1
00:00:30,810 --> 00:00:33,333
Legendas por Caradecuica

2
00:00:47,045 --> 00:00:48,464
10 anos atrás

3
00:00:48,489 --> 00:00:51,357
um pesquisador de energia
solar chamado Milan Friedrich

4
00:00:51,427 --> 00:00:54,742
tropeçou em plantas
detalhadas para a

5
00:00:54,767 --> 00:00:58,505
construção de um OVNI
datadas da II guerra.

6
00:00:59,443 --> 00:01:02,352
Durante a pesquisa dos
planos, começou a colaborar

7
00:01:02,377 --> 00:01:04,373
com ex agentes
das Nações Unidas.

8
00:01:04,873 --> 00:01:09,285
Sua missão original:
Comunicação com extraterrestres

9
00:01:09,310 --> 00:01:11,511
para desenvolvimento militar.

10
00:01:11,536 --> 00:01:14,860
Após completar sua pesquisa
e treinamento intensivo,

11
00:01:14,885 --> 00:01:16,327
Milan resolveu ajudar.

12
00:01:17,130 --> 00:01:20,849
Esse filme é baseado 
na vide de Milan Friedrich.

13
00:01:30,120 --> 00:01:33,159
<i>AF825, mantenha o nível de voo em 3-0-0.</i>

14
00:01:38,593 --> 00:01:40,123
<i>AF825, Torre de Praga,</i>

15
00:01:40,148 --> 00:01:42,223
<i>Estou pegando um ponto
no radar as 11 horas,</i>

16
00:01:42,248 --> 00:01:43,725
<i>sem dados de Transponder.</i>

17
00:01:43,750 --> 00:01:46,000
<i>Pode ser em um setor
de baixa altitude, você copia?</i>

18
00:01:52,220 --> 00:01:57,012
<i>AF825, Torre de Praga, repito, estou
pegando um ponto no radar as 11 horas</i>

19
00:01:57,037 --> 00:01:58,294
<i>sem dados de Transponder.</i>

20
00:01:58,319 --> 00:02:01,553
<i>Pode ser em um setor
de baixa altitude, copiou?</i>

21
00:02:34,901 --> 00:02:37,916
AF825, gostaria de avisar a Torre de Praga

22
00:02:37,941 --> 00:02:40,041
que esse alvo não pode estar
em baixa altitude.

23
00:02:44,116 --> 00:02:47,744
O alvo está acima de mim,
descendo pela minha posição 3-5-0.

24
00:02:48,586 --> 00:02:50,345
<i>Repita, AF825.</i>

25
00:02:51,307 --> 00:02:52,697
<i>AF825, entendido,</i>

26
00:02:52,722 --> 00:02:54,931
<i>você tem trânsito às 11 horas e descendo.</i>

27
00:03:21,948 --> 00:03:25,494
Observando um objeto iluminado
movendo-se para o nosso...

28
00:03:25,533 --> 00:03:27,439
O alvo está em aproximação.

29
00:03:27,527 --> 00:03:29,097
Aproximando-nos de nossa
posição de nove horas

30
00:03:29,122 --> 00:03:30,492
em alta velocidade.

31
00:03:31,321 --> 00:03:33,031
<i>AF825, copiado.</i>

32
00:03:33,056 --> 00:03:34,628
<i>Estamos verificando se
há alguma informação.</i>

33
00:03:34,653 --> 00:03:35,445
<i>Por favor aguarde.</i>

34
00:03:36,558 --> 00:03:39,214
<i>AF825, você pode ver o tipo de aeronave?</i>

35
00:03:39,264 --> 00:03:41,636
Está vindo direto para nós.
Curso 1-3-7.

36
00:03:42,420 --> 00:03:45,347
Esta coisa está se movendo como
um míssil balístico Torre de Praga.

37
00:03:46,084 --> 00:03:48,054
- Na direção do rio.
<i>- Puxar para cima!</i>

38
00:03:48,460 --> 00:03:50,560
Luzes brilhantes, alterando
de branco para vermelho ...

39
00:04:14,915 --> 00:04:16,247
Tire ela da água!

40
00:04:27,349 --> 00:04:29,966
<i>AF825, repito, perdemos o alvo.</i>

41
00:04:30,042 --> 00:04:31,584
<i>Você ainda tem visual?</i>

42
00:04:32,181 --> 00:04:33,431
Negativo, Torre de Praga.

43
00:04:34,738 --> 00:04:36,058
<i>AF825, eu tinha no radar</i>

44
00:04:36,091 --> 00:04:37,873
<i>um alvo não identificado
vindo em sua direção</i>

45
00:04:37,898 --> 00:04:39,606
<i>a 13 quilômetros,
na posição 11 horas</i>

46
00:04:39,631 --> 00:04:41,865
<i>e agora você está me dizendo
que ele desapareceu?</i>

47
00:04:46,586 --> 00:04:47,986
Afirmativo, Torre de Praga.

48
00:04:49,116 --> 00:04:50,473
Estava lá

49
00:04:51,482 --> 00:04:53,510
e agora não está mais.

50
00:05:06,565 --> 00:05:09,271
Você se lembra daquela vez que
estávamos correndo pela floresta?

51
00:05:09,296 --> 00:05:10,013
Sim.

52
00:05:10,323 --> 00:05:12,521
E nós tínhamos aquele cachorrinho,
qual era o nome dele?

53
00:05:12,546 --> 00:05:13,248
Maxie?

54
00:05:13,273 --> 00:05:14,103
- Nós o chamávamos de ...
- Maxie?

55
00:05:14,128 --> 00:05:15,078
Sim, Maxie.

56
00:05:15,432 --> 00:05:17,812
E ele agarrou a parte
de trás da sua calça

57
00:05:18,378 --> 00:05:19,378
- e você continuou correndo?
- Não não.

58
00:05:19,403 --> 00:05:20,965
E ele os estava puxando para baixo.

59
00:05:20,990 --> 00:05:22,670
E pudemos ver seu fundilho.

60
00:05:22,695 --> 00:05:23,555
- Não é verdade.

61
00:05:23,580 --> 00:05:25,193
É verdade, vamos,
você se lembra de Maxie.

62
00:05:25,218 --> 00:05:25,943
Não, não  lembro.

63
00:05:26,315 --> 00:05:27,341
Sim, eu me lembro!

64
00:05:27,366 --> 00:05:30,364
Você se lembra.
Você se lembra de Maxie.

65
00:05:35,297 --> 00:05:38,271
Não me lembro que a viagem
tinha sido tão bonita.

66
00:05:40,167 --> 00:05:42,263
Sim, você sempre amou esse passeio.

67
00:05:42,746 --> 00:05:44,920
Quanto falta para chegarmos lá?

68
00:05:48,050 --> 00:05:50,177
Você parece sua mãe.

69
00:05:52,494 --> 00:05:54,704
É a primeira vez que
me diz isso desde...

70
00:05:54,729 --> 00:05:56,679
Estou feliz que tenha
mudado de ideia, Teri.

71
00:05:58,715 --> 00:06:00,545
Já faz muito tempo.

72
00:06:04,341 --> 00:06:05,904
Eu te amo, papai.

73
00:06:08,883 --> 00:06:10,773
Mal posso esperar para ver o chalé.

74
00:06:37,606 --> 00:06:38,941
Quase lá.

75
00:06:39,647 --> 00:06:40,917
Já faz um tempo, hein?

76
00:06:52,168 --> 00:06:52,998
OK.

77
00:06:59,909 --> 00:07:01,448
É um outro dia.

78
00:07:02,752 --> 00:07:04,808
Venha, suas férias começam agora.

79
00:07:11,020 --> 00:07:11,850
Tudo certo.

80
00:07:14,442 --> 00:07:16,769
Vamos, o que você
está esperando, macaca?

81
00:07:17,006 --> 00:07:18,105
Um convite?

82
00:07:36,850 --> 00:07:39,144
Oh, doçura, ei, ei, ei.

83
00:07:39,598 --> 00:07:42,308
Eu também sinto falta dela, Teri.

84
00:07:43,164 --> 00:07:45,909
Sinto mais falta da mamãe
do que você possa imaginar.

85
00:07:46,511 --> 00:07:48,886
Ei, ei, não, não, isso não é verdade.

86
00:07:48,911 --> 00:07:51,144
Eu falo três línguas, ok?

87
00:07:51,169 --> 00:07:55,999
Eu falo, uh, inglês,
australiano e americano.

88
00:07:56,082 --> 00:07:57,512
Todos os lugares em que morei.

89
00:07:57,567 --> 00:08:00,004
Você já mora aqui há 20 anos
e ainda não fala tcheco.

90
00:08:00,029 --> 00:08:01,489
Sim, mas eu entendo cada palavra.

91
00:08:01,761 --> 00:08:03,370
Não tem desculpa.

92
00:08:06,064 --> 00:08:08,182
Sabe, talvez seja o lugar,

93
00:08:08,207 --> 00:08:10,607
mas acho muito mais claro
quando estamos juntos.

94
00:08:11,592 --> 00:08:13,167
Ei, eu vi, é lindo.

95
00:08:13,228 --> 00:08:14,190
Obrigada.

96
00:08:14,760 --> 00:08:15,640
Foi um presente.

97
00:08:15,665 --> 00:08:18,096
E eu acho ótimo que você vá
voltar para a escola aqui na Europa.

98
00:08:18,121 --> 00:08:20,121
Talvez trabalhando na empresa.

99
00:08:21,372 --> 00:08:22,672
Então, o que mudou sua mente?

100
00:08:25,323 --> 00:08:26,456
Eu conheci um cara.

101
00:08:28,269 --> 00:08:29,018
O que?

102
00:08:29,233 --> 00:08:29,987
O que?

103
00:08:30,533 --> 00:08:32,104
Quer dizer, isso é ótimo.

104
00:08:32,436 --> 00:08:33,266
Realmente.

105
00:08:34,936 --> 00:08:38,221
Então foi isso que mudou sua mente
sobre vir até a casa de campo.

106
00:08:38,454 --> 00:08:39,284
Papai.

107
00:08:40,424 --> 00:08:41,682
Foi difícil.

108
00:08:42,406 --> 00:08:43,509
Para nós dois,

109
00:08:43,534 --> 00:08:45,006
quando mamãe desapareceu.

110
00:08:45,031 --> 00:08:48,893
E estou muito feliz agora.

111
00:08:49,758 --> 00:08:52,807
E eu esperava que você
ficasse feliz por mim.

112
00:09:01,047 --> 00:09:02,104
Qual o nome dele?

113
00:09:04,669 --> 00:09:05,909
Robert.

114
00:09:11,747 --> 00:09:13,027
Mal posso esperar
para conhecer Robert.

115
00:09:13,052 --> 00:09:14,581
Ele é um homem de muita sorte.

116
00:09:15,481 --> 00:09:17,031
Mas você sempre será minha macaca.

117
00:09:20,506 --> 00:09:22,436
-Te amo pai.
-Te amo.

118
00:09:22,461 --> 00:09:24,104
- Boa noite.
- Boa noite.

119
00:10:16,499 --> 00:10:18,810
Pai, a energia está caindo novamente.

120
00:10:19,588 --> 00:10:21,302
Deve ser aquele gerador velho.

121
00:10:22,571 --> 00:10:24,216
Pensei que tinha consertado.

122
00:10:24,680 --> 00:10:26,440
Eu pensei que você tinha consertado.

123
00:10:28,123 --> 00:10:30,133
Estou cansada, pai, vou dormir.

124
00:10:30,158 --> 00:10:30,896
Boa noite.

125
00:10:30,921 --> 00:10:32,810
Ok, vou desmontá-lo amanhã.

126
00:10:33,394 --> 00:10:34,224
Boa noite.

127
00:10:36,112 --> 00:10:38,161
Ou talvez Robert possa consertar.

128
00:11:07,417 --> 00:11:09,036
Escolhemos esquecer.

129
00:12:03,738 --> 00:12:04,950
Teri?

130
00:12:13,268 --> 00:12:15,552
Teri.
Teri.

131
00:12:27,841 --> 00:12:28,681
Teri!

132
00:12:37,952 --> 00:12:38,792
Teri!

133
00:12:47,485 --> 00:12:48,325
Teri?

134
00:13:13,918 --> 00:13:14,748
Teri!

135
00:13:16,135 --> 00:13:16,965
Ah não.

136
00:13:36,144 --> 00:13:37,399
Teri!

137
00:13:48,790 --> 00:13:50,524
Pare, Teri!

138
00:13:50,700 --> 00:13:51,620
Teri, espere!

139
00:13:58,691 --> 00:13:59,531
Teri!

140
00:14:02,103 --> 00:14:03,227
Ei, espere!

141
00:14:09,384 --> 00:14:10,214
Teri!

142
00:14:26,851 --> 00:14:27,681
Teri!

143
00:14:46,064 --> 00:14:46,894
Teri!

144
00:14:48,061 --> 00:14:49,813
Teri!

145
00:14:52,974 --> 00:14:53,804
Teri!

146
00:14:55,216 --> 00:14:57,118
Teri, Teri!

147
00:16:03,996 --> 00:16:05,334
Sr. Fell?

148
00:16:06,040 --> 00:16:07,444
Você está acordado.

149
00:16:08,856 --> 00:16:09,696
- Ei.
- Ei.

150
00:16:15,672 --> 00:16:16,623
Teri?

151
00:16:16,830 --> 00:16:17,842
Onde está ela?

152
00:16:20,629 --> 00:16:21,678
Onde está Teri?

153
00:16:22,760 --> 00:16:23,590
Onde ela está?

154
00:16:25,928 --> 00:16:29,298
- Não, não, onde ela está--
- Shh, Shh, Shh.

155
00:16:29,742 --> 00:16:30,992
- Onde está Teri?
- Shh.

156
00:16:43,475 --> 00:16:46,025
Você sofreu uma forte concussão.

157
00:16:46,111 --> 00:16:47,703
Espere ter dores de cabeça

158
00:16:47,826 --> 00:16:49,928
e algumas costelas
doendo muito.

159
00:16:50,076 --> 00:16:53,576
Além disso, hipotermia leve por exposição.

160
00:16:53,897 --> 00:16:56,280
Se a polícia não tivesse
encontrado você,

161
00:16:56,412 --> 00:16:57,772
poderia ter sido muito, muito pior.

162
00:16:57,956 --> 00:16:59,936
Ela foi um presente do céu.

163
00:17:00,743 --> 00:17:01,537
Onde ela está?

164
00:17:01,562 --> 00:17:05,928
Uh, doutor, por que
não me diz onde ela está?

165
00:17:07,359 --> 00:17:08,530
Eu sinto Muito.

166
00:17:08,638 --> 00:17:10,459
Não tenho permissão para dizer.

167
00:17:10,984 --> 00:17:13,381
Você vê?
Você vê, você vê isso?

168
00:17:13,406 --> 00:17:16,816
Isso é...
Isso diz que eu estou bem.

169
00:17:16,889 --> 00:17:19,326
Não há nada de errado comigo.

170
00:17:20,567 --> 00:17:21,397
Por favor.

171
00:17:23,100 --> 00:17:24,100
Cadê minha filha

172
00:17:25,907 --> 00:17:26,737
Eu não posso--

173
00:17:35,647 --> 00:17:36,717
Desculpe.

174
00:17:41,555 --> 00:17:42,741
Com licença senhor?

175
00:17:46,192 --> 00:17:49,162
Você pode me dizer o que
aconteceu com minha filha?

176
00:17:53,419 --> 00:17:55,014
Agente Ray Bowie.

177
00:18:13,499 --> 00:18:15,419
Você é policial, Ray Bowie?

178
00:18:17,775 --> 00:18:19,655
Porque se você não é policial,
eu gostaria de...

179
00:18:20,201 --> 00:18:22,569
terminar com o pessoal médico.

180
00:18:22,782 --> 00:18:24,061
Por mim tudo bem.

181
00:18:24,348 --> 00:18:26,778
Mas eles não vão dizer
o que você quer saber.

182
00:18:27,997 --> 00:18:30,803
Houve um terrível acidente,
como você sabe.

183
00:18:30,925 --> 00:18:32,725
Um grande terremoto.

184
00:18:32,929 --> 00:18:34,709
6,8, pelo que ouvi.

185
00:18:35,581 --> 00:18:37,811
Incomum para essa área, com certeza.

186
00:18:38,154 --> 00:18:39,154
Não, eu não sabia.

187
00:18:40,192 --> 00:18:42,209
Sua casa se foi, Sr. Fell.

188
00:18:43,111 --> 00:18:45,616
Desceu quando a falha caiu.

189
00:18:46,831 --> 00:18:49,795
Um incêndio também, algo sobre
um gerador com defeito.

190
00:18:49,855 --> 00:18:52,635
Sim, eu, eu me lembro,
estávamos com problemas no gerador.

191
00:18:52,706 --> 00:18:54,951
Deve ser por isso que você e sua filha
correram para a floresta,

192
00:18:54,976 --> 00:18:55,806
um fogo?

193
00:18:56,936 --> 00:18:59,201
Não, eu, não me lembro de nenhum incêndio.

194
00:18:59,502 --> 00:19:02,462
Pelo menos foi onde o encontramos,
nos pântanos.

195
00:19:02,487 --> 00:19:04,553
Meio clique de sua casa.

196
00:19:09,494 --> 00:19:10,324
Onde está Teri?

197
00:19:11,458 --> 00:19:14,295
Eu odeio ter que lhe dizer isso, Sr. Fell,

198
00:19:14,943 --> 00:19:17,092
mas não conseguimos localizar o corpo dela.

199
00:19:17,277 --> 00:19:19,951
Estamos dragando os pântanos
agora enquanto conversamos,

200
00:19:20,333 --> 00:19:24,420
então, a menos que possa me dar
algum lugar mais produtivo para olhar.

201
00:19:30,788 --> 00:19:32,381
Ela é tudo que eu ...

202
00:19:45,795 --> 00:19:46,928
Vou dar a ele um sedativo.

203
00:19:46,953 --> 00:19:48,633
Ele precisa se acalmar
e descansar um pouco.

204
00:19:48,660 --> 00:19:51,790
Quando o Sr. Fell estiver pronto,
por favor me avise.

205
00:19:53,438 --> 00:19:55,428
Estávamos apenas começando a nos conhecer.

206
00:19:56,569 --> 00:19:58,006
Eu vou esperar lá fora.

207
00:20:05,711 --> 00:20:07,291
Por favor relaxe, Sr. Fell.

208
00:20:07,316 --> 00:20:09,086
Isso vai fazer você dormir.

209
00:20:17,252 --> 00:20:19,030
Estarei fora se precisar de mim.

210
00:20:54,764 --> 00:20:56,417
Mostre-me a cena.

211
00:21:17,956 --> 00:21:19,409
Consiga um perímetro de cinco milhas

212
00:21:19,434 --> 00:21:21,984
e me avise quando as fotos
da cena do crime estiverem prontas.

213
00:21:23,955 --> 00:21:24,795
Senhor?

214
00:21:24,820 --> 00:21:26,470
- Conseguiu alguma coisa?
- Ainda não.

215
00:21:30,620 --> 00:21:31,870
Cuide disso, Robert.

216
00:21:32,072 --> 00:21:35,400
Ei, ei, ei, não pode entrar aí agora.

217
00:21:35,761 --> 00:21:36,591
Ei.

218
00:21:42,098 --> 00:21:43,900
Ele fugiu, vamos embora.

219
00:22:01,650 --> 00:22:03,439
Tudo bem, vamos, vamos dar a volta.

220
00:22:03,464 --> 00:22:04,478
Atrás do carro.

221
00:22:45,469 --> 00:22:47,314
Ei, Martin, você está bem?

222
00:24:43,516 --> 00:24:45,776
Você está em uma área restrita.

223
00:24:45,948 --> 00:24:48,629
Retorne seu carro imediatamente.

224
00:24:49,151 --> 00:24:51,361
Você está em uma área restrita.

225
00:24:51,448 --> 00:24:53,903
Retorne seu carro imediatamente.

226
00:24:54,237 --> 00:24:56,942
Repito: você está em uma área restrita.

227
00:24:57,384 --> 00:25:00,134
Retorne seu carro imediatamente.

228
00:25:34,177 --> 00:25:35,177
Oh, não.

229
00:25:35,521 --> 00:25:37,661
Não, de novo não.

230
00:25:53,278 --> 00:25:56,896
Em quem você estaria atirando
atrás do volante de seu carrão aqui?

231
00:25:56,935 --> 00:25:58,610
O que?
Eu lembro.

232
00:25:59,603 --> 00:26:00,853
Eu me lembro do que aconteceu.

233
00:26:01,966 --> 00:26:03,177
Teri, espere!

234
00:26:04,326 --> 00:26:05,326
Teri!

235
00:26:09,216 --> 00:26:11,575
Eram cerca de 20 deles.

236
00:26:11,940 --> 00:26:13,430
Eles a estavam levando para lá,

237
00:26:13,492 --> 00:26:15,872
em direção àquela colheitadeira.

238
00:26:21,703 --> 00:26:23,989
Tem certeza de que ela não estava
tentando pegar seu carro?

239
00:26:24,372 --> 00:26:25,202
Como é?

240
00:26:26,813 --> 00:26:30,997
Tem certeza de que Teri, sua filha,
não estava, digamos, brava com você?

241
00:26:31,022 --> 00:26:32,521
Por que ela estaria com raiva de mim?

242
00:26:32,997 --> 00:26:35,377
Talvez porque vocês dois brigaram
por causa de sua esposa,

243
00:26:35,456 --> 00:26:38,317
sua mãe, ela desapareceu nesta mesma casa,

244
00:26:38,464 --> 00:26:40,374
o que, quase dois anos atrás?

245
00:26:41,496 --> 00:26:43,997
Você não sabe nada sobre minha esposa.

246
00:26:44,306 --> 00:26:46,575
Parece que você estava perseguindo alguém.

247
00:26:47,205 --> 00:26:48,575
Deu um tiro.

248
00:26:56,063 --> 00:26:59,317
Felizmente, ela conseguiu
entrar antes de você.

249
00:27:02,360 --> 00:27:03,190
Bang!

250
00:27:07,758 --> 00:27:08,833
Nós checamos.

251
00:27:10,099 --> 00:27:11,630
Resíduo de arma de fogo.

252
00:27:12,118 --> 00:27:13,628
O que é isso?

253
00:27:15,905 --> 00:27:17,677
Que diabos é isso?
Deixe eu ver!

254
00:27:17,804 --> 00:27:18,989
Não, isso é de Teri!

255
00:27:19,063 --> 00:27:20,794
Isso é da Teri, me mostre isso!

256
00:27:21,351 --> 00:27:22,181
O que?

257
00:27:23,476 --> 00:27:24,841
Sim, disparei a arma.

258
00:27:25,042 --> 00:27:26,567
Mas não foi isso que aconteceu.

259
00:27:27,207 --> 00:27:28,347
Não foi isso o que aconteceu!

260
00:27:28,372 --> 00:27:31,668
Pensei que não conseguia se lembrar
do que aconteceu, Sr. Fell.

261
00:27:40,716 --> 00:27:42,815
Pare. Não atire, não atire.

262
00:27:50,176 --> 00:27:51,443
Dentro da floresta!

263
00:27:54,965 --> 00:27:57,050
Não atire, não atire.

264
00:27:58,981 --> 00:28:01,340
Não o percam. Vão, vão!

265
00:28:18,450 --> 00:28:19,293
Sr. Fell!

266
00:28:19,318 --> 00:28:21,222
Preciso falar com você sobre sua filha!

267
00:28:34,611 --> 00:28:35,481
Deixe-o aqui.

268
00:28:35,550 --> 00:28:36,816
Limpe-o.

269
00:32:07,784 --> 00:32:09,213
David, é o Martin.

270
00:32:09,543 --> 00:32:10,373
<i>Martin?</i>

271
00:32:10,398 --> 00:32:11,836
<i>Onde diabos você está?</i>

272
00:32:11,861 --> 00:32:13,775
O que está acontecendo?
Os policiais estão ligando.

273
00:32:13,800 --> 00:32:15,537
<i>Não sei o que eles são,
mas não são polícias.</i>

274
00:32:15,562 --> 00:32:17,166
Claro que são policiais,
o que mais seriam?

275
00:32:17,191 --> 00:32:18,751
<i>Ela não está morta, David.</i>

276
00:32:18,828 --> 00:32:21,299
- O que?
<i>- Teri. Ela não está morta, David.</i>

277
00:32:21,324 --> 00:32:22,705
<i>Não posso perder as duas, David.</i>

278
00:32:22,730 --> 00:32:23,980
<i>Está me ouvindo?</i>

279
00:32:24,219 --> 00:32:25,564
<i>Não gosto disso.</i>

280
00:32:25,970 --> 00:32:28,220
<i>Preciso de alguns dias
para descobrir tudo isso.</i>

281
00:33:20,229 --> 00:33:21,229
Wow!

282
00:33:21,573 --> 00:33:22,573
Tudo bem?

283
00:33:42,749 --> 00:33:44,400
Ela foi com o bebê.

284
00:34:00,901 --> 00:34:02,968
Entrevista com Roxanne e outros

285
00:34:03,138 --> 00:34:05,605
Comentários: Carlos
AF825
johana CZ

286
00:34:12,737 --> 00:34:15,624
johannaCZ
Nós escolhemos esquecer +480 752 5150

287
00:34:58,028 --> 00:34:59,028
O que é isso?

288
00:34:59,692 --> 00:35:00,692
OK.

289
00:35:26,947 --> 00:35:27,879
<i>Alô?</i>

290
00:35:30,315 --> 00:35:31,637
JoannaCZ?

291
00:35:32,987 --> 00:35:34,067
<i>Quem é?</i>

292
00:35:35,194 --> 00:35:37,020
Meu nome é Martin Fell.

293
00:35:37,481 --> 00:35:38,880
Peguei seu número na internet.

294
00:35:38,905 --> 00:35:42,848
Não, espere, do bate-papo entre você e --

295
00:35:42,876 --> 00:35:43,941
<i>O piloto.</i>

296
00:35:44,360 --> 00:35:46,699
<i>O AF825 é um piloto.</i>

297
00:35:47,584 --> 00:35:50,481
<i>Ele viu o símbolo e o OVNI.</i>

298
00:36:05,206 --> 00:36:06,488
Com licença, Hey, com licença.

299
00:36:06,513 --> 00:36:07,402
Quem são vocês?

300
00:36:07,594 --> 00:36:09,594
Vocês não podem entrar aqui,
por favor, voltem.

301
00:36:09,876 --> 00:36:10,871
Voltem agora.

302
00:36:10,909 --> 00:36:12,598
Você, ei, está me ouvindo?

303
00:36:12,623 --> 00:36:13,723
Você tem que voltar agora.

304
00:36:15,310 --> 00:36:16,473
<i>Você viu o símbolo, não viu?</i>

305
00:36:16,506 --> 00:36:17,441
Qual símbolo?

306
00:36:17,543 --> 00:36:19,913
Uma espiral no sentido horário
com uma marca no centro.

307
00:36:21,305 --> 00:36:23,027
Você obviamente sabe o que quero dizer.

308
00:36:23,448 --> 00:36:27,223
<i>Deixe-me adivinhar, você está vendo
isso em todos os lugares.</i>

309
00:36:27,537 --> 00:36:28,168
Sim.

310
00:36:28,193 --> 00:36:30,223
<i>- Desde ...</i>
- O rapto.

311
00:36:31,497 --> 00:36:33,356
<i>Escolhemos esquecer.</i>

312
00:36:36,012 --> 00:36:37,941
Você é um crente, Martin Fell?

313
00:36:37,966 --> 00:36:38,796
Não sei em que acreditar.

314
00:36:38,821 --> 00:36:41,481
Eu simplesmente não consigo
me lembrar de tudo.

315
00:36:41,559 --> 00:36:43,441
<i>A memória é uma coisa estranha.</i>

316
00:36:43,738 --> 00:36:45,818
Achamos que está gravado na pedra,
mas na realidade,

317
00:36:45,843 --> 00:36:47,512
é mais como água.

318
00:36:48,390 --> 00:36:50,930
Qualquer pessoa que perdeu alguém
conhece a sensação.

319
00:36:51,000 --> 00:36:52,098
É fluido.

320
00:36:52,857 --> 00:36:53,598
Água.

321
00:36:53,623 --> 00:36:54,738
E estou me afogando.

322
00:36:55,429 --> 00:36:56,929
<i>Eu também estou.</i>

323
00:36:59,580 --> 00:37:01,949
Eles levaram minha filha, Teri.

324
00:37:02,426 --> 00:37:03,324
Espere.

325
00:37:03,918 --> 00:37:04,676
Onde você está?

326
00:37:04,701 --> 00:37:05,611
Eu não sei.

327
00:37:05,884 --> 00:37:07,504
Um cibercafé.

328
00:37:10,688 --> 00:37:11,748
Por quê?

329
00:37:12,028 --> 00:37:12,858
Corra.

330
00:37:13,922 --> 00:37:14,879
Merda.

331
00:37:23,740 --> 00:37:25,460
Vamos, Martin, vamos.

332
00:37:25,492 --> 00:37:27,152
<i>Olá, você ligou para Martin Fell.</i>

333
00:37:27,177 --> 00:37:28,090
<i>Por favor deixe uma mensagem.</i>

334
00:37:28,115 --> 00:37:29,184
Martin, me ligue de volta, por favor.

335
00:37:29,209 --> 00:37:31,856
Diga-me onde está e irei encontrá-lo.

336
00:37:32,171 --> 00:37:33,221
Me passa seu telefone.

337
00:38:08,064 --> 00:38:09,414
Seu mentiroso filho da puta.

338
00:38:11,051 --> 00:38:12,387
Não houve nenhum incêndio.

339
00:38:13,083 --> 00:38:14,254
Não houve terremoto.

340
00:38:15,448 --> 00:38:16,926
Onde ela está?

341
00:38:18,328 --> 00:38:20,121
Onde ela está?!

342
00:38:21,785 --> 00:38:24,235
Talvez você mesmo deva
responder a essa pergunta.

343
00:38:26,167 --> 00:38:26,997
Sim?

344
00:38:31,295 --> 00:38:32,945
Talvez isso tenha algumas respostas, hein?

345
00:38:37,395 --> 00:38:39,590
Seu bastardo mentiroso!

346
00:38:46,536 --> 00:38:47,699
Para trás..

347
00:38:48,917 --> 00:38:50,315
Deixe ele ir.

348
00:39:27,870 --> 00:39:28,720
<i>Alô?</i>

349
00:39:30,050 --> 00:39:31,750
Como você sabia que eles estavam vindo?

350
00:39:31,922 --> 00:39:34,250
Não achei que teria notícias suas de novo.

351
00:39:34,929 --> 00:39:36,453
O agente Bowie estava lá.

352
00:39:36,900 --> 00:39:38,172
Peguei o tablet dele.

353
00:39:38,795 --> 00:39:40,828
Há muita informação aqui.

354
00:39:41,400 --> 00:39:42,414
Encontrei um arquivo.

355
00:39:42,439 --> 00:39:45,359
Mais como uma coleção
de arquivos de casos.

356
00:39:46,805 --> 00:39:48,225
<i>Continue.</i>

357
00:39:50,353 --> 00:39:52,109
Bowie sabe tudo sobre
o desaparecimento de Anna

358
00:39:52,134 --> 00:39:54,031
há dois anos da casa de campo.

359
00:39:54,133 --> 00:39:54,963
Tudo.

360
00:39:58,981 --> 00:40:01,836
Ele vem rastreando Teri e eu desde então.

361
00:40:02,254 --> 00:40:03,754
<i>Quem é Anna?</i>

362
00:40:04,050 --> 00:40:04,880
- Minha esposa.

363
00:40:06,062 --> 00:40:07,789
Existem centenas de casos aqui.

364
00:40:08,068 --> 00:40:10,625
Todos investigados pelo agente Bowie,
e em todos o mesmo.

365
00:40:11,461 --> 00:40:13,941
Objeto desconhecido, vermelho,
branco, piscando.

366
00:40:14,090 --> 00:40:17,273
Alguém sequestrado
ou desaparecido após o evento.

367
00:40:23,256 --> 00:40:25,756
Um símbolo, o símbolo.

368
00:40:25,859 --> 00:40:27,359
Deixado em todas as cenas de crime.

369
00:40:30,541 --> 00:40:32,041
<i>Você ainda esta aí?</i>

370
00:40:32,136 --> 00:40:32,966
- Recebi um Ping.

371
00:40:32,991 --> 00:40:34,611
Confirmando. É o seu IMSI.

372
00:40:35,359 --> 00:40:37,246
Sim, ainda estou aqui.

373
00:40:37,299 --> 00:40:38,609
Ele tem anotações sobre esses casos

374
00:40:38,634 --> 00:40:41,589
e ele carimbou a mesma coisa em cada um.

375
00:40:41,791 --> 00:40:42,769
Não escolhido.

376
00:40:44,858 --> 00:40:46,221
O que Bowie está encobrindo?

377
00:40:46,246 --> 00:40:47,396
Confirmado.

378
00:40:47,585 --> 00:40:48,910
Colocando no localizador agora.

379
00:40:49,939 --> 00:40:50,769
Onde?

380
00:40:52,450 --> 00:40:53,580
Rua Parizska.

381
00:40:53,706 --> 00:40:55,183
O apartamento dele. Vamos.

382
00:40:55,525 --> 00:40:57,095
<i>Eles estão rastreando seu telefone.</i>

383
00:40:57,979 --> 00:40:59,043
<i>Precisamos nos encontrar.</i>

384
00:41:00,098 --> 00:41:02,078
<i>Desligue, entre no ônibus,</i>

385
00:41:02,148 --> 00:41:04,433
<i>desça no rio, a parada em Brehova.</i>

386
00:41:04,568 --> 00:41:06,688
Ligue-me quando chegar na margem.

387
00:41:10,120 --> 00:41:11,520
Ele está em um ônibus.

388
00:41:16,127 --> 00:41:19,378
E para na Klistopadu com Brehova.

389
00:41:20,076 --> 00:41:22,277
O que significa que ele
está indo para o rio.

390
00:41:22,727 --> 00:41:23,707
<i>Onde você está?</i>

391
00:41:23,747 --> 00:41:25,105
<i>Eu estou quase lá.</i>

392
00:41:25,138 --> 00:41:26,308
Onde você está?

393
00:41:30,417 --> 00:41:31,433
Lá!

394
00:41:41,722 --> 00:41:43,128
Bowie, não é ele!

395
00:41:43,233 --> 00:41:44,183
O que você tem?

396
00:41:44,277 --> 00:41:46,535
- Qual é o seu problema, cara?
- Merda!

397
00:41:47,191 --> 00:41:48,035
Ei.

398
00:41:53,457 --> 00:41:54,378
Sim.

399
00:41:56,613 --> 00:41:57,933
Ok, para onde estou indo?

400
00:41:58,136 --> 00:41:59,121
Comigo.

401
00:42:05,324 --> 00:42:06,418
Eu conheço você.

402
00:42:06,627 --> 00:42:07,739
- Sim, eu, uh,

403
00:42:09,138 --> 00:42:11,324
tenho estado em muitos lugares.

404
00:42:13,526 --> 00:42:14,644
Martin Fell.

405
00:42:17,275 --> 00:42:18,136
Bom te ver.

406
00:42:18,680 --> 00:42:19,503
Sim.

407
00:42:20,303 --> 00:42:21,133
Vamos.

408
00:42:27,070 --> 00:42:30,074
Esse é Jacek, eu sou Jo,
abreviação de Joanna, entre.

409
00:42:30,186 --> 00:42:31,972
E jogue seu telefone no rio.

410
00:43:15,240 --> 00:43:16,390
Vou circular em volta.

411
00:43:16,470 --> 00:43:18,212
Eles provavelmente estão de olho em nós.

412
00:43:18,240 --> 00:43:19,759
Vou dar uma vantagem inicial a vocês.

413
00:43:21,115 --> 00:43:23,556
Me encontro com você
amanhã na usina.

414
00:43:23,614 --> 00:43:24,438
OK.

415
00:43:34,226 --> 00:43:35,546
Onde estamos indo?

416
00:43:35,600 --> 00:43:36,751
Para ver Lance.

417
00:43:45,923 --> 00:43:48,454
Era como uma fogueira,
só que controlada.

418
00:43:48,937 --> 00:43:50,938
Ficava vermelho, branco, vermelho, branco,

419
00:43:50,963 --> 00:43:53,087
tão brilhante que mal conseguia
olhar para aquilo.

420
00:43:53,548 --> 00:43:55,088
E se eu olhasse por muito tempo,

421
00:43:55,970 --> 00:43:57,687
o brilho parecia uma combinação

422
00:43:57,712 --> 00:43:59,892
de vermelho, azul e verde.

423
00:44:00,573 --> 00:44:03,273
E isso me deu uma dor incrível
no fundo dos meus olhos.

424
00:44:05,673 --> 00:44:06,673
Correndo para a luz.

425
00:44:08,065 --> 00:44:09,017
A nave.

426
00:44:09,751 --> 00:44:11,517
Sabendo que Teri estava lá dentro,

427
00:44:12,353 --> 00:44:14,813
e olhando para ele até ficar branco.

428
00:44:17,017 --> 00:44:18,993
Aquilo queimou o símbolo em minha mente.

429
00:44:20,314 --> 00:44:21,563
Não sei, como...

430
00:44:22,673 --> 00:44:24,318
se de repente
tivesse sintonizado.

431
00:44:24,631 --> 00:44:26,331
Como se já tivesse estado lá?

432
00:44:27,852 --> 00:44:29,610
Você acha que eu já vi isso antes?

433
00:44:29,896 --> 00:44:31,110
Não apenas você.

434
00:44:31,230 --> 00:44:33,785
Nós todos temos.
Todos nós vimos isso.

435
00:44:33,963 --> 00:44:35,040
Todos nós?

436
00:44:35,412 --> 00:44:37,024
Todos os não escolhidos.

437
00:44:37,324 --> 00:44:38,665
Espere, "não escolhido"?

438
00:44:38,760 --> 00:44:41,681
Os que não foram levados,
como você, como eu.

439
00:44:42,446 --> 00:44:45,727
Lance tem nos encontrado
e nos colocado em contato.

440
00:44:46,876 --> 00:44:48,243
Há mais como nós?

441
00:44:56,083 --> 00:44:58,188
Alguém foi tirado de você também?

442
00:45:02,254 --> 00:45:05,462
Alguém foi tirado de mim,
mas não sei quem.

443
00:45:05,652 --> 00:45:08,407
Eu sei quem os pegou e como,

444
00:45:09,431 --> 00:45:13,110
eu sei muito, e é por isso que Bowie
está atrás de mim desde então.

445
00:45:14,320 --> 00:45:17,070
Ele parece saber muito
sobre todos nós,

446
00:45:17,234 --> 00:45:19,767
assumindo que eu também
seja um dos não escolhidos.

447
00:45:20,298 --> 00:45:21,518
Bem, de acordo com Lance,

448
00:45:21,543 --> 00:45:23,493
você é a joia premiada
dos não escolhidos.

449
00:45:24,630 --> 00:45:25,460
Eu?

450
00:45:26,426 --> 00:45:27,321
Por que eu?

451
00:45:29,904 --> 00:45:31,509
Vou deixar Lance explicar isso a você.

452
00:45:33,015 --> 00:45:34,392
A propósito, como está sua cabeça?

453
00:45:34,417 --> 00:45:35,884
Ainda está latejando?

454
00:45:36,728 --> 00:45:37,587
Não para.

455
00:45:38,798 --> 00:45:39,845
O símbolo.

456
00:45:40,332 --> 00:45:41,662
Sim, me diga por que eu continuo vendo

457
00:45:41,687 --> 00:45:44,907
este símbolo maluco girando
na minha cabeça o tempo todo.

458
00:45:45,024 --> 00:45:45,854
É um sinal.

459
00:45:46,892 --> 00:45:48,181
Não entendi.

460
00:45:48,420 --> 00:45:49,250
Um sinalizador.

461
00:45:49,275 --> 00:45:51,384
É como eles nos dizem
onde encontrá-los.

462
00:45:51,538 --> 00:45:54,399
E você também vê esse simbolo
em todo lugar?

463
00:45:54,564 --> 00:45:55,673
Antes sim. Agora parou.

464
00:46:00,949 --> 00:46:03,639
Agora só vejo quando cruzo
o meu caminho com o seu.

465
00:46:07,272 --> 00:46:09,053
<i>AF825 copiado.</i>

466
00:46:09,093 --> 00:46:10,588
<i>Estamos verificando se
há alguma informação.</i>

467
00:46:10,613 --> 00:46:11,443
<i>Por favor aguarde.</i>

468
00:46:12,605 --> 00:46:15,555
<i>AF825, você pode ver o tipo de aeronave?</i>

469
00:46:23,181 --> 00:46:24,851
Outro pesadelo.

470
00:47:01,370 --> 00:47:02,200
Martin?

471
00:47:11,870 --> 00:47:12,700
Teri!

472
00:47:36,384 --> 00:47:39,012
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, está tudo bem.

473
00:47:39,089 --> 00:47:40,340
Está tudo bem, ei.

474
00:47:40,491 --> 00:47:41,331
É um novo dia.

475
00:47:42,122 --> 00:47:43,692
Suas férias começam agora.

476
00:47:46,146 --> 00:47:49,496
Eu só voltei lá atrás para ver
se estávamos sendo seguidos.

477
00:47:51,470 --> 00:47:52,731
Acho que estamos seguros.

478
00:47:59,754 --> 00:48:01,168
Não estamos seguros.

479
00:48:01,193 --> 00:48:02,403
Temos que sair daqui!

480
00:48:05,678 --> 00:48:07,105
Foi só um sonho.

481
00:48:08,180 --> 00:48:09,793
Nunca deveríamos ter parado.

482
00:48:10,086 --> 00:48:11,236
Onde estamos indo?

483
00:48:11,299 --> 00:48:12,231
Joanna?

484
00:48:12,726 --> 00:48:14,137
Ok, ok, espere.

485
00:48:31,028 --> 00:48:32,996
Então você chegou a vê-los?

486
00:48:33,793 --> 00:48:34,840
Rapidamente.

487
00:48:34,965 --> 00:48:36,684
Sim, com o que eles se parecem?

488
00:48:36,838 --> 00:48:38,598
Bem, se você realmente quer saber,

489
00:48:39,257 --> 00:48:40,503
há, em primeiro lugar,

490
00:48:40,528 --> 00:48:42,473
cerca de cem tipos diferentes
de alienígenas.

491
00:48:42,498 --> 00:48:44,408
Foi aí que George Lucas acertou.

492
00:48:44,629 --> 00:48:45,459
Muito engraçado.

493
00:48:45,484 --> 00:48:47,371
Desculpe, fã de Star Wars.

494
00:48:47,879 --> 00:48:50,329
Só posso falar dos três que vi.

495
00:48:51,363 --> 00:48:54,910
Tem os cinzas, que têm
cabeças grandes, membros longos,

496
00:48:54,935 --> 00:48:56,855
cerca de três a cinco pés de altura.

497
00:48:56,985 --> 00:48:59,473
Depois, tem os mestres dos cinzas,

498
00:48:59,646 --> 00:49:01,246
geralmente a bordo de uma nave.

499
00:49:01,324 --> 00:49:03,700
Eles são membros mais longos,
com cerca de 8 pés de altura.

500
00:49:03,725 --> 00:49:05,075
E qual é o último tipo?

501
00:49:05,988 --> 00:49:08,434
Não é tecnicamente um alienígena.

502
00:49:08,749 --> 00:49:11,578
Não é tecnicamente não é um
alienígena? Então o quê é?

503
00:49:12,568 --> 00:49:13,582
Um híbrido.

504
00:49:14,131 --> 00:49:15,598
Quer dizer um cruzamento
de alienígena com -

505
00:49:15,623 --> 00:49:16,582
Um humano.

506
00:49:16,644 --> 00:49:18,192
Jo, como isso é possível?

507
00:49:18,288 --> 00:49:19,825
Vou deixar isso para o Lance.

508
00:49:19,850 --> 00:49:22,528
Ele estava encarregado de
Catch Fire e, na época,

509
00:49:22,553 --> 00:49:24,963
era sobre comunicação
com os alienígenas.

510
00:49:25,025 --> 00:49:28,246
Ele diz que se comunica com alienígenas
e você acredita nele?

511
00:49:30,192 --> 00:49:31,325
Martin, espere.

512
00:49:36,459 --> 00:49:39,249
Eu não me comunico
com os visitantes, Martin.

513
00:49:41,410 --> 00:49:42,560
Você sim.

514
00:49:42,694 --> 00:49:44,356
Lance Ivanov,

515
00:49:46,179 --> 00:49:47,179
Martin Fell.

516
00:49:51,095 --> 00:49:52,175
Lance Ivanov.

517
00:49:53,841 --> 00:49:55,067
Eu conheço esse nome.

518
00:49:55,776 --> 00:49:56,840
Eu conheço você?

519
00:49:57,288 --> 00:49:58,118
Ainda não.

520
00:50:00,211 --> 00:50:01,528
Mas você conheceu.

521
00:50:04,955 --> 00:50:08,705
O último de nós entrando na base,
tudo seguro. Over.

522
00:50:22,274 --> 00:50:23,624
Dos alienígenas?

523
00:50:24,505 --> 00:50:28,627
Você acreditaria em mim
se eu dissesse que sim?

524
00:50:31,619 --> 00:50:33,119
Ele encontrou os pássaros.

525
00:50:33,994 --> 00:50:35,484
Que lugar é esse?

526
00:50:36,991 --> 00:50:38,561
O esconderijo.

527
00:50:38,803 --> 00:50:40,853
Completamente fora da rede.

528
00:50:41,354 --> 00:50:43,400
Auto-suficiente em todos os sentidos.

529
00:50:43,656 --> 00:50:45,947
Tiramos energia dos painéis acima

530
00:50:46,393 --> 00:50:50,627
e hackeamos alguns velhos
satélites militares desativados.

531
00:50:50,797 --> 00:50:52,838
Um esconderijo significa
que você está se escondendo.

532
00:50:53,534 --> 00:50:55,377
Escondendo-se do quê, Agente Bowie?

533
00:50:55,494 --> 00:50:57,874
Porque você se comunica com alienígenas?

534
00:50:58,023 --> 00:50:58,853
Visitantes.

535
00:50:59,087 --> 00:51:01,150
Mas você não sabe como falar com eles

536
00:51:01,491 --> 00:51:03,088
ou entende a língua deles.

537
00:51:03,232 --> 00:51:05,052
Eu esperava que você me contasse.

538
00:51:06,111 --> 00:51:07,314
Me entretece.

539
00:51:58,690 --> 00:52:00,501
- Por favor.
- Não, apenas não.

540
00:52:00,650 --> 00:52:03,517
- Shh, Shh, Shh, por favor.

541
00:52:04,386 --> 00:52:05,932
Por favor, sente-se.

542
00:52:06,995 --> 00:52:09,075
E tente uma segunda vez.

543
00:52:11,165 --> 00:52:12,744
Vamos deixá-lo sozinho.

544
00:52:38,789 --> 00:52:40,228
Martin Fell.

545
00:52:41,347 --> 00:52:42,416
Positivo.

546
00:52:49,100 --> 00:52:51,658
Sim, o mesmo de dois anos atrás.

547
00:52:53,828 --> 00:52:55,377
Não, ele tem a lista.

548
00:52:57,510 --> 00:52:59,360
Não acho que ele tenha
percebido o que é.

549
00:53:03,647 --> 00:53:05,658
Claro, o nome dele está lá.

550
00:53:09,504 --> 00:53:11,650
Ele não se lembra de nada.

551
00:53:11,998 --> 00:53:14,236
Como todos os outros não escolhidos.

552
00:53:17,283 --> 00:53:18,460
Senhor,

553
00:53:19,149 --> 00:53:22,681
a Operação Catch Fire
está segura por enquanto.

554
00:53:25,954 --> 00:53:27,307
Eu não faço sempre?

555
00:53:45,160 --> 00:53:46,420
Localizamos o carro.

556
00:53:56,597 --> 00:53:57,947
Bem-vindo ao acampamento base.

557
00:54:03,173 --> 00:54:06,611
Martin, este é Andrej, meu irmão.

558
00:54:06,672 --> 00:54:07,963
Ele cuida de mim.

559
00:54:09,156 --> 00:54:10,533
Estávamos esperando por você.

560
00:54:10,811 --> 00:54:11,641
Nós?

561
00:54:13,380 --> 00:54:14,830
Todos os não escolhidos.

562
00:54:15,441 --> 00:54:16,869
Todo mundo aqui

563
00:54:17,057 --> 00:54:20,256
é o que costumávamos classificar
no programa Catch Fire

564
00:54:20,770 --> 00:54:21,926
como um não escolhido.

565
00:54:21,951 --> 00:54:24,035
Sim, reconheço alguns rostos.

566
00:54:24,834 --> 00:54:25,824
Está tudo aqui.

567
00:54:25,849 --> 00:54:26,488
- Uh-huh.

568
00:54:26,736 --> 00:54:27,871
Exceto minha esposa.

569
00:54:30,134 --> 00:54:32,154
Ela tem um arquivo,
mas sem fotos.

570
00:54:32,179 --> 00:54:34,176
Todas essas pessoas,
como você,

571
00:54:35,197 --> 00:54:38,363
estavam com um ente querido
quando foram raptadas.

572
00:54:39,605 --> 00:54:41,545
Estou surpreso que ele
não reconheça mais.

573
00:54:41,570 --> 00:54:42,293
Sim.

574
00:54:42,462 --> 00:54:44,062
Por que eu conheceria essas pessoas?

575
00:54:46,952 --> 00:54:49,612
Olha, eu não estou aqui para entrar
na gangue do buraco na parede, ok?

576
00:54:49,668 --> 00:54:52,621
Jo me trouxe aqui porque seu amigo
Ray Bowie está atrás de mim.

577
00:54:52,753 --> 00:54:55,059
Por causa de algo que eu sei
ou algo que vi,

578
00:54:55,084 --> 00:54:57,654
talvez o que esteja nesses arquivos,
eu realmente não me importo.

579
00:54:57,749 --> 00:55:00,169
Então, com o que você realmente
se importa, Martin?

580
00:55:01,528 --> 00:55:02,358
Minha filha.

581
00:55:04,358 --> 00:55:06,207
Jo disse que você poderia
me ajudar a encontrá-la.

582
00:55:06,421 --> 00:55:07,251
Sim.

583
00:55:14,130 --> 00:55:14,957
Tudo bem.

584
00:55:15,856 --> 00:55:16,686
Vamos andar.

585
00:55:24,249 --> 00:55:25,259
Isto é para você.

586
00:55:26,049 --> 00:55:26,879
Obrigada.

587
00:55:30,083 --> 00:55:31,582
Como você encontrou Joanna?

588
00:55:32,407 --> 00:55:33,387
Internet.

589
00:55:34,230 --> 00:55:36,219
Eu estava procurando por
qualquer coisa que pudesse

590
00:55:36,244 --> 00:55:38,079
me ajudar a entender o
que estava acontecendo.

591
00:55:38,570 --> 00:55:41,120
Acho que acabei por
descobrir o número dela.

592
00:55:42,613 --> 00:55:46,340
Você realmente acredita
que descobriu o número dela?

593
00:55:48,088 --> 00:55:51,089
Se você verificar, eu acho
que vai descobrir...

594
00:55:51,931 --> 00:55:54,497
que é uma linha SAT não registrada.

595
00:55:56,549 --> 00:56:00,691
Joanna não é uma não escolhida.

596
00:56:01,874 --> 00:56:06,129
Eu sei que ela pensa que é, mas ela não é.

597
00:56:07,656 --> 00:56:11,691
Ela é algo mais.

598
00:56:14,977 --> 00:56:16,637
Ela foi abduzida.

599
00:56:16,936 --> 00:56:17,863
O que?

600
00:56:18,424 --> 00:56:20,277
Então ela foi devolvida

601
00:56:20,658 --> 00:56:22,098
por um motivo.

602
00:56:22,199 --> 00:56:25,309
E quando ela foi,
sua memória foi apagada.

603
00:56:27,481 --> 00:56:29,424
Então a pessoa que ela pensa que perdeu -

604
00:56:29,449 --> 00:56:31,349
Foi o que ela deixou para trás.

605
00:56:46,449 --> 00:56:49,449
Certo, então Teri pode voltar também?

606
00:56:50,764 --> 00:56:51,594
Como?

607
00:56:53,315 --> 00:56:54,613
Através de você.

608
00:56:57,408 --> 00:56:58,238
Eu?

609
00:56:59,665 --> 00:57:01,755
Você não tem apenas a habilidade

610
00:57:01,810 --> 00:57:03,871
para se comunicar com os visitantes.

611
00:57:04,475 --> 00:57:06,879
Você tem uma habilidade especial

612
00:57:07,062 --> 00:57:09,855
para se comunicar
com um visitante específico.

613
00:57:09,908 --> 00:57:11,058
Como você sabe disso?

614
00:57:12,954 --> 00:57:16,184
Há anos que sigo pessoas como você.

615
00:57:16,782 --> 00:57:18,567
Quando Bowie percebeu

616
00:57:19,225 --> 00:57:21,402
que havia pessoas como você,

617
00:57:21,884 --> 00:57:24,426
intérpretes civis,

618
00:57:24,887 --> 00:57:28,780
capazes de sintonizar
uma frequência mais alta.

619
00:57:30,609 --> 00:57:32,129
Alta frequência, hein?

620
00:57:32,191 --> 00:57:33,535
É assim que você chama?

621
00:57:33,866 --> 00:57:36,754
Catch Fire foi criado para documentar

622
00:57:36,779 --> 00:57:38,519
a comunicação com os alienígenas.

623
00:57:38,774 --> 00:57:40,402
E estávamos quase lá.

624
00:57:40,764 --> 00:57:43,535
Uma vez que descobríssemos
 você e outros como você.

625
00:57:43,827 --> 00:57:45,262
Então o que aconteceu?

626
00:57:47,374 --> 00:57:48,434
Bowie

627
00:57:50,477 --> 00:57:52,967
e outros nesse projeto

628
00:57:53,053 --> 00:57:56,996
começaram a pensar que
era uma conspiração,

629
00:57:57,113 --> 00:58:00,895
criando híbridos para atuar
como células dormentes

630
00:58:00,920 --> 00:58:02,965
entre nossa própria civilização.

631
00:58:03,835 --> 00:58:05,275
Eles estão aqui.

632
00:58:06,331 --> 00:58:07,848
E mais estão vindo.

633
00:58:08,503 --> 00:58:09,267
Muitos mais.

634
00:58:09,581 --> 00:58:10,276
Quando?

635
00:58:11,085 --> 00:58:12,425
Não sabemos.

636
00:58:14,225 --> 00:58:15,230
Em breve.

637
00:58:16,315 --> 00:58:18,152
Então por que você acha
que eles estão vindo, hein?

638
00:58:18,302 --> 00:58:19,660
Por que você acha que
eles estão vindo?

639
00:58:19,858 --> 00:58:22,129
Por que você acha que
eles estão vindo ?

640
00:58:22,938 --> 00:58:25,528
Se você perguntasse ao Bowie,
sobre invasão.

641
00:58:25,700 --> 00:58:27,293
Bem, eu não perguntei ao Bowie, perguntei?

642
00:58:27,406 --> 00:58:28,773
Você me ouviu perguntar ao Bowie?

643
00:58:29,320 --> 00:58:30,660
Também não perguntei a você.

644
00:58:33,372 --> 00:58:34,425
Estou lhe perguntando.

645
00:58:36,168 --> 00:58:37,418
Bem,

646
00:58:39,340 --> 00:58:43,089
eu acho que eles estão
trazendo os híbridos para casa.

647
00:58:45,163 --> 00:58:46,131
Casa?

648
00:58:46,640 --> 00:58:47,470
Sim.

649
00:58:48,260 --> 00:58:49,797
Bem simples assim.

650
00:58:51,370 --> 00:58:52,953
Uma espécie de volta ao lar.

651
00:58:56,496 --> 00:58:58,219
Você já teve que usar isso?

652
00:58:59,993 --> 00:59:00,823
As vezes.

653
00:59:07,422 --> 00:59:08,703
Você se importa se eu
me sentar com você?

654
00:59:08,857 --> 00:59:09,857
Sente-se.

655
00:59:14,759 --> 00:59:16,078
Está mais quentinho.

656
00:59:23,617 --> 00:59:25,633
Você me disse que não lembra

657
00:59:25,658 --> 00:59:27,531
nada sobre a sua esposa.

658
00:59:28,717 --> 00:59:30,177
Não, não me lembro.

659
00:59:32,056 --> 00:59:33,984
Não consigo nem me
lembrar do rosto dela,

660
00:59:34,479 --> 00:59:35,586
eu ou Teri.

661
00:59:37,054 --> 00:59:39,297
Você tem alguma foto dela?

662
00:59:40,818 --> 00:59:43,118
É como se todos tivessem desaparecido
quando ela se foi.

663
00:59:52,217 --> 00:59:53,273
Antes,

664
00:59:54,462 --> 00:59:56,442
você disse que podia ver o símbolo

665
00:59:56,467 --> 00:59:58,250
sempre que nos cruzamos.

666
01:00:00,456 --> 01:00:01,756
O que você quis dizer com isso?

667
01:00:04,612 --> 01:00:06,758
Você está sintonizado
em uma frequência mais alta.

668
01:00:07,701 --> 01:00:09,359
Tenho certeza que Lance lhe contou.

669
01:00:10,702 --> 01:00:12,187
- Sim, ele contou.

670
01:00:12,982 --> 01:00:14,932
Eu soube assim que ouvi sua voz.

671
01:00:16,049 --> 01:00:17,742
Eu também sinto isso às vezes.

672
01:00:19,313 --> 01:00:22,140
É mais forte quando estou perto
de alguém que está afinado.

673
01:00:22,560 --> 01:00:23,400
Como você.

674
01:01:10,315 --> 01:01:11,187
Senhor.

675
01:01:11,637 --> 01:01:13,287
Pode sair do carro, por favor?

676
01:01:15,297 --> 01:01:16,658
Jacek Palkowski!

677
01:01:16,683 --> 01:01:19,315
Esperei muito tempo
para falar com você.

678
01:01:19,772 --> 01:01:21,202
Descubra o que ele sabe.

679
01:01:21,227 --> 01:01:22,527
Estamos nos andando ao amanhecer.

680
01:01:23,714 --> 01:01:26,514
Respire apenas pelo nariz.

681
01:01:26,784 --> 01:01:27,784
Somente o nariz.

682
01:01:28,365 --> 01:01:29,541
Não sua boca.

683
01:01:30,986 --> 01:01:32,385
Feche seus olhos.

684
01:01:35,358 --> 01:01:38,029
E concentre-se em sua respiração.

685
01:01:40,082 --> 01:01:45,082
Sinta o ar fluindo para dentro,

686
01:01:45,276 --> 01:01:47,381
na parte de trás de suas costas.

687
01:01:49,408 --> 01:01:50,646
Uma vez.

688
01:01:52,851 --> 01:01:54,217
Respire fundo.

689
01:01:55,395 --> 01:01:56,639
Duas vezes.

690
01:01:57,774 --> 01:01:58,951
Inale.

691
01:02:00,344 --> 01:02:02,717
E expire, ótimo.

692
01:02:03,698 --> 01:02:07,438
E você sentirá seu nariz se movendo

693
01:02:07,563 --> 01:02:10,193
na forma do símbolo.

694
01:02:12,733 --> 01:02:17,326
Agora, você está sintonizado.

695
01:02:20,321 --> 01:02:22,031
Continue respirando

696
01:02:22,823 --> 01:02:30,389
conforme seu nariz começa a
se mover em um padrão de oito,

697
01:02:30,981 --> 01:02:35,592
da esquerda para a direita,
da direita para a esquerda.

698
01:02:36,780 --> 01:02:38,500
Para cima e para baixo.

699
01:02:39,488 --> 01:02:43,238
Agora, você está conectado 
ao seu eu superior.

700
01:02:44,619 --> 01:02:48,020
E continue respirando e, finalmente,

701
01:02:48,430 --> 01:02:54,012
você vai sentir que 
seu nariz começa a descrever

702
01:02:54,566 --> 01:02:55,936
o número um.

703
01:02:58,128 --> 01:02:59,158
Sim.

704
01:03:00,287 --> 01:03:01,117
Exatamente.

705
01:03:05,857 --> 01:03:13,543
E este número um é sempre 
uma afirmação para qualquer pergunta.

706
01:03:13,865 --> 01:03:15,910
Agora vá em frente, Martin.

707
01:03:27,974 --> 01:03:28,804
Teri.

708
01:03:36,790 --> 01:03:38,630
Onde você está, macaca?

709
01:03:40,415 --> 01:03:41,645
Sou eu.

710
01:03:43,070 --> 01:03:44,240
Onde você está?

711
01:03:54,872 --> 01:03:57,152
Por favor, me ajude a lembrar.

712
01:04:04,334 --> 01:04:05,754
Ajude-me a lembrar.

713
01:04:16,843 --> 01:04:17,673
Sim?

714
01:04:20,230 --> 01:04:21,129
Sim.

715
01:04:21,511 --> 01:04:25,681
O que você acabou de experimentar 
é chamado de telepatia.

716
01:04:27,870 --> 01:04:28,790
Você entendeu.

717
01:05:14,107 --> 01:05:16,845
<i>Não ataquem até que eu dê o sinal.</i>

718
01:05:23,058 --> 01:05:25,541
Se você quiser, pode fechar os olhos.

719
01:06:00,141 --> 01:06:01,441
<i>Estou em posição.</i>

720
01:06:30,434 --> 01:06:31,774
Eles estão vindo.

721
01:06:39,823 --> 01:06:40,991
É hora de ir.

722
01:06:41,128 --> 01:06:41,958
Ainda não.

723
01:06:42,075 --> 01:06:43,687
Ganhe algum tempo, Andrej.

724
01:06:43,712 --> 01:06:44,640
Vocês dois vão.

725
01:06:44,993 --> 01:06:45,929
Vamos lá.

726
01:06:47,169 --> 01:06:49,562
<i>Segure seu fogo até que eu dê o sinal.</i>

727
01:07:05,380 --> 01:07:06,710
Vamos!

728
01:07:23,723 --> 01:07:24,563
Vá, vá!

729
01:07:27,620 --> 01:07:28,796
Vamos! Vamos.

730
01:07:51,689 --> 01:07:53,460
E para a esquerda, vamos.

731
01:08:02,199 --> 01:08:03,944
Vamos segurá-los por um tempo.

732
01:08:04,298 --> 01:08:05,258
É o Bowie.

733
01:08:05,283 --> 01:08:06,113
Como ele nos encontrou?

734
01:08:06,145 --> 01:08:07,312
Ele está aqui por mim.

735
01:08:08,142 --> 01:08:09,052
Geocaching.

736
01:08:09,077 --> 01:08:09,835
O que é isso?

737
01:08:09,860 --> 01:08:12,835
Basta seguir o sinal 
que significa algo para você.

738
01:08:13,321 --> 01:08:14,038
OK?

739
01:08:14,063 --> 01:08:15,883
O resto são iscas.

740
01:08:15,955 --> 01:08:16,895
Vamos continuar.

741
01:08:16,920 --> 01:08:18,296
Vai! Vai! Vai!

742
01:08:18,932 --> 01:08:20,397
- Obrigada. 
- Sim.

743
01:08:21,046 --> 01:08:24,194
A saída é do outro lado do campo solar.

744
01:08:24,223 --> 01:08:27,249
Assim que passar, tranque a escotilha.

745
01:08:27,274 --> 01:08:28,952
É sua única opção de fuga.

746
01:08:28,977 --> 01:08:30,163
Boa sorte.

747
01:08:33,119 --> 01:08:34,609
Sele a escotilha.

748
01:08:36,780 --> 01:08:38,180
Boa.

749
01:08:48,178 --> 01:08:49,928
Está limpo, vá!

750
01:09:40,517 --> 01:09:42,426
- É bom ver você, Lance.

751
01:09:54,715 --> 01:09:55,805
Deixe ele ir.

752
01:10:07,484 --> 01:10:08,654
Não faça isso.

753
01:10:15,081 --> 01:10:16,825
Tudo bem, vá.

754
01:10:19,857 --> 01:10:21,864
Eu não vou dizer isso de novo, vá.

755
01:10:32,020 --> 01:10:33,465
Ela ainda está viva.

756
01:10:39,880 --> 01:10:41,470
O que você disse?

757
01:10:43,796 --> 01:10:45,489
Sempre há outro jeito.

758
01:11:04,232 --> 01:11:05,793
Que lugar é esse?

759
01:11:06,361 --> 01:11:07,887
Eu não sei.

760
01:11:10,312 --> 01:11:12,503
E o que é Geocaching?

761
01:11:12,568 --> 01:11:13,398
- É um jogo.

762
01:11:14,749 --> 01:11:16,879
Costumávamos jogar com 
a Teri quando ela era criança.

763
01:11:17,100 --> 01:11:22,637
Eles escondem coisas como dinheiro, 
prêmios, fotos, livros.

764
01:11:22,924 --> 01:11:25,067
E eles postam a localização exata,

765
01:11:25,579 --> 01:11:27,785
longitude e latitude em sites

766
01:11:28,403 --> 01:11:31,810
e você vai a esses sites e usa as
coordenadas como um mapa do tesouro.

767
01:11:33,124 --> 01:11:34,473
É divertido.

768
01:11:38,725 --> 01:11:39,910
Então o que ele disse?

769
01:11:39,935 --> 01:11:42,301
Siga as pistas que significam algo para você.

770
01:11:42,326 --> 01:11:44,660
Sim, bem aqui.

771
01:11:49,860 --> 01:11:51,840
Não, não, droga, vamos lá.

772
01:11:53,108 --> 01:11:54,108
Aqui vamos nós.

773
01:11:55,169 --> 01:11:55,999
- Não. 
- Não.

774
01:11:57,180 --> 01:11:58,680
- Uh, não, não.

775
01:12:00,382 --> 01:12:01,653
Aqui vamos nós.

776
01:12:02,268 --> 01:12:04,684
O sinal internacional para Geocaching.

777
01:12:05,109 --> 01:12:06,590
Parece o símbolo.

778
01:12:13,029 --> 01:12:14,450
Oh droga.

779
01:12:37,846 --> 01:12:39,410
Vamos atrás deles.

780
01:12:40,063 --> 01:12:40,893
OK.

781
01:12:53,189 --> 01:12:55,479
Está nos levando 
mais fundo na floresta.

782
01:13:09,481 --> 01:13:11,531
É do outro lado desta parede.

783
01:13:12,766 --> 01:13:14,371
Podemos tentar escalar.

784
01:13:22,168 --> 01:13:24,434
Vamos, tem que haver 
uma maneira de entrar.

785
01:13:25,810 --> 01:13:26,640
Vamos.

786
01:13:36,337 --> 01:13:37,207
Você está bem?

787
01:13:38,374 --> 01:13:39,692
Vamos para o leste

788
01:13:43,344 --> 01:13:45,114
ou é a entrada oeste.

789
01:13:52,325 --> 01:13:53,629
Eu sei para onde ir!

790
01:13:54,512 --> 01:13:56,614
Venha, por aqui.

791
01:14:15,080 --> 01:14:17,130
Estas são as coordenadas 
para os locais, não?

792
01:14:18,045 --> 01:14:19,861
Sim, cerca de cem deles.

793
01:14:20,150 --> 01:14:22,142
Bem, eu só preciso daquela
para onde eles foram.

794
01:14:22,233 --> 01:14:24,593
Eles estão a pé e o túnel 
segue para o norte.

795
01:14:24,812 --> 01:14:27,869
Portanto, sugiro que comecemos 
com as mais próximas de lá.

796
01:14:28,063 --> 01:14:30,525
Leve-me ao local mais 
próximo neste mapa.

797
01:14:55,266 --> 01:14:56,096
Lá.

798
01:15:16,144 --> 01:15:16,974
Vamos.

799
01:15:50,879 --> 01:15:52,907
A que distância estamos 
dessas coordenadas?

800
01:15:53,914 --> 01:15:56,892
Mais dois cliques nas montanhas, senhor.

801
01:16:06,314 --> 01:16:07,764
Eu conheço esse lugar.

802
01:16:10,320 --> 01:16:11,814
É onde eles moravam.

803
01:16:12,684 --> 01:16:13,993
Onde eles foram mantidos.

804
01:16:14,618 --> 01:16:16,047
Onde quem foi mantido?

805
01:16:17,294 --> 01:16:18,644
Estou começando a me lembrar.

806
01:16:21,564 --> 01:16:23,414
Lance estava certo, 
eu o conheci antes.

807
01:16:24,360 --> 01:16:25,892
Eu já estive aqui antes.

808
01:17:06,765 --> 01:17:08,157
Senhor, o que está acontecendo?

809
01:17:12,164 --> 01:17:14,892
Exploda a porta, agora.

810
01:17:39,908 --> 01:17:40,738
Teri?

811
01:17:41,877 --> 01:17:42,707
Teri?

812
01:17:44,786 --> 01:17:45,616
Teri?

813
01:17:48,654 --> 01:17:50,337
Estou procurando minha filha.

814
01:17:51,270 --> 01:17:52,736
Eu conheço você.

815
01:17:55,289 --> 01:17:57,329
Você sabe onde minha filha está.

816
01:17:58,041 --> 01:17:59,189
O nome dela...

817
01:18:04,285 --> 01:18:05,115
Teri?

818
01:18:06,915 --> 01:18:08,245
Teri!

819
01:18:16,762 --> 01:18:18,814
Você está, está, você está ferida?

820
01:18:18,839 --> 01:18:20,398
- Estou bem, pai. 
- Você está bem?

821
01:18:20,423 --> 01:18:21,439
Estou bem.

822
01:18:21,464 --> 01:18:23,142
Não posso perder você de novo, macaca.

823
01:18:23,639 --> 01:18:24,822
Oh meu Deus.

824
01:18:30,903 --> 01:18:31,970
Vamos lá.

825
01:18:42,429 --> 01:18:43,892
Ele está esperando por você, pai.

826
01:18:44,144 --> 01:18:45,024
Não, não, vou,

827
01:18:45,049 --> 01:18:46,399
- Não vou deixar você. 
- Vá!

828
01:18:47,582 --> 01:18:48,412
Vá.

829
01:18:52,705 --> 01:18:53,743
Só vai!

830
01:18:56,610 --> 01:18:58,140
Onde você vai?

831
01:18:58,687 --> 01:19:02,470
Vamos garantir o seu encontro
com Alpha I não é interrompido.

832
01:19:07,230 --> 01:19:08,070
- Ei, Jo.

833
01:19:08,917 --> 01:19:09,970
Está bem tudo bem.

834
01:19:10,835 --> 01:19:12,275
Eu sei o que temos que fazer,

835
01:19:12,668 --> 01:19:13,564
está tudo bem.

836
01:19:14,120 --> 01:19:15,978
Vamos! Vamos.

837
01:19:25,512 --> 01:19:27,262
Que lugar é esse?

838
01:19:30,900 --> 01:19:33,050
É onde a ONU costumava mantê-los.

839
01:19:34,667 --> 01:19:35,497
Quem?

840
01:19:56,164 --> 01:19:57,551
Você está vendo isso?

841
01:20:22,242 --> 01:20:23,332
Eu conheço ela.

842
01:20:23,410 --> 01:20:24,644
Essa é a Flora.

843
01:20:24,930 --> 01:20:28,500
Abduzida em março de 2004, aos 13 anos.

844
01:20:28,695 --> 01:20:30,644
Grand Junction, Colorado.

845
01:22:28,545 --> 01:22:32,403
Você não se lembra do seu tempo 
comigo aqui, antes.

846
01:22:32,631 --> 01:22:33,461
- Não.

847
01:22:35,427 --> 01:22:36,419
Conte-me.

848
01:22:36,788 --> 01:22:38,583
Por favor me ajude a lembrar.

849
01:22:44,323 --> 01:22:45,153
Teri?

850
01:22:47,599 --> 01:22:48,679
Você está viva.

851
01:22:54,552 --> 01:22:55,382
Robert?

852
01:22:57,738 --> 01:22:59,538
<i>Por todo o universo,</i>

853
01:23:02,999 --> 01:23:06,497
os cinzas têm vindo aqui desde 1947,

854
01:23:06,772 --> 01:23:08,833
quando sua primeira tentativa 
de pousar na terra

855
01:23:08,858 --> 01:23:10,973
resultou em um acidente em Roswell.

856
01:23:11,932 --> 01:23:14,966
Fizemos um acordo entre humanos e cinzas.

857
01:23:15,844 --> 01:23:17,935
Tecnologia para a humanidade.

858
01:23:22,334 --> 01:23:23,653
Você é filha do Fell.

859
01:23:24,006 --> 01:23:24,896
Atire nela agora!

860
01:23:24,921 --> 01:23:25,716
Não!

861
01:23:49,612 --> 01:23:51,492
Eles anunciaram a era da tecnologia

862
01:23:51,517 --> 01:23:54,560
enquanto vocês lentamente 
os trouxeram de volta da extinção

863
01:23:55,138 --> 01:23:56,903
dando-lhes híbridos.

864
01:24:55,046 --> 01:24:56,958
Vida pelo chip.

865
01:24:57,478 --> 01:25:00,817
Passando pela fibra óptica, 
computadores, internet.

866
01:25:00,885 --> 01:25:04,224
Mas o conselho dos dez 
não confiou no combinado,

867
01:25:04,504 --> 01:25:07,747
que eventualmente levou 
a certas facções humanas

868
01:25:07,772 --> 01:25:09,325
perseguindo os híbridos.

869
01:25:09,400 --> 01:25:10,888
E é aí que você entrou.

870
01:25:10,913 --> 01:25:12,575
Em lugares como este?

871
01:25:12,817 --> 01:25:15,263
- Sim. 
- Escondido na floresta?

872
01:25:15,685 --> 01:25:18,771
Um lugar para reunir famílias híbridas.

873
01:25:19,022 --> 01:25:23,147
Empatia e emoção são coisas necessárias
para crianças parcialmente humanas,

874
01:25:23,709 --> 01:25:25,194
Coisas que faltam aos cinzas.

875
01:25:25,589 --> 01:25:28,409
O que os tornavam perigosos para aqueles 
que estavam com medo,

876
01:25:28,526 --> 01:25:31,936
criando a necessidade de uma mãe humana 
para estabilizar a criança

877
01:25:31,983 --> 01:25:35,618
por medo de que os híbridos
se tornassem fáceis de manipular.

878
01:25:37,231 --> 01:25:38,241
Sim.

879
01:25:38,711 --> 01:25:40,373
Portanto, tivemos que mantê-los escondidos.

880
01:25:40,506 --> 01:25:43,420
Escondido daqueles que não 
entenderam nossas intenções.

881
01:25:43,484 --> 01:25:45,530
Aqueles queriam controlar 
o poder dos híbridos

882
01:25:45,555 --> 01:25:47,077
não importasse o custo.

883
01:25:48,720 --> 01:25:49,780
- Sim.

884
01:25:53,439 --> 01:25:55,983
Vocês dois estão começando a se lembrar.

885
01:25:58,247 --> 01:25:59,217
Ambos?

886
01:26:02,191 --> 01:26:04,491
Escolhemos esquecer.

887
01:26:04,660 --> 01:26:06,850
Quer dizer que Jo é Anna?

888
01:27:09,137 --> 01:27:11,777
Optamos por ter nossas memórias apagadas.

889
01:27:19,260 --> 01:27:20,480
Nós escolhemos.

890
01:27:21,573 --> 01:27:22,983
Nós dois, Anna.

891
01:27:26,878 --> 01:27:29,254
Para proteger todos em nossas vidas.

892
01:27:29,719 --> 01:27:31,715
Todos com quem nos importamos.

893
01:28:12,207 --> 01:28:13,285
Oh meu Deus.

894
01:28:14,679 --> 01:28:17,179
Senti tanto a sua falta, Anna.

895
01:28:20,305 --> 01:28:23,135
Senti sua falta todos 
os dias da minha vida.

896
01:28:36,124 --> 01:28:37,660
Naquela noite que você foi levada.

897
01:28:37,814 --> 01:28:40,457
Foi há muito, muito tempo.

898
01:28:41,500 --> 01:28:46,035
Eu sei que descobrimos que você 
se sintonizou em uma frequência mais alta.

899
01:28:46,605 --> 01:28:48,755
Você não podia ter filhos.

900
01:28:50,004 --> 01:28:52,152
No entanto, você voltou com uma criança.

901
01:28:52,300 --> 01:28:54,137
Teri foi nosso presente.

902
01:28:54,224 --> 01:28:57,121
Foi decidido manter sua família intacta

903
01:28:57,146 --> 01:28:58,387
não importa o que.

904
01:28:59,661 --> 01:29:03,271
Você e os outros, com 
sua capacidade de traduzir.

905
01:29:03,302 --> 01:29:06,652
Não imaginávamos que nossa própria espécie
viria atrás de nós por isso.

906
01:29:06,879 --> 01:29:08,199
Nós suspeitamos.

907
01:29:08,262 --> 01:29:11,629
A emoção humana frequentemente 
leva a erros de cálculo humanos.

908
01:29:11,691 --> 01:29:14,201
Bowie estava cada vez mais perto

909
01:29:14,568 --> 01:29:17,426
e mesmo com Lance prometendo protegê-la,

910
01:29:18,579 --> 01:29:21,004
sabíamos que ele algum dia 
viria atrás de Teri.

911
01:29:24,339 --> 01:29:26,379
Pedimos para você escondê-la.

912
01:29:26,608 --> 01:29:28,910
Esconda-a bem.

913
01:29:29,827 --> 01:29:32,912
Mas garantimos que sempre tivéssemos
um caminho de volta um para o outro.

914
01:29:32,957 --> 01:29:33,808
Sim.

915
01:29:34,570 --> 01:29:36,207
Para lembrar.

916
01:29:51,317 --> 01:29:53,817
Tem sempre outro jeito.

917
01:30:06,621 --> 01:30:08,541
Eu sempre vou te conhecer.

918
01:30:11,933 --> 01:30:13,035
Sempre.

919
01:30:27,079 --> 01:30:29,207
Tem sempre outro jeito.

920
01:30:30,212 --> 01:30:31,042
Sempre.

921
01:31:19,362 --> 01:31:21,918
Sempre há outra maneira.

922
01:31:25,644 --> 01:31:26,474
Sempre.

923
01:31:34,677 --> 01:31:37,356
Sempre há outra maneira.

924
01:31:53,924 --> 01:31:57,034
Não me lembro do passeio ser tão bonito.

925
01:31:58,633 --> 01:32:01,033
Sim, você sempre amou esse passeio.

926
01:32:05,243 --> 01:32:07,205
Quanto falta para chegarmos lá?

927
01:32:11,258 --> 01:32:13,361
Você parece sua mãe.

928
01:32:17,222 --> 01:32:18,712
Eu te amo, papai.

929
01:32:20,470 --> 01:32:22,361
Mal posso esperar para ver o chalé.

930
01:33:40,775 --> 01:33:44,556
Legendas por Caradecuica