1
00:00:16,979 --> 00:00:19,179
ALLES ISY
legendas @drcaio

2
00:00:19,880 --> 00:00:24,519
Sou mãe dela, mas parece
não interessar a ninguém aqui.

3
00:00:24,520 --> 00:00:28,040
Bea, está imaginando coisas!

4
00:00:30,320 --> 00:00:34,120
Espere, Sra. Tesseraux.

5
00:00:41,280 --> 00:00:46,979
Não tenho certeza de
como vamos lidar com isso.

6
00:00:46,980 --> 00:00:50,720
A senhora Sanders está certa.
Não podemos continuar assim.

7
00:00:51,200 --> 00:00:54,400
Sim. Ou vamos para
casa ou conversamos

8
00:00:54,401 --> 00:00:57,600
sobre quem vai
compensar os danos.

9
00:00:57,780 --> 00:01:00,620
Nossa conversa deve
ser confidencial,

10
00:01:00,621 --> 00:01:03,160
caso contrário, a imprensa
estará aqui amanhã...

11
00:01:03,340 --> 00:01:06,280
Ou a polícia.
Seus filhos destruíram a casa,

12
00:01:06,281 --> 00:01:08,599
e você não se importa.

13
00:01:08,600 --> 00:01:13,080
Acalme-se, Sr. Becker

14
00:01:13,560 --> 00:01:18,080
Talvez devêssemos considerar
como podemos ajudar Bea e Isy.

15
00:01:18,560 --> 00:01:20,760
Muito gentil da sua parte,
mas não queremos

16
00:01:20,761 --> 00:01:22,360
envolver em problemas pessoais.

17
00:01:22,840 --> 00:01:27,840
- Ela acabou de se divorciar.
- Você não disse isso.

18
00:01:28,320 --> 00:01:31,280
Simplesmente não disse isso,
Richard.

19
00:01:31,760 --> 00:01:35,040
- Fique aqui.
- Não me toque!

20
00:01:57,360 --> 00:02:00,280
Sinto muito, Bea.

21
00:02:06,280 --> 00:02:11,880
Prometi para Isy
que não contaria a ninguém.

22
00:02:17,560 --> 00:02:20,960
Estraguei tudo.

23
00:02:26,560 --> 00:02:30,960
O que mais você teria feito?

24
00:02:35,800 --> 00:02:40,120
Se somente Jonas tivesse
ficado com ela.

25
00:02:42,980 --> 00:02:46,660
UMA SEMANA ANTES

26
00:02:47,620 --> 00:02:50,760
Como acha que vou fazer
sem você por tanto tempo?

27
00:02:50,840 --> 00:02:55,320
- Por que não vem comigo?
- Você pode ficar aqui.

28
00:02:55,500 --> 00:02:59,960
- Pelo menos vai me visitar?
- Talvez.

29
00:03:00,440 --> 00:03:03,880
Ei, você está me devendo.

30
00:03:04,060 --> 00:03:07,960
- Pelas tarefas de matemática.
- Sim, um sorvete ou algo assim.

31
00:03:08,440 --> 00:03:10,740
Sem mim você teria fracassado.

32
00:03:10,741 --> 00:03:13,040
Isso merece mais
do que um sorvete.

33
00:03:13,520 --> 00:03:17,960
- O que você tem em mente?
- Quem sabe...

34
00:03:18,040 --> 00:03:21,680
Bem-vindo ao Den
Hellige Hamps Klub.

35
00:03:21,681 --> 00:03:24,499
Prestamos homenagem a
ele hoje e para sempre.

36
00:03:24,500 --> 00:03:27,220
Este baseado nunca
deveria faltar.

37
00:03:27,221 --> 00:03:28,440
Nunca.

38
00:03:28,520 --> 00:03:32,000
Amém.

39
00:03:32,480 --> 00:03:35,960
Eles vêm cada vez mais.
Não os conheço.

40
00:03:36,240 --> 00:03:37,920
Uma boa festa tem
que ter energia.

41
00:03:37,921 --> 00:03:39,400
Tim!

42
00:03:51,040 --> 00:03:54,379
Não sabia?

43
00:03:54,380 --> 00:03:59,820
Começaram há duas semanas.
Na piscina.

44
00:04:03,360 --> 00:04:07,260
- O que houve, querida?
- Não convidei todos eles.

45
00:04:07,340 --> 00:04:10,120
Relaxa.

46
00:04:12,760 --> 00:04:16,760
Sou um idiota.
Publiquei a festa no Facebook.

47
00:04:18,880 --> 00:04:24,120
- Vou até lá.
- Não, não faça isso, amigo.

48
00:04:24,600 --> 00:04:27,120
Você vai de qualquer forma.

49
00:04:27,600 --> 00:04:29,760
Meninas lindas como ela,

50
00:04:29,761 --> 00:04:31,920
sempre são vadias
de qualquer forma.

51
00:04:32,400 --> 00:04:35,080
Somos seus amigos, certo?
Estamos aqui para você.

52
00:04:35,560 --> 00:04:40,000
A noite é uma criança.
Vai conseguir outra pessoa.

53
00:04:40,480 --> 00:04:42,540
Solte-me, vou para casa.

54
00:04:42,541 --> 00:04:44,600
Não quero que ela o
veja ferido desse jeito.

55
00:04:45,080 --> 00:04:48,800
Mostre como está
se divertindo sem ela.

56
00:04:54,680 --> 00:04:57,120
Vamos nos divertir.

57
00:05:13,840 --> 00:05:16,360
Mantenha a cabeça
para cima. Olhe a luz.

58
00:05:16,361 --> 00:05:18,880
Dance, dance.

59
00:05:20,060 --> 00:05:21,960
Isso, tome tudo.
Até o fundo.

60
00:05:24,940 --> 00:05:28,160
Caramba, Jonas.
Viu aquele traseiro?

61
00:05:35,800 --> 00:05:39,240
Não vai me ajudar, Isy?
Eles estão destruindo tudo.

62
00:05:39,720 --> 00:05:43,160
Sim, claro.
Daqui a pouco, certo?

63
00:06:14,940 --> 00:06:16,400
Calma.

64
00:06:18,640 --> 00:06:21,880
Que idiota.

65
00:06:22,960 --> 00:06:28,120
- Não vale a pena.
- Por que faria algo assim?

66
00:06:32,000 --> 00:06:36,480
- Ei, o que está fazendo?
- Isto é doidão.

67
00:06:36,960 --> 00:06:39,960
Esta casa é da minha namorada.
Desenha algo nele.

68
00:06:40,440 --> 00:06:43,480
- O que está fazendo?
- Não se mexa.

69
00:06:43,960 --> 00:06:46,320
Está doendo!

70
00:06:46,800 --> 00:06:50,520
- Filho da puta.
- Terminou?

71
00:06:56,880 --> 00:06:59,920
Bom trabalho, amigo.

72
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
Esta noite está uma porcaria.
Vou embora para casa.

73
00:07:03,880 --> 00:07:07,400
Não! Não, fique aqui.
Vamos aproveitar.

74
00:07:07,880 --> 00:07:11,920
Tenho uma surpresa para você.
Por aqui.

75
00:07:15,600 --> 00:07:17,880
Calma.

76
00:07:20,960 --> 00:07:24,000
Aqui. Tome uma destas.

77
00:07:25,440 --> 00:07:29,160
- O que é?
- Vai fazer você se sentir bem.

78
00:07:31,000 --> 00:07:34,120
Eu disse uma.

79
00:07:44,240 --> 00:07:48,640
Não quero que isto estrague
nossa noite, certo?

80
00:07:50,420 --> 00:07:54,440
Ei, Johnny-boy, não durma.
A festa está apenas começando.

81
00:07:59,720 --> 00:08:02,440
Podem me deixar morrer agora?

82
00:08:02,920 --> 00:08:06,880
- O que é isso?
- Apenas aspire.

83
00:08:15,080 --> 00:08:18,360
Muito bem, Johnny-boy.
Agora é sua vez.

84
00:08:18,840 --> 00:08:23,360
- Simples, apenas aspire.
- Merda!

85
00:08:23,840 --> 00:08:28,840
- Explodiu seu cérebro.
- Selvagem, não?

86
00:08:32,760 --> 00:08:36,280
- Aqui está.
- Jonas, procuramos por você.

87
00:08:37,660 --> 00:08:40,600
- O que você está fazendo?
- Fecha a porta, Isy.

88
00:08:40,680 --> 00:08:43,380
- Não é para meninas.
- Isso é tudo o que temos?

89
00:08:43,381 --> 00:08:45,781
Desculpe, mas não é para vocês.

90
00:08:47,360 --> 00:08:50,080
Vamos dançar.

91
00:08:50,560 --> 00:08:53,760
- Jonas.
- Não é cocaína.

92
00:08:55,320 --> 00:08:58,280
Vamos dançar, Nora.

93
00:09:01,120 --> 00:09:05,920
Qual é, Jonas.
Quero que dance comigo.

94
00:09:06,400 --> 00:09:10,400
- Você está bem?
- Jonas vai dançar comigo.

95
00:09:10,880 --> 00:09:14,360
Quero dançar com o Jonas!

96
00:09:18,000 --> 00:09:21,880
- Agora vou dançar com ele.
- Deixa a gente em paz!

97
00:09:22,060 --> 00:09:26,000
- Por quê?
- Tudo bem o Jonas agora?

98
00:09:26,180 --> 00:09:30,000
- Está com ciúmes.
- Sempre se trata de você.

99
00:09:30,480 --> 00:09:33,680
É uma guerra de meninas.

100
00:09:37,580 --> 00:09:39,590
Não é minha culpa que
você seja tão gorda

101
00:09:39,591 --> 00:09:41,600
que não consegue
encontrar um namorado!

102
00:09:41,780 --> 00:09:44,920
Coma menos Whopper Duplo,
sua Whopper Duplo!

103
00:10:05,280 --> 00:10:07,880
Tudo bem, Isy?

104
00:10:08,360 --> 00:10:11,720
Isy?
Não me venha com isso.

105
00:10:14,440 --> 00:10:17,800
Ei, pessoal...

106
00:10:18,280 --> 00:10:22,320
- Isy?
- Por que você é tão vadia?

107
00:10:22,800 --> 00:10:28,800
- Ela não vai apagar, certo?
- Não, a respiração está calma.

108
00:10:30,160 --> 00:10:35,160
- O que está fazendo?
- Para ela respirar melhor.

109
00:10:35,640 --> 00:10:39,660
Olha esses peitos.
Não são macios?

110
00:10:45,840 --> 00:10:49,840
- Lenny, não pode fazer isto.
- Sim, veja só isto.

111
00:10:54,480 --> 00:10:58,440
- O que houve com a Isy?
- Ela foi embora.

112
00:10:58,920 --> 00:11:02,400
Os pornôs doentes!

113
00:11:22,160 --> 00:11:25,440
Ei, o que está fazendo?
Pare, Lenny.

114
00:11:25,960 --> 00:11:30,480
Deixa ele.
É só por diversão.

115
00:11:41,080 --> 00:11:44,800
Vamos, é sua vez.
Fode-fode.

116
00:11:45,280 --> 00:11:48,840
- Fizemos isso também.
- Sim, eu também fiz.

117
00:11:49,320 --> 00:11:51,680
Por acaso você é gay?

118
00:11:52,200 --> 00:11:54,760
Fode ela agora.
Do contrário vamos te foder.

119
00:11:55,240 --> 00:11:57,960
Sim, vamos te foder.

120
00:11:58,440 --> 00:12:02,800
Ela dorme como um bebê.
Não percebe nada.

121
00:12:37,920 --> 00:12:41,640
O que foi? Acordou?

122
00:12:42,080 --> 00:12:46,280
- Olha.
- Legal.

123
00:12:48,520 --> 00:12:52,400
Vou preparar um café para nós.

124
00:12:55,400 --> 00:12:58,600
Sabia que conseguia, Bea.

125
00:12:59,080 --> 00:13:04,740
O novo pagamento fez o truque.
É isso, Carola. Finalmente.

126
00:13:05,720 --> 00:13:07,720
Por que não tomamos
café em minha casa?

127
00:13:07,721 --> 00:13:09,320
Tirarei fotos para a internet.

128
00:13:09,800 --> 00:13:14,400
Isy estará em casa logo.
Dormiu na casa de Nora.

129
00:13:14,880 --> 00:13:17,800
Prometi tomar
café da manhã com ela.

130
00:13:18,280 --> 00:13:22,160
Não acha que ela pode
se virar sem você?

131
00:13:37,620 --> 00:13:39,680
Droga!

132
00:13:40,160 --> 00:13:41,920
Merda!

133
00:14:32,280 --> 00:14:35,160
Pego no ato.

134
00:14:35,640 --> 00:14:39,120
O que houve?
Ficou na festa a noite toda?

135
00:14:39,600 --> 00:14:41,800
Vamos, Bea.

136
00:14:42,280 --> 00:14:46,000
- Espera, posso tirar.
- Não.

137
00:14:46,480 --> 00:14:50,000
Assim está bem.
Normal.

138
00:14:50,480 --> 00:14:52,680
Olhe aqui, Jonas.

139
00:14:52,681 --> 00:14:54,880
Pesadelo noturno?
Você está bem?

140
00:14:55,360 --> 00:14:58,760
Nem conseguia descer
direito a escada.

141
00:14:59,240 --> 00:15:02,800
- Você parece abatido.
- Ficou acordado até tarde?

142
00:15:03,280 --> 00:15:06,960
<i>Quero que dance comigo.
Jonas vai dançar comigo.</i>

143
00:15:07,440 --> 00:15:10,480
- Vou buscar umas taças
- Temos algo para comemorar.

144
00:15:10,960 --> 00:15:13,880
- O quê?
- Isto. Olha.

145
00:15:14,360 --> 00:15:17,220
Foram dez volumes
do código penal,

146
00:15:17,221 --> 00:15:20,080
através dos quais
abri o meu caminho.

147
00:15:20,560 --> 00:15:23,880
Ainda pode ler um pouco aqui.
Estão na mesa.

148
00:15:24,360 --> 00:15:28,280
- Está com raiva de verdade?
- Poderia ter pego outros.

149
00:15:28,560 --> 00:15:29,820
Não, não exatamente.

150
00:15:29,821 --> 00:15:32,480
Tem que ser algo a que o
cliente esteja vinculado.

151
00:15:32,760 --> 00:15:34,140
Ao que você está apegado,

152
00:15:34,141 --> 00:15:36,320
que tem a ver com
você, suas lembranças.

153
00:15:36,800 --> 00:15:39,340
Eu também estou feliz.
Isso é maravilhoso.

154
00:15:39,341 --> 00:15:41,880
Sim, impressionante.
Posso ir agora?

155
00:15:42,060 --> 00:15:45,300
Não, não, meu amigo.
Fique aqui e tome uma taça.

156
00:15:47,080 --> 00:15:50,200
Isy também estava lá
ontem à noite, Jonas?

157
00:15:55,200 --> 00:15:56,680
Cruzes.

158
00:16:07,640 --> 00:16:09,840
Mamãe?

159
00:17:04,400 --> 00:17:06,120
Jonas?

160
00:17:10,800 --> 00:17:12,880
Jonas?

161
00:17:16,320 --> 00:17:19,600
Você não vem?
O jantar está pronto.

162
00:17:21,680 --> 00:17:23,960
Mamãe...

163
00:17:33,440 --> 00:17:37,400
- O que foi? Ficou dormindo?
- Espera.

164
00:17:37,880 --> 00:17:41,160
- O que vamos fazer?
- Vamos à aula de biologia.

165
00:17:41,640 --> 00:17:44,080
E como fazemos com Isy?
Não posso entrar.

166
00:17:44,081 --> 00:17:46,520
Qual o problema com ela?
Estava inconsciente.

167
00:17:47,000 --> 00:17:50,960
- Não sabe o que aconteceu.
- Deve ter a marca...

168
00:17:51,440 --> 00:17:53,880
Ninguém nos viu, certo?
Tinha 100 caras.

169
00:17:53,881 --> 00:17:56,320
Poderia ter sido
qualquer um deles.

170
00:17:56,800 --> 00:17:58,960
Oi. Como vai?

171
00:17:58,961 --> 00:18:00,999
Bem. Soube que
foi uma puta festa.

172
00:18:01,000 --> 00:18:04,039
- Com certeza. Por que não foi?
- Não fui convidado.

173
00:18:04,040 --> 00:18:08,640
- Você convidou todo mundo.
- Eu te disse, fui hackeado.

174
00:18:09,120 --> 00:18:12,400
Não acredito em nada.

175
00:18:12,920 --> 00:18:18,600
- Meu pai irá à polícia.
- O quê? Por quê?

176
00:18:19,080 --> 00:18:22,320
Como se não soubesse.

177
00:18:22,700 --> 00:18:24,640
Merda!

178
00:18:32,100 --> 00:18:35,210
Sei que será férias em breve,

179
00:18:35,211 --> 00:18:38,020
mas ainda há lições
para aprender.

180
00:18:38,100 --> 00:18:42,219
Isto não impressionou.
Diminuirá sua média.

181
00:18:42,220 --> 00:18:44,230
Bom trabalho, Martin.
Continue assim.

182
00:18:44,931 --> 00:18:46,840
Por que Isy não está aqui?

183
00:18:47,020 --> 00:18:50,160
- Está doente
- Que pena. Bom trabalho.

184
00:18:50,640 --> 00:18:53,400
A sua, como sempre,
está medíocre.

185
00:18:53,401 --> 00:18:55,260
Você pode fazer melhor que isso.

186
00:19:05,440 --> 00:19:10,080
Não, não espero muito,
mas espero que me apoiem.

187
00:19:10,560 --> 00:19:14,600
Não pode simplesmente
desistir dela. Não.

188
00:19:15,080 --> 00:19:19,840
Temos que ser consistentes,
e eu certamente serei...

189
00:19:20,240 --> 00:19:23,439
Um momento.
Por que não está na escola?

190
00:19:23,440 --> 00:19:27,240
Ter uma prisão domiciliar não
significa permanecer em casa.

191
00:19:27,520 --> 00:19:32,920
Entendeu? Continue.
Quer falar com ela?

192
00:19:37,640 --> 00:19:39,760
Papai?

193
00:19:42,020 --> 00:19:46,040
- Desligou.
- Típico.

194
00:19:48,960 --> 00:19:50,660
Qual é o problema com você?

195
00:19:50,661 --> 00:19:53,760
- Está doente?
- Já disse.

196
00:19:54,240 --> 00:19:57,200
Você menstruou há dez dias.

197
00:19:57,480 --> 00:20:01,000
O que mais sabe sobre mim?
Você é pior que a CIA!

198
00:20:01,480 --> 00:20:06,120
Não podemos para de brigar?
Estou preocupada com você, Isy.

199
00:20:06,600 --> 00:20:11,120
- Quando tinha sua idade...
- Não quero ouvir!

200
00:20:18,920 --> 00:20:22,360
Na verdade,
não quero vê-la mais aqui.

201
00:20:22,840 --> 00:20:26,440
Estou bastante decepcionada
de que tenha mentido para mim.

202
00:20:26,720 --> 00:20:28,450
Teria sido mais
vergonhoso para ela

203
00:20:28,451 --> 00:20:30,059
ir embora para casa
à 1 da manhã.

204
00:20:30,060 --> 00:20:35,139
Não quero que Isy fique bêbada.

205
00:20:35,140 --> 00:20:38,880
Isy sempre se dá mal
quando está com você.

206
00:20:39,360 --> 00:20:41,640
Por favor, posso falar com ela?

207
00:20:45,680 --> 00:20:50,280
- Posso entrar?
- Odeio minha vida, Nora.

208
00:20:50,760 --> 00:20:54,840
Prisão domiciliar, sem subsídio.
Estou ferrada.

209
00:20:55,320 --> 00:20:59,180
Prisão domiciliar,
sem dinheiro no bolso.

210
00:20:59,981 --> 00:21:02,640
Estou ficando louca.

211
00:21:03,420 --> 00:21:06,570
Sinto como se tivesse
sofrido um acidente

212
00:21:06,571 --> 00:21:09,720
carro que não consigo lembrar.

213
00:21:10,200 --> 00:21:15,680
Sim, também não lembro de nada.
Não sei como cheguei em casa.

214
00:21:16,160 --> 00:21:17,890
A última coisa
que me lembro é que

215
00:21:17,891 --> 00:21:19,620
estava no banheiro
ontem à noite.

216
00:21:19,800 --> 00:21:24,720
Depois disso,
acho que dancei de novo.

217
00:21:25,200 --> 00:21:28,520
Fiz alguma besteira?

218
00:21:29,500 --> 00:21:34,240
Disse algo que significa
para você, não?

219
00:21:34,720 --> 00:21:37,980
O que eu disse?
Fale para mim, Nora.

220
00:21:37,981 --> 00:21:41,240
Não consigo lembrar.

221
00:21:41,320 --> 00:21:47,200
Desculpe, Nora.
Não era eu mesma.

222
00:21:47,680 --> 00:21:53,560
Foram aquelas pílulas que tomei,
e depois aquilo tudo com Tim.

223
00:21:53,800 --> 00:21:56,819
Você disse que eu estava gorda.

224
00:21:56,820 --> 00:22:00,739
E que tinha que comer menos,
se quisesse ter um namorado.

225
00:22:00,740 --> 00:22:05,240
Foi mal.
Desculpe.

226
00:22:12,100 --> 00:22:15,330
De qualquer maneira,
obrigada por estar aqui.

227
00:22:15,931 --> 00:22:18,360
Você é uma verdadeira amiga.

228
00:22:18,740 --> 00:22:22,840
Sim. Com certeza.

229
00:22:24,120 --> 00:22:26,880
O que vai acontecer
se seu pai nos denunciar?

230
00:22:27,360 --> 00:22:31,200
- Por vandalismo.
- Tenho medo, Lenny.

231
00:22:31,880 --> 00:22:34,000
Ele só quer substituir
suas pinturas.

232
00:22:34,001 --> 00:22:36,120
Isso é tudo.

233
00:22:36,300 --> 00:22:41,000
- Se descobrem...
- Vamos, não vai acontecer nada.

234
00:22:41,480 --> 00:22:45,920
Temos que inventar uma história.
O que fizemos onde e quando.

235
00:22:46,200 --> 00:22:50,760
Lenny tem razão.
O que mais podemos fazer?

236
00:22:53,760 --> 00:22:57,960
- Por que não fala com Isy?
- Não diga uma palavra.

237
00:22:58,440 --> 00:23:03,280
Nem para lsy, nem a ninguém.
Maldito idiota!

238
00:23:07,000 --> 00:23:08,900
Está com raiva?

239
00:23:09,201 --> 00:23:11,200
Por causa do que houve com Isy?

240
00:23:12,201 --> 00:23:14,100
O que Lenny fez foi irritante.

241
00:23:14,180 --> 00:23:18,120
- Mas você não fez?
- Você também fez.

242
00:23:18,600 --> 00:23:22,160
- Fiz somente por você.
- Foi você quem começou.

243
00:23:22,640 --> 00:23:27,920
Não é isso que quero dizer.
Notei algo ontem à noite.

244
00:23:28,800 --> 00:23:32,760
Tudo o que realmente não era eu.

245
00:23:33,240 --> 00:23:36,720
- Perdeu a chupada?
- Eu...

246
00:23:37,200 --> 00:23:39,440
Eu sou gay.

247
00:23:43,440 --> 00:23:47,240
Provavelmente sabia disso
há bastante tempo, mas...

248
00:23:47,720 --> 00:23:50,320
É um problema para você?

249
00:23:50,800 --> 00:23:55,440
Não, não me afeta em nada.
Estamos ferrados, não entende?

250
00:23:55,920 --> 00:24:00,480
Eu só queria tentar,
se conseguia com uma menina.

251
00:24:00,960 --> 00:24:04,920
Naquela noite, tinha pavor que
Lenny descobrisse que sou gay.

252
00:24:05,400 --> 00:24:09,240
Não tem ideia de como é.

253
00:24:09,720 --> 00:24:14,400
Você é o primeiro que eu conto.
Não fale para ninguém.

254
00:24:14,880 --> 00:24:16,440
Papai!

255
00:24:16,720 --> 00:24:21,960
Qual é a de vocês?
Não podem mais brincar?

256
00:24:23,140 --> 00:24:27,480
Não. Eu não dou a mínima,
para ser honesto.

257
00:24:27,960 --> 00:24:31,760
Esse acordo está descartado.
Ponto final. De fato.

258
00:24:32,240 --> 00:24:35,320
Qual é o problema?
Não come nada.

259
00:24:36,800 --> 00:24:38,290
Eu me sinto muito mal.

260
00:24:38,591 --> 00:24:40,280
Você se importaria
se eu subisse?

261
00:24:42,760 --> 00:24:44,440
Por que não vai deitar?

262
00:24:45,220 --> 00:24:49,400
Sim, igualmente.
Até logo.

263
00:24:49,880 --> 00:24:52,440
Narrøv.

264
00:24:53,320 --> 00:24:57,720
- O que houve com ele?
- Não se sente bem.

265
00:24:58,200 --> 00:25:02,960
Ele só precisa de
alguma força às vezes.

266
00:25:03,040 --> 00:25:05,680
Está gelada.

267
00:25:06,160 --> 00:25:08,240
Você é impossível.

268
00:25:09,120 --> 00:25:13,000
Vamos, vou esquentar para você.
Com prazer.

269
00:25:34,020 --> 00:25:37,560
Veja. Ela está bem.
Vamos com calma.

270
00:25:38,040 --> 00:25:43,080
Bom dia.
Lennard, fique aqui.

271
00:25:43,960 --> 00:25:45,880
Não fiz nada.

272
00:25:46,360 --> 00:25:48,060
Aqui compartilhamos tudo.

273
00:25:48,061 --> 00:25:52,160
Diga-me o que está
fazendo, Chris?

274
00:25:58,740 --> 00:26:00,790
Devido aos eventos
do fim de semana,

275
00:26:00,791 --> 00:26:03,440
tenho certeza que sabem
do que estou falando.

276
00:26:03,920 --> 00:26:06,640
A reunião de pais está avançada.

277
00:26:06,641 --> 00:26:09,360
É importante que
seus pais participem.

278
00:26:09,840 --> 00:26:14,300
Agora passamos para a
página 102. Silêncio.

279
00:26:14,301 --> 00:26:18,760
Posso falar sobre
a nota no recreio.

280
00:26:19,740 --> 00:26:23,600
Ouvi dizer que ela vomitou
em sua própria casa.

281
00:26:24,480 --> 00:26:25,960
Isy está bem.

282
00:26:25,961 --> 00:26:28,540
Não estaria na escola se
pudesse lembrar de algo.

283
00:26:28,920 --> 00:26:33,680
- Talvez esteja apenas fingindo.
- Por que ela deveria?

284
00:26:37,700 --> 00:26:41,000
Ei, Chris.
Saia daqui.

285
00:26:42,840 --> 00:26:45,240
Saia daqui!

286
00:26:45,820 --> 00:26:47,960
E a reunião de pais?

287
00:26:48,040 --> 00:26:51,060
Tenho certeza que
vão acabar falando.

288
00:26:51,061 --> 00:26:53,561
A reunião pode ser
uma merda para nós!

289
00:26:54,340 --> 00:26:55,880
Se dissermos que ela queria,

290
00:26:55,881 --> 00:26:57,320
ninguém vai acreditar nela.

291
00:26:57,321 --> 00:26:58,799
Isso não é verdade!

292
00:26:58,800 --> 00:27:04,040
Não importa. Se falarmos a mesma
coisa, foi assim, não entende?

293
00:27:04,120 --> 00:27:05,980
Não pode falar alguma coisa?

294
00:27:06,981 --> 00:27:10,840
Acho que Lenny tem razão.

295
00:27:15,080 --> 00:27:18,920
E se ela estiver grávida?

296
00:27:20,440 --> 00:27:21,960
Droga!

297
00:27:32,760 --> 00:27:36,840
- Pare com essa merda!
- Pega essa!

298
00:27:48,840 --> 00:27:52,280
Isy?

299
00:27:52,760 --> 00:27:55,320
O que foi?

300
00:27:58,020 --> 00:28:00,719
- O que aconteceu?
- A bola acertou a cabeça dela.

301
00:28:00,720 --> 00:28:05,960
Vamos, Isy. Acalme-se.
Não foi tão grave, não é?

302
00:28:16,080 --> 00:28:21,560
- Isto é fantástico.
- Sim, mas tem que decidir hoje.

303
00:28:22,040 --> 00:28:25,280
- Qual foi o custo adicional?
- Cerca de 800.

304
00:28:25,760 --> 00:28:29,760
- É um pouco caro para nós.
- É uma casa perfeito, Carola.

305
00:28:30,240 --> 00:28:33,400
Com licença
Calculamos muito menos.

306
00:28:33,880 --> 00:28:36,760
Tenho uma ligação.
Enquanto isso, podem discutir.

307
00:28:37,240 --> 00:28:41,560
- Obrigada. Vamos alugar
- É muito caro, Bea.

308
00:28:42,040 --> 00:28:44,500
Damos um jeito. Olha
a sala de exposição.

309
00:28:44,501 --> 00:28:46,960
Vai ficar muito legal.

310
00:28:47,440 --> 00:28:49,400
Não podemos diminuir
a velocidade?

311
00:28:49,401 --> 00:28:52,260
Estamos ficando sem dinheiro.

312
00:28:54,940 --> 00:28:57,430
Não, vamos alugar.
Escuto todo o tempo

313
00:28:57,431 --> 00:28:59,920
que estou sendo
cautelosa demais.

314
00:29:00,400 --> 00:29:03,400
- Quem disse isso?
- Minha filha.

315
00:29:03,880 --> 00:29:08,240
É perfeitamente normal.
Não se preocupe tanto por Isy.

316
00:29:08,720 --> 00:29:11,000
Agora meu divórcio
também é minha culpa.

317
00:29:11,001 --> 00:29:12,380
Isy falou isso?

318
00:29:12,760 --> 00:29:16,480
E o pai dela, o estúpido
filho da puta, é o rei, lógico.

319
00:29:16,960 --> 00:29:21,380
- Tem saudades dele?
- Philippe? Não, claro que não.

320
00:29:21,760 --> 00:29:27,400
Isto, por outro lado... nós duas
estamos começando com nosso...

321
00:29:27,880 --> 00:29:32,720
Sabe o quanto isto
significa para mim?

322
00:29:36,320 --> 00:29:39,320
Alô?

323
00:29:39,800 --> 00:29:42,320
Sim.

324
00:29:42,800 --> 00:29:47,120
Sim, claro.
Irei imediatamente.

325
00:29:48,600 --> 00:29:51,960
Clinicamente está tudo normal,
não há sinais de lesão.

326
00:29:52,840 --> 00:29:55,680
Mas sua filha reclama
de dor no abdome.

327
00:29:56,160 --> 00:30:01,880
Não é estranho nesta idade
que um ginecologista verifique.

328
00:30:02,960 --> 00:30:05,320
Só estou menstruada, mamãe.

329
00:30:05,521 --> 00:30:07,380
Vai na Dra. Fernández.

330
00:30:09,560 --> 00:30:11,880
Bea, Isy está bem?

331
00:30:12,360 --> 00:30:15,340
Estou aqui com a corretora.

332
00:30:15,341 --> 00:30:18,320
Não quero tomar
a decisão sozinha.

333
00:30:18,800 --> 00:30:23,040
Sabe, acho que vou dizer não.

334
00:30:23,520 --> 00:30:25,200
Sim, farei isso.

335
00:30:25,680 --> 00:30:30,000
Sim, sim.
Farei isso.

336
00:30:30,380 --> 00:30:34,000
Então, tomou uma decisão?

337
00:30:34,280 --> 00:30:38,520
- Sim. Tomei.
- Brilhante.

338
00:30:41,300 --> 00:30:42,880
Bom.

339
00:30:50,260 --> 00:30:55,600
- Teve uma relação violenta.
- Não, não tive.

340
00:30:55,980 --> 00:30:58,080
Certo.

341
00:31:00,880 --> 00:31:03,340
Você sabe que pode
confiar em mim, certo?

342
00:31:03,341 --> 00:31:05,800
Eu não digo nada para ninguém.

343
00:31:06,280 --> 00:31:11,320
- Não tive relações sexuais!
- Eu sei como é.

344
00:31:11,800 --> 00:31:16,520
E isto se deve a sexo
extremamente violento ou...

345
00:31:18,400 --> 00:31:22,260
- Se você foi coagida, é...
- Não fui!

346
00:31:25,440 --> 00:31:28,320
Talvez devêssemos
procurar a sua mãe?

347
00:31:28,800 --> 00:31:31,540
Absolutamente não.
Não podemos falar com ela.

348
00:31:43,760 --> 00:31:47,080
O que disse a Dra. Fernández?

349
00:31:48,840 --> 00:31:52,880
Vamos, Isy.
Diga-me o que há de errado.

350
00:31:53,360 --> 00:31:58,640
- Na festa...
- O que aconteceu?

351
00:31:59,120 --> 00:32:02,600
Por favor,
diga-me o que aconteceu.

352
00:32:03,080 --> 00:32:06,480
Bebi muito porque Tim...

353
00:32:06,960 --> 00:32:12,040
Estava apaixonada por ele.
Queria dormir com ele.

354
00:32:12,520 --> 00:32:18,480
Mas então ele estava
com sua ex-namorada.

355
00:32:18,960 --> 00:32:23,520
- Me doeu muito.
- Venha aqui, garota.

356
00:32:24,000 --> 00:32:26,760
A angústia dói como o inferno.

357
00:32:30,240 --> 00:32:33,840
- Mas já acabou.
- Isso não é definitivo.

358
00:32:34,320 --> 00:32:39,380
Eu bebi muito,
não sei o que estava fazendo.

359
00:32:45,700 --> 00:32:50,880
O que significa isso?
Você foi estuprada?

360
00:32:51,360 --> 00:32:54,240
Não sei.

361
00:32:57,000 --> 00:33:01,200
Não lembro.
Bebi muito.

362
00:33:01,680 --> 00:33:06,720
- Tomei algo também.
- O que quer dizer? Substâncias?

363
00:33:07,200 --> 00:33:11,480
Quem as deu para você?

364
00:33:11,960 --> 00:33:15,840
- Vamos para a polícia.
- Não, nada de polícia.

365
00:33:16,320 --> 00:33:18,720
Eles vão fazer
perguntas na escola,

366
00:33:18,721 --> 00:33:21,120
e todo mundo vai pensar
que eu sou uma vadia.

367
00:33:27,040 --> 00:33:29,080
Olá.

368
00:33:29,460 --> 00:33:32,360
Sou Lara.
Seu nome é Isy, não?

369
00:33:32,840 --> 00:33:34,940
Minha filha estava
em uma festa...

370
00:33:34,941 --> 00:33:38,640
Gostaria de falar
com Isy sozinha.

371
00:33:39,120 --> 00:33:42,720
Bem, então ela veio por nada.

372
00:33:43,100 --> 00:33:46,920
No que me diz respeito,
podemos ir para casa.

373
00:33:47,400 --> 00:33:50,800
Então fale com ela.

374
00:33:51,880 --> 00:33:54,780
<i>Estou aqui com a
corretora de imóveis.</i>

375
00:33:54,781 --> 00:33:57,680
<i>Não vou tomar
a decisão sozinha.</i>

376
00:33:58,160 --> 00:34:00,640
<i>Acho que direi não.</i>

377
00:34:01,241 --> 00:34:03,120
Sra. Tesseraux?

378
00:34:03,200 --> 00:34:06,870
Isy teve possivelmente,
no domingo à noite,

379
00:34:06,871 --> 00:34:10,440
relações sexuais
contra a vontade dela.

380
00:34:10,920 --> 00:34:14,640
Esteve bebendo muito álcool.
Ela ainda não se lembra.

381
00:34:15,120 --> 00:34:20,400
- Talvez eu mesma fiz isso.
- Que bobagem, Isy.

382
00:34:20,880 --> 00:34:25,600
Não. Talvez também fui filmada
e agora estou na internet.

383
00:34:25,880 --> 00:34:29,880
- Então vou me matar.
- Não pense assim.

384
00:34:30,360 --> 00:34:33,440
Agora existem algumas coisas
que são muito importantes.

385
00:34:33,720 --> 00:34:36,960
Precisa de uma receita para
uma pílula do dia seguinte.

386
00:34:37,040 --> 00:34:39,360
E testes de AIDS
em 9, 12 semanas.

387
00:34:40,061 --> 00:34:41,459
Por segurança.

388
00:34:41,460 --> 00:34:43,840
A grande quantidade
de álcool que bebeu

389
00:34:43,841 --> 00:34:46,320
provavelmente
explica seu apagão.

390
00:34:46,400 --> 00:34:48,920
Ou talvez alguém tenha
derramado algo no seu copo.

391
00:34:48,921 --> 00:34:51,040
Havia um monte que
não conhecíamos...

392
00:34:51,220 --> 00:34:54,960
Qual é a última coisa
que você lembra?

393
00:34:59,180 --> 00:35:01,200
Não lembro nada.

394
00:35:01,280 --> 00:35:03,220
Precisamos descobrir
o que aconteceu

395
00:35:03,221 --> 00:35:05,260
para que a polícia
possa investigar.

396
00:35:06,440 --> 00:35:10,080
Sim, se Isy quiser,
pode ajudá-la.

397
00:35:10,560 --> 00:35:12,460
Mas não recomendaria apresentar

398
00:35:12,461 --> 00:35:14,360
uma queixa contra
a vontade de Isy.

399
00:35:14,720 --> 00:35:17,280
Não podemos pressioná-la.
Ela precisa sentir

400
00:35:17,281 --> 00:35:19,840
que está no controle novamente.

401
00:35:20,320 --> 00:35:23,160
O que devo dizer à polícia?

402
00:35:23,240 --> 00:35:26,720
O rastreamento da pista pode
ser feito anonimamente...

403
00:35:26,800 --> 00:35:29,920
O esperma pode ser documentado
até 72 horas depois.

404
00:35:30,400 --> 00:35:33,080
Você pode ser
investigada pela polícia.

405
00:35:33,560 --> 00:35:35,860
Então você tem dois anos

406
00:35:35,861 --> 00:35:38,160
para decidir se deseja
denunciar ou não.

407
00:35:38,440 --> 00:35:41,600
Dessa forma, tem tempo para
descobrir o que você quer.

408
00:35:57,960 --> 00:36:01,520
- O que houve?
- Posso dormir com você?

409
00:36:02,000 --> 00:36:05,000
- Está louco?
- Sou um amigo com problemas.

410
00:36:05,180 --> 00:36:08,240
E somos amigos.

411
00:36:20,600 --> 00:36:24,440
Não consigo esquecer.
Como você.

412
00:36:32,720 --> 00:36:38,040
O que aconteceu, aconteceu.
Ficamos totalmente desligados.

413
00:36:41,200 --> 00:36:44,800
Foi sua primeira vez?

414
00:36:47,740 --> 00:36:51,160
A primeira vez sempre é
diferente do que você imagina.

415
00:36:53,840 --> 00:36:57,240
Ela é minha melhor amiga.

416
00:36:57,720 --> 00:37:00,640
Não consigo pensar em mais nada.

417
00:37:00,841 --> 00:37:03,560
Tenho medo do que
acontecerá depois.

418
00:37:04,040 --> 00:37:06,640
Tudo continua como de costume.

419
00:37:07,120 --> 00:37:10,240
Você vai ficar bem.
Agora você é um homem.

420
00:37:10,420 --> 00:37:12,180
Que palavras de merda são essas?

421
00:37:12,181 --> 00:37:13,640
Desculpe.

422
00:37:20,480 --> 00:37:23,040
Também não tenho
orgulho disso, certo?

423
00:37:23,520 --> 00:37:27,840
Mas agora não adianta nada
ficar martelando a cabeça.

424
00:37:30,240 --> 00:37:33,720
Eu sei disso.

425
00:37:34,200 --> 00:37:36,840
Vou ficar bem.

426
00:37:39,160 --> 00:37:44,480
Estivemos na mesma vagina.
É como ser irmãos de sangue.

427
00:37:49,560 --> 00:37:54,880
- Também não consegue dormir?
- Não se preocupe, sou o Lenny.

428
00:37:55,560 --> 00:37:58,680
- O que está fazendo aqui?
- Desculpe, deveria ter falado.

429
00:37:58,860 --> 00:38:02,080
Fui deixado de fora.
Meus pais não estão em casa.

430
00:38:02,160 --> 00:38:06,120
- Quer uma cerveja?
- Não, obrigada.

431
00:38:08,000 --> 00:38:10,200
Quantos anos você tem, afinal?

432
00:38:10,201 --> 00:38:12,400
Não se pergunta
isso para os jovens.

433
00:38:12,880 --> 00:38:15,500
Ou mulheres. O primeiro
será mais velho,

434
00:38:15,501 --> 00:38:18,120
o segundo será mais jovem.

435
00:38:21,640 --> 00:38:27,480
Acho que vou tomar
um vinho da geladeira.

436
00:38:32,440 --> 00:38:36,360
A idade das mulheres
bonitas não importa.

437
00:38:36,840 --> 00:38:40,080
E você é uma mulher bonita.

438
00:38:40,560 --> 00:38:43,080
Sra. van der Berg.

439
00:38:43,560 --> 00:38:47,440
Talvez esteja apenas elogiando.

440
00:38:47,920 --> 00:38:52,080
As mulheres gostam disso.
Não é assim, Sra. van der Berg?

441
00:38:52,560 --> 00:38:56,960
Pode me chamar de "você".
Meu nome é Carola.

442
00:38:57,440 --> 00:39:02,000
Gosto de "Sra. van der Berg".
Há algo nisso.

443
00:39:02,480 --> 00:39:07,240
Não, obrigada, é suficiente

444
00:39:22,960 --> 00:39:26,160
Pare, pare, pare.

445
00:39:26,640 --> 00:39:28,760
Me dê aqui...

446
00:39:29,240 --> 00:39:32,840
Pare. Espera.

447
00:39:33,320 --> 00:39:36,560
O que está fazendo? Pare.
Agora me dê...

448
00:39:50,120 --> 00:39:53,320
Jab, jab, gancho.

449
00:39:53,800 --> 00:39:56,120
Isso! Dois golpes.

450
00:39:58,000 --> 00:39:59,680
Isso!

451
00:40:02,060 --> 00:40:04,070
O internato foi incrível.

452
00:40:04,071 --> 00:40:07,480
Tenho muitos contatos
no exterior que posso usar.

453
00:40:07,960 --> 00:40:11,760
Parece realmente centrado.
O que vai fazer?

454
00:40:12,240 --> 00:40:14,340
Talvez estude
direito empresarial.

455
00:40:14,341 --> 00:40:15,640
Algo do tipo.

456
00:40:16,620 --> 00:40:21,740
- Sabe que sou promotor?
- Jonas nunca falou nada.

457
00:40:22,620 --> 00:40:26,200
Que bom, está acordado?
Testamos as luvas de boxe.

458
00:40:26,680 --> 00:40:29,960
- Que me deu de aniversário.
- Legal.

459
00:40:30,440 --> 00:40:33,800
- Vai ao cabeleireiro, não?
- Sim, sim.

460
00:40:34,280 --> 00:40:37,120
- Até mais, rapazes.
- Até logo.

461
00:40:37,600 --> 00:40:40,680
- Seu pai é legal.
- Por que está puxando o saco?

462
00:40:40,960 --> 00:40:43,540
Nunca é demais ter
contato com a promotoria.

463
00:40:43,741 --> 00:40:46,120
Vejo você na escola.

464
00:40:46,600 --> 00:40:50,340
- Bom dia, Sra. Berg.
- Bom dia.

465
00:40:51,320 --> 00:40:56,760
Jonas. Poderia me avisar quando
um amigo seu for dormir aqui?

466
00:40:56,840 --> 00:41:00,080
- Sim, avisarei.
- Ótimo.

467
00:41:08,160 --> 00:41:11,480
- Oi.
- Oi.

468
00:41:13,640 --> 00:41:19,040
O que aconteceu?
Você se sente uma porcaria, não?

469
00:41:21,020 --> 00:41:23,620
É por causa da Isy?

470
00:41:25,000 --> 00:41:27,880
Estou aqui se você
quiser conversar, certo?

471
00:41:28,360 --> 00:41:30,720
Se soubesse o que eu fiz,

472
00:41:30,721 --> 00:41:33,080
nunca mais falaria
comigo novamente.

473
00:41:33,560 --> 00:41:36,840
Por que tem tanta certeza?

474
00:41:37,320 --> 00:41:39,880
Eu sei o que você fez.

475
00:41:41,060 --> 00:41:46,000
- O que quer dizer?
- Eu vi você no quarto.

476
00:41:48,000 --> 00:41:51,040
Não se preocupe,
Isy não se lembra de nada.

477
00:41:51,520 --> 00:41:53,580
Eu disse a ela que
ficamos nos beijando

478
00:41:53,581 --> 00:41:55,940
a noite toda no jardim.

479
00:42:12,720 --> 00:42:16,800
- Tem um minuto?
- Sim, claro.

480
00:42:17,280 --> 00:42:22,160
- Você está bem?
- Sim, claro. Por quê?

481
00:42:22,640 --> 00:42:25,700
Sabe, acho que
andei me comportando

482
00:42:25,701 --> 00:42:28,760
como uma vadia ultimamente.

483
00:42:29,240 --> 00:42:31,100
Sinto muito, certo?

484
00:42:31,101 --> 00:42:34,360
Nossa amizade é
importante para mim.

485
00:42:34,840 --> 00:42:37,840
É para mim também.

486
00:42:40,920 --> 00:42:46,520
Jonas, na noite da festa...
Aconteceu alguma coisa?

487
00:42:48,000 --> 00:42:52,520
- Ficamos juntos ou algo assim?
- O que? Não.

488
00:42:53,000 --> 00:42:57,120
- Nós saberíamos então.
- Desculpe.

489
00:43:02,440 --> 00:43:06,960
O que mais?
Eu fiquei com mais alguém?

490
00:43:07,140 --> 00:43:10,720
- Lenny ou alguém?
- Com Lenny? Se você transou?

491
00:43:11,200 --> 00:43:16,560
É que eu não me lembro de nada.

492
00:43:17,040 --> 00:43:19,880
Esquece o que eu disse.

493
00:43:36,720 --> 00:43:41,200
- Oi. Estive procurando você.
- Sinto-me mal. Vou para casa.

494
00:43:41,280 --> 00:43:44,440
Espera um pouco.

495
00:43:44,760 --> 00:43:47,040
Jonas.

496
00:43:52,660 --> 00:43:54,480
Jonas.

497
00:43:57,400 --> 00:44:03,400
- Fiz fricassê de frango.
- Realmente não tenho fome.

498
00:44:03,880 --> 00:44:09,200
Qual é o problema com você?
Não se sente bem?

499
00:44:12,640 --> 00:44:16,400
Mamãe, tenho que
lhe contar uma coisa.

500
00:44:22,680 --> 00:44:28,560
Mas não pode falar para o papai.
Em nenhuma circunstância.

501
00:44:31,960 --> 00:44:36,680
- Por que está rindo?
- Não estou rindo.

502
00:44:37,160 --> 00:44:40,100
Problemas do coração?

503
00:44:41,680 --> 00:44:43,800
É outra coisa?

504
00:44:45,480 --> 00:44:47,480
Você sempre leva
tudo muito a sério.

505
00:44:47,781 --> 00:44:49,480
Apenas me fale.

506
00:44:49,960 --> 00:44:55,560
- Não vai falar para o papai?
- Não, eu prometo.

507
00:45:04,360 --> 00:45:08,800
- Conheço a menina?
- Não.

508
00:45:14,960 --> 00:45:18,720
E os outros dois garotos?

509
00:45:23,720 --> 00:45:28,120
Meu Deus.
Coitada dessa menina.

510
00:45:35,100 --> 00:45:37,620
AJUDA A VÍTIMAS DE ESTUPRO

511
00:45:45,100 --> 00:45:48,380
DROGAS ANESTÉSICAS

512
00:45:53,160 --> 00:45:55,800
Sim?

513
00:45:56,180 --> 00:46:00,040
Oi, Bea.
Sim, claro.

514
00:46:03,920 --> 00:46:06,600
O quê?

515
00:46:10,860 --> 00:46:14,320
Não, não, não, você precisa
denunciar isso. Sim?

516
00:46:14,600 --> 00:46:19,720
Absolutamente. Se não denunciar,
apenas beneficia o agressor.

517
00:46:19,800 --> 00:46:21,190
Quer que eu vá com você?

518
00:46:21,191 --> 00:46:23,380
É muito gentil de
sua parte, Richard.

519
00:46:23,460 --> 00:46:29,180
É bom conversar com você também.
Bom, posso fazer isso sozinha.

520
00:46:47,180 --> 00:46:51,480
Bea me ligou.
Isto é terrível.

521
00:46:51,960 --> 00:46:54,960
O quê?

522
00:46:55,740 --> 00:46:57,820
Isy foi estuprada.

523
00:47:05,480 --> 00:47:10,000
Jonas, está totalmente louco?

524
00:47:10,480 --> 00:47:12,480
Eu cuido disso sozinho.

525
00:47:12,960 --> 00:47:17,240
Como pode ser tão estúpido?
Tem todas as oportunidades!

526
00:47:17,320 --> 00:47:20,160
Todas as liberdades!
E o que você faz?

527
00:47:20,161 --> 00:47:23,000
Isso me deixa doente!

528
00:47:23,440 --> 00:47:25,420
Sabe o que está
fazendo com sua mãe?

529
00:47:25,421 --> 00:47:27,200
Você é um estuprador!

530
00:47:29,280 --> 00:47:32,699
- Não foi um...
- Então o que foi aquilo?

531
00:47:32,700 --> 00:47:36,030
Acha que é diferente porque

532
00:47:36,031 --> 00:47:39,360
não a arrastou para
trás de uma moita!

533
00:47:39,640 --> 00:47:43,040
Se chama estupro!

534
00:47:45,680 --> 00:47:49,440
Droga. Fala sério, Jonas.

535
00:47:51,160 --> 00:47:55,280
- Não foi de propósito.
- Sim, sim.

536
00:47:57,640 --> 00:47:59,480
Vou para a cadeia agora?

537
00:47:59,960 --> 00:48:01,800
Acha que vou deixar
por sua estupidez

538
00:48:01,801 --> 00:48:03,240
arruinar toda a minha vida?

539
00:48:03,420 --> 00:48:05,760
De todas as pessoas, Isy também!

540
00:48:05,761 --> 00:48:07,800
Eu sinto muito.

541
00:48:08,280 --> 00:48:12,160
- Certo. Quem estava lá?
- Não posso...

542
00:48:12,240 --> 00:48:17,960
Claro que pode me dizer.
Quero nomes. Agora mesmo!

543
00:48:18,440 --> 00:48:21,200
Lenny.

544
00:48:21,680 --> 00:48:24,360
- E Martin.
- Meu Deus!

545
00:48:26,280 --> 00:48:29,160
Há testemunhas?

546
00:48:29,340 --> 00:48:31,610
Gravou um vídeo de
sua ação heroica?

547
00:48:31,611 --> 00:48:33,880
Não.

548
00:48:36,840 --> 00:48:40,880
Bom, vocês todos estarão aqui
às 20:00h amanhã à noite.

549
00:48:41,360 --> 00:48:44,800
- Até lá, não fale com ninguém.
- Mas...

550
00:48:45,180 --> 00:48:47,460
Não, não, nada de "mas".

551
00:48:47,461 --> 00:48:49,640
Se tenho que
salvá-lo, me obedeça.

552
00:48:49,820 --> 00:48:54,480
Sem objeções. Entendeu?

553
00:48:56,840 --> 00:49:00,000
Não...

554
00:49:01,040 --> 00:49:03,640
Não...

555
00:49:04,120 --> 00:49:05,880
Não.

556
00:49:42,640 --> 00:49:45,960
Nos vemos no sábado.

557
00:49:46,440 --> 00:49:49,000
Não. Não.

558
00:49:58,320 --> 00:50:01,600
É apenas um sonho, querida.

559
00:50:02,840 --> 00:50:07,240
"O filho de Van der Berg
estupra uma colega de classe".

560
00:50:07,720 --> 00:50:09,660
É exatamente isso
que estão esperando.

561
00:50:09,661 --> 00:50:11,100
Eu também posso me ferrar.

562
00:50:13,880 --> 00:50:15,430
Então estarão lá por semanas

563
00:50:15,431 --> 00:50:17,680
até sermos
completamente destruídos.

564
00:50:18,160 --> 00:50:21,000
Você também pode
esquecer tudo isso.

565
00:50:22,580 --> 00:50:25,320
Depois vão acabar
os convites para jantar.

566
00:50:25,600 --> 00:50:28,760
E posso renunciar
a ser promotor.

567
00:50:28,940 --> 00:50:32,480
Trabalhamos nisso
durante cinco anos.

568
00:50:32,560 --> 00:50:35,920
- Para quem vai ligar?
- Bea.

569
00:50:36,440 --> 00:50:40,600
Está louca?

570
00:50:40,880 --> 00:50:44,500
- Isto é uma loucura, Carola.
- Por quê?

571
00:50:48,280 --> 00:50:52,000
Bea? Alô, é o Richard.

572
00:50:52,380 --> 00:50:55,240
Falei com a Carola.

573
00:50:56,941 --> 00:50:58,970
Como promotor público,
preciso que você

574
00:50:58,971 --> 00:51:00,300
registre uma reclamação,

575
00:51:00,380 --> 00:51:03,520
mas como somos amigos,
aconselhamos que não faça.

576
00:51:03,600 --> 00:51:08,840
Realmente deve considerar se
quer fazer isso com sua filha.

577
00:51:09,220 --> 00:51:11,430
Pode ligar para nós
a hora que quiser.

578
00:51:11,431 --> 00:51:13,140
Você sabe disso.

579
00:51:13,720 --> 00:51:16,960
Tchau.

580
00:51:23,920 --> 00:51:26,640
Tinha que fazer isso.

581
00:51:30,400 --> 00:51:32,920
Como vai resolver isso, Richard?

582
00:51:34,100 --> 00:51:39,660
- E se Isy aparece aqui?
- Ela não lembra de nada.

583
00:51:40,140 --> 00:51:44,300
Vai dar tudo certo.
Cuidarei disso.

584
00:51:50,300 --> 00:51:51,510
E o Jonas?

585
00:51:51,511 --> 00:51:54,920
Ele e Isy têm
que viver com isso.

586
00:51:55,000 --> 00:51:57,100
Como você quer...?

587
00:51:57,101 --> 00:51:59,600
Ela tem que viver com
isso de qualquer maneira.

588
00:51:59,680 --> 00:52:03,900
Acha que é melhor para Isy,
se tornar público?

589
00:52:04,380 --> 00:52:06,810
Estará tudo acabado para Jonas.

590
00:52:06,811 --> 00:52:09,240
Se ele quiser procurar
emprego em algum lugar,

591
00:52:09,320 --> 00:52:10,540
vai estar na internet:

592
00:52:10,541 --> 00:52:12,760
"Jonas van der Berg
estuprou uma garota."

593
00:52:12,840 --> 00:52:18,680
- Não vivemos mais nos anos 80.
- Por que fazer tal coisa?

594
00:52:22,000 --> 00:52:25,560
Depois de tudo,
acaba sobrando para nós.

595
00:52:26,040 --> 00:52:30,240
- O que fizemos de errado?
- Pare agora.

596
00:52:30,520 --> 00:52:33,120
Não tem necessidade de
castigar a si mesma.

597
00:52:46,640 --> 00:52:49,200
Tenho uma reunião no banco
com Bea na sexta-feira.

598
00:52:49,201 --> 00:52:50,760
O que vamos fazer?

599
00:53:00,460 --> 00:53:03,480
<i>- Fizemos isso também.
- Sim, eu também fiz.</i>

600
00:53:03,960 --> 00:53:06,720
<i>Fode ela agora.
Do contrário vamos te foder.</i>

601
00:53:06,900 --> 00:53:09,080
<i>Sim, do contrário
vamos te foder.</i>

602
00:53:09,660 --> 00:53:14,840
Está louco? Foi chorar
com a mamãe. Idiota!

603
00:53:15,320 --> 00:53:18,160
- Solte-me.
- Solte-o agora, Lenny.

604
00:53:18,540 --> 00:53:20,100
Fique fora disto.

605
00:53:20,101 --> 00:53:22,660
Se falar alguma
coisa, eu mato você.

606
00:53:22,740 --> 00:53:26,539
Vou bater tanto em você, que
sua mãe não vai reconhecê-lo.

607
00:53:26,540 --> 00:53:29,280
Entendeu?

608
00:53:33,720 --> 00:53:36,820
Você contou a mais alguém?

609
00:53:38,800 --> 00:53:40,720
Droga!

610
00:53:45,760 --> 00:53:48,760
Meu pai quer nos ver esta noite.

611
00:53:49,161 --> 00:53:51,760
Com a polícia?

612
00:53:52,240 --> 00:53:55,400
Não é tão estúpido.
Ele é promotor.

613
00:53:55,880 --> 00:53:59,780
Portanto, é uma reunião privada.

614
00:54:00,860 --> 00:54:05,440
Johnny.
Vamos ser amigos de novo.

615
00:54:14,920 --> 00:54:17,920
Sai daqui, gay idiota!

616
00:54:34,200 --> 00:54:38,160
Que bom ver que
recuperou o apetite.

617
00:54:38,640 --> 00:54:41,160
É bom ver você comer de novo.

618
00:54:41,640 --> 00:54:45,080
Estive pensando.

619
00:54:48,800 --> 00:54:53,440
- Não deveríamos falar com Tim?
- Não mamãe!

620
00:54:53,920 --> 00:54:58,280
Por favor, não conte a ele.
Ele saiu cedo também.

621
00:54:58,760 --> 00:55:02,640
- Apenas deixe ele fora, certo?
- O que fazemos?

622
00:55:03,120 --> 00:55:08,120
Nada. Não faremos nada.
Não sabe como é na escola!

623
00:55:08,440 --> 00:55:13,520
Então serei uma vadia! Uma puta!
Deixe-me resolver sozinha.

624
00:55:14,000 --> 00:55:19,360
De fato. Enviando vídeos onde
está seminua para qualquer cara!

625
00:55:19,540 --> 00:55:25,440
- Você mexeu no meu celular?
- O que pensa daquelas imagens?

626
00:55:25,920 --> 00:55:29,560
Todos enviamos algo assim.
É perfeitamente normal.

627
00:55:30,040 --> 00:55:34,480
Isto é a mesma coisa
que um convite, Isy.

628
00:55:34,960 --> 00:55:40,760
- Então a culpa é minha?
- Não, claro que não.

629
00:55:41,240 --> 00:55:44,360
- Richard disse que...
- O quê? Contou para ele?

630
00:55:44,840 --> 00:55:47,880
Sim...
Sim, tive uma conversa com ele.

631
00:55:48,060 --> 00:55:50,690
É advogado.
Sabe algo a respeito.

632
00:55:50,691 --> 00:55:53,320
Ele nos aconselhou ir à polícia.

633
00:55:53,500 --> 00:55:57,160
Não, não e outra vez não!
Tínhamos um acordo!

634
00:55:57,240 --> 00:56:01,960
Agora toda a escola saberá!
Não, droga!

635
00:56:10,560 --> 00:56:16,320
Você sempre quis endurecê-lo,
fazer dele um "machão".

636
00:56:16,500 --> 00:56:18,160
Sim, eu...

637
00:56:18,640 --> 00:56:23,320
Só quero que se concentre
e não fique sonhando.

638
00:56:23,400 --> 00:56:25,450
Jonas nunca
foi bom o suficiente.

639
00:56:25,451 --> 00:56:28,800
Então isso é culpa minha, certo?

640
00:56:29,780 --> 00:56:34,320
- Amo o meu filho.
- E a respeito de Bea e Isy?

641
00:56:35,200 --> 00:56:36,520
Bea é minha amiga.

642
00:56:36,521 --> 00:56:38,440
Não consigo suportar
este silêncio.

643
00:56:38,520 --> 00:56:42,679
- Não enlouqueça agora.
- Ela sabe de alguma coisa.

644
00:56:42,680 --> 00:56:45,799
Se assim fosse, teria chamado.
Ela com certeza acha que nós...

645
00:56:45,800 --> 00:56:48,660
Ela não acredita em nada
porque não sabe de nada.

646
00:56:51,140 --> 00:56:54,400
Falo com os rapazes,
vou à reunião do banco...

647
00:56:54,480 --> 00:56:58,120
e iremos na estúpida reunião
de pais e mestres.

648
00:56:58,200 --> 00:57:00,440
Vamos resolver, não?

649
00:57:05,040 --> 00:57:06,540
Droga!

650
00:57:16,180 --> 00:57:18,360
Isy está com você?

651
00:57:22,120 --> 00:57:25,560
Tentei ligar para você,
mas não me atendeu.

652
00:57:26,040 --> 00:57:28,800
Que surpresa ontem.

653
00:57:29,280 --> 00:57:32,680
Isy sumiu. Não atende o celular.
Me culpo tanto.

654
00:57:32,960 --> 00:57:34,660
Por quê?
Ela disse alguma coisa?

655
00:57:34,661 --> 00:57:36,360
Não.

656
00:57:37,440 --> 00:57:39,560
Jonas está aqui?
Gostaria de falar com ele.

657
00:57:39,640 --> 00:57:45,640
- Está doente. Dormiu agora.
- Claro. Eu...

658
00:57:46,120 --> 00:57:50,080
Nem diga. Isy tem tanto medo
de que todos falem disso.

659
00:57:50,860 --> 00:57:54,300
- Se ela aparecer aqui...
- Ligaremos para você na hora.

660
00:57:54,301 --> 00:57:55,601
Obrigada.

661
00:57:56,380 --> 00:57:59,210
Olá, garotos. Jonas
está lá em cima.

662
00:57:59,211 --> 00:58:02,040
Aguardem um pouco, certo?

663
00:58:03,640 --> 00:58:07,920
Bem, vou embora então.

664
00:58:30,080 --> 00:58:34,560
Philippe. Finalmente.
Isy sumiu.

665
00:58:35,040 --> 00:58:40,120
Diga-me, o que você fez?
Ela está totalmente fora de si.

666
00:58:42,160 --> 00:58:47,640
O que está fazendo, Bea?
Imaginar que Isy foi estuprada?

667
00:58:47,720 --> 00:58:51,280
Isso é uma questão de igualdade?
Não se incomode.

668
00:58:51,460 --> 00:58:57,200
Não, porque sempre encontra
a saída que lhe custa menos!

669
00:58:57,680 --> 00:59:01,040
Vou desligar agora.
Não posso suportar mais isto.

670
00:59:26,020 --> 00:59:28,690
Já passaram quatro dias.
Esse tipo de coisa

671
00:59:28,691 --> 00:59:31,760
em geral são relatadas
dentro de 48 horas.

672
00:59:32,240 --> 00:59:34,640
Isso é tudo.

673
00:59:35,220 --> 00:59:37,770
Mas se isso acontecer,
é importante que

674
00:59:37,771 --> 00:59:40,320
tenha sido sexo
com consentimento.

675
00:59:40,400 --> 00:59:43,720
Isso significa que todos têm

676
00:59:43,721 --> 00:59:47,040
que explicar
que a menina queria.

677
00:59:49,680 --> 00:59:52,000
O que acontece se
vamos à polícia e...

678
00:59:52,001 --> 00:59:54,320
Escuta o seu pai!

679
00:59:54,400 --> 00:59:58,800
Ela queria.
Foi com consentimento.

680
01:00:15,840 --> 01:00:18,840
Vai dar tudo certo.

681
01:00:21,040 --> 01:00:24,320
Força. Seu pai tem
tudo sob controle.

682
01:00:24,800 --> 01:00:28,680
Queria ter um pai como esse.

683
01:00:33,720 --> 01:00:37,680
- Nora sabe de tudo.
- O quê?

684
01:00:40,680 --> 01:00:43,420
Ela nos viu.

685
01:00:45,500 --> 01:00:48,420
Ela nos viu e não fez nada?

686
01:00:50,600 --> 01:00:52,800
Está apaixonada por você.

687
01:00:52,801 --> 01:00:55,000
Se transar com ela,
não falará nada.

688
01:00:55,080 --> 01:00:56,540
Não posso...

689
01:00:56,641 --> 01:01:00,900
Claro que pode,
sobrevivência do mais apto.

690
01:01:09,380 --> 01:01:10,860
Obrigado, Richard.

691
01:01:11,040 --> 01:01:15,960
Você acha que pode jogar pesado,
mas é apenas um idiotinha!

692
01:01:16,440 --> 01:01:19,920
Se não fosse por você,
Jonas não teria feito. Fora!

693
01:01:25,100 --> 01:01:28,160
Você também pensa que
tem controle de tudo, não?

694
01:01:31,480 --> 01:01:34,960
Mande lembranças à Sra.
Van der Berg.

695
01:01:42,280 --> 01:01:45,760
Não quero te ver mais aqui!

696
01:01:48,560 --> 01:01:50,880
Não sei de onde ele pegou.
Da lavanderia?

697
01:01:51,360 --> 01:01:53,060
Então, por que
ficou tão assustada

698
01:01:53,061 --> 01:01:54,339
quando mostrei para você?

699
01:01:54,340 --> 01:01:59,800
- Porque você me assustou.
- Você tem algo sobre nós?

700
01:01:59,980 --> 01:02:03,640
- Você tem?
- O que pensa de mim?

701
01:02:04,120 --> 01:02:08,280
- Ele também te estuprou?
- Não. Não!

702
01:02:08,760 --> 01:02:10,280
Não.

703
01:02:13,080 --> 01:02:17,320
Houve um tempo em que
confiávamos 100% um no outro.

704
01:02:26,040 --> 01:02:28,440
- Oi.
- Oi.

705
01:02:28,920 --> 01:02:31,640
- Você está bem?
- Sim.

706
01:02:36,280 --> 01:02:40,920
Aquilo com Tim, já terminou.
Não éramos namorados de verdade.

707
01:02:41,400 --> 01:02:45,720
- Por que me diz isso?
- Não sei.

708
01:02:46,200 --> 01:02:48,820
Afinal, costumamos contar
tudo um para o outro.

709
01:02:52,400 --> 01:02:57,720
- O que vai fazer hoje?
- Vou encontrar a Nora.

710
01:02:58,200 --> 01:03:00,800
Ei!

711
01:03:02,600 --> 01:03:05,800
Isy, o que foi?

712
01:03:08,280 --> 01:03:12,800
Não sei.

713
01:03:13,580 --> 01:03:16,500
Os caras estavam
lá na festa também?

714
01:03:16,501 --> 01:03:19,720
Sim, acredito que sim.

715
01:03:21,000 --> 01:03:23,760
Você está bem?

716
01:03:27,520 --> 01:03:33,300
A respeito da Isy.
Não foi minha intenção.

717
01:03:34,480 --> 01:03:37,000
Eu sei.

718
01:03:38,360 --> 01:03:43,440
É fácil machucar
acidentalmente os outros.

719
01:03:45,520 --> 01:03:48,800
É assim que as pessoas são.

720
01:04:05,480 --> 01:04:07,360
O que é isso?

721
01:04:07,840 --> 01:04:10,880
Uma vez você disse que
queria um brinco.

722
01:04:11,660 --> 01:04:13,820
Não acredito que você se lembra.

723
01:04:14,321 --> 01:04:16,280
Passou uma eternidade
desde então.

724
01:04:16,360 --> 01:04:21,200
Lembro de tudo o que você disse.

725
01:04:21,680 --> 01:04:24,080
O que foi? Não se atreve?

726
01:04:24,160 --> 01:04:28,000
Não fique assim
Eu coloco.

727
01:04:36,080 --> 01:04:39,960
- Está falando sério?
- Sim, claro.

728
01:04:46,640 --> 01:04:50,120
Nem comecei ainda.

729
01:04:50,600 --> 01:04:52,980
Tem que confiar em mim.

730
01:04:52,981 --> 01:04:55,360
Ponha sua cabeça
sobre minhas pernas.

731
01:05:04,320 --> 01:05:08,320
- Fica quieto. Termino rápido.
- Anda logo!

732
01:05:08,800 --> 01:05:12,200
Já terminei.
Acabo de terminar.

733
01:05:15,080 --> 01:05:17,400
Beleza.

734
01:05:22,040 --> 01:05:25,480
- Está sangrando?
- Um pouco.

735
01:05:28,440 --> 01:05:31,660
Um pouco?
Está sangrando bastante.

736
01:05:31,661 --> 01:05:34,880
É já que vai parar.

737
01:05:42,400 --> 01:05:44,540
Não se preocupe.

738
01:05:45,541 --> 01:05:48,680
O que aconteceu fica entre nós.

739
01:05:49,160 --> 01:05:53,200
Nos une. Para sempre.

740
01:06:02,440 --> 01:06:06,840
Qual é o problema?
O que foi isso?

741
01:06:07,320 --> 01:06:10,560
Por que você não entrou?

742
01:06:15,080 --> 01:06:18,800
Deveria ter entrado.

743
01:06:19,280 --> 01:06:22,680
Então não teria acontecido.

744
01:06:25,680 --> 01:06:28,880
Então agora é minha culpa?

745
01:06:39,280 --> 01:06:42,800
Vamos superar juntos.

746
01:06:43,280 --> 01:06:48,020
Isso é possível?
Sempre existirá.

747
01:06:49,800 --> 01:06:52,900
Nem sei como olhar
a Bea nos olhos.

748
01:06:55,280 --> 01:06:57,860
Vamos. Em duas
semanas, Jonas estará

749
01:06:57,861 --> 01:07:00,340
nos Estados Unidos.
Vamos aguentar até lá.

750
01:07:00,420 --> 01:07:02,400
Aconteceu com Bea uma vez.

751
01:07:04,901 --> 01:07:07,080
Quando era estudante.

752
01:07:13,480 --> 01:07:17,440
Preciso de você agora.
Carola, controle-se.

753
01:07:17,920 --> 01:07:21,040
Jonas precisa de nós.
Somos uma família.

754
01:07:24,600 --> 01:07:27,360
Carola.

755
01:07:27,840 --> 01:07:29,840
Carola!

756
01:07:30,920 --> 01:07:32,920
Pensei que você
estava com enxaqueca.

757
01:07:32,921 --> 01:07:34,920
O que houve com você de repente?

758
01:07:35,400 --> 01:07:40,480
Sim, tive uma crise violenta...
Mas agora estou bem de novo.

759
01:07:40,960 --> 01:07:44,240
- Por que não ligou?
- Chegamos tarde.

760
01:07:44,720 --> 01:07:46,820
Não tem pressa com o banco.

761
01:07:46,821 --> 01:07:50,120
A reunião foi adiada
para terça-feira, às 17h.

762
01:07:50,200 --> 01:07:54,160
- Pode fazer isso?
- Eu...

763
01:07:54,440 --> 01:08:00,240
Não sei como dizer...
Será muito para mim.

764
01:08:00,720 --> 01:08:05,120
Não sou a indicada para você.
Para o projeto.

765
01:08:06,000 --> 01:08:09,580
Talvez possa falar disso depois?

766
01:08:10,760 --> 01:08:12,920
Você está me decepcionando.

767
01:08:17,000 --> 01:08:20,200
Claro que é violência.
Violência física.

768
01:08:20,280 --> 01:08:24,680
- Quem estava na festa?
- Nosso Svenja não estava lá.

769
01:08:25,200 --> 01:08:27,540
Todos têm seguro de
responsabilidade civil.

770
01:08:27,541 --> 01:08:29,280
Deveríamos ter sentado lá.

771
01:08:29,760 --> 01:08:34,480
Não posso.
Não sei o que fazer.

772
01:08:34,860 --> 01:08:37,190
É escandaloso que ninguém
se sinta responsável.

773
01:08:37,191 --> 01:08:38,920
Meus quadros estão destruídos.

774
01:08:39,200 --> 01:08:44,440
- Havia drogas pesadas.
- Tudo começou com Lenny.

775
01:08:44,960 --> 01:08:49,040
Desculpe.
Fala cada um de uma vez.

776
01:08:49,120 --> 01:08:52,260
Minha filha foi estuprada.

777
01:08:55,200 --> 01:08:57,620
O quê? Aqui na escola?

778
01:08:57,700 --> 01:09:01,520
Isabelle foi estuprada
em sua casa.

779
01:09:02,000 --> 01:09:07,539
- Denunciou à polícia?
- Não. Richard, diga algo.

780
01:09:07,540 --> 01:09:10,790
Não quer dizer
algo como advogado?

781
01:09:11,291 --> 01:09:14,040
Não sei o que dizer.

782
01:09:14,120 --> 01:09:16,500
Não há testemunhas,
Isy não consegue

783
01:09:16,501 --> 01:09:18,880
lembrar de nada e
não falará sobre isso.

784
01:09:19,060 --> 01:09:20,830
Talvez devêssemos
respeitar isso.

785
01:09:20,831 --> 01:09:23,800
Ela está traumatizada, afinal.

786
01:09:23,880 --> 01:09:26,360
O que Isy disse exatamente?

787
01:09:26,361 --> 01:09:28,840
Puseram entorpecente
no copo dela.

788
01:09:28,920 --> 01:09:31,720
Isto é um... fato.

789
01:09:31,800 --> 01:09:34,980
O médico não encontrou
nenhuma evidência disso,

790
01:09:34,981 --> 01:09:38,160
então é apenas uma suposição.

791
01:09:38,240 --> 01:09:40,420
Tudo o que sabemos
é que Isy fez sexo.

792
01:09:40,421 --> 01:09:42,600
Isto é algo
completamente diferente.

793
01:09:42,680 --> 01:09:46,320
Por que de repente
está me dando as costas?

794
01:09:46,800 --> 01:09:52,320
Quero ajudá-la, mas tenho
que me apegar aos fatos.

795
01:09:54,720 --> 01:10:00,440
Quero saber exatamente
quem estava na festa.

796
01:10:00,920 --> 01:10:03,920
Quero o nome
de cada garoto.

797
01:10:04,400 --> 01:10:06,680
Também havia estranhos.

798
01:10:06,860 --> 01:10:08,930
Também pareceu ao
Sr. van der Berg,

799
01:10:08,931 --> 01:10:11,000
como se não fosse um estupro.

800
01:10:11,080 --> 01:10:14,740
Eu não disse isso. Somente disse
que não houve evidência.

801
01:10:16,920 --> 01:10:20,440
Sou mãe dela.
Sei que foi estuprada.

802
01:10:20,920 --> 01:10:23,160
Está cega com alguma coisa.

803
01:10:23,240 --> 01:10:27,560
Mas provavelmente
não interessa a ninguém aqui.

804
01:10:35,920 --> 01:10:39,520
Não podemos continuar assim,
Richard.

805
01:10:41,800 --> 01:10:45,720
Você viu como Bea estava.
Ela vai enlouquecer.

806
01:10:45,800 --> 01:10:48,980
E sou eu quem
a deixa louca, não?

807
01:10:50,160 --> 01:10:53,720
Sim, você também.
Tudo o que falou foi tática.

808
01:10:53,900 --> 01:10:58,400
E você não tem nada
a ver com isso?

809
01:10:58,880 --> 01:11:01,960
E seu filho não tem
nada a ver com isso?

810
01:11:02,440 --> 01:11:06,660
Estou tentando manter
nossas vidas unidas aqui.

811
01:11:06,740 --> 01:11:09,840
- Que vida?
- Sua vida cômoda.

812
01:11:09,920 --> 01:11:14,080
Eu ganho dinheiro e você usa.
Realmente quer renunciar a isso?

813
01:11:14,560 --> 01:11:18,080
Devido a um estúpido
ato de embriaguez?

814
01:11:18,560 --> 01:11:20,880
Não vive assim apenas
por minha causa.

815
01:11:21,360 --> 01:11:25,620
É você quem precisa de tudo
isso para se sentir confortável.

816
01:11:28,200 --> 01:11:30,520
Mas talvez tudo
isso seja um erro.

817
01:11:30,521 --> 01:11:32,840
É possível que
chegamos a esse ponto...

818
01:11:33,320 --> 01:11:36,820
Você não quer dizer isso.
Você mistura tudo.

819
01:11:36,821 --> 01:11:40,320
Precisamos manter a cabeça fria.

820
01:11:40,800 --> 01:11:42,960
Devemos, devemos,
devemos. Devemos mentir,

821
01:11:42,961 --> 01:11:45,120
para que ninguém saiba
que estamos mentindo!

822
01:11:45,200 --> 01:11:47,340
Então tome uma decisão!

823
01:11:47,341 --> 01:11:49,459
Certo. Precisamos falar com Bea.

824
01:11:49,460 --> 01:11:54,560
Não, definitivamente.
O que está imaginando?

825
01:11:55,440 --> 01:11:57,680
Acha que tudo vai
ficar bem de novo?

826
01:11:57,681 --> 01:11:59,720
Não ficará.

827
01:11:59,800 --> 01:12:02,380
Só podemos minimizar os danos!

828
01:12:02,781 --> 01:12:06,160
Isso é tudo o que você pensa!

829
01:12:06,240 --> 01:12:08,920
Mas isto se trata
de honestidade.

830
01:12:08,921 --> 01:12:11,600
Vamos contar a
verdade a Bea e Isy.

831
01:12:11,680 --> 01:12:17,040
- Não só devemos isso a eles.
- E o que vai acontecer depois?

832
01:12:18,220 --> 01:12:23,160
Terminará em um desastre.
Bem. Faça o que quiser.

833
01:12:23,640 --> 01:12:26,900
A única coisa que você
pode ser moral é porque sabe

834
01:12:26,901 --> 01:12:28,760
que vou cuidar de
tudo como sempre!

835
01:12:28,840 --> 01:12:31,060
Mas terminei.

836
01:12:31,061 --> 01:12:33,280
Estou cansado de fazer
o trabalho sujo...

837
01:12:33,460 --> 01:12:35,220
e inclusive que gritem comigo.

838
01:12:37,600 --> 01:12:41,580
Fale com Bea, vá à polícia,
diga a verdade. Não me importa.

839
01:12:44,160 --> 01:12:46,620
Não vou te impedir.

840
01:13:04,680 --> 01:13:08,640
Jonas, tem que levantar.
Jonas.

841
01:13:11,680 --> 01:13:14,040
Jonas.

842
01:13:14,520 --> 01:13:17,560
O que está acontecendo?

843
01:13:19,800 --> 01:13:21,360
O que são estes comprimidos?

844
01:13:22,261 --> 01:13:25,920
Para o estômago.
Nora me deu.

845
01:13:26,800 --> 01:13:29,600
Não faria nada estúpido em
uma noite como essa, faria?

846
01:13:30,080 --> 01:13:33,640
Nada é tão ruim que vale
a pena tirar sua vida.

847
01:13:34,120 --> 01:13:37,280
Mamãe, são comprimidos
para o estômago.

848
01:13:37,760 --> 01:13:39,040
Sim.

849
01:13:52,000 --> 01:13:57,000
Você é meu filho depois de tudo.
Não importa o que aconteça.

850
01:14:01,420 --> 01:14:05,760
Oi, Johnny. Não é muito
o que você viu.

851
01:14:06,240 --> 01:14:10,160
Você está ferrado
até o pescoço, como nós...

852
01:14:11,140 --> 01:14:15,720
Ou... de fato, ainda mais.

853
01:14:15,800 --> 01:14:19,480
Se você estragar tudo,
será culpado sozinho.

854
01:14:19,560 --> 01:14:21,980
Ninguém vai acreditar
em você quando contarmos

855
01:14:21,981 --> 01:14:24,200
para a polícia o que
realmente aconteceu.

856
01:14:25,380 --> 01:14:27,790
Quando Isy desmaiou,

857
01:14:27,991 --> 01:14:31,200
Martin e eu fomos buscar ajuda.

858
01:14:32,080 --> 01:14:34,680
E você aproveitou disso,
filho da puta.

859
01:14:35,160 --> 01:14:37,660
Quando voltamos com Nora,

860
01:14:37,661 --> 01:14:41,760
era tarde demais.
Pergunte a Nora.

861
01:14:46,400 --> 01:14:48,360
Já terminou?

862
01:14:49,740 --> 01:14:52,760
<i>Prefiro não falar
com você agora, Carola.</i>

863
01:14:53,240 --> 01:14:55,400
<i>Estou com raiva e magoada.</i>

864
01:14:55,880 --> 01:15:01,200
<i>Ficaria agradecida se você me
deixar em paz por um tempo.</i>

865
01:15:31,620 --> 01:15:34,440
- Sim?
- Mamãe?

866
01:15:35,220 --> 01:15:37,740
Vou à polícia agora.

867
01:16:16,840 --> 01:16:19,400
Jonas!

868
01:16:22,560 --> 01:16:24,440
Jonas.

869
01:16:26,080 --> 01:16:29,400
Eu vou falar mamãe.

870
01:16:29,880 --> 01:16:32,920
Não. Não, não, espera.

871
01:16:33,400 --> 01:16:36,600
Escuta, eu...

872
01:16:37,080 --> 01:16:41,880
- Tem toda sua vida pela frente.
- Mas também quer que eu...

873
01:16:41,960 --> 01:16:47,400
Não importa o que você queira.
Não foi ideia sua.

874
01:16:47,880 --> 01:16:51,080
Nunca teria feito
tal coisa por si mesmo.

875
01:16:51,160 --> 01:16:55,040
E agora quer carregar
todo o lixo sozinho.

876
01:16:56,120 --> 01:16:59,520
Isto está errado.

877
01:17:29,440 --> 01:17:31,880
- Oi.
- Oi.

878
01:17:32,360 --> 01:17:37,380
Eu só queria dizer adeus.
Vou voar depois de amanhã.

879
01:17:38,400 --> 01:17:41,280
Vamos entrar.

880
01:17:50,520 --> 01:17:51,740
Vai viajar?

881
01:17:51,741 --> 01:17:55,160
Vou morar com meu
pai por um tempo.

882
01:17:55,640 --> 01:17:57,620
Eu também queria
ir para o exterior.

883
01:17:57,621 --> 01:17:59,600
Em algum lugar.

884
01:18:00,080 --> 01:18:03,200
No outro extremo do mundo.

885
01:18:03,780 --> 01:18:07,680
Não pode me levar
com você em sua mala?

886
01:18:22,720 --> 01:18:25,720
Algum problema?

887
01:18:28,200 --> 01:18:32,440
O que é? Fale para mim.

888
01:18:38,000 --> 01:18:41,960
Me preocupo muito
por você, Jonas.

889
01:18:42,440 --> 01:18:45,680
Eu também te quero muito.

890
01:18:46,160 --> 01:18:49,760
Não quero perdê-la.

891
01:18:50,240 --> 01:18:53,720
Não quero que você se vá.

892
01:19:19,080 --> 01:19:23,440
Vai ficar comigo?

893
01:19:39,880 --> 01:19:45,520
Tenha cuidado, certo?
Nunca fiz isso antes.

894
01:20:08,000 --> 01:20:10,160
O que foi?

895
01:20:10,640 --> 01:20:12,960
Não posso.

896
01:20:21,800 --> 01:20:27,240
Fiz algo errado?
Não gosta de mim?

897
01:20:27,720 --> 01:20:31,600
Não, Isy.
Você é maravilhosa.

898
01:20:33,880 --> 01:20:38,960
Eu... tenho que lhe contar algo.

899
01:20:47,760 --> 01:20:52,040
Não consegue lembrar de nada?

900
01:20:55,240 --> 01:20:58,840
Do que está falando?

901
01:21:03,160 --> 01:21:07,600
Me lembro da sua cara.

902
01:21:08,080 --> 01:21:12,280
Vejo sua cara diante de mim.
Completamente nublada.

903
01:21:17,000 --> 01:21:20,920
Não estava referindo a isso.

904
01:21:24,160 --> 01:21:29,080
Você estava tão longe.

905
01:21:29,560 --> 01:21:32,760
Lá em cima no quarto.

906
01:21:35,880 --> 01:21:41,600
De repente você caiu.
Estava no chão.

907
01:21:43,960 --> 01:21:47,240
Não viu nada.

908
01:21:48,760 --> 01:21:51,280
E depois...

909
01:21:54,640 --> 01:21:57,520
O quê?

910
01:21:58,000 --> 01:22:00,640
O que aconteceu?

911
01:22:01,120 --> 01:22:04,840
- Eu...
- O que fez comigo?

912
01:22:05,320 --> 01:22:08,280
Não foi somente eu.

913
01:22:11,600 --> 01:22:13,920
Quem mais foi?

914
01:22:14,200 --> 01:22:19,320
Lenny. E Martin, também.
Não sei como...

915
01:22:20,800 --> 01:22:23,400
Por que eu...

916
01:22:23,880 --> 01:22:26,520
Quem foi o primeiro?

917
01:22:30,040 --> 01:22:34,080
O primeiro foi Lenny.

918
01:22:34,560 --> 01:22:37,120
Depois Martin.

919
01:22:40,520 --> 01:22:44,160
E finalmente eu.

920
01:23:21,480 --> 01:23:26,040
Sinto muito, Isy.

921
01:23:40,640 --> 01:23:44,080
Você fez a coisa certa.

922
01:23:47,600 --> 01:23:51,760
Os vizinhos se mudam.

923
01:24:07,320 --> 01:24:10,960
Tem certeza que não devo ir?

924
01:24:11,440 --> 01:24:14,960
Sim, tudo bem.

925
01:24:28,520 --> 01:24:30,680
Cuide-se.

926
01:24:30,960 --> 01:24:35,560
- E ligue quando chegar lá.
- Sim, vou ligar.

927
01:24:40,160 --> 01:24:43,320
Eu te amo, mamãe.

928
01:24:43,800 --> 01:24:46,800
Temos que ir.

929
01:26:00,760 --> 01:26:04,080
Vai ser bom para ele
ficar nos Estados Unidos.

930
01:26:04,560 --> 01:26:09,000
Quando voltar,
tudo estará esquecido.

931
01:26:09,480 --> 01:26:14,040
Não vai voltar, Richard.

932
01:26:28,560 --> 01:26:30,720
Carola.

933
01:27:05,840 --> 01:27:09,440
Já sente saudades de Jonas?

934
01:27:13,400 --> 01:27:17,880
Não fique triste, mamãe.

935
01:27:18,360 --> 01:27:20,960
Cuide-se.

936
01:27:49,320 --> 01:27:51,160
Mamãe!

