﻿1
00:00:20,480 --> 00:00:23,775
Há uma longa história por trás
das origens dos gialli.

2
00:00:24,108 --> 00:00:26,236
O nome deriva da capa amarela de

3
00:00:26,528 --> 00:00:28,279
romances de crime
publicados pela Mondadori.

4
00:00:28,571 --> 00:00:30,782
Em 1929, Mondadori,
que era e ainda é

5
00:00:31,074 --> 00:00:33,660
uma editora muito importante,

6
00:00:33,952 --> 00:00:36,454
começou a lançar uma
série de romances policiais

7
00:00:36,829 --> 00:00:39,207
e histórias de detetives.

8
00:00:39,541 --> 00:00:41,876
Esses livros tinham
capas muito reconhecidas,

9
00:00:42,168 --> 00:00:43,336
elas eram colorizadas em amarelo

10
00:00:43,628 --> 00:00:46,798
com um círculo no meio
que mostrava um desenho

11
00:00:47,131 --> 00:00:49,175
relacionado ao enredo
ou ao tom da história

12
00:00:49,509 --> 00:00:52,679
que as pessoas estavam prestes a ler.

13
00:00:52,971 --> 00:00:57,392
Isso é para explicar que
o uso do termo "giallo"

14
00:00:57,684 --> 00:00:59,143
se origina da literatura.

15
00:00:59,435 --> 00:01:01,271
Não é como se fosse
usado de repente.

16
00:01:01,563 --> 00:01:04,983
O público italiano começou a
usá-lo no final da década de 1920,

17
00:01:05,275 --> 00:01:07,151
quando o país ainda
estava sob o regime fascista,

18
00:01:07,443 --> 00:01:08,820
e desde então eles
se acostumaram

19
00:01:09,112 --> 00:01:10,905
chamando toda história
de crime de "giallo",

20
00:01:11,197 --> 00:01:13,199
todo mistério ou
conto de detetive.

21
00:01:13,491 --> 00:01:16,327
Um giallo é como um
quebra-cabeça ou uma aposta.

22
00:01:16,619 --> 00:01:21,749
Sua trama tem
que intrigar o leitor,

23
00:01:22,041 --> 00:01:25,044
e deixá-lo ocupado
tentando descobrir

24
00:01:25,336 --> 00:01:27,839
a identidade do culpado
perante ao escritor

25
00:01:28,131 --> 00:01:30,717
dizendo a ele no final
do livro ou filme.

26
00:01:31,134 --> 00:01:34,220
Obviamente, o escritor
não pode trapacear.

27
00:01:34,554 --> 00:01:37,724
Caso contrário, a história
não será mais um giallo,

28
00:01:38,057 --> 00:01:41,019
mas, em vez disso, um conto de suspense.

29
00:01:41,686 --> 00:01:43,771
Para chamar de giallo,
a história deve ser lógica.

30
00:01:44,063 --> 00:01:46,774
Nenhum truque barato.

31
00:01:47,317 --> 00:01:50,153
Tem que ser feito
de uma certa maneira,

32
00:01:50,445 --> 00:01:55,241
para quem for ver
por uma segunda vez

33
00:01:55,533 --> 00:01:58,494
poder notar todas as pistas que
eles perderam da primeira vez.

34
00:01:59,037 --> 00:02:02,832
Para resolver o caso
ou encontrar o culpado.

35
00:02:03,124 --> 00:02:06,919
Minha formação artística começou
com filmes americanos dos anos 50.

36
00:02:07,378 --> 00:02:09,547
Eu era um estudante
universitário naquela época,

37
00:02:09,881 --> 00:02:12,467
antes de eu frequentar
a National Film School.

38
00:02:12,842 --> 00:02:15,678
Eu devo ter visto todas as
obras-primas feitas pela Fox,

39
00:02:15,970 --> 00:02:18,348
Warner Brothers e RKO.

40
00:02:18,640 --> 00:02:22,018
Mesmo agora, ainda
compro esses filmes em DVD.

41
00:02:22,477 --> 00:02:26,606
Naquela época, vi todos os
primeiros filmes de Elia Kazan

42
00:02:26,939 --> 00:02:28,691
e os primeiros de Don Siegel.

43
00:02:29,025 --> 00:02:31,861
Ou, deixe-me
pensar, havia tantos...

44
00:02:32,153 --> 00:02:35,615
Os filmes de Raoul Walsh
e William Dieterle também.

45
00:02:35,907 --> 00:02:37,116
Todos aqueles diretores

46
00:02:37,408 --> 00:02:38,951
que começaram nos anos 30,

47
00:02:39,243 --> 00:02:41,496
e fez seus melhores
filmes nos anos 40.

48
00:02:42,121 --> 00:02:44,749
Eles usavam o preto e branco de
uma maneira estupenda.

49
00:02:45,041 --> 00:02:46,834
Os diretores de fotografia
naquela época eram pessoas

50
00:02:47,126 --> 00:02:49,587
como Harry Stradling
ou Nicholas Musuraca.

51
00:02:49,879 --> 00:02:52,757
O uso da fotografia
em preto e branco era incrível.

52
00:02:53,424 --> 00:03:00,431
Era realmente impressionante aqueles
sets de filmagens de grandes cidades

53
00:03:00,807 --> 00:03:04,602
que foram feitos
entre 1945 e 1950.

54
00:03:04,894 --> 00:03:08,189
Robert Siodmak foi o
mestre em fazê-los.

55
00:03:08,481 --> 00:03:10,316
Dirigiu THE SPIRAL STAIRCASE.

56
00:03:10,608 --> 00:03:12,276
E aquele com as gêmeas

57
00:03:12,610 --> 00:03:14,821
que foi chamado THE DARK MIRROR.

58
00:03:15,154 --> 00:03:17,865
É aquele em que Olivia de
Havilland interpreta duas personagens .

59
00:03:18,157 --> 00:03:22,078
Um giallo deve ter um
mecanismo preciso .

60
00:03:22,495 --> 00:03:25,164
O pior erro que um escritor
ou diretor possa cometer

61
00:03:25,456 --> 00:03:27,291
é se enganar com o enredo

62
00:03:27,834 --> 00:03:29,711
Talvez eu esteja exagerando um pouco,

63
00:03:30,002 --> 00:03:31,170
mas meu exemplo favorito disso é

64
00:03:31,462 --> 00:03:34,716
em THE BIRD WITH THE
CRYSTAL PLUMAGE,

65
00:03:35,049 --> 00:03:37,009
quando se tem a vantagem de não se
lembrar de um detalhe.

66
00:03:37,301 --> 00:03:39,345
Esse detalhe se torna
a chave para revelar

67
00:03:39,637 --> 00:03:41,431
a identidade do assassino.

68
00:03:41,806 --> 00:03:45,059
Isso cria suspense, você vê.

69
00:03:45,393 --> 00:03:49,063
E para criá-lo, você
não precisa de lógica

70
00:03:49,355 --> 00:03:51,357
O suspense pode
começar de qualquer coisa.

71
00:03:53,317 --> 00:03:55,820
Às vezes, até Agatha
Christie não tinha lógica.

72
00:03:56,154 --> 00:03:59,741
Por exemplo, TEN LITTLE INDIANS, é um
clássico, mas em algum momento

73
00:04:00,032 --> 00:04:02,910
há um personagem que finge
sua morte, e isso é ilógico.

74
00:04:03,244 --> 00:04:06,581
Ninguém poderia
ter certeza absoluta

75
00:04:06,956 --> 00:04:08,875
que os outros não descobriram.

76
00:04:09,333 --> 00:04:12,211
Isso significa que o
escritor está trapaceando,

77
00:04:12,503 --> 00:04:14,922
decidir o que é
lógico e o que não é.

78
00:04:15,214 --> 00:04:17,049
Eu não tenho nenhum
problema com isso,

79
00:04:17,341 --> 00:04:18,885
mas então não é apenas
um verdadeiro giallo.

80
00:04:19,177 --> 00:04:21,304
Um verdadeiro giallo não
deve usar esse tipo de truque.

81
00:04:21,596 --> 00:04:28,352
Na realidade, seria difícil
fingir sua morte assim

82
00:04:28,728 --> 00:04:31,939
sem ser descoberto por
nenhum dos outros personagens .

83
00:04:32,315 --> 00:04:36,486
Isso é alguma suspensão
de descrença ali mesmo.

84
00:04:36,861 --> 00:04:39,447
Até um clássico como TEN LITTLE
INDIANS tem,

85
00:04:39,739 --> 00:04:41,365
e estamos falando de um livro

86
00:04:41,783 --> 00:04:43,826
considerado uma
obra-prima do gênero.

87
00:04:44,327 --> 00:04:49,457
Uma das maiores influências
sobre os gialli italianos

88
00:04:49,749 --> 00:04:52,001
foram os filmes de krimis alemães.

89
00:04:52,293 --> 00:04:55,588
A maioria dos krimis foram adaptações
das histórias de Edgar Wallace.

90
00:04:55,880 --> 00:05:02,428
A Alemanha começou a
produzi-los no início dos anos 60.

91
00:05:02,845 --> 00:05:06,724
Eles até antecedem os
primeiros thrillers de Mario Bava.

92
00:05:07,016 --> 00:05:11,312
Quando Mario Bava fez seu primeiro
suspense contemporâneo em 1963,

93
00:05:11,729 --> 00:05:14,774
e estou me referindo à
THE GIRL WHO KNEW TOO MUCH

94
00:05:15,149 --> 00:05:18,444
os filmes Krimis já existiam
há alguns anos,

95
00:05:18,861 --> 00:05:21,030
anteriores aos thrillers italianos.

96
00:05:21,322 --> 00:05:26,577
Como seus primeiros colegas
italianos, os krimis equilibraram

97
00:05:26,869 --> 00:05:34,126
sequências muito dramáticas e
explosões de violência gráfica,

98
00:05:34,418 --> 00:05:37,505
com cenas cômicas mais
leves, por exemplo, pense nas

99
00:05:37,839 --> 00:05:39,715
peças que Eddi Arent filmou,

100
00:05:40,007 --> 00:05:42,009
e sua função dentro da trama

101
00:05:42,301 --> 00:05:44,846
Ele forneceu alívio cômico
que permitiu ao público

102
00:05:45,137 --> 00:05:47,139
relaxar um pouco

103
00:05:47,431 --> 00:05:51,102
até a próxima
explosão de violência

104
00:05:51,394 --> 00:05:54,313
os Krimis alemães desempenham
um papel enorme

105
00:05:54,689 --> 00:05:56,983
na história do giallo italiano

106
00:05:57,275 --> 00:06:00,361
Primeiro, porque esses filmes
foram distribuídos na Itália .

107
00:06:00,653 --> 00:06:04,740
Poderíamos dizer que eles
estavam preparando o público

108
00:06:05,032 --> 00:06:10,329
para nossos próprios
filmes de crime e thrillers.

109
00:06:10,788 --> 00:06:14,125
Quando se trata da
estrutura narrativa,

110
00:06:14,417 --> 00:06:19,672
os krimis influenciaram as
características básicas dos gialli.

111
00:06:20,047 --> 00:06:24,260
os Krimis também tinham assassinos
cujos rostos não vemos.

112
00:06:24,552 --> 00:06:28,014
O foco está principalmente nas
mãos deles e em outros detalhes .

113
00:06:28,306 --> 00:06:30,641
os Krimis também tinham
assassinos de luvas pretas,

114
00:06:30,933 --> 00:06:34,520
outro elemento
essencial dos gialli.

115
00:06:34,896 --> 00:06:40,318
O mesmo vale para as armas
peculiares usadas para os assassinatos.

116
00:06:40,610 --> 00:06:43,362
Não convencionais, pelo
menos em comparação

117
00:06:43,696 --> 00:06:46,449
aos usados ​​em filmes
clássicos de crime

118
00:06:46,741 --> 00:06:50,244
os Krimis apresentavam
armas como facas,

119
00:06:50,620 --> 00:06:53,915
ou até flechas, como em um filme
intitulado THE GREEN ARCHER.

120
00:06:54,206 --> 00:06:57,335
E então os assassinos foram
retratados de uma maneira nova e única,

121
00:06:57,627 --> 00:07:01,130
que foi outro elemento
importante dos thrillers italianos .

122
00:07:01,422 --> 00:07:03,716
O assassinato estava sendo
mostrado de uma nova maneira,

123
00:07:04,008 --> 00:07:06,636
começando com as armas
usadas para cometê-los

124
00:07:06,928 --> 00:07:12,141
Essa é uma das coisas que os
gialli pegou emprestado dos krimis.

125
00:07:12,433 --> 00:07:18,272
E, como eu disse, os krimis
nasceram da literatura criminal,

126
00:07:18,606 --> 00:07:22,526
já que a maioria deles eram
adaptações de Edgar Wallace .

127
00:07:22,818 --> 00:07:27,490
Edgar Wallace também foi o
homem que criou o King Kong.

128
00:07:27,907 --> 00:07:33,120
Curiosamente, os primeiros escritores
italianos de giallo foram autores

129
00:07:33,412 --> 00:07:36,374
como Francesco Mastriani
ou Carolina Invernizio,

130
00:07:36,666 --> 00:07:38,542
que eram bem conhecidos
por sua ficção em série,

131
00:07:38,834 --> 00:07:41,253
ou histórias publicadas
em fascículos

132
00:07:41,545 --> 00:07:43,089
Esses trabalhos foram
vendidos em bancas,

133
00:07:43,381 --> 00:07:45,716
ou seu equivalente no momento

134
00:07:46,008 --> 00:07:51,347
Esse tipo de literatura
era extremamente popular,

135
00:07:51,639 --> 00:07:55,142
mesmo entre as classes mais baixas

136
00:07:55,434 --> 00:08:04,235
Isso mostra como os gialli italianos
eram populares naquela época.

137
00:08:04,568 --> 00:08:08,030
Claro, também tivemos
alguns autores que

138
00:08:08,322 --> 00:08:09,991
se especializaram em escrever gialli.

139
00:08:10,282 --> 00:08:13,703
Um deles foi Augusto
De Angelis, nos anos 30.

140
00:08:13,995 --> 00:08:22,003
Suas histórias eram ambientadas na Itália e
eram frequentemente histórias de assassinatos.

141
00:08:22,294 --> 00:08:26,882
Esta convenção desafiava,
uma imagem limpa e gritante

142
00:08:27,341 --> 00:08:33,556
ao regime imposto a toda
história contada na Itália .

143
00:08:33,889 --> 00:08:36,726
O próprio Augusto
De Angelis foi vítima

144
00:08:37,018 --> 00:08:39,812
da violência do regime.

145
00:08:40,187 --> 00:08:43,065
Ele foi espancado até a
morte por um ativista fascista.

146
00:08:43,357 --> 00:08:47,486
De Angelis foi o primeiro a escrever histórias
de assassinato ambientadas na Itália,

147
00:08:47,778 --> 00:08:49,363
e ele fez isso sob esse regime

148
00:08:49,655 --> 00:08:54,285
Suas histórias nunca
foram adaptadas para a tela

149
00:08:54,702 --> 00:08:57,538
porque ele era um
inconveniente para o regime

150
00:08:57,830 --> 00:09:02,585
Após a guerra, outro escritor
continuou o legado de De Angelis.

151
00:09:02,918 --> 00:09:07,048
O nome dele era
Giorgio Scerbanenco,

152
00:09:07,339 --> 00:09:09,675
outro grande crime
e autor de giallo

153
00:09:09,967 --> 00:09:13,721
Alguns de seus romances
foram adaptados para o cinema.

154
00:09:14,013 --> 00:09:16,432
Eu posso dizer por conta e risco
que Scerbanenco

155
00:09:16,724 --> 00:09:21,729
foi o maior escritor italiano
de histórias de mistério,

156
00:09:22,021 --> 00:09:24,148
ou gialli, se preferir

157
00:09:24,732 --> 00:09:30,863
Gêneros a parte, devo acrescentar
que ele era um bom escritor.

158
00:09:31,238 --> 00:09:34,575
Eu li alguns de seus
contos não criminais,

159
00:09:34,867 --> 00:09:36,702
ele fez muitas
coisas diferentes.

160
00:09:36,994 --> 00:09:40,247
Pessoalmente, não me importo
muito com seus romances.

161
00:09:40,623 --> 00:09:44,210
Isso é porque eu
não gosto do gênero.

162
00:09:44,627 --> 00:09:51,050
Eu amo seus cinco romances com
o personagem de Duca Lamberti.

163
00:09:51,425 --> 00:09:55,846
Eu também gosto de seus
contos, alguns deles são ótimos.

164
00:09:56,138 --> 00:10:01,685
Em particular, IL CENTODELITTI.

165
00:10:02,061 --> 00:10:05,106
A Itália apenas o
descobriu ou o redescobriu,

166
00:10:05,397 --> 00:10:08,150
depois que ele se
tornou famoso na França.

167
00:10:08,901 --> 00:10:13,155
Mario Bava é considerado o
primeiro diretor italiano de giallo.

168
00:10:13,447 --> 00:10:18,828
Bava utilizou abordagens
diferentes para seus gialli.

169
00:10:19,245 --> 00:10:23,833
Um filme como THE WHIP AND THE
BODY pode ser considerado um giallo.

170
00:10:24,125 --> 00:10:26,544
Um filme atípico, talvez,
por sua configuração

171
00:10:26,836 --> 00:10:28,963
e também porque está cheio
dos mesmos elementos góticos

172
00:10:29,255 --> 00:10:33,008
presentes no filme anterior
de Bava, BLACK SUNDAY.

173
00:10:33,300 --> 00:10:37,888
THE GIRL WHO KNEW TOO MUCH
é o primeiro giallo italiano

174
00:10:38,180 --> 00:10:40,391
no sentido "clássico".

175
00:10:40,683 --> 00:10:45,479
O filme foi uma inspiração
para Dario Argento ao fazer

176
00:10:45,771 --> 00:10:49,608
THE BIRD WITH THE CRYSTAL
PLUMAGE.

177
00:10:49,900 --> 00:10:54,613
A inspiração de Mario Bava
foi contar a história na Itália.

178
00:10:54,905 --> 00:10:58,200
THE GIRL WHO KNEW TOO MUCH
ainda é um filme em preto e branco.

179
00:10:58,576 --> 00:11:01,996
As cores que caracterizavam
o gênero ainda estavam por vir.

180
00:11:02,496 --> 00:11:06,167
É por isso que um dos próximos
filmes de Bava é considerado

181
00:11:06,458 --> 00:11:09,170
um exemplo ainda
melhor do cinema giallo.

182
00:11:09,461 --> 00:11:13,674
O filme é BLOOD AND BLACK
LACE, e apresenta um assassino

183
00:11:13,966 --> 00:11:20,139
cuja metodologia estabeleceu
um padrão para cada

184
00:11:20,431 --> 00:11:23,017
Giallo italiano que se seguiu.

185
00:11:23,309 --> 00:11:27,605
O assassino emerge das
sombras, vestido de preto.

186
00:11:27,897 --> 00:11:30,733
Suas luvas também são pretas
e ele usa principalmente lâminas.

187
00:11:31,025 --> 00:11:33,903
Esses elementos foram
copiados por muitos gialli.

188
00:11:34,195 --> 00:11:38,616
Meu pai e eu também, mesmo
depois de todos esses anos

189
00:11:38,949 --> 00:11:42,411
temos um profundo amor por
BLOOD AND BLACK LACE.

190
00:11:42,870 --> 00:11:46,207
Eu acredito que é
um clássico genuíno.

191
00:11:46,498 --> 00:11:52,922
Apenas alguns momentos não são
tão fortes quanto o resto, devo dizer.

192
00:11:54,006 --> 00:11:58,469
Levei vinte ou trinta anos para
rever A BAY OF BLOOD.

193
00:11:58,761 --> 00:12:03,432
Deparei-me com uma cópia há alguns anos,
não me lembro onde.

194
00:12:03,724 --> 00:12:05,851
Você sabe como é,
às vezes você se depara

195
00:12:06,143 --> 00:12:07,561
com uma boa cópia restaurada.

196
00:12:08,020 --> 00:12:14,526
Esse cinema estava exibindo
o filme para um público jovem .

197
00:12:14,860 --> 00:12:18,072
Quando o filme terminou, todos
concordamos que parecia tão novo,

198
00:12:18,364 --> 00:12:20,199
como se tivesse acabado de sair.

199
00:12:20,491 --> 00:12:23,077
Comparado a alguns com
outros filmes da época,

200
00:12:23,369 --> 00:12:26,705
ainda é incrivelmente moderno .

201
00:12:27,122 --> 00:12:31,293
E também notamos que
o filme ainda é implacável.

202
00:12:31,794 --> 00:12:37,091
Ele até inspirou um subgênero
do filme de terror americano.

203
00:12:37,591 --> 00:12:41,512
Enquanto FRIDAY THE 13th se
tornou um fenômeno mundial

204
00:12:41,804 --> 00:12:45,933
A BAY OF BLOOD
permaneceu um filme cult.

205
00:12:46,267 --> 00:12:49,770
Meu pai nunca teve
tanto sucesso nos cinemas.

206
00:12:50,062 --> 00:12:54,441
A BAY OF BLOOD, também
conhecido como ECOLOGY OF CRIME,

207
00:12:54,733 --> 00:12:58,737
Bava abordou o gênero de
uma maneira totalmente diferente.

208
00:12:59,071 --> 00:13:04,243
O filme poderia ser considerado
o começo do cinema de terror

209
00:13:04,535 --> 00:13:08,497
É um giallo, onde a
violência é gráfica, excessiva.

210
00:13:08,789 --> 00:13:13,252
Há uma superabundância disso,
especialmente em comparação com o enredo.

211
00:13:13,627 --> 00:13:17,423
Foi assim que Bava revigorou
o gênero mais uma vez.

212
00:13:17,756 --> 00:13:21,552
Ele fez isso nos anos 70
depois de fazê-lo nos anos 60.

213
00:13:21,844 --> 00:13:25,931
Então, no final de sua
carreira, ele fez um filme noir,

214
00:13:26,223 --> 00:13:27,266
RABID DOGS.

215
00:13:27,558 --> 00:13:30,519
O filme teve problemas
com a censura.

216
00:13:30,811 --> 00:13:33,772
Como costuma acontecer
com grandes inovadores,

217
00:13:34,106 --> 00:13:39,695
Bava desafiou todas as
convenções de seu tempo.

218
00:13:40,029 --> 00:13:45,075
Você não consegue
pensar em gialli italianos

219
00:13:45,367 --> 00:13:47,077
sem considerar a censura

220
00:13:47,369 --> 00:13:49,204
Isso influenciou o gênero,

221
00:13:49,496 --> 00:13:51,290
pelo menos até o início dos anos 60.

222
00:13:51,582 --> 00:13:56,086
A situação melhorou
durante o início dos anos 70.

223
00:13:56,378 --> 00:13:58,088
Tudo graças a Pasolini.

224
00:13:58,380 --> 00:13:59,798
Depois que os censores
tiveram que lidar com os filmes

225
00:14:00,090 --> 00:14:05,095
que ele fez nos anos 70, eles foram
mais lenientes a respeitos dos gialli.

226
00:14:05,429 --> 00:14:09,808
Ele desafiou a censura
implacável da época.

227
00:14:10,100 --> 00:14:15,481
Assim, seus esforços ajudaram outros
diretores a trabalhar mais livremente,

228
00:14:15,981 --> 00:14:19,943
especialmente quando se trata
de mostrar violência ou sexo,

229
00:14:20,235 --> 00:14:22,154
ao contrário do que havia
sido a norma antes disso.

230
00:14:22,446 --> 00:14:26,825
Portanto, podemos dizer que
Bava é um dos criadores

231
00:14:27,701 --> 00:14:29,078
dos gialli feitos na Itália.

232
00:14:29,370 --> 00:14:32,664
Bava tinha o entendimento
estético de um pintor.

233
00:14:32,956 --> 00:14:35,793
Ele começou como
diretor de fotografia.

234
00:14:36,085 --> 00:14:41,632
Por isso, ele investiu
tanto em estrutura visual.

235
00:14:41,924 --> 00:14:45,094
Antes de Argento, Bava
talvez foi o primeiro diretor

236
00:14:45,386 --> 00:14:47,054
a favorecer o visual ao invés do enredo.

237
00:14:47,388 --> 00:14:49,473
O principal objetivo de Bava era
encontrar a melhor maneira visual

238
00:14:49,765 --> 00:14:51,225
para mostrar os assassinatos

239
00:14:51,517 --> 00:14:54,686
Ele encontrou uma
estética para o assassinato.

240
00:14:55,312 --> 00:14:59,983
Isso era mais importante para
ele do que ter um enredo bem amarrado.

241
00:15:00,275 --> 00:15:02,653
como em um romance britânico sobre giallo.

242
00:15:03,070 --> 00:15:05,114
Naturalmente, os filmes
de Bava foram criados para

243
00:15:05,406 --> 00:15:07,991
um público estrangeiro em mente.

244
00:15:08,283 --> 00:15:12,496
Seus filmes foram feitos para
uma audiência internacional .

245
00:15:12,788 --> 00:15:18,127
Desde o início, os
diretores dos gialli italianos

246
00:15:18,419 --> 00:15:23,632
contrataram renomados atores estrangeiros

247
00:15:23,924 --> 00:15:27,970
Pense em John Saxon em
THE GIRL WHO KNEW TOO MUCH.

248
00:15:28,262 --> 00:15:30,222
Saxon atuou em
vários gialli, incluindo

249
00:15:30,514 --> 00:15:33,016
uma entrada tardia no gênero

250
00:15:33,308 --> 00:15:35,978
Refiro-me a TENEBRAE de
Dario Argento, feito em 1983.

251
00:15:36,270 --> 00:15:40,649
Os Gialli tinham passado do auge,
mas Argento continuava fazendo

252
00:15:40,941 --> 00:15:42,860
muito bem nos anos 80 e 90.

253
00:15:43,152 --> 00:15:46,572
e também nos anos 2000 . Ele
continuou a fazê-los bem após o gênero

254
00:15:46,864 --> 00:15:50,284
parar de ser popular.

255
00:15:50,576 --> 00:15:55,581
O gênero passou do seu
auge, depois de atingir

256
00:15:56,373 --> 00:16:00,127
seu pico de popularidade no início
dos anos 70, graças a Mario Bava.

257
00:16:00,419 --> 00:16:03,797
Bava foi, sem dúvida, o criador

258
00:16:04,089 --> 00:16:06,216
do gênero giallo italiano

259
00:16:06,842 --> 00:16:09,386
Cronologicamente
falando, depois de Bava,

260
00:16:09,678 --> 00:16:14,349
Dario Argento é o mais
importante diretor de giallo

261
00:16:14,641 --> 00:16:17,811
Com THE BIRD WITH THE
CRYSTAL PLUMAGE,

262
00:16:18,103 --> 00:16:21,815
Argento introduziu a
idade de ouro dos gialli.

263
00:16:22,107 --> 00:16:26,737
Bava pode ser considerado
precursor de Argento,

264
00:16:27,237 --> 00:16:30,282
mas seus filmes, principalmente
THE GIRL WHO KNEW TOO MUCH

265
00:16:30,616 --> 00:16:32,659
e BLOOD AND BLACK LACE,

266
00:16:32,951 --> 00:16:35,871
não geraram impulso
dentro do gênero

267
00:16:36,288 --> 00:16:43,795
Isso aconteceu com THE BIRD
WITH THE CRYSTAL PLUMAGE,

268
00:16:44,129 --> 00:16:46,715
Argento seguiu
os passos de Bava,

269
00:16:47,007 --> 00:16:49,259
ambientando os cenários na Itália

270
00:16:49,593 --> 00:16:52,638
Ele também encenou assassinatos
únicos, como a contagem de corpos

271
00:16:52,930 --> 00:16:56,350
crescendo ao longo dos filmes.

272
00:16:56,642 --> 00:17:02,147
Ele orquestrou os assassinatos
de uma maneira onírica.

273
00:17:02,439 --> 00:17:04,816
Isso rompeu com as
convenções, estabelecido

274
00:17:05,108 --> 00:17:07,653
com as regras do gênero,

275
00:17:08,070 --> 00:17:10,364
regras narrativas e visuais .

276
00:17:10,656 --> 00:17:14,451
Iniciou uma mudança
dentro do gênero,

277
00:17:14,743 --> 00:17:16,870
e é por isso que tantos gialli
foram produzidos na Itália

278
00:17:17,162 --> 00:17:18,705
após o primeiro filme de Argento

279
00:17:19,206 --> 00:17:24,962
Exibimos o filme no
Titanus e depois que acabou

280
00:17:25,337 --> 00:17:29,967
Lombardo, o chefe,
estava lá com sua equipe.

281
00:17:30,259 --> 00:17:31,385
Meu pai também estava lá.

282
00:17:31,677 --> 00:17:36,640
Eu não fui, tinha medo
que acabasse mal.

283
00:17:37,391 --> 00:17:39,643
E foi exatamente isso que aconteceu...

284
00:17:40,894 --> 00:17:45,649
Eles assistiram o filme e
realmente não gostaram,

285
00:17:45,941 --> 00:17:48,986
especialmente Lombardo.

286
00:17:49,861 --> 00:17:51,196
Ele simplesmente não gostou.

287
00:17:51,488 --> 00:17:55,409
Ele declarou que o filme não
era nem giallo nem suspense.

288
00:17:55,909 --> 00:17:58,745
Ele disse que não
sabia que gênero era...

289
00:17:59,371 --> 00:18:01,415
Lombardo continuou dizendo que...

290
00:18:01,999 --> 00:18:06,753
Eu acho que ele não estava pronto para
assistir algo tão moderno quanto o meu filme.

291
00:18:07,045 --> 00:18:09,339
Especialmente
porque era um giallo,

292
00:18:09,673 --> 00:18:15,971
meu filme teve uma nova abordagem,

293
00:18:16,263 --> 00:18:21,393
tanto em termos de estilo
visual quanto de narrativa,

294
00:18:21,768 --> 00:18:28,025
Como apresentou os
personagens e as reviravoltas,

295
00:18:28,692 --> 00:18:30,319
e como representava
a violência também .

296
00:18:30,652 --> 00:18:32,654
Foi uma nova abordagem

297
00:18:33,488 --> 00:18:35,449
Por isso Lombardo não gostou.

298
00:18:35,741 --> 00:18:37,909
Ele ficou chateado com meu pai.

299
00:18:38,535 --> 00:18:40,621
Todos saíram da
sala de projeção,

300
00:18:40,912 --> 00:18:44,833
e Lombardo trancou a si e
sua equipe em um escritório.

301
00:18:45,917 --> 00:18:50,547
Meu pai esperou do
lado de fora com Cesarina,

302
00:18:51,173 --> 00:18:53,800
A secretária de longa data de Lombardo

303
00:18:56,303 --> 00:19:01,099
Era por volta do café da manhã e
ela estava comendo um sanduíche.

304
00:19:01,558 --> 00:19:06,021
Ela assistiu ao filme
e suas mãos tremiam

305
00:19:06,647 --> 00:19:09,483
enquanto ela segurava o sanduíche.

306
00:19:09,775 --> 00:19:12,527
Meu pai perguntou
se havia algo de errado.

307
00:19:13,028 --> 00:19:16,698
Ela respondeu que o filme
realmente a assustava.

308
00:19:17,366 --> 00:19:21,078
Ela disse que ainda estava chocada.

309
00:19:21,828 --> 00:19:24,247
Meu pai disse a Lombardo
para perguntar a Cesarina,

310
00:19:24,539 --> 00:19:27,084
porque ela fazia
parte da audiência

311
00:19:28,543 --> 00:19:31,004
Então ele falou com ela e,

312
00:19:31,630 --> 00:19:34,633
por um momento, parecia que
ele poderia mudar de opinião.

313
00:19:34,966 --> 00:19:37,844
Isso não durou muito,
porque ele disse mais tarde

314
00:19:38,136 --> 00:19:39,971
que ele não acreditava nela.

315
00:19:40,931 --> 00:19:42,683
Ele disse que não sabia
o que poderia ser feito,

316
00:19:42,974 --> 00:19:44,935
como o filme já
havia sido concluído

317
00:19:45,352 --> 00:19:49,022
Ele esperava que pelo menos
atraísse uma pequena audiência .

318
00:19:50,148 --> 00:19:54,945
Devo dizer que, pelo
menos inicialmente,

319
00:19:55,487 --> 00:20:01,785
o público não
gostou tanto do filme

320
00:20:03,078 --> 00:20:07,833
Quero dizer, foi o meu primeiro
filme, ninguém sabia o meu nome.

321
00:20:08,125 --> 00:20:11,044
Musante era um pouco mais famoso.

322
00:20:11,878 --> 00:20:17,342
Não foi visto como um filme
que poderia ser bem sucedido .

323
00:20:17,634 --> 00:20:24,349
Tivemos as primeiras
exibições em Milão e Turim,

324
00:20:24,808 --> 00:20:27,352
grandes e importantes
cidades italianas

325
00:20:27,811 --> 00:20:29,938
Foi horrivel.

326
00:20:30,397 --> 00:20:35,068
Eles começaram a tirar toda a programação
do filme dos cinemas .

327
00:20:35,694 --> 00:20:38,530
Meu pai insistiu e pediu

328
00:20:38,822 --> 00:20:41,575
para continuar tentando
em diferentes cidades

329
00:20:42,159 --> 00:20:45,287
cidades como Florença ou Nápoles

330
00:20:45,954 --> 00:20:49,416
Esses novos cinemas
começaram a exibi-los

331
00:20:49,750 --> 00:20:52,002
Enquanto isso, Lombardo
não estava na Itália,

332
00:20:52,419 --> 00:20:53,712
ele estava em uma viagem de negócios.

333
00:20:54,254 --> 00:21:01,636
Então, o filme estava sendo
exibido em Florença e Nápoles .

334
00:21:02,304 --> 00:21:06,349
Fomos a Florença. Era
minha última esperança.

335
00:21:06,850 --> 00:21:09,936
Caso contrário, eu
voltaria a ser roteirista.

336
00:21:10,562 --> 00:21:14,024
Quando nos aproximamos do cinema,

337
00:21:14,566 --> 00:21:16,860
vimos muitas pessoas
caminhando na mesma direção .

338
00:21:17,152 --> 00:21:18,987
Perguntamos a nós mesmos
o que estava acontecendo.

339
00:21:19,362 --> 00:21:21,573
Todos iam assistir ao filme.

340
00:21:21,990 --> 00:21:26,328
Aparentemente, as pessoas gostaram

341
00:21:26,787 --> 00:21:29,623
e começou a espalhar as notícias

342
00:21:29,915 --> 00:21:31,833
Florença não é uma
cidade tão grande.

343
00:21:32,375 --> 00:21:35,045
Essa última exibição
estava cheia de pessoas...

344
00:21:35,337 --> 00:21:37,672
Eles até aplaudiram no final

345
00:21:38,507 --> 00:21:41,551
Isso encheu nossos corações de alegria.

346
00:21:41,843 --> 00:21:43,261
E não aconteceu por acaso.

347
00:21:43,553 --> 00:21:46,014
Eles não gostaram do
filme nas outras cidades

348
00:21:46,515 --> 00:21:50,227
porque eles não o entenderam.

349
00:21:50,936 --> 00:21:54,648
No dia seguinte, fomos a
Nápoles e aprendemos que

350
00:21:54,940 --> 00:21:58,610
a mesma coisa aconteceu
lá. O cinema estava lotado .

351
00:21:59,069 --> 00:22:03,156
O público adorou
o filme e aplaudiu

352
00:22:03,782 --> 00:22:05,951
Foi assim que o filme
encontrou seu próprio caminho .

353
00:22:06,243 --> 00:22:09,830
Começou a ser um sucesso em
todos os lugares, mesmo em Roma.

354
00:22:11,289 --> 00:22:14,584
Foi quando recebi uma
ligação de Lombardo.

355
00:22:15,043 --> 00:22:20,715
Ele me elogiou, disse
que ficamos lá, e no final

356
00:22:21,216 --> 00:22:23,134
tínhamos feito um sucesso, e eu estava
obtendo o sucesso que merecia.

357
00:22:23,426 --> 00:22:26,930
Então ele me pediu para começar
a trabalhar no próximo filme

358
00:22:27,222 --> 00:22:28,473
imediatamente.

359
00:22:29,224 --> 00:22:31,434
Acho que havia alguma
hipocrisia da parte dele.

360
00:22:33,562 --> 00:22:35,313
"Estou começando
a temer este italiano."

361
00:22:36,231 --> 00:22:39,067
Foi isso que Alfred Hitchcock,
o mestre do suspense,

362
00:22:39,359 --> 00:22:42,612
disse depois de assistir
a estréia de Dario Argento

363
00:22:43,780 --> 00:22:45,574
E essa obra-prima foi...

364
00:22:45,907 --> 00:22:48,577
THE BIRD WITH THE CRYSTAL
PLUMAGE

365
00:22:49,035 --> 00:22:51,288
Um filme feito por
Dario Argento, o diretor

366
00:22:51,580 --> 00:22:55,625
que abriu uma nova e
chocante dimensão do medo

367
00:22:55,917 --> 00:23:00,755
Que novos elementos Argento
adicionou ao gênero giallo italiano?

368
00:23:01,047 --> 00:23:03,216
Por que dizemos que seu
primeiro filme foi o modelo

369
00:23:03,508 --> 00:23:06,011
para cada giallo
italiano que se seguiu?

370
00:23:06,344 --> 00:23:09,639
Na minha opinião, podemos
dizê-lo porque Argento

371
00:23:09,931 --> 00:23:13,810
basicamente criou
uma lista de elementos

372
00:23:14,102 --> 00:23:19,399
que definiriam o
gênero a partir desse ponto.

373
00:23:19,691 --> 00:23:21,651
Além de recriar
o giallo, ele criou

374
00:23:21,943 --> 00:23:24,613
um código para os outros seguirem

375
00:23:24,946 --> 00:23:27,198
Naturalmente, ele também
continuou usando alguns dos elementos

376
00:23:27,490 --> 00:23:29,075
estabelecidos por Bava.

377
00:23:29,367 --> 00:23:33,663
Há uma série de
elementos que Argento

378
00:23:33,955 --> 00:23:36,374
começou a usar em seu primeiro filme

379
00:23:36,708 --> 00:23:38,793
Primeiro de tudo, o
olhar do assassino

380
00:23:39,085 --> 00:23:40,170
O assassino está
vestido de preto:

381
00:23:40,629 --> 00:23:43,590
chapéu, sobretudo e luvas.

382
00:23:43,882 --> 00:23:45,550
Ele usa principalmente
lâminas para matar suas vítimas.

383
00:23:45,842 --> 00:23:47,636
Ter um misterioso
assassino vestido de preto

384
00:23:47,928 --> 00:23:49,346
que se move nas sombras
se tornaria um dos mais

385
00:23:49,638 --> 00:23:53,224
traços reconhecíveis
dos gialli italianos

386
00:23:53,516 --> 00:23:56,144
Um outro elemento que
pode ser mencionado

387
00:23:56,436 --> 00:24:00,148
é a atenção à
encenação dos assassinatos

388
00:24:00,440 --> 00:24:03,652
Desse ponto em diante, todos
os assassinatos dos gialli italianos

389
00:24:03,944 --> 00:24:05,445
seriam coreografados.
Literalmente.

390
00:24:05,737 --> 00:24:08,198
Grande cuidado e muita
dedicação em prepará-los .

391
00:24:08,531 --> 00:24:12,369
Essas cenas de assassinato
tornaram-se elementos visuais puros .

392
00:24:12,661 --> 00:24:17,332
Belas exibições artísticas
destacadas de um enredo realista

393
00:24:17,624 --> 00:24:20,585
Cada um é uma demonstração
expressionista própria

394
00:24:20,877 --> 00:24:25,048
Não era apenas a estética visual

395
00:24:25,548 --> 00:24:29,803
dos assassinatos que mudou,

396
00:24:30,512 --> 00:24:34,391
mas eles aumentaram
em número também

397
00:24:34,683 --> 00:24:39,938
A partir daí, os gialli
italianos sempre apresentariam

398
00:24:40,355 --> 00:24:43,483
um número substancial
de assassinatos cometidos

399
00:24:43,900 --> 00:24:44,985
pelos culpados

400
00:24:45,276 --> 00:24:47,529
Isso é um desvio do que acontece

401
00:24:47,821 --> 00:24:49,781
em filmes ou livros
mais tradicionais

402
00:24:50,073 --> 00:24:51,366
Os culpados são
frequentemente revelados aqueles

403
00:24:51,658 --> 00:24:53,076
que o público não espera

404
00:24:53,368 --> 00:24:55,203
Em THE BIRD WITH THE CRYSTAL
PLUMAGE, por exemplo,

405
00:24:55,495 --> 00:24:57,622
o assassino é uma mulher

406
00:24:57,914 --> 00:25:01,584
Este é um dos elementos
que tornaram o filme tão original

407
00:25:01,876 --> 00:25:05,755
em comparação a imagens
do gênero mais tradicionais .

408
00:25:06,548 --> 00:25:10,885
Outro elemento que
foi introduzido no gênero

409
00:25:11,177 --> 00:25:19,602
pelo filme de Dario Argento
mostra a perpectiva do assassino.

410
00:25:20,103 --> 00:25:24,774
Isto força o espectador a
ver o que o assassino vê.

411
00:25:25,108 --> 00:25:32,032
Antes disso, a técnica não era
amplamente utilizada nos gialli.

412
00:25:32,407 --> 00:25:38,747
Argento o apresentou
para mostrar

413
00:25:39,080 --> 00:25:43,835
a história de mais ângulos

414
00:25:44,419 --> 00:25:46,546
Ele também "finge"
alguns pontos de vista,

415
00:25:46,838 --> 00:25:48,923
para manter os
espectadores atentos,

416
00:25:49,299 --> 00:25:50,884
e fazê-los temer que o assassino

417
00:25:51,176 --> 00:25:54,012
sairá de qualquer lugar

418
00:25:54,304 --> 00:26:00,769
É uma das marcas registradas
de Argento e de outros gialli.

419
00:26:01,061 --> 00:26:04,439
O assassino aparece quando
você menos espera.

420
00:26:04,773 --> 00:26:09,027
Você poderia dizer por esse
motivo que Argento e outros gialli

421
00:26:09,319 --> 00:26:11,946
não são tão racionais
em termos de enredo

422
00:26:12,238 --> 00:26:14,491
Mas estamos menos interessados ​​em
buracos na trama do que em visuais fortes

423
00:26:14,783 --> 00:26:17,160
quando assistimos gialli italianos,

424
00:26:17,452 --> 00:26:19,954
especialmente em
relação à violência

425
00:26:20,246 --> 00:26:25,835
Essa estética da violência pode
ser vista nas cenas de assassinato.

426
00:26:26,169 --> 00:26:29,214
Outro elemento importante
encontrado nos gialli italianos,

427
00:26:29,506 --> 00:26:32,842
que foi introduzido no
filme de Dario Argento

428
00:26:33,218 --> 00:26:36,638
THE BIRD WITH THE CRYSTAL
PLUMAGE, é a trilha sonora

429
00:26:36,930 --> 00:26:41,684
A trilha sonora não é apenas a
música tradicional de cinema,

430
00:26:42,060 --> 00:26:46,648
torna-se mais do
que apenas incidental,

431
00:26:46,940 --> 00:26:49,984
mais do que apenas acompanhamento

432
00:26:50,360 --> 00:26:55,198
De alguma forma, torna
o silêncio expressivo.

433
00:26:55,573 --> 00:27:00,161
Este novo estilo musical
também faz uso inovador do barulho

434
00:27:00,453 --> 00:27:04,249
Compositores como
Morricone ou Bruno Nicolai,

435
00:27:04,541 --> 00:27:09,838
ruídos explorados
para intensificar o efeito

436
00:27:10,130 --> 00:27:16,469
de suas músicas
para criar suspense

437
00:27:16,970 --> 00:27:19,848
A música cria um
crescente de terror,

438
00:27:20,140 --> 00:27:22,517
essencial para
qualquer giallo italiano

439
00:27:22,809 --> 00:27:24,936
independentemente
de quem o diretor é

440
00:27:25,228 --> 00:27:28,606
E, em seu primeiro filme,
Dario Argento conseguiu

441
00:27:28,898 --> 00:27:34,279
tornar a trilha sonora
mais um elemento expressivo,

442
00:27:34,571 --> 00:27:38,616
onde até o silêncio fala alto

443
00:27:38,908 --> 00:27:43,746
Foi uma quebra radical
das trilhas tradicionais

444
00:27:44,038 --> 00:27:45,665
Outro elemento introduzido em

445
00:27:45,957 --> 00:27:47,834
THE BIRD WITH THE
CRYSTAL PLUMAGE,

446
00:27:48,126 --> 00:27:50,086
isso é algo que Argento adotou

447
00:27:50,378 --> 00:27:53,590
dos krimis alemães, é
um pouco de alívio cômico .

448
00:27:54,132 --> 00:27:59,888
A presença de momentos
cômicos ou alegres aparece

449
00:28:00,221 --> 00:28:03,474
para fazer a violência
parecer ainda mais explosiva

450
00:28:03,766 --> 00:28:06,436
Em THE BIRD WITH THE CRYSTAL
PLUMAGE, temos personagens

451
00:28:06,769 --> 00:28:09,939
como Addio, o cafetão,
interpretado por Gildo Di Marco,

452
00:28:10,231 --> 00:28:14,319
ou Berto Consalvi, o pintor,
interpretado por Mario Adorf,

453
00:28:14,611 --> 00:28:19,908
que adicionam elementos
cômicos ao giallo.

454
00:28:20,200 --> 00:28:23,536
Esses elementos
iluminam um pouco a trama,

455
00:28:23,912 --> 00:28:26,372
e são típicos do cinema italiano

456
00:28:26,748 --> 00:28:30,585
Já foi dito que todos os
nossos filmes têm comédia,

457
00:28:31,002 --> 00:28:33,463
mesmo os neorrealistas

458
00:28:33,755 --> 00:28:36,633
Mesmo um filme muito dramático
como ROMA, OPEN CITY

459
00:28:36,925 --> 00:28:38,843
tem alguns toques mais leves

460
00:28:39,135 --> 00:28:42,889
Quando Aldo Fabrizi
bate em um velho acamado

461
00:28:43,181 --> 00:28:46,476
na cabeça, com uma panela

462
00:28:47,268 --> 00:28:49,395
porque os fascistas
estão prestes a invadir

463
00:28:49,687 --> 00:28:51,606
a sala em que estão

464
00:28:51,898 --> 00:28:56,986
Então, os momentos cômicos
introduzidos na estréia de Argento

465
00:28:57,278 --> 00:29:00,740
reapareceu em muitos
thrillers italianos posteriores .

466
00:29:01,032 --> 00:29:05,161
O outro elemento importante
introduzido por Dario Argento

467
00:29:05,453 --> 00:29:08,831
é uma trama narrativa não linear

468
00:29:09,123 --> 00:29:13,378
Os relacionamentos de causa e
efeito não são essenciais nos gialli,

469
00:29:13,670 --> 00:29:16,547
pelo menos em comparação
com os tradicionais

470
00:29:16,839 --> 00:29:23,137
Até os assassinatos
acontecem de maneira não linear.

471
00:29:23,429 --> 00:29:28,559
Desde a estréia de Argento,
quando assistimos a um giallo italiano

472
00:29:28,851 --> 00:29:33,606
vemos um filme em que o
assassino pode vir de qualquer lugar

473
00:29:33,898 --> 00:29:38,361
Mesmo quando pensamos
que tudo está seguro e trancado

474
00:29:38,653 --> 00:29:42,323
Mesmo assim, o assassino
poderia aparecer de qualquer lugar!

475
00:29:42,615 --> 00:29:46,244
Há um constante
sentimento de desconforto,

476
00:29:46,536 --> 00:29:50,039
um constante
sentimento de desamparo

477
00:29:50,331 --> 00:29:53,710
Isso é muito típico
dos gialli italianos.

478
00:29:54,002 --> 00:29:58,506
Em um giallo italiano, você não se
sente seguro, mesmo em sua própria casa.

479
00:29:58,881 --> 00:30:02,510
O espectador sabe
disso e que o assassino

480
00:30:02,802 --> 00:30:05,179
pode aparecer a qualquer momento

481
00:30:05,638 --> 00:30:10,518
Nos dois filmes que se seguiram,
Argento permaneceu fiel a

482
00:30:10,852 --> 00:30:14,939
as convenções que ele
introduziu em sua estréia

483
00:30:15,273 --> 00:30:18,735
THE CAT O' NINE TAILS e
FOUR FLIES ON GREY VELVET

484
00:30:19,027 --> 00:30:22,238
Poderíamos dizer que o primeiro
tem uma sensação mais "clássica"

485
00:30:22,530 --> 00:30:23,823
do que a estreia de Argento

486
00:30:24,115 --> 00:30:29,996
Considerando que este último é
o começo do trabalho de Argento

487
00:30:30,288 --> 00:30:34,334
fase do horror visionário

488
00:30:34,625 --> 00:30:38,713
DEEP RED inaugurou
parcialmente essa nova fase,

489
00:30:39,005 --> 00:30:40,757
que se concretizaram
com SUSPIRIA.

490
00:30:41,049 --> 00:30:43,301
FOUR FLIES ON GREY VELVET
tem um elemento de precognição

491
00:30:43,593 --> 00:30:45,428
o que é típico do
cinema fantástico

492
00:30:45,720 --> 00:30:51,309
Estou falando de
precognição, ou mesmo

493
00:30:51,642 --> 00:30:56,230
a metamorfose da realidade

494
00:30:56,564 --> 00:30:59,067
Após essa primeira
trilogia de gialli,

495
00:30:59,359 --> 00:31:02,070
e podemos chamar de trilogia

496
00:31:02,362 --> 00:31:06,491
devido ao uso de
animais nos títulos:

497
00:31:06,866 --> 00:31:09,994
o pássaro, o gato e as moscas,

498
00:31:10,328 --> 00:31:12,121
depois dessa trilogia
. eu estava dizendo,

499
00:31:12,413 --> 00:31:15,750
Argento transitou
para os filmes de horror

500
00:31:16,042 --> 00:31:18,461
para filmes com
elementos mais fantásticos,

501
00:31:18,795 --> 00:31:19,670
começando com DEEP RED.

502
00:31:19,962 --> 00:31:22,048
DEEP RED é um filme importante

503
00:31:22,340 --> 00:31:23,925
na história do cinema italiano

504
00:31:24,217 --> 00:31:27,637
Parece abranger toda a
nossa tradição cinematográfica .

505
00:31:27,929 --> 00:31:32,016
Não é por acaso que foi
escrito por Bernardino Zapponi,

506
00:31:32,308 --> 00:31:37,271
que trabalhou em
alguns filmes de Fellini

507
00:31:37,563 --> 00:31:41,109
Zapponi adicionou sua
própria camada do fantástico

508
00:31:41,401 --> 00:31:43,361
aos filmes de Argento

509
00:31:43,653 --> 00:31:47,115
DEEP RED, é claro,
ainda é um thriller.

510
00:31:47,448 --> 00:31:51,619
E então os assassinatos
devem ter uma explicação lógica,

511
00:31:51,911 --> 00:31:54,038
apesar da trama não
ser linear em comparação

512
00:31:54,330 --> 00:31:56,207
a filmes de crimes comuns

513
00:31:56,499 --> 00:31:58,292
Foi o roteiro perfeito

514
00:31:58,584 --> 00:32:03,214
Não havia tempo inativo, e
os personagens eram bem elaborados

515
00:32:03,506 --> 00:32:10,012
Isso não é algo que você
encontra em todo giallo.

516
00:32:10,304 --> 00:32:12,640
Os personagens de um Giallo geralmente
podem ser bidimensionais.

517
00:32:12,932 --> 00:32:14,308
No filme DEEP RED, todos
foram bem desenvolvidos

518
00:32:14,600 --> 00:32:16,686
O personagem de David Hemmings
tinha seu próprio temperamento,

519
00:32:16,978 --> 00:32:18,271
o meu tinha outro, e assim por diante

520
00:32:18,563 --> 00:32:23,401
Na época, quando eu
interpretava um personagem,

521
00:32:23,818 --> 00:32:26,821
Eu pegava inspiração do diretor.

522
00:32:27,113 --> 00:32:31,492
Elio Petri me inspirou

523
00:32:31,784 --> 00:32:36,164
quando fiz PROPERTY IS
NO LONGER A THEFT

524
00:32:36,456 --> 00:32:38,458
Dario me fez
interpretar um jornalista,

525
00:32:38,749 --> 00:32:41,252
então ele desenhou uma
época em que ele próprio era um.

526
00:32:41,544 --> 00:32:44,797
Ele continuou brandando as mãos
freneticamente, como um elfo,

527
00:32:45,089 --> 00:32:46,716
sendo uma inspiração para
o meu personagem de

528
00:32:47,008 --> 00:32:48,634
. uma jornalista existente,

529
00:32:48,926 --> 00:32:51,095
e também de Dario, que
se moveu como um neurótico

530
00:33:01,481 --> 00:33:05,902
Eu criei algo como uma
cumplicidade com meu público.

531
00:33:07,987 --> 00:33:14,368
Eu basicamente disse
a eles, desde o começo

532
00:33:15,244 --> 00:33:17,413
que eles estavam prestes
a testemunhar uma série de

533
00:33:17,705 --> 00:33:21,167
cenas e situações
altamente improváveis

534
00:33:22,627 --> 00:33:28,925
Improváveis, porque eu estava
canalizando meus pesadelos

535
00:33:29,258 --> 00:33:31,761
e minha imaginação

536
00:33:33,137 --> 00:33:34,847
O espectador foi obrigado
a entrar em meus pesadelos.

537
00:33:35,389 --> 00:33:37,517
Foi o que eu disse ao meu público.

538
00:33:37,808 --> 00:33:41,979
E também assegurei
que eles gostariam disso.

539
00:33:51,322 --> 00:33:53,282
Todo mundo odiava
a idéia do boneco.

540
00:33:53,824 --> 00:33:56,494
Meu pai, meu irmão e
meu designer de produção

541
00:33:56,786 --> 00:33:57,995
todos odiavam

542
00:33:58,454 --> 00:34:02,291
Todos eles me imploraram para
não filmar a cena das marionetes.

543
00:34:03,125 --> 00:34:05,795
Eles disseram que
o filme era bom,

544
00:34:06,420 --> 00:34:07,838
que eram coisas poderosas,

545
00:34:08,297 --> 00:34:12,134
mas ficava implorando e me
implorando para esquecer as marionetes

546
00:34:13,844 --> 00:34:20,017
Mas eu persisti e pedi
ao grande Carlo Rambaldi.

547
00:34:20,393 --> 00:34:24,897
Mais tarde, ganhou dois
Oscars, trabalhando nos EUA.

548
00:34:25,189 --> 00:34:27,692
Estamos falando do
homem que criou E.T

549
00:34:28,818 --> 00:34:33,072
Pedi-lhe para criar um
boneco capaz de andar

550
00:34:33,364 --> 00:34:35,157
e mover sua cabeça

551
00:34:35,449 --> 00:34:38,286
Uma espécie de autômato

552
00:34:38,869 --> 00:34:42,039
Rambaldi era um
engenheiro muito talentoso e

553
00:34:42,707 --> 00:34:44,417
um homem bastante culto .
Ele disse "sim" e obteve sucesso

554
00:34:44,875 --> 00:34:46,836
na construção deste boneco ambulante

555
00:34:47,128 --> 00:34:49,630
que poderia mover sua cabeça

556
00:35:02,768 --> 00:35:05,563
Sempre tive muito prazer
na violência cinematográfica.

557
00:35:05,855 --> 00:35:06,731
É um sentimento catártico.

558
00:35:07,023 --> 00:35:10,860
Comparado com as coisas
horríveis que acontecem na vida real,

559
00:35:11,193 --> 00:35:13,738
ou o que você vê nas notícias,

560
00:35:14,572 --> 00:35:17,783
a estética do assassinato pode
lhe proporcionar um grande prazer.

561
00:35:18,075 --> 00:35:19,910
Olhe para o sangue falso

562
00:35:20,202 --> 00:35:22,371
Todo mundo sabe que é
falso, embora não seja tão óbvio

563
00:35:22,663 --> 00:35:23,831
como molho de tomate.

564
00:35:24,123 --> 00:35:25,875
Mas é um esmalte muito caro

565
00:35:26,167 --> 00:35:29,670
feita por Max Factor, que
você deve usar de acordo com

566
00:35:30,004 --> 00:35:32,923
as luzes para classificar
os tons de vermelho

567
00:35:33,549 --> 00:35:38,179
Isso cria um sentimento
ótimo e interessante.

568
00:35:38,638 --> 00:35:42,391
Deve haver algo de
especial nos meus filmes.

569
00:35:43,059 --> 00:35:48,648
Acho que meus filmes têm
nove vidas, como gatos...

570
00:35:49,649 --> 00:35:54,528
Deve haver algo que
os torne inesquecíveis.

571
00:35:54,987 --> 00:35:59,533
E também algo que
atrai novos espectadores,

572
00:36:00,076 --> 00:36:06,165
Houve algumas exibições
recentes em todo o mundo

573
00:36:06,832 --> 00:36:13,714
Eu fui a Pisa, Itália, e o
cinema estava cheio de pessoas.

574
00:36:14,256 --> 00:36:17,343
Tantas pessoas...

575
00:36:18,010 --> 00:36:20,054
E na América também

576
00:36:20,346 --> 00:36:26,310
E também algumas
exibições em outros países .

577
00:36:26,894 --> 00:36:29,855
O público é muito jovem.

578
00:36:30,981 --> 00:36:33,067
Alguns assistiram
meus filmes em DVD.

579
00:36:33,359 --> 00:36:36,404
Para outros, é a primeira vez,
mas eles ouviram falar deles.

580
00:36:36,821 --> 00:36:42,660
Esse público novo e mais
jovem é muito interessante.

581
00:36:43,285 --> 00:36:44,829
Muito interessante...

582
00:36:45,246 --> 00:36:47,623
Não sei por que meus
filmes continuam sendo cultuados,

583
00:36:47,915 --> 00:36:49,375
como SUSPIRIA ou OPERA.

584
00:36:49,917 --> 00:36:53,504
O público continua
gostando dos meus filmes

585
00:36:53,796 --> 00:36:58,008
encontrando interesse neles

586
00:36:58,884 --> 00:37:02,930
Quero dizer, os gostos mudam,
então eu me pergunto o porquê.

587
00:37:03,222 --> 00:37:10,855
Talvez porque eu conte histórias
que venham de dentro de mim...

588
00:37:11,564 --> 00:37:15,609
Não conto histórias que
venham de outras fontes,

589
00:37:16,110 --> 00:37:21,782
exceto pela homenagem
ocasional a certos diretores,

590
00:37:22,158 --> 00:37:26,162
ou para certos filmes
antigos que eu gosto, mas

591
00:37:27,037 --> 00:37:31,959
Tiro inspiração de
dentro de mim

592
00:37:32,418 --> 00:37:35,004
do meu subconsciente,

593
00:37:35,379 --> 00:37:38,382
que me guia no que dizer
e qual história contar

594
00:37:38,799 --> 00:37:43,846
Quando isso acontece, não sei
se há um significado ou simbolismo.

595
00:37:44,138 --> 00:37:46,891
Eu não entendo
imediatamente, mas

596
00:37:47,183 --> 00:37:49,852
chega-me gradualmente,
com o tempo

597
00:37:50,603 --> 00:37:54,523
Com SUSPIRIA e
INFERNO, Argento focou

598
00:37:54,815 --> 00:37:56,484
em temas fantásticos

599
00:37:56,776 --> 00:38:02,531
Em 1983, com TENEBRAE,
ele voltou ao gênero suspense.

600
00:38:02,823 --> 00:38:05,576
Mais recentemente,
dirigiu outro thriller, GIALLO.

601
00:38:05,868 --> 00:38:10,956
Dado esse título, GIALLO,
segue claramente os passos

602
00:38:11,373 --> 00:38:14,877
dos gialli clássicos e thrillers.

603
00:38:15,169 --> 00:38:18,005
Naturalmente, ao longo
dos anos, tanto os filmes italianos

604
00:38:18,297 --> 00:38:20,132
quanto o cinema internacional

605
00:38:20,424 --> 00:38:22,009
sofreram profundas mudanças,

606
00:38:22,301 --> 00:38:24,386
como o próprio Dario Argento

607
00:38:24,762 --> 00:38:27,473
Portanto, a nova força
motriz revolucionária

608
00:38:27,765 --> 00:38:32,061
por trás de seus primeiros
filmes foi inevitavelmente perdida.

609
00:38:32,394 --> 00:38:35,314
O Argento de hoje é
um diretor muito diferente

610
00:38:35,689 --> 00:38:38,275
do que ele foi uma vez

611
00:38:38,567 --> 00:38:42,988
Ele ainda é um grande diretor,
e tem a habilidade de criar

612
00:38:43,364 --> 00:38:47,243
um dom visionário
extraordinário e uma capacidade

613
00:38:47,535 --> 00:38:51,747
para fazer um filme em que
a estética prevaleça sobre

614
00:38:52,039 --> 00:38:54,083
estrutura narrativa tradicional.

615
00:38:54,375 --> 00:38:57,586
Ele permanece entre os grandes
nomes do cinema internacional

616
00:38:58,337 --> 00:39:01,632
Bem, Argento não gosta de mim,
embora eu não entenda o porquê.

617
00:39:01,924 --> 00:39:03,342
É uma coisa estranha.

618
00:39:03,968 --> 00:39:06,554
Por que ele não gosta de mim? Quero
dizer, se ele pensa que eu não sou nada

619
00:39:06,846 --> 00:39:08,472
então ele nem deveria
estar falando de mim...

620
00:39:08,764 --> 00:39:10,140
Em vez disso, ele odeia minha coragem

621
00:39:10,432 --> 00:39:11,767
Ok, ele realmente não me odeia.

622
00:39:12,059 --> 00:39:14,186
Argento não odeia ninguém,
ele simplesmente se ama...

623
00:39:14,478 --> 00:39:18,566
Eu acho que Argento
é um grande artesão,

624
00:39:18,858 --> 00:39:21,068
que acredita que é um artista

625
00:39:21,402 --> 00:39:23,487
Hitchcock, por outro lado,
era um artista que acreditava

626
00:39:23,779 --> 00:39:24,989
que era um artesão

627
00:39:25,489 --> 00:39:28,576
É por isso que acho que Argento
fará as mesmas coisas para sempre.

628
00:39:28,868 --> 00:39:30,703
Ele é muito bom
com relações públicas.

629
00:39:30,995 --> 00:39:32,705
Os jovens como ele.

630
00:39:33,205 --> 00:39:34,957
Ele também usa um certo
tipo de música em seus filmes

631
00:39:35,332 --> 00:39:36,917
que outros diretores de terror,

632
00:39:37,209 --> 00:39:40,212
incluindo os
americanos, nunca usaria

633
00:39:40,629 --> 00:39:46,343
Eu gosto de música moderna,
tenho filhos pequenos,

634
00:39:46,635 --> 00:39:49,763
Os filhos de Argento são
mais jovens que os meus,

635
00:39:50,222 --> 00:39:53,100
mas acredito que o uso
de sua música é falso .

636
00:39:53,392 --> 00:39:55,311
Ele é o mesmo com outras coisas.

637
00:39:55,644 --> 00:39:59,231
Eu acho que ele é um bom
diretor e um escritor terrível.

638
00:39:59,523 --> 00:40:01,400
As pessoas costumam
dizer o contrário, mas acho

639
00:40:01,692 --> 00:40:03,444
que ele é um péssimo escritor

640
00:40:03,861 --> 00:40:07,781
Entre os diretores italianos mais
importantes que fizeram giallo,

641
00:40:08,073 --> 00:40:09,533
devemos lembrar de Lucio Fulci.

642
00:40:09,825 --> 00:40:13,329
Ele abordou o gênero antes de
Argento, com um filme chamado

643
00:40:13,621 --> 00:40:15,205
ONE ON TOP OF THE OTHER

644
00:40:15,497 --> 00:40:18,042
Fulci realizou sua
visão original sem

645
00:40:18,334 --> 00:40:20,794
ser influenciado por Argento.

646
00:40:21,211 --> 00:40:23,839
O sucesso de Argento com
seu primeiro filme ajudou

647
00:40:24,131 --> 00:40:26,050
Filmes subseqüentes
de Fulci, porque

648
00:40:26,342 --> 00:40:28,594
após a estréia de Argento ser um sucesso,

649
00:40:28,886 --> 00:40:30,846
o gênero tornou-se muito lucrativo

650
00:40:31,138 --> 00:40:34,016
O público exigiu mais
gialli e queria que eles

651
00:40:34,308 --> 00:40:36,143
fossem feitos em nosso país.

652
00:40:36,435 --> 00:40:38,979
Meu primeiro giallo foi
ONE ON TOP OF THE OTHER

653
00:40:39,271 --> 00:40:41,190
O produtor escolheu o título

654
00:40:41,482 --> 00:40:44,068
Edmondo Amati
era um bom produtor,

655
00:40:44,360 --> 00:40:45,986
embora ele não soubesse
o que era um giallo...

656
00:40:46,278 --> 00:40:49,073
Considero o meu o segundo
giallo italiano. O primeiro foi

657
00:40:49,365 --> 00:40:51,700
THE SWEET BODY OF DEBORAH,
dirigido por Romolo Guerrieri

658
00:40:52,076 --> 00:40:55,913
e produzido pelo meu
amigo Luciano Martino.

659
00:40:56,288 --> 00:40:59,792
Ele sempre disse que precisamos
fazer mais filmes deste tipo na Itália.

660
00:41:00,084 --> 00:41:02,711
Ele parou de fazê-los, em algum
momento, mas agora ele está de volta.

661
00:41:03,170 --> 00:41:06,757
ONE ON TOP OF THE OTHER, também
conhecido como PERVERSION STORY,

662
00:41:07,800 --> 00:41:12,513
é talvez o primeiro giallo italiano
como um mecanismo de estudo

663
00:41:13,263 --> 00:41:16,517
Quando o filme saiu, todo
mundo estava com medo

664
00:41:16,809 --> 00:41:21,188
do que aconteceria,
inclusive Amati

665
00:41:21,563 --> 00:41:26,402
Eles estavam assustados por causa
da maneira como o filme foi construído.

666
00:41:26,902 --> 00:41:28,404
Pessoalmente, eu amo o roteiro,

667
00:41:28,696 --> 00:41:29,989
que levou oito meses
para ser escrito

668
00:41:30,280 --> 00:41:32,366
Originalmente, tínhamos um acordo
para fazer uma comédia para esse produtor,

669
00:41:32,658 --> 00:41:33,951
mas quando nosso ator,
Ugo Tognazzi, desistiu,

670
00:41:34,243 --> 00:41:35,577
nós decidimos fazer um giallo

671
00:41:35,869 --> 00:41:37,579
Um giallo mais leve,
algo semelhante a

672
00:41:37,871 --> 00:41:39,331
THE SWEET BODY
OF DEBORAH.

673
00:41:39,623 --> 00:41:41,041
Eu nunca teria
imaginado que se tornaria

674
00:41:41,375 --> 00:41:44,128
um exemplo de técnica de roteiro

675
00:41:44,795 --> 00:41:47,756
Trabalhávamos o máximo que
podíamos e cometíamos erros

676
00:41:48,048 --> 00:41:49,842
Eu acredito que você
poderia refazer o filme agora,

677
00:41:50,134 --> 00:41:51,343
e evitar os erros que cometemos

678
00:41:51,635 --> 00:41:53,387
O mecanismo
narrativo ainda é sólido

679
00:41:53,762 --> 00:41:59,101
Pela primeira vez, a polícia
não está envolvida na trama.

680
00:42:00,352 --> 00:42:03,063
Policiais não são tão eficientes
nos meus filmes, eles nunca

681
00:42:03,355 --> 00:42:05,649
prendem ninguém.

682
00:42:06,275 --> 00:42:13,032
Eles sempre cometem erros
graves, como os policiais Carabinieri

683
00:42:13,323 --> 00:42:15,367
em DON'T TORTURE A DUCKLING.

684
00:42:15,951 --> 00:42:18,662
No filme EROS PERVERSION, o
verdadeiro enigma está dentro

685
00:42:18,954 --> 00:42:23,042
dos protagonistas e nós
vemos isso pelo o que eles fazem,

686
00:42:23,417 --> 00:42:28,547
por suas atitudes e
gestos psicológicos .

687
00:42:29,089 --> 00:42:31,008
Alguns dos filmes de Argento
seguem essas regras também.

688
00:42:31,467 --> 00:42:33,886
Depois de ONE ON TOP OF THE OTHER,
Lucio Fulci fez

689
00:42:34,219 --> 00:42:37,222
uma série de filmes
muito diferentes um do outro .

690
00:42:37,514 --> 00:42:41,060
Seus gialli eram, de fato,
bem diferentes um do outro.

691
00:42:41,351 --> 00:42:46,440
Por exemplo, A LIZARD IN A
WOMAN'S SKIN era muito onírico.

692
00:42:46,732 --> 00:42:51,195
Visto que DON'T TORTURE A
DUCKLING era muito realista.

693
00:42:51,487 --> 00:42:54,865
Começando com o
cenário, no sul da Itália .

694
00:42:55,157 --> 00:42:57,451
Esses dois filmes não
poderiam ser mais diferentes.

695
00:42:57,743 --> 00:43:02,581
Em A LIZARD IN A WOMAN'S SKIN,
temos uma liderança feminina,

696
00:43:02,915 --> 00:43:05,375
interpretada por Florinda Bolkan.

697
00:43:05,709 --> 00:43:07,878
Muitas vezes temos várias
personagens femininas importantes

698
00:43:08,170 --> 00:43:10,255
nos gialli de Fulci

699
00:43:10,589 --> 00:43:13,175
Naturalmente, personagens
femininas nos gialli são frequentemente

700
00:43:13,467 --> 00:43:16,428
ainda mais "expostas"
do que os homens

701
00:43:16,720 --> 00:43:19,890
à violência infligida
pelos assassinos

702
00:43:20,432 --> 00:43:23,644
O sucesso do meu
giallo anterior me permitiu

703
00:43:24,019 --> 00:43:26,230
fazer A LIZARD IN
A WOMAN'S SKIN .

704
00:43:26,522 --> 00:43:29,525
Amati confiou em mim para fazer o filme

705
00:43:30,400 --> 00:43:37,116
Argento já havia feito o que
talvez fosse seus melhores gialli

706
00:43:37,866 --> 00:43:39,576
THE BIRD WITH THE CRYSTAL
PLUMAGE

707
00:43:39,868 --> 00:43:40,994
e THE CAT O' NINE TAILS .

708
00:43:41,286 --> 00:43:44,081
LIZARD e CAT foram
lançados na mesma época.

709
00:43:44,373 --> 00:43:46,208
As pessoas adoravam títulos de animais .

710
00:43:46,583 --> 00:43:48,752
LIZARD não foi um sucesso . Se
eu fiz oito milhões em um cinema,

711
00:43:49,044 --> 00:43:50,796
ele fez 12 em outro.

712
00:43:51,713 --> 00:43:54,007
Ainda era bom e,
naquela época, a indústria

713
00:43:54,299 --> 00:43:55,717
era um lugar mais feliz

714
00:43:56,009 --> 00:43:57,970
Seu filme fez mais
porque era mais sangrento.

715
00:43:58,262 --> 00:43:59,429
Meu filme tinha apenas
algumas cenas fortes .

716
00:43:59,721 --> 00:44:01,598
Mais uma vez, preferi me
concentrar no mecanismo

717
00:44:01,890 --> 00:44:03,475
É uma das minhas fixações...

718
00:44:03,976 --> 00:44:09,982
DON'T TORTURE A DUCKLING
é mais um filme psicanalítico

719
00:44:10,274 --> 00:44:11,567
Há um tema de repressão.

720
00:44:11,859 --> 00:44:14,778
Afinal, o assassino
reprimindo sua culpa

721
00:44:15,070 --> 00:44:19,158
é um dos elementos
centrais do giallo italiano

722
00:44:19,449 --> 00:44:22,035
DON'T TORTURE A DUCKLING
foi um enorme sucesso

723
00:44:22,411 --> 00:44:24,371
Até ganhou um importante prêmio

724
00:44:24,788 --> 00:44:30,460
Foi uma tentativa de criar um
giallo em um ambiente rural.

725
00:44:30,961 --> 00:44:34,506
Eu contei um tema
semelhante no meu melhor filme,

726
00:44:34,882 --> 00:44:36,717
THE CONSPIRACY OF TORTURE

727
00:44:37,092 --> 00:44:40,971
Ninguém se lembra,
nem está no VHS.

728
00:44:41,263 --> 00:44:43,348
Eu pagaria se você pudesse
me encontrar uma cópia.

729
00:44:43,974 --> 00:44:46,643
De qualquer forma, no filme
THE CONSPIRACY OF TORTURE, eu mostrei

730
00:44:46,935 --> 00:44:53,108
como o poder papal condenou um
homem à morte e à condenação eterna .

731
00:44:53,692 --> 00:44:56,278
Em DUCKLING, o padre
mata as crianças porque

732
00:44:57,029 --> 00:44:59,114
ele quer que eles vão para o céu

733
00:44:59,406 --> 00:45:01,491
Esse é o tema que me
deu o prêmio que mencionei:

734
00:45:02,034 --> 00:45:03,660
Eu realmente amo o filme

735
00:45:03,952 --> 00:45:05,287
Existem muitas sutilezas

736
00:45:05,746 --> 00:45:07,331
Em algum momento, eu até
revelo a identidade do assassino.

737
00:45:07,623 --> 00:45:09,082
É quando o padre
anda com Milian,

738
00:45:09,374 --> 00:45:10,751
Talvez eu não me
lembre da cena exata.

739
00:45:11,293 --> 00:45:13,378
Enfim, o padre diz
que ele não permite

740
00:45:13,670 --> 00:45:15,047
a venda de revistas
pornôs e que ele não quer ver

741
00:45:15,339 --> 00:45:16,423
as crianças crescerem

742
00:45:17,090 --> 00:45:20,135
Ele quer que elas permaneçam
puras e inocentes para sempre...

743
00:45:20,427 --> 00:45:23,639
É por isso que o filme
começa com os sinos tocando,

744
00:45:23,931 --> 00:45:25,807
as crianças no confessionário,

745
00:45:26,099 --> 00:45:31,730
e a estrada moderna que
divide essa terra irreal em duas.

746
00:45:32,439 --> 00:45:35,943
Com relação ao caráter da
bruxa local, acredite ou não,

747
00:45:36,235 --> 00:45:38,612
Eu queria filmar em Turim,

748
00:45:38,946 --> 00:45:42,658
onde essas superstições
do sul ainda existem

749
00:45:43,242 --> 00:45:45,494
Elas ainda existem de fato,

750
00:45:45,786 --> 00:45:47,913
nas grandes cidades do
norte, entre imigrantes do sul,

751
00:45:48,497 --> 00:45:51,458
Eu pessoalmente vi pequenas
cerimônias de vodu italiano

752
00:45:51,750 --> 00:45:52,459
por todo lugar

753
00:45:52,751 --> 00:45:53,794
Eles as fizeram em
pátios e edifícios sujos,

754
00:45:54,086 --> 00:45:54,962
onde os trabalhadores do sul

755
00:45:55,420 --> 00:45:56,672
que trabalham para a
FIAT moram.

756
00:45:57,130 --> 00:46:03,220
Foi o primeiro filme produzido
pela Medusa Film. E eles fizeram bem

757
00:46:03,553 --> 00:46:05,514
Foi o meu primeiro thriller.

758
00:46:07,099 --> 00:46:14,189
Eu queria fazer algo novo
depois de tantas comédias...

759
00:46:14,898 --> 00:46:19,861
Lembro que eles me fizeram
mudar a cor do meu cabelo.

760
00:46:20,153 --> 00:46:22,823
Como você pode ver, eles
tingiram quase de vermelho,

761
00:46:23,198 --> 00:46:25,242
com estilo longo e reto

762
00:46:25,534 --> 00:46:32,666
Então, esse foi meu primeiro
suspense e, felizmente,

763
00:46:33,834 --> 00:46:37,629
tornou-se um grande sucesso

764
00:46:38,380 --> 00:46:41,091
Claro, DON'T TORTURE A
DUCKLING foi

765
00:46:41,383 --> 00:46:43,010
muito diferente de uma comédia

766
00:46:44,261 --> 00:46:49,516
Eu estava realmente tentando diversificar
meu leque de personagens,

767
00:46:49,808 --> 00:46:51,893
mas nem sempre foi possível

768
00:46:52,185 --> 00:46:55,605
DON'T TORTURE A DUCKLING
era diferente,

769
00:46:55,897 --> 00:46:57,899
Eu também gostei do elenco

770
00:46:58,191 --> 00:47:00,402
E eu desempenhei o papel

771
00:47:09,745 --> 00:47:14,124
Gostei da ideia de
trabalhar com Tomas Milian,

772
00:47:14,458 --> 00:47:17,627
e com Irene Papas,
que eu admirava muito

773
00:47:18,128 --> 00:47:21,631
e também Florinda Bolkan, que
estava no seu auge, na época.

774
00:47:22,174 --> 00:47:25,844
Devo dizer que não sabia
quem era Fulci no começo,

775
00:47:26,136 --> 00:47:28,889
Eu nunca sabia
quem eram os diretores.

776
00:47:29,181 --> 00:47:32,267
Eu era uma estrangeira
trabalhando na Itália

777
00:47:33,852 --> 00:47:35,937
A única maneira de
saber se um projeto

778
00:47:36,313 --> 00:47:38,231
seria bom, era
olhar o roteiro,

779
00:47:38,523 --> 00:47:39,816
ou assistir aos filmes
anteriores dos diretores.

780
00:47:40,108 --> 00:47:41,443
Ou confiar na palavra do meu agente.

781
00:47:42,486 --> 00:47:44,321
Fulci era um pouco maluco.

782
00:47:47,074 --> 00:47:53,413
Ele era um pouco irritado.

783
00:47:54,748 --> 00:47:57,000
Ele teve seus momentos de raiva.

784
00:47:59,795 --> 00:48:03,048
Eu nunca tive problemas com ele.

785
00:48:03,340 --> 00:48:06,968
Ele nunca ficou bravo comigo.

786
00:48:07,761 --> 00:48:11,014
Lembro-me dos meus
primeiros dias no set

787
00:48:11,306 --> 00:48:13,475
Eu fiquei doente.

788
00:48:14,643 --> 00:48:19,189
Eu tive que ficar de cama. Deixe-me contar 
uma fofoca da época.

789
00:48:19,689 --> 00:48:23,110
Um pequeno filme dentro do filme.

790
00:48:25,404 --> 00:48:29,157
Havia, não me lembro bem,

791
00:48:29,449 --> 00:48:31,910
uma figurinista que

792
00:48:32,202 --> 00:48:35,580
entrou no meu quarto e
me disse que eu tinha que

793
00:48:35,997 --> 00:48:39,000
ver algo lá fora

794
00:48:41,002 --> 00:48:43,964
Eu estava tão fraca que
disse que veria no dia seguinte.

795
00:48:44,381 --> 00:48:47,884
Ela insistiu que eu tinha
que me levantar e ir ver.

796
00:48:49,010 --> 00:48:55,142
Então eu me levantei da cama.
Lá fora, à beira da piscina,

797
00:48:55,434 --> 00:49:00,147
Eu vi esse homem grande e musculoso.

798
00:49:00,480 --> 00:49:01,940
Tão bonito e alto

799
00:49:02,315 --> 00:49:04,985
"Bela vista", eu disse...

800
00:49:05,444 --> 00:49:09,364
"Ele veio com Irene
Papas", ela me disse.

801
00:49:09,656 --> 00:49:11,992
"Nada mal", eu
disse, e foi isso.

802
00:49:12,868 --> 00:49:19,666
Pouco tempo depois,
porém, descobri que Irene

803
00:49:20,333 --> 00:49:25,213
tinha desenvolvido uma queda por Tomas.

804
00:49:27,132 --> 00:49:29,426
Sim, Tomas...

805
00:49:29,926 --> 00:49:32,053
Ele se casou com ela

806
00:49:32,637 --> 00:49:35,807
Irene tinha uma queda
tão grande por ele, que

807
00:49:36,224 --> 00:49:38,518
ela largou o bolo de carne

808
00:49:39,311 --> 00:49:41,730
Então entrei e o
peguei para mim...

809
00:49:42,355 --> 00:49:47,277
Ele estava ali, ela estava ocupada
com Tomas, o que é achado não é roubado,

810
00:49:48,528 --> 00:49:51,281
Eu ganhei essa batalha

811
00:49:52,032 --> 00:49:56,495
Eventualmente, houve
essas enormes brigas entre

812
00:49:57,037 --> 00:50:01,249
Irene e Tomas.

813
00:50:02,417 --> 00:50:08,006
Tantas brigas,
no hotel, à noite...

814
00:50:08,798 --> 00:50:10,133
Nós nos mantinhamos ocupados.

815
00:50:10,425 --> 00:50:12,093
Você disse que viu um
dos meus melhores e...

816
00:50:12,385 --> 00:50:13,845
menos bem sucedidos filmes,
SETTE NOTE IN NERO.

817
00:50:14,137 --> 00:50:15,680
O título americano
é THE PSYCHIC.

818
00:50:16,389 --> 00:50:18,808
O título francês é
L'EMMURE'E VIVANTE.

819
00:50:19,518 --> 00:50:23,063
Foi uma produção tão
dolorosa para todos nós.

820
00:50:23,355 --> 00:50:25,565
Eu até tive alguns
problemas pessoais .

821
00:50:25,857 --> 00:50:27,651
Aconteceu porque fiz um filme
sobre um destino desafiador.

822
00:50:27,943 --> 00:50:28,818
Você nunca deve fazer isso.

823
00:50:29,110 --> 00:50:31,530
Polanski me disse uma vez que,
enquanto eu desafiava o destino,

824
00:50:31,821 --> 00:50:34,533
ele fez um filme
que desafiou o diabo,

825
00:50:34,908 --> 00:50:37,827
outra coisa que
você nunca deve fazer

826
00:50:38,203 --> 00:50:44,000
Eu filmava novamente amanhã.
Eu já prefiiro uma narativa sólida.

827
00:50:44,459 --> 00:50:49,256
O filme foi lançado, mas
ninguém se importava.

828
00:50:50,215 --> 00:50:52,968
Foi uma grande decepção
para todos nós, porque,

829
00:50:53,260 --> 00:50:56,263
vamos ser honestos...THE PSYCHIC
é uma pequena jóia de giallo.

830
00:50:57,013 --> 00:51:00,183
Estou sempre pensei em
uma remontagem

831
00:51:00,475 --> 00:51:03,353
e acho que você pode criar
alguns filmes incríveis sobre

832
00:51:03,728 --> 00:51:05,772
essa estrutura narrativa.

833
00:51:06,064 --> 00:51:07,941
Porque, realmente, o filme é
essencialmente uma visão moderna

834
00:51:08,233 --> 00:51:10,986
como na obra de Edgar Allan Poe
THE TELL TALE HEART.

835
00:51:11,403 --> 00:51:16,575
Ele usa uma caixa de
música ao invés de um coração,

836
00:51:16,866 --> 00:51:19,035
mas o espírito de Poe permanece

837
00:51:19,327 --> 00:51:22,831
no uso de algo incomum para
ajudar a descobrir um crime.

838
00:51:23,164 --> 00:51:25,458
É um dispositivo clássico.

839
00:51:25,834 --> 00:51:31,131
Funciona porque esse
dispositivo é simples,

840
00:51:31,423 --> 00:51:32,591
ainda carregado com significado

841
00:51:32,882 --> 00:51:35,594
Eu amo este filme, é provavelmente
o melhor que fiz com Lucio.

842
00:51:36,094 --> 00:51:39,848
É isso que eu acho. Outros
podem discordar.

843
00:51:40,557 --> 00:51:45,854
Eu fiz 8 filmes com ele,
e acho que esse é o único

844
00:51:46,313 --> 00:51:49,774
"redondo". Funciona perfeitamente.

845
00:51:50,066 --> 00:51:51,860
O único onde tudo faz sentido

846
00:51:52,152 --> 00:51:53,903
Os outros não são tão perfeitos.

847
00:51:54,195 --> 00:51:56,823
Eles podem ter sido mais
bem sucedidos ou mais emocionantes,

848
00:51:57,157 --> 00:51:58,867
mas eles não são tão "redondos" .

849
00:51:59,242 --> 00:52:04,080
Este filme também tem
algo que eu realmente amo,

850
00:52:04,914 --> 00:52:08,668
e é um traço do sobrenatural.

851
00:52:09,753 --> 00:52:13,173
O filme começa como
um giallo tradicional,

852
00:52:13,465 --> 00:52:14,674
com um assassinato

853
00:52:14,966 --> 00:52:20,096
Não há nada incomum, é uma
história como qualquer outra.

854
00:52:20,639 --> 00:52:24,726
algo como muitas histórias,
pode parecer um pouco prosaica,

855
00:52:25,352 --> 00:52:30,440
porque, em última análise, é uma
meditação sobre a miséria humana

856
00:52:31,066 --> 00:52:37,572
No entanto, o filme tem
essa vibração sobrenatural, e

857
00:52:37,947 --> 00:52:40,950
gira em torno do destino,
e assim por diante

858
00:52:41,242 --> 00:52:42,494
Coisas diferentes do que o habitual.

859
00:52:43,203 --> 00:52:45,497
Isso permite que o enredo
transcenda as limitações

860
00:52:45,789 --> 00:52:47,582
da criminalidade comum

861
00:52:47,916 --> 00:52:54,172
Também evoca um conjunto diferente
de sentimentos sobre os assassinatos.

862
00:52:54,464 --> 00:52:57,550
Você sabe que está
olhando para algo diferente .

863
00:52:58,093 --> 00:53:01,930
Eu simplesmente amei
isso, e Lucio sabia disso.

864
00:53:02,555 --> 00:53:06,851
THE PSYCHIC, que pode
realmente ser definido como

865
00:53:07,185 --> 00:53:09,020
um excelente filme

866
00:53:09,312 --> 00:53:12,691
Isso marca uma transição
importante na carreira de Fulci

867
00:53:12,982 --> 00:53:17,237
Uma espécie de rito de
passagem, separando o realismo

868
00:53:17,529 --> 00:53:24,953
dos gialli, de um cinema
que é mais abertamente de horror

869
00:53:25,245 --> 00:53:29,249
Como você sabe, depois de
filmar THE PSYCHIC em 1977,

870
00:53:29,541 --> 00:53:32,877
Fulci mudou para
filmes como ZOMBIE,

871
00:53:33,169 --> 00:53:36,131
CITY OF THE LIVING
DEAD, e THE BEYOND.

872
00:53:36,423 --> 00:53:41,010
THE PSYCHIC, apesar
dos elementos de um giallo

873
00:53:41,386 --> 00:53:45,098
no roteiro escrito por
Gianviti e Sacchetti,

874
00:53:45,390 --> 00:53:48,852
era uma espécie de ponte
para filmes mais fantásticos .

875
00:53:49,144 --> 00:53:54,357
Há uma protagonista
feminina em THE PSYCHIC,

876
00:53:54,816 --> 00:53:56,818
interpretada por Jennifer O'Neill.

877
00:53:57,110 --> 00:53:59,112
Ela experimenta visões
de um futuro que pode

878
00:53:59,404 --> 00:54:02,115
ser o passado, ou
ambos ao mesmo tempo .

879
00:54:02,407 --> 00:54:06,828
Portanto, esse período narrativo
intencionalmente confuso

880
00:54:07,120 --> 00:54:10,749
pode ser definido como um
dos elementos-chave do filme

881
00:54:11,040 --> 00:54:14,294
O filme explora um
território mais fantástico,

882
00:54:14,586 --> 00:54:19,466
mas ainda é um giallo,
mesmo que não seja tão realista

883
00:54:19,924 --> 00:54:22,844
como o trabalho anterior de Fulci,
como ONE ON TOP OF ANOTHER,

884
00:54:23,136 --> 00:54:27,182
A LIZARD IN A WOMAN'S SKIN, e
DON'T TORTURE A DUCKLING.

885
00:54:27,474 --> 00:54:30,727
Esses filmes são exemplos
da incrível experiência de Fulci

886
00:54:31,019 --> 00:54:32,520
um talento visionário

887
00:54:32,812 --> 00:54:35,231
Assim como sua vontade
de mostrar a crueldade

888
00:54:35,523 --> 00:54:38,651
dos assassinatos, que
foi outro elemento-chave

889
00:54:38,943 --> 00:54:44,073
de todo o gênero giallo italiano.

890
00:54:44,491 --> 00:54:48,578
Além disso, ele manteve certos
elementos de filmes anteriores .

891
00:54:48,870 --> 00:54:51,748
Não vamos esquecer que Fulci
trabalhou em quase todos os gêneros,

892
00:54:52,040 --> 00:54:53,500
muito parecido com Sergio Martino

893
00:54:53,792 --> 00:54:55,210
e muitos diretores
de gênero italianos,

894
00:54:55,502 --> 00:54:58,755
com exceção de Dario Argento.

895
00:54:59,255 --> 00:55:06,679
Fulci começou a fazer thrillers
depois de dirigir muitas comédias

896
00:55:07,055 --> 00:55:10,767
estrelando os comediantes
italianos Franco e Ciccio

897
00:55:11,059 --> 00:55:14,020
Podemos dizer que ele era
um diretor convencional que,

898
00:55:14,312 --> 00:55:17,315
graças à sua visão
única, criou os gialli

899
00:55:17,607 --> 00:55:20,568
que cativou o público mesclando

900
00:55:20,860 --> 00:55:23,112
elementos do gênero com
os do cinema convencional

901
00:55:23,404 --> 00:55:28,827
Após esses filmes,
Fulci refinou sua visão

902
00:55:29,118 --> 00:55:32,121
para criar suas obras de horror,

903
00:55:32,413 --> 00:55:34,749
feitas no final dos anos 70 e 80.

904
00:55:35,458 --> 00:55:37,919
Há algo que minha filha
diz sobre MURDER ROCK...

905
00:55:38,211 --> 00:55:40,255
Quero dizer o meu mais velho,
não aquele que trabalha comigo,

906
00:55:40,547 --> 00:55:43,842
e provavelmente se
tornará diretor em breve

907
00:55:45,134 --> 00:55:49,055
De qualquer forma, ela diz que
parece uma boa série de TV americana.

908
00:55:49,347 --> 00:55:50,181
Ela está certa.

909
00:55:50,473 --> 00:55:54,227
Sim, parece o fim de uma
era, e eu sabia que tinha

910
00:55:54,519 --> 00:55:58,731
de me reinventar e as
coisas que eu estava fazendo...

911
00:55:59,190 --> 00:56:02,527
Quero dizer, os tempos estavam mudando...

912
00:56:03,695 --> 00:56:05,822
Como minha filha disse, com
MURDER ROCK, eu fiz algo

913
00:56:06,114 --> 00:56:08,449
que parecia um episódio de uma

914
00:56:08,741 --> 00:56:10,618
boa série de crimes americanos.

915
00:56:11,077 --> 00:56:13,079
Ela sentiu que não
era mais do que isso,

916
00:56:13,371 --> 00:56:15,790
mas eu estava tentando
fazer algo diferente

917
00:56:25,592 --> 00:56:28,845
Alguns diretores fizeram
apenas alguns gialli.

918
00:56:29,137 --> 00:56:32,140
Um dos mais importantes
foi Duccio Tessari.

919
00:56:32,515 --> 00:56:35,518
Ele fez um filme baseado em um
romance de Giorgio Scerbanenco,

920
00:56:35,810 --> 00:56:37,687
DEATH OCCURED LAST NIGHT.

921
00:56:43,067 --> 00:56:45,570
O romance era muito bem conhecido.

922
00:56:45,987 --> 00:56:51,576
O título italiano é I MILANESI
AMMAZZANO AL SABATO.

923
00:56:51,868 --> 00:56:54,537
Lombardo, que distribuiu o
filme, temia referir-se

924
00:56:54,829 --> 00:56:58,041
ao povo de Milão como
potenciais espectadores

925
00:56:58,333 --> 00:57:00,335
ou de outras regiões

926
00:57:01,294 --> 00:57:05,757
É por isso que o título foi alterado
para DEATH OCCURRED LAST NIGHT .

927
00:57:06,507 --> 00:57:08,927
Tessari e eu sugerimos isto, pois é

928
00:57:09,218 --> 00:57:11,429
uma citação do filme

929
00:57:11,971 --> 00:57:14,223
Dado que tivemos
que mudar o título,

930
00:57:14,515 --> 00:57:17,101
foi a melhor escolha possível

931
00:57:17,852 --> 00:57:23,274
Fico feliz que, nos últimos anos, a
maioria dos críticos e telespectadores

932
00:57:23,566 --> 00:57:27,987
começaram a considerá-lo a
melhor adaptação cinematográfica

933
00:57:29,238 --> 00:57:32,325
dos romances de Scerbanenco
com Duca Lamberti.

934
00:57:32,617 --> 00:57:37,872
De todos os diretores
italianos de giallo,

935
00:57:38,373 --> 00:57:39,916
Luciano Ercoli foi
um dos primeiros.

936
00:57:40,208 --> 00:57:41,042
Ele também era produtor
e, quando começou

937
00:57:41,334 --> 00:57:45,463
a dirigir ele já havia produzido
algumas coisas interessantes

938
00:57:45,755 --> 00:57:52,220
como os Westerns Italianos dirigidos
por Duccio Tessari

939
00:57:52,512 --> 00:57:54,764
Os filmes dirigidos por
Ercoli são elegantes,

940
00:57:55,139 --> 00:57:57,809
e bastante hitchcockianos.

941
00:57:58,267 --> 00:58:01,479
Seu estilo era refinado
e sua escolha da música

942
00:58:01,896 --> 00:58:05,149
era igualmente sofisticado

943
00:58:05,441 --> 00:58:10,697
Poderíamos dizer que seus
filmes são "pacotes de luxo."

944
00:58:11,489 --> 00:58:13,366
A atriz espanhola Nieves
Navarro foi a base desses filmes.

945
00:58:13,658 --> 00:58:15,201
Ela geralmente adotava
um pseudônimo anglicizado,

946
00:58:15,493 --> 00:58:16,744
Susan Scott.

947
00:58:17,078 --> 00:58:18,329
Os filmes de Ercoli, DEATH
WALKS AT MIDNIGHT,

948
00:58:18,788 --> 00:58:20,373
DEATH WALKS ON HIGH HEELS, e

949
00:58:20,665 --> 00:58:24,419
FORBIDDEN PHOTOS OF A LADY
ABOVE SUSPICION,

950
00:58:24,836 --> 00:58:29,007
são obras muito sofisticadas

951
00:58:29,340 --> 00:58:32,719
Poderíamos dizer
que, como diretor,

952
00:58:33,011 --> 00:58:37,181
Ercoli casa com as
inovações de Argento

953
00:58:37,515 --> 00:58:42,270
com sua própria elegancia
estilizada da mise-en-cene.

954
00:58:42,562 --> 00:58:46,315
Esses filmes também
tiveram bastante sucesso .

955
00:58:46,607 --> 00:58:49,027
Eu sempre gostei de fazer thrillers.

956
00:58:49,318 --> 00:58:54,574
Filmes de crime também, mas
eu os fiz depois dos thrillers.

957
00:58:55,033 --> 00:58:58,161
Suspenses foram a
tendência naqueles anos .

958
00:58:58,494 --> 00:59:03,750
Especialmente após a
ascensão de Dario Argento.

959
00:59:04,208 --> 00:59:07,253
Muitos de nós, diretores,
tentamos seguir seus passos.

960
00:59:07,628 --> 00:59:15,344
Foi assim que comecei a
fazer thrillers, da minha maneira.

961
00:59:20,725 --> 00:59:26,147
Achei um pouco difícil. Foi
minha estréia na direção.

962
00:59:26,564 --> 00:59:30,359
O roteiro não foi de muita ajuda e
o diálogo foi muito sobressalente.

963
00:59:30,735 --> 00:59:34,489
Eu tive que transformar isso em um
filme de uma hora e quarenta minutos,

964
00:59:34,781 --> 00:59:39,494
então acabei com
muitas partes lentas .

965
00:59:40,036 --> 00:59:43,164
Não tive esse problema
no meu próximo filme.

966
00:59:43,623 --> 00:59:46,542
Eu sempre gostei de filmes noir
Eu realmente os amo .

967
00:59:47,043 --> 00:59:51,130
Dos antigos com Richard
Widmark e Orson Welles,

968
00:59:51,422 --> 00:59:52,924
para os novos

969
00:59:53,257 --> 00:59:58,179
Luciano me deu o roteiro, eu
o li e amei meu personagem.

970
00:59:59,013 --> 01:00:01,015
Achei engraçado e
muito interessante.

971
01:00:11,275 --> 01:00:13,820
Eu já havia atuado em alguns
dos filmes que Luciano produziu,

972
01:00:14,112 --> 01:00:16,823
mas foi a primeira vez que
trabalhei em um filme que ele dirigiu

973
01:00:18,282 --> 01:00:20,785
Ele era um diretor
muito exigente, você sabe

974
01:00:21,828 --> 01:00:26,958
Talvez ele achasse que eu fosse
Ingrid Bergman ou alguém assim.

975
01:00:27,333 --> 01:00:33,381
Mesmo se eu não fosse Ingrid
Bergman, ele ainda era muito exigente

976
01:00:33,673 --> 01:00:35,591
comigo e Dagmar Lassander.

977
01:00:36,134 --> 01:00:37,552
Nós não prestávamos
muita atenção nele,

978
01:00:37,844 --> 01:00:38,970
e fizemos o melhor que pudemos

979
01:00:39,262 --> 01:00:43,391
Eu tive um bom relacionamento
com Ernesto Gastaldi,

980
01:00:43,850 --> 01:00:45,268
o roteirista

981
01:00:45,643 --> 01:00:49,313
Nós já tínhamos trabalhado
juntos e senti que podia confiar nele.

982
01:00:49,605 --> 01:00:58,281
Ele não era um grande
escritor, mas tinha algo de bom,

983
01:00:58,573 --> 01:01:02,952
idéias muito boas quando
se trata dos gialli ou thrillers.

984
01:01:03,536 --> 01:01:08,833
O desenvolvimento
nem sempre foi tão bom

985
01:01:09,375 --> 01:01:14,046
No entanto, você ainda podia ver
que eles eram gialli adequados

986
01:01:14,338 --> 01:01:15,047
ou thrillers.

987
01:01:15,423 --> 01:01:19,135
Além de Ercoli, poderíamos
mencionar Aldo Lado.

988
01:01:19,427 --> 01:01:21,387
Entre outros diretores dos Gialli,

989
01:01:21,679 --> 01:01:24,515
Lado dirigiu um giallo atípico,

990
01:01:24,807 --> 01:01:26,809
SHORT NIGHT OF GLASS DOLLS.

991
01:01:27,185 --> 01:01:29,478
O filme se passa em
Praga, uma ótima localização

992
01:01:29,770 --> 01:01:30,938
com uma sensação estranha e mágica

993
01:01:31,230 --> 01:01:32,523
O personagem principal é
interpretado por Jean Sorel.

994
01:01:32,815 --> 01:01:34,525
O filme parece um pesadelo

995
01:01:34,817 --> 01:01:36,527
Seu final é um pouco
semelhante ao

996
01:01:36,819 --> 01:01:39,155
final do filme de Billy Wilder,
Sunset Boulevard.

997
01:01:39,488 --> 01:01:42,950
E, talvez também no começo, uma
homenagem a Sunset Boulevard.

998
01:01:43,242 --> 01:01:48,789
Outro giallo dirigido por Lado
é WHO SAW HER DIE?

999
01:01:49,123 --> 01:01:58,507
Esse filme se passa em
Veneza, que é um local ideal

1000
01:01:58,841 --> 01:02:04,722
para esse tipo de suspense, uma
cidade na água, uma que parece

1001
01:02:05,223 --> 01:02:09,602
quase à parte do
resto do mundo .

1002
01:02:09,894 --> 01:02:13,522
Esse filme tem uma
atmosfera tão rica .

1003
01:02:13,814 --> 01:02:17,652
Seu protagonista, George
Lazenby, interpretou 007 uma vez,

1004
01:02:17,944 --> 01:02:20,321
embora sem grande sucesso

1005
01:02:20,738 --> 01:02:24,533
É um filme que mostra
o entendimento de Lado

1006
01:02:24,825 --> 01:02:26,744
dos esquemas do gênero

1007
01:02:27,036 --> 01:02:31,499
Giuliano Carnimeo estava
entre os diretores do gênero

1008
01:02:31,791 --> 01:02:34,418
Ele é mais conhecido por
seus adoráveis westerns,

1009
01:02:34,710 --> 01:02:38,047
estrelando principalmente George Hilton.

1010
01:02:38,547 --> 01:02:42,009
Apesar de dirigir apenas
um giallo, o filme de Carnimeo

1011
01:02:42,468 --> 01:02:44,887
é considerado um dos
melhores exemplos de

1012
01:02:45,179 --> 01:02:47,139
um Giallo italiano

1013
01:02:47,431 --> 01:02:51,560
THE CASE OF THE BLOODY IRIS
foi estrelado por Edwige Fenech,

1014
01:02:51,852 --> 01:02:56,440
e é um filme onde os esquemas do

1015
01:02:56,732 --> 01:02:59,568
Giallo italiano são
bem calibrados.

1016
01:02:59,860 --> 01:03:03,406
A trilha sonora
também é incrível.

1017
01:03:03,698 --> 01:03:09,620
O filme unifica todos os
elementos do giallo italiano.

1018
01:03:09,912 --> 01:03:14,083
Sendo um diretor convencional,
Carnimeo é particularmente adepto

1019
01:03:14,375 --> 01:03:18,587
em amarrar todos esses elementos.

1020
01:03:18,879 --> 01:03:22,425
A orquestração dos
assassinatos nessa mise-en-scene,

1021
01:03:22,717 --> 01:03:25,845
torna-se entre os
mais representativos

1022
01:03:26,137 --> 01:03:29,640
exemplos do giallo italiano dos anos 70.

1023
01:04:08,846 --> 01:04:12,683
Sergio Martino foi um dos
primeiros a obter sucesso

1024
01:04:12,975 --> 01:04:15,686
fazendo gialli.

1025
01:04:15,978 --> 01:04:19,065
A importância de Martino pode
ser atribuída a muitos fatores.

1026
01:04:19,357 --> 01:04:22,818
Primeiro de tudo, ele é
um dos cineastas italianos

1027
01:04:23,194 --> 01:04:25,071
mais versáteis.

1028
01:04:25,363 --> 01:04:28,908
Seu primeiro filme foi
um western, e depois entre

1029
01:04:29,200 --> 01:04:30,493
os anos 70 e 80

1030
01:04:30,785 --> 01:04:32,161
ele foi um dos mais proeminentes

1031
01:04:32,453 --> 01:04:35,289
diretores de comédia italianos,
pelo menos em termos de bilheteria.

1032
01:04:35,581 --> 01:04:37,583
Ele fez filmes como
SUGAR, HONEY, AND PEPPER,

1033
01:04:37,875 --> 01:04:39,710
e DON'T PLAY WITH TIGERS.

1034
01:04:40,044 --> 01:04:43,631
Com seu filme, THE STRANGE VICE
OF MRS.WARDH,

1035
01:04:43,923 --> 01:04:47,593
Martino criou um nicho
de sucesso com os gialli,

1036
01:04:47,885 --> 01:04:49,804
para o qual ele trouxe originalidade.

1037
01:04:50,096 --> 01:04:53,307
E não foi má coisa que o filme foi
produzido por seu irmão,

1038
01:04:53,599 --> 01:04:57,728
Luciano Martino, que apenas
alguns anos antes havia produzido

1039
01:04:58,062 --> 01:05:01,273
THE SWEET BODY OF DEBORAH,
de Romolo Guerrieri.

1040
01:05:01,565 --> 01:05:06,654
Poderíamos dizer que a
"tradição familiar" de Martino

1041
01:05:06,946 --> 01:05:10,408
de fazer giallo precede à
de Argento sobre o gênero.

1042
01:05:10,699 --> 01:05:15,287
THE SWEET BODY OF DEBORAH
foi o primeiro giallo

1043
01:05:15,579 --> 01:05:17,456
produzido por Luciano
Martino após LIBIDO.

1044
01:05:17,748 --> 01:05:22,545
LIBIDO foi uma aposta feita
por Mino Loy e Luciano Martino.

1045
01:05:23,170 --> 01:05:24,922
Cada um deles investiu
cinco milhões de liras.

1046
01:05:25,214 --> 01:05:27,133
Um pequeno investimento
para fazer o filme.

1047
01:05:27,591 --> 01:05:30,678
Metade do filme era
minha e de Vittorio Salerno.

1048
01:05:30,970 --> 01:05:34,348
Com isso, quero dizer
que trabalhamos de graça

1049
01:05:34,849 --> 01:05:37,601
Minha esposa Mara
atuou de graça, e nós

1050
01:05:37,977 --> 01:05:39,812
só pagamos Giancarlo Giannini.

1051
01:05:40,146 --> 01:05:41,939
Na verdade, eu ainda devo a ele 20K.

1052
01:05:42,398 --> 01:05:45,317
Se bem me lembro,
Dominique Boschero

1053
01:05:45,609 --> 01:05:48,654
conseguiu um milhão. Ela
era nossa atriz principal.

1054
01:05:49,071 --> 01:05:51,866
Mais uma vez, o filme foi uma aposta.

1055
01:05:52,158 --> 01:05:54,910
Não havia garantia
de que teríamos lucro.

1056
01:05:55,202 --> 01:06:00,040
Na Itália, ganhamos
apenas 123 ou 153 milhões.

1057
01:06:00,541 --> 01:06:03,961
O orçamento era de 26 milhões.

1058
01:06:04,503 --> 01:06:06,839
Então não foi ruim,
mas não foi muito...

1059
01:06:07,131 --> 01:06:09,633
Então, de repente,
no mercado estrangeiro,

1060
01:06:09,925 --> 01:06:13,179
e eu não sei como, mas os
distribuidores conseguiram

1061
01:06:13,512 --> 01:06:16,640
vender LIBIDO em todo lugar.

1062
01:06:17,266 --> 01:06:18,976
Eles o venderam por muito
dinheiro também...

1063
01:06:19,268 --> 01:06:24,940
Nesse ponto, Loy e Martino fizeram
uma versão dublada em inglês .

1064
01:06:25,316 --> 01:06:29,028
Quando o venderam
ao mercado dos EUA por

1065
01:06:29,320 --> 01:06:31,238
35 ou 40 mil dólares,

1066
01:06:31,530 --> 01:06:36,619
não era muito na época, mas
mais do que o orçamento do filme,

1067
01:06:36,911 --> 01:06:40,706
os americanos não
queriam a versão dublada.

1068
01:06:41,165 --> 01:06:43,709
Eles disseram que
parecia um personagem

1069
01:06:44,001 --> 01:06:45,419
dublado em siciliano.

1070
01:06:45,711 --> 01:06:48,255
E o filho do personagem
em Milanes.

1071
01:06:48,547 --> 01:06:51,133
Não entendemos por que você
não pode ter um cara do Alabama

1072
01:06:51,425 --> 01:06:53,344
dublando um personagem
cujo filho é dublado

1073
01:06:53,636 --> 01:06:54,845
por alguém de Boston.

1074
01:06:55,137 --> 01:06:58,682
O filme teve que ser redublado,
mas desta vez os americanos

1075
01:06:58,974 --> 01:07:00,518
fizeram eles mesmos

1076
01:07:00,809 --> 01:07:03,354
Foi uma das poucas vezes em que
eles dublaram um filme estrangeiro

1077
01:07:03,646 --> 01:07:05,231
Eles tendem a usar
legendas. O filme foi ótimo e

1078
01:07:05,523 --> 01:07:06,815
eles o venderam em todo o mundo.

1079
01:07:07,107 --> 01:07:08,692
O orçamento foi abaixo
de 26 milhões de liras,

1080
01:07:08,984 --> 01:07:10,402
e este pequeno filme
ganhou 400 milhões.

1081
01:07:11,445 --> 01:07:14,657
E então Luciano, que não
era um homem estúpido,

1082
01:07:15,074 --> 01:07:16,700
teve uma idéia brilhante.

1083
01:07:17,117 --> 01:07:21,247
"Giallo é o caminho", disse ele,
"vamos fazer mais deles, pronto"...

1084
01:07:21,539 --> 01:07:25,292
Então THE SWEET BODY OF DEBORAH
foi o primeiro giallo

1085
01:07:25,584 --> 01:07:27,878
de uma longa série de longas
produzidos por Luciano.

1086
01:07:28,170 --> 01:07:30,422
Ernesto Gastaldi pode
ser considerado o melhor

1087
01:07:30,714 --> 01:07:33,384
roteirista de giallo.

1088
01:07:33,676 --> 01:07:35,344
Ele escreveu vários
sólidos roteiros

1089
01:07:35,636 --> 01:07:37,388
de gialli feitos
naqueles anos.

1090
01:07:37,680 --> 01:07:39,181
Os vários diretores
transformaram essas histórias em

1091
01:07:39,515 --> 01:07:40,766
filmes mais elaborados.

1092
01:07:41,058 --> 01:07:43,811
No entanto, todos
esses scripts escritos

1093
01:07:44,103 --> 01:07:47,022
por Gastaldi eram fortes.

1094
01:07:47,314 --> 01:07:50,985
Esses filmes eram frequentemente
cheios de invenções visuais,

1095
01:07:51,277 --> 01:07:56,699
e é por isso que eles sempre
precisaram de bons scripts,

1096
01:07:57,032 --> 01:08:02,997
como Ernesto Gastaldi escreveu:

1097
01:08:03,622 --> 01:08:05,749
"Somos todos descendentes
de uma ininterrupta

1098
01:08:06,041 --> 01:08:08,794
cadeia de assassinos,
cujo amor por matar

1099
01:08:09,086 --> 01:08:10,504
foi instilado no sangue
deles, assim como

1100
01:08:10,796 --> 01:08:12,840
poderia estar dentro de nós
também". Sigmund Freud

1101
01:08:13,132 --> 01:08:16,844
Desde o início, THE
STRANGE VICE OF MRS.WARDH

1102
01:08:17,303 --> 01:08:22,975
difere dos filmes de Argento
em sua ênfase na sexualidade,

1103
01:08:23,267 --> 01:08:28,856
elementos
psicológicos e oníricos .

1104
01:08:29,148 --> 01:08:32,192
Esses elementos se repetem
nos filmes de Sergio Martino.

1105
01:08:32,484 --> 01:08:34,945
Naqueles anos, o diretor
trabalhou frequentemente com

1106
01:08:35,237 --> 01:08:39,325
Edwige Fenech, atriz
cuja forte fisicalidade

1107
01:08:39,617 --> 01:08:45,497
definiu a diferença
entre Martino

1108
01:08:45,789 --> 01:08:47,333
e os filmes de
Argento, naquela época.

1109
01:08:47,666 --> 01:08:52,588
Fui o primeiro a conhecer Edwige
quando ela entrou em nosso escritório,

1110
01:08:52,880 --> 01:08:57,676
que também foi usado
como estúdio de dublagem.

1111
01:08:58,177 --> 01:09:02,765
Ela era linda, com calças
de couro preto que eram

1112
01:09:03,057 --> 01:09:04,933
incomuns naquela época.

1113
01:09:05,225 --> 01:09:08,187
Eu contei ao meu irmão
sobre essa linda garota,

1114
01:09:08,479 --> 01:09:11,565
e ele a contratou para
fazer um filme chamado

1115
01:09:11,857 --> 01:09:15,694
THE SINS OF MADAME BOVARY,
que foi uma colaboração

1116
01:09:15,986 --> 01:09:18,906
entre Luciano e outro
produtor, Alabiso.

1117
01:09:19,281 --> 01:09:22,868
Depois deste filme, acredito
que ela se sentiu grata

1118
01:09:23,160 --> 01:09:26,497
por Luciano e, eventualmente,
a conhecemos melhor,

1119
01:09:26,997 --> 01:09:30,376
no sentido bíblico.

1120
01:09:30,751 --> 01:09:35,589
Ela se tornou sua parceira e
cada vez mais bem-sucedida.

1121
01:09:35,881 --> 01:09:43,722
Edwige era uma garota bem-humorada
e cheia de figurinos, e estava trabalhando

1122
01:09:44,014 --> 01:09:47,810
na Itália em um momento em que...
Deixe-me divagar um pouco,

1123
01:09:48,102 --> 01:09:52,648
até ver uma garota mostrando
seus seios era quase um evento.

1124
01:09:52,981 --> 01:09:55,359
Lembro que toda vez que
íamos a Paris para um filme,

1125
01:09:55,651 --> 01:09:57,736
A primeira coisa que a equipe fazia
era comprar uma cópia da Playboy.

1126
01:09:58,112 --> 01:10:02,533
Você tem que pensar
no contexto do tempo

1127
01:10:02,825 --> 01:10:06,328
Naqueles tempos, a censura
era finalmente um pouco menos

1128
01:10:06,662 --> 01:10:09,373
cruel do que tinha sido.

1129
01:10:09,665 --> 01:10:13,585
Edwige se tornou bem-sucedida
e acho que ela era

1130
01:10:13,877 --> 01:10:18,006
uma atriz muito boa em meus
filmes, mesmo que ela não tivesse

1131
01:10:18,298 --> 01:10:21,552
o physique du role, como dizem
os franceses, para desempenhar

1132
01:10:21,844 --> 01:10:24,972
uma garota de
aparência frágil.

1133
01:10:25,264 --> 01:10:27,725
Talvez eu precise
fugir de mim mesma...

1134
01:10:28,016 --> 01:10:33,105
Esses thrillers eram frequentemente
filmes muito interessantes .

1135
01:10:33,605 --> 01:10:39,027
Feito com pouco dinheiro,
mas muita boa vontade .

1136
01:10:39,486 --> 01:10:43,115
E o que saiu foi o
nosso amor por eles...

1137
01:10:43,949 --> 01:10:49,705
No final, eles eram filmes
muito bons que tinham

1138
01:10:50,080 --> 01:10:57,087
grande sucesso, não apenas
na Itália, mas também no exterior.

1139
01:10:57,671 --> 01:11:01,550
Sempre ficamos muito
surpresos com isso, porque

1140
01:11:01,842 --> 01:11:05,637
nós não tínhamos os recursos
para obter grandes orçamentos.

1141
01:11:05,929 --> 01:11:11,685
Sabíamos que não éramos
atores de renome,

1142
01:11:12,060 --> 01:11:18,400
mas nossos filmes foram
vistos dentro e fora da Itália .

1143
01:11:18,817 --> 01:11:24,573
Eu conheci Edwige Fenech,
quando estávamos em Tirrenia.

1144
01:11:24,907 --> 01:11:27,159
Ela estava fazendo um
filme com Rosalba Neri,

1145
01:11:27,451 --> 01:11:30,746
e estávamos no mesmo hotel

1146
01:11:31,079 --> 01:11:35,793
Eu estava fazendo IL BACO DA
SETA, um filme com Nadja Tiller.

1147
01:11:36,710 --> 01:11:41,840
Nós nos conhecemos no lobby do hotel.

1148
01:11:42,591 --> 01:11:45,677
Ela me cumprimentou
e se apresentou.

1149
01:11:46,261 --> 01:11:51,391
Conversando, descobrimos que
morávamos perto um do outro em Roma.

1150
01:11:52,476 --> 01:11:56,480
Tornamo-nos amigos e
começamos a sair juntos.

1151
01:11:57,231 --> 01:12:00,567
Eu conheci a família dela,
ela conheceu a minha.

1152
01:12:03,195 --> 01:12:08,951
Então, um dia, Luciano Martino
me disse que era louco por ela.

1153
01:12:09,910 --> 01:12:12,871
Ele me implorou para
apresentá-lo a ela e em troca

1154
01:12:13,330 --> 01:12:14,456
fariamos um filme juntos.

1155
01:12:14,748 --> 01:12:16,834
Ele prometeu que eu teria
carta branca para fazer um filme

1156
01:12:17,125 --> 01:12:18,252
com ela.

1157
01:12:18,669 --> 01:12:21,380
E essa promessa se tornou
THE STRANGE VICE OF MRS.WARDH.

1158
01:12:21,797 --> 01:12:24,383
Eu estava encarregado de
contratá-la, mas tive que apresentá-los...

1159
01:12:24,883 --> 01:12:28,053
Então eu os encontrei
durante um jantar e todos lemos

1160
01:12:28,971 --> 01:12:32,516
o roteiro que ele trouxe

1161
01:12:33,141 --> 01:12:35,978
E foi assim que eles
começaram a trabalhar juntos.

1162
01:12:36,645 --> 01:12:38,397
Eu acho que ela foi
ótima nesses filmes

1163
01:12:38,689 --> 01:12:41,275
Fiz vários filmes com Hilton.

1164
01:12:42,067 --> 01:12:52,066
E tornei-me amigo
dele, da família dele.

1165
01:12:52,536 --> 01:12:59,126
Com a esposa dele 
e depois com os filhos.

1166
01:12:59,585 --> 01:13:03,005
Éramos todos uma grande
família, todos juntos...

1167
01:13:03,338 --> 01:13:05,883
Tenho boas lembranças de George.

1168
01:13:06,258 --> 01:13:08,385
Ele sempre foi um homem generoso.

1169
01:13:08,677 --> 01:13:13,974
Edwige Fenech era o
sonho de todo homem.

1170
01:13:14,266 --> 01:13:16,852
Tinha pessoas me parando nas
ruas, me dizendo quanta sorte tinha.

1171
01:13:17,144 --> 01:13:19,688
Eu deveria fazer todas
aquelas cenas de amor com ela.

1172
01:13:20,063 --> 01:13:25,277
Ela enlouquecia os homens.
Sua beleza era de uma beleza ímpar.

1173
01:13:25,777 --> 01:13:28,322
Ela era fantástica e tão sexy.

1174
01:13:29,031 --> 01:13:31,199
Lembro-me dela como uma
mulher incrível com a qual

1175
01:13:31,491 --> 01:13:32,910
eu tive essa grande amizade.

1176
01:13:33,911 --> 01:13:40,417
Eu acho que Edwige foi capaz de
não se sentir "nua" quando ela estava

1177
01:13:40,709 --> 01:13:42,794
fazendo cenas de nudez.

1178
01:13:43,378 --> 01:13:48,258
Devo acrescentar que,
apesar de ser uma mulher linda,

1179
01:13:48,926 --> 01:13:50,844
e não importa quantas
pessoas me perguntaram

1180
01:13:51,136 --> 01:13:53,180
como ela era
quando estava nua.

1181
01:13:53,805 --> 01:13:55,223
Eu sempre a vi como
irmã, talvez porque

1182
01:13:55,515 --> 01:13:56,642
ela era parceira do meu irmão.

1183
01:13:56,934 --> 01:13:59,436
Portanto, nunca recebi uma acusação
sexual dela ou qualquer coisa do tipo.

1184
01:13:59,728 --> 01:14:05,400
Algumas vezes, quando
estávamos fazendo um filme,

1185
01:14:06,193 --> 01:14:10,697
para dar algo aos censores

1186
01:14:11,114 --> 01:14:16,036
eles poderiam cortar, sem
prejudicar a nossa imagem,

1187
01:14:16,328 --> 01:14:21,625
filmamos cenas
eróticas mais explícitas.

1188
01:14:21,917 --> 01:14:24,378
Mas isso é outra questão.

1189
01:14:24,836 --> 01:14:30,342
Eu sempre pedi para ter o
mínimo de cenas de nudez possível.

1190
01:14:30,968 --> 01:14:33,804
Mas parecia que não
podíamos vender meus filmes

1191
01:14:34,096 --> 01:14:36,014
sem uma cena
minha tomando banho.

1192
01:14:36,974 --> 01:14:42,646
Acima de tudo, eu queria
evitar fazer cenas de amor,

1193
01:14:42,938 --> 01:14:47,150
essas cenas eram as que
mais me preocupava.

1194
01:14:47,442 --> 01:14:50,278
Ela nunca teve esse
tipo de problema,

1195
01:14:50,612 --> 01:14:53,115
pelo menos nos filmes
que fizemos juntos.

1196
01:14:53,532 --> 01:15:01,123
Seu corpo era tão bonito,
e ela o mostrou no cinema.

1197
01:15:01,415 --> 01:15:03,417
Todo mundo sabia que
as pessoas se reuniam para

1198
01:15:03,750 --> 01:15:05,377
ir aos cinemas para ver seus filmes.

1199
01:15:05,669 --> 01:15:07,170
Eles sempre queriam
uma cena de banho.

1200
01:15:07,462 --> 01:15:10,424
Cenas de amor também.
... Era assim que era.

1201
01:15:10,716 --> 01:15:13,969
Ela era e ainda é
uma linda mulher.

1202
01:15:14,594 --> 01:15:18,640
É difícil fazer uma cena
de amor com um amigo.

1203
01:15:19,224 --> 01:15:23,020
Na verdade, estávamos nus
quando fizemos nossas cenas...

1204
01:15:26,440 --> 01:15:31,445
Sempre cobrimos nossas
partes íntimas, é claro.

1205
01:15:32,487 --> 01:15:34,906
Eles sempre cobriam com fita 
adesiva nossas partes íntimas.

1206
01:15:35,949 --> 01:15:37,909
Essas foram boas cenas...

1207
01:15:38,201 --> 01:15:43,790
Quando você atua, você pensa que
está realmente fazendo amor.

1208
01:15:44,082 --> 01:15:48,045
Mas estava apenas atuando,
não eram cenas de amor reais.

1209
01:15:48,754 --> 01:15:53,300
No entanto, fizemos o possível
para torná-lo o mais real possível.

1210
01:15:53,884 --> 01:15:58,889
THE STRANGE VICE OF MRS.
WARDH foi meu primeiro giallo.

1211
01:15:59,931 --> 01:16:04,978
O enredo era, em grande
parte, semelhante a outros gialli.

1212
01:16:05,395 --> 01:16:09,107
Talvez muitas pessoas
não percebam isso,

1213
01:16:09,399 --> 01:16:12,402
mas com seu filme
LES DIABOLIQUES,

1214
01:16:12,694 --> 01:16:15,155
Henri Georges Clouzot tornou-se
uma grande fonte de inspiração.

1215
01:16:15,447 --> 01:16:18,992
Eu tolamente não co-assinei
o roteiro do meu filme.

1216
01:16:19,284 --> 01:16:24,831
Isso aconteceu muito na minha carreira
e, consequentemente, perdi dinheiro.

1217
01:16:26,958 --> 01:16:32,464
Tentei fazer uma introdução
única para fazer com que parecesse

1218
01:16:32,756 --> 01:16:35,550
menos como um filme de
TV, e infundir mais energia.

1219
01:16:35,967 --> 01:16:39,971
Para isso, inventei uma
história paralela sobre

1220
01:16:40,263 --> 01:16:47,104
um maníaco à solta em
Viena matando mulheres.

1221
01:16:47,604 --> 01:16:51,691
Usando esta tática para
aumentar a tensão, mostrando

1222
01:16:51,983 --> 01:16:57,155
assassinatos com mais
freqüência nos permitiram evitar

1223
01:16:57,447 --> 01:17:02,077
se envolver com a polícia
tentando encontrar o assassino.

1224
01:17:02,494 --> 01:17:06,414
Escrevendo um livro
sobre os gialli, descobri que

1225
01:17:06,706 --> 01:17:10,335
pelo menos 2000 artigos e
livros foram escritos sobre

1226
01:17:10,627 --> 01:17:14,089
como cometer um assassinato
dentro de uma sala trancada.

1227
01:17:17,050 --> 01:17:19,386
Em THE STRANGE VICE OF MRS.
WARDH, eu criei

1228
01:17:19,761 --> 01:17:22,055
o assassinato perfeito
em uma sala trancada

1229
01:17:22,347 --> 01:17:24,474
usando um cubo de gelo!

1230
01:17:24,766 --> 01:17:27,811
O cubo derrete, a porta
se tranca, parecendo

1231
01:17:28,103 --> 01:17:30,313
ter sido trancado por dentro.

1232
01:17:30,605 --> 01:17:32,149
A água seca e é isso.

1233
01:17:32,440 --> 01:17:35,735
Eu tenho lido alguns crimes
com cenários idealizados

1234
01:17:36,111 --> 01:17:37,237
por outros escritores.

1235
01:17:37,529 --> 01:17:40,323
Cobras ocultas e
outras idéias malucas.

1236
01:17:40,949 --> 01:17:44,161
Enfim, é isso que um Giallo é.

1237
01:17:44,703 --> 01:17:49,166
Trata-se de criar um mistério
para que as pessoas possam resolver

1238
01:17:49,457 --> 01:17:51,376
se elas estiverem atentas.

1239
01:17:51,751 --> 01:17:52,961
Sem trapaça, é claro...

1240
01:17:53,253 --> 01:17:55,046
Sergio Martino
dirigiu uma série de

1241
01:17:55,338 --> 01:17:57,632
gialli bem-sucedidos
e elegantes, como

1242
01:17:57,924 --> 01:18:00,177
THE STRANGE VICE OF MRS.
WARDH, seu primeiro, e

1243
01:18:00,552 --> 01:18:03,471
ALL THE COLORS OF
THE DARK.

1244
01:18:03,763 --> 01:18:06,183
também conhecido como YOUR VICE
IS A LOCKED ROOM

1245
01:18:06,600 --> 01:18:10,061
AND I ONLY HAVE THE KEY, antes de 1973,

1246
01:18:10,353 --> 01:18:14,941
quando ele dirigiu o que ele
chama de sua obra-prima.

1247
01:18:15,275 --> 01:18:20,238
Estamos falando de um filme
extremamente violento que até hoje é comparado

1248
01:18:20,530 --> 01:18:22,115
aos padrões de hoje e que
representa um divisor de águas

1249
01:18:22,407 --> 01:18:23,408
para o cinema italiano.

1250
01:18:23,700 --> 01:18:27,913
Em 1973, nunca antes um filme
italiano tinha sido tão violento,

1251
01:18:28,205 --> 01:18:34,377
e depois veio TORSO,
de Sergio Martino

1252
01:18:34,669 --> 01:18:38,590
TORSO possui todos os
elementos do estilo de Sergio Martino.

1253
01:18:38,882 --> 01:18:41,509
Seu cinema fala uma
linguagem universal e apela

1254
01:18:41,843 --> 01:18:45,222
para um público internacional.

1255
01:18:45,513 --> 01:18:47,933
Os filmes de Martino não têm
fronteiras e sua especialidade

1256
01:18:48,225 --> 01:18:50,602
é criar um mundo no
qual não é importante

1257
01:18:50,894 --> 01:18:52,979
identificar a localização exata.

1258
01:18:53,271 --> 01:18:56,900
Seus filmes são ambientados
principalmente na Itália.

1259
01:18:57,317 --> 01:18:59,903
TORSO está situado
na cidade de Perugia.

1260
01:19:00,237 --> 01:19:03,156
Que é um ambiente internacional,

1261
01:19:03,448 --> 01:19:05,033
a Universidade para Estrangeiros,

1262
01:19:05,325 --> 01:19:07,827
que é talvez a mais
importante instituição cultural

1263
01:19:08,119 --> 01:19:09,704
da cidade.

1264
01:19:09,996 --> 01:19:12,874
Neste filme, todos os
elementos que definem

1265
01:19:13,166 --> 01:19:20,173
o estilo cinematográfico de Martino
está presente e é muito explícito.

1266
01:19:20,548 --> 01:19:25,220
Explícito como a sexualidade
que vemos ao longo do filme,

1267
01:19:25,512 --> 01:19:29,140
e sua ênfase na
violência gráfica.

1268
01:19:29,432 --> 01:19:32,519
Estes elementos estão presentes
através do estilo que Martino

1269
01:19:32,811 --> 01:19:35,605
emprega como sua assinatura
cinematográfica.

1270
01:19:35,897 --> 01:19:39,276
Como sempre, em seus filmes,
Martino usa uma câmera de mão,

1271
01:19:39,567 --> 01:19:40,860
para simular os
movimentos frenéticos

1272
01:19:41,152 --> 01:19:41,861
do assassino.

1273
01:19:42,153 --> 01:19:43,863
Além de sua câmera de mão,

1274
01:19:44,155 --> 01:19:49,077
sabemos que é um filme
de Martino pelo visual, e

1275
01:19:49,411 --> 01:19:54,207
e toda mise-en-scene
que define seu estilo

1276
01:19:54,499 --> 01:19:58,545
Esse enquadramento
permite que seu público

1277
01:19:58,837 --> 01:20:04,843
possa ter uma sensação física
diferente em cada peça

1278
01:20:05,218 --> 01:20:09,264
Martino, como Dario Argento,
não oferece a seus espectadores

1279
01:20:09,556 --> 01:20:10,515
quaisquer garantias.

1280
01:20:10,807 --> 01:20:12,183
Em seus filmes, como
nos filmes de Guerrieri

1281
01:20:12,475 --> 01:20:14,144
THE SWEET BODY OF DEBORAH,

1282
01:20:14,436 --> 01:20:18,648
experimentamos várias
reviravoltas e seguimos trilhas falsas,

1283
01:20:19,149 --> 01:20:24,446
sendo este último elemento recorrente
comum aos gialli da época.

1284
01:20:24,738 --> 01:20:27,699
É como dizer que alguém
poderia ser o assassino,

1285
01:20:28,158 --> 01:20:31,077
é a pessoa que você menos espera

1286
01:20:31,369 --> 01:20:32,704
Um professor universitário
ou uma mulher é

1287
01:20:32,996 --> 01:20:36,207
outro elemento
que caracteriza todos

1288
01:20:36,499 --> 01:20:39,586
os Gialli italianos, não
apenas os filmes de Martino.

1289
01:20:39,878 --> 01:20:44,674
Esses elementos rasgam o
tecido da convenção social.

1290
01:20:44,966 --> 01:20:49,304
Não há um sentido antropológico
ou sociológico

1291
01:20:49,596 --> 01:20:51,139
uma explicação para os assassinatos.

1292
01:20:51,431 --> 01:20:53,808
Esses gialli estão desconexos
da realidade e imparciais

1293
01:20:54,142 --> 01:20:58,688
porque eles, também,
nunca deram ao espectador

1294
01:20:59,022 --> 01:21:02,609
alguma certeza de como
a identidade do assassino

1295
01:21:02,901 --> 01:21:04,194
será revelado.

1296
01:21:04,527 --> 01:21:06,237
Um assassino que pode
ser o suspeito menos provável.

1297
01:21:13,620 --> 01:21:16,915
Um dos mais importantes
diretores italianos de giallo

1298
01:21:17,207 --> 01:21:19,292
é sem dúvida Umberto Lenzi.

1299
01:21:19,709 --> 01:21:25,673
Seus primeiros filmes visavam
a uma audiência internacional,

1300
01:21:25,965 --> 01:21:27,717
e ele foi um dos
poucos diretores,

1301
01:21:28,009 --> 01:21:32,222
nos anos 60, que tornavam os filmes
italianos palatáveis, você poderia dizer

1302
01:21:32,514 --> 01:21:35,141
para um público estrangeiro.

1303
01:21:35,433 --> 01:21:39,687
Os atores de Lenzi costumavam
ser verdadeiras estrelas internacionais

1304
01:21:39,979 --> 01:21:45,026
como Carroll Baker, que fez
BABY DOLL de Elia Kazan,

1305
01:21:45,318 --> 01:21:48,071
ou Jean Louis Trintignant,
um dos mais importantes

1306
01:21:48,363 --> 01:21:49,447
atores franceses.

1307
01:21:49,739 --> 01:21:53,159
Com SO SWEET... SO PERVERSE,
Lenzi criou

1308
01:21:53,451 --> 01:21:56,413
o que ele chamou de "giallo
da parte alta da cidade".

1309
01:21:56,704 --> 01:22:02,127
Estes eram gialli que
foram inseridos no meio

1310
01:22:02,419 --> 01:22:05,505
da classe alta.

1311
01:22:05,797 --> 01:22:09,134
Estes filmes são frequentemente
caracterizados por uma certa

1312
01:22:09,509 --> 01:22:12,053
qualidade mórbida que
foi mais sugerida do que mostrada.

1313
01:22:12,345 --> 01:22:17,559
Um exemplo óbvio é a maneira
como Carroll Baker interpretou

1314
01:22:17,851 --> 01:22:19,144
suas personagens.

1315
01:22:19,436 --> 01:22:23,648
Depois de SO SWEET...SO PERVERSE,
Lenzi criou uma série

1316
01:22:23,940 --> 01:22:27,694
de gialli muito parecidos, como
PARANOIA, A QUIET PLACE TO KILL,

1317
01:22:27,986 --> 01:22:30,905
SPASMO e KNIFE OF ICE,
com um

1318
01:22:31,197 --> 01:22:34,075
estilo mais hitchcockiano
do que os outros filmes.

1319
01:22:34,367 --> 01:22:39,372
Então Lenzi fez mais um giallo
ao estilo de Argento com EYEBALL.

1320
01:22:39,664 --> 01:22:43,960
Ele era um ótimo diretor, que
nunca teve medo de experimentar

1321
01:22:44,252 --> 01:22:46,629
com diferentes tipos de giallI.

1322
01:22:46,921 --> 01:22:50,049
Sempre fui um ávido
leitor da literatura giallo.

1323
01:22:50,467 --> 01:22:51,968
Dê uma olhada na minha
biblioteca e você verá que é quase

1324
01:22:52,260 --> 01:22:53,094
todos giallI.

1325
01:22:53,386 --> 01:22:57,640
Eu particularmente
amo Georges Simenon,

1326
01:22:57,974 --> 01:23:00,226
e escritores americanos mais sólidos.

1327
01:23:00,518 --> 01:23:03,396
Quero dizer Raymond
Chandler, e outros famosos

1328
01:23:03,938 --> 01:23:06,524
Eu me inspirei nesse
estilo e o usei para

1329
01:23:06,816 --> 01:23:08,526
escrever minhas próprias histórias.

1330
01:23:08,902 --> 01:23:16,868
Naturalmente, os gialli que
fiz refletem meu gosto estilístico.

1331
01:23:17,452 --> 01:23:22,123
Meus gialli estão no mundo dos
VIPs, pessoas muito importantes.

1332
01:23:22,457 --> 01:23:24,334
A alta sociedade.

1333
01:23:24,751 --> 01:23:28,087
É um mundo repleto de
sentimentos de ódio e perversidade

1334
01:23:28,379 --> 01:23:29,923
práticas sexuais

1335
01:23:30,215 --> 01:23:35,220
Portanto, minha "trilogia dos
VIPs", que consiste em PARANOIA

1336
01:23:35,637 --> 01:23:37,472
SO SWEET... SO PERVERSE,

1337
01:23:37,931 --> 01:23:39,724
e A QUIET PLACE TO KILL
vem com uma importante

1338
01:23:40,016 --> 01:23:42,227
mensagem social.
uma que mesmo criei.

1339
01:23:53,863 --> 01:23:57,242
Eu escrevi a história original
para PARANOIA e adaptei

1340
01:23:57,742 --> 01:24:01,454
como um script com
a ajuda de Ugo Moretti,

1341
01:24:01,746 --> 01:24:04,415
um ótimo roteirista e romancista.

1342
01:24:04,832 --> 01:24:07,335
Sendo uma co-produção, também
trabalhei com um escritor francês,

1343
01:24:07,627 --> 01:24:09,128
Marie Claire Solleville.

1344
01:24:09,921 --> 01:24:14,092
Nós escrevemos o roteiro e eu
filmei como PARANOIA,

1345
01:24:14,384 --> 01:24:18,054
que era meu título original.

1346
01:24:19,013 --> 01:24:23,560
A protagonista
era Carroll Baker,

1347
01:24:23,851 --> 01:24:26,646
uma grande estrela de Hollywood
que era muito boa e profissional

1348
01:24:26,938 --> 01:24:29,649
atriz e uma amiga com
quem eu mantive contato

1349
01:24:29,941 --> 01:24:30,858
até alguns anos atrás.

1350
01:24:31,150 --> 01:24:33,570
O protagonista masculino era um
ator estrangeiro trabalhando na Itália,

1351
01:24:33,861 --> 01:24:35,530
Lou Castel.

1352
01:24:35,863 --> 01:24:38,741
As duas personagens principais eram
excelentes, mas o elenco de apoio

1353
01:24:39,075 --> 01:24:43,788
não era menos interessante com
nomes como Lilla Brignone

1354
01:24:44,289 --> 01:24:46,040
e Tino Carraro.

1355
01:24:46,457 --> 01:24:51,629
Também tínhamos uma jovem
atriz francesa que descobri,

1356
01:24:51,921 --> 01:24:54,007
Colette Descombes.

1357
01:24:54,340 --> 01:24:59,554
Ela era a personagem
central da trama.

1358
01:25:00,054 --> 01:25:02,140
Fingindo ser irmã de Castel,

1359
01:25:02,432 --> 01:25:05,602
com os dois encenando
esses encontros sexuais

1360
01:25:05,935 --> 01:25:08,813
para degradar o caráter
de Baker e, eventualmente,

1361
01:25:09,105 --> 01:25:11,649
levando-a ao suicídio.

1362
01:25:12,567 --> 01:25:16,070
Quando o filme foi exibido
em Nova York e em outras

1363
01:25:16,404 --> 01:25:20,450
cidades americanas
no verão de 1969,

1364
01:25:20,867 --> 01:25:22,702
tornou-se um estrondoso sucesso

1365
01:25:23,161 --> 01:25:27,540
A major americana que comprou
os direitos estava prestes a falir,

1366
01:25:27,957 --> 01:25:31,836
mas eles fizeram um lucro
considerável com meu filme e

1367
01:25:32,420 --> 01:25:34,213
posteriormente produziu
meu filme de guerra,

1368
01:25:34,505 --> 01:25:38,217
BATTLE OF THE COMMANDOS,
estrelada por Jack Palance

1369
01:25:40,219 --> 01:25:42,513
Quando o filme estava
prestes a ser lançado aqui,

1370
01:25:42,805 --> 01:25:46,934
os distribuidores, que geralmente
são idiotas, disseram que o título

1371
01:25:47,560 --> 01:25:50,146
"PARANOIA" os fez pensar
em "noia", "tédio" em italiano.

1372
01:25:50,438 --> 01:25:53,358
e que era necessário
um novo título para atrair

1373
01:25:53,650 --> 01:25:55,151
os espectadores para ver o filme.

1374
01:25:55,568 --> 01:25:57,945
Filmes eróticos tinham mais apelo
intenso na época, então

1375
01:25:58,279 --> 01:26:00,865
o produtor disse para
renomeá-lo como ORGASMO

1376
01:26:01,240 --> 01:26:03,326
como reflexo da
tensão sexual no filme.

1377
01:26:03,618 --> 01:26:05,745
Eu não gostei, mas eles
fizeram assim mesmo.

1378
01:26:06,329 --> 01:26:08,915
Basicamente, esse
ato mutilou o filme.

1379
01:26:09,332 --> 01:26:11,834
Quando foi re-exibido no
Cinema Fiamma, em Roma,

1380
01:26:12,293 --> 01:26:14,212
Eu acho que em fevereiro...

1381
01:26:14,587 --> 01:26:17,090
Foi um enorme sucesso.
As pessoas nos

1382
01:26:17,382 --> 01:26:21,511
ovacionou de pé
durante a última cena.

1383
01:26:21,803 --> 01:26:24,722
Uma ovação de pé.
Estou dizendo a verdade.

1384
01:26:25,056 --> 01:26:27,767
Tudo devido a uma
reviravolta final, ninguém viu

1385
01:26:28,059 --> 01:26:32,772
O mesmo aconteceu
quando foi mostrado no

1386
01:26:33,398 --> 01:26:36,901
Festival de Cinema de Veneza

1387
01:26:37,568 --> 01:26:39,237
Isso aconteceu 27 anos
após o filme ser feito e ninguém

1388
01:26:39,529 --> 01:26:42,156
na platéia adivinhou a reviravolta
impensável que aconteceu.

1389
01:26:42,865 --> 01:26:46,202
O sucesso do filme na
Itália levou a Paramount

1390
01:26:46,494 --> 01:26:47,995
A comprar os direitos.

1391
01:26:48,329 --> 01:26:50,998
Não é a Paramount, desculpe, eu
quis dizer Commonwealth United.

1392
01:26:51,290 --> 01:26:54,502
De qualquer forma, o filme também se
tornou muito bem-sucedido na América.

1393
01:26:54,794 --> 01:26:56,671
Mas os americanos o
lançaram com o título original,

1394
01:26:56,963 --> 01:27:00,091
PARANOIA, porque quando
se trata de cinema, são mais

1395
01:27:00,425 --> 01:27:02,135
astutos do que nós.

1396
01:27:02,802 --> 01:27:06,097
PARANOIA, eles simplesmente
adoraram aquele filme

1397
01:27:06,639 --> 01:27:09,892
Foi quando os produtores
italianos decidiram fazer um filme

1398
01:27:10,184 --> 01:27:12,478
com o mesmo título.

1399
01:27:13,146 --> 01:27:16,983
Eles me pediram para escrever um
novo filme, estrelado por Carroll Baker,

1400
01:27:17,275 --> 01:27:18,317
ser chamando PARANOIA.

1401
01:27:18,609 --> 01:27:20,737
Por isso, fiz um filme intitulado
ORGASMO, também conhecido como

1402
01:27:21,028 --> 01:27:22,864
PARANOIA e um filme
intitulado PARANOIA lançado

1403
01:27:23,156 --> 01:27:25,408
como A QUIET PLACE TO KILL nos
USA.

1404
01:27:25,783 --> 01:27:28,953
porque eles não poderiam
chamá-lo de PARANOIA como o outro.

1405
01:27:29,328 --> 01:27:32,749
Carroll Baker fica tão
confusa sobre isso toda vez

1406
01:27:33,040 --> 01:27:36,127
que eles a entrevistaram sobre
os filmes que fizemos juntos.

1407
01:27:36,461 --> 01:27:38,546
Ela não consegue
se lembrar qual é qual.

1408
01:27:39,130 --> 01:27:43,134
Depois de dirigir alguns dos
mais importantes gialli italianos,

1409
01:27:43,426 --> 01:27:46,846
Umberto Lenzi começou
a escrever mais e mais.

1410
01:27:47,138 --> 01:27:49,307
Especialmente nos últimos anos,

1411
01:27:49,599 --> 01:27:51,642
com a crise do cinema
de gênero italiano, e

1412
01:27:51,934 --> 01:27:55,188
cada vez menos
exemplos válidos.

1413
01:27:55,605 --> 01:27:57,565
Lenzi decidiu
se tornar escritor.

1414
01:27:57,857 --> 01:28:01,360
Ele escreveu gialli de sucesso,
como DELITTI A CINECITTÁ,

1415
01:28:01,652 --> 01:28:03,654
e TERRORE AD HARLEM,

1416
01:28:03,946 --> 01:28:07,033
mesmo que essas histórias
não sejam para serem assistidas

1417
01:28:07,408 --> 01:28:10,620
na tela, mas para serem
lidas em papel, elas ainda têm

1418
01:28:10,912 --> 01:28:14,624
a capacidade misteriosa de
Lenzi como contador de histórias.

1419
01:28:15,541 --> 01:28:18,836
Tradução e Revisão by
Tony Sarkis

