
368
00:36:59,000 --> 00:37:01,240
- Venha comigo.
- Não podemos fumar aqui?
369
00:37:01,280 --> 00:37:03,560
Sim, não é permitido aqui.
370
00:37:09,520 --> 00:37:11,320
- Abra.
- Não me estresse.
371
00:37:11,360 --> 00:37:14,640
Imagine se alguém
perseguisse você.
372
00:37:14,680 --> 00:37:16,480
Tem que se rápida.
373
00:37:25,760 --> 00:37:29,640
- Vem comigo?
- Hoje não, está bem?
374
00:37:32,800 --> 00:37:36,000
Está bem.
Tenho que ir.
375
00:38:24,000 --> 00:38:28,640
"Levante-se. Ei! Afastem-se!"
376
00:38:28,680 --> 00:38:32,040
"Ei, largue o celular.
Largue o celular."
377
00:38:38,000 --> 00:38:39,480
Ficará pronto logo.
378
00:38:53,560 --> 00:38:55,600
Você cheira a
cerveja e cigarros.
379
00:39:08,520 --> 00:39:10,000
Este é o molho?
380
00:39:15,880 --> 00:39:17,440
- Vamos, basta.
- Solte...
381
00:40:29,080 --> 00:40:33,520
Olá. Espero que goste de doces.
Eva está aí?
382
00:40:34,720 --> 00:40:37,200
- Este é o seu filho?
- Sim.
383
00:40:37,720 --> 00:40:39,680
Sim?
384
00:40:40,240 --> 00:40:44,000
Você tem ideia de com
que escória ele anda por aí?
385
00:40:44,040 --> 00:40:47,280
- É melhor você calar a boca!
- Deniz! Não nesse tom.
386
00:40:47,320 --> 00:40:49,560
Hoje ele bateu no meu amigo.
387
00:40:49,600 --> 00:40:52,720
Foi um grande caos.
É verdade. Juro.
388
00:40:52,880 --> 00:40:55,200
Você mente quando abre a boca.
389
00:40:55,240 --> 00:40:57,040
- Ei, tudo bem.
- Georg?
390
00:41:11,600 --> 00:41:13,800
Não acredita nessa merda, não é?
391
00:41:13,840 --> 00:41:16,040
Onde você escondeu
meus cigarros?
392
00:41:20,320 --> 00:41:21,800
Não há nenhum.
393
00:41:23,880 --> 00:41:26,480
Estou feliz por
não termos filhos.
394
00:41:26,520 --> 00:41:28,760
Você acredita neles ou em mim?
395
00:41:33,960 --> 00:41:36,280
Eu não fiz nada
com o garoto, certo?
396
00:41:36,320 --> 00:41:38,320
Eu nem toquei nele.
397
00:41:47,400 --> 00:41:50,400
- Não há nenhum.
- Não me importa!
398
00:41:50,440 --> 00:41:53,080
Quando todo mundo
pensa que você bateu nele,
399
00:41:53,120 --> 00:41:54,760
seu chefe vai acreditar também!
400
00:41:54,800 --> 00:41:56,600
Quer se tornar
um líder de equipe?
401
00:41:56,760 --> 00:41:58,260
Espero que não
mandem você embora!
402
00:41:58,261 --> 00:42:00,560
É só isso?
O maldito trabalho?
403
00:42:00,600 --> 00:42:03,360
Esperava que você
não estragasse tudo.
404
00:42:03,400 --> 00:42:06,000
Você nem consegue
fazer o trabalho.
405
00:42:06,040 --> 00:42:08,000
Isso realmente não requer muito!
406
00:42:09,440 --> 00:42:13,520
Estou cansada de tudo isso.
Muito cansada.
407
00:42:20,200 --> 00:42:21,680
Diga algo.
408
00:42:27,065 --> 00:42:28,480
Georg.
409
00:42:32,593 --> 00:42:34,560
Georg.