1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:11,720 --> 00:00:13,430
A sua está incrível, Hannah.

3
00:00:14,139 --> 00:00:16,224
Não sou nova nisso, meninas.

4
00:00:17,892 --> 00:00:20,437
É bem legal dar máscaras de lembrancinhas.

5
00:00:20,520 --> 00:00:22,105
Isso é apenas o começo.

6
00:00:22,188 --> 00:00:23,023
É sério.

7
00:00:23,106 --> 00:00:25,692
Minha festa de aniversário
será tão incrível

8
00:00:25,775 --> 00:00:27,777
que outras festas ficarão com ciúmes.

9
00:00:29,821 --> 00:00:31,865
Espere até ver meu vestido.
É deslumbrante.

10
00:00:31,948 --> 00:00:36,119
Não deslumbrante a ponto de ofuscar o seu,
mas vai dar o que falar.

11
00:00:37,370 --> 00:00:40,040
E falando em falar...

12
00:00:40,123 --> 00:00:43,209
Pensei que ontem a Katie
falaria pro Ryan que gosta dele.

13
00:00:43,710 --> 00:00:45,462
É, ela quase falou.

14
00:00:45,545 --> 00:00:49,215
Culpa da explosão daquela máquina idiota
que faz  lattes  deliciosos!

15
00:00:50,383 --> 00:00:52,093
Espero que dê pra consertar.

16
00:00:52,177 --> 00:00:53,553
Ela está no Wired agora.

17
00:00:53,636 --> 00:00:56,806
A Katie vai achar alguém pra fazer
o conserto no dia de Ano Novo.

18
00:00:56,890 --> 00:01:00,393
Não ficaria surpresa. Falamos
da garota que soube como ganhar

19
00:01:00,477 --> 00:01:02,896
US$ 2.000 e pagar sua viagem a Londres.

20
00:01:03,229 --> 00:01:05,815
-Ela é incrível.
-Melhor que nós.

21
00:01:07,442 --> 00:01:09,736
Acho que eu e Katie estamos
no mesmo nível.

22
00:01:12,906 --> 00:01:14,407
Já entendi. Ela é melhor.

23
00:01:16,701 --> 00:01:19,579
Essas coisas são complicadas.
Tem que cuidar bem delas.

24
00:01:19,662 --> 00:01:22,207
Deveria ter dito ao Ryan que gosta dele.

25
00:01:22,665 --> 00:01:23,500
É mesmo...

26
00:01:24,793 --> 00:01:27,003
Então, qual é a situação?

27
00:01:28,755 --> 00:01:29,589
Consertada.

28
00:01:30,298 --> 00:01:33,134
Mesmo? Obrigada!

29
00:01:33,885 --> 00:01:35,386
Quem vai pagar?

30
00:01:35,470 --> 00:01:37,514
Eu quebrei, então eu pago.

31
00:01:38,056 --> 00:01:40,433
É um alívio que esteja consertada.

32
00:01:41,267 --> 00:01:43,144
Vai custar US$ 2.100.

33
00:01:44,771 --> 00:01:45,772
Essa é boa!

34
00:02:21,391 --> 00:02:24,853
Amanhã começam as aulas
e não encontro a sua mochila.

35
00:02:25,478 --> 00:02:27,147
Droga, não poderei ir então.

36
00:02:29,732 --> 00:02:32,986
Sem essa, amigão.
Passamos umas semanas legais.

37
00:02:33,444 --> 00:02:35,363
Curtimos as festas,

38
00:02:35,446 --> 00:02:37,448
saímos e assistimos filmes.

39
00:02:38,491 --> 00:02:39,784
Pedimos pizza.

40
00:02:40,827 --> 00:02:42,871
Ficamos de pijama o dia todo.

41
00:02:44,539 --> 00:02:48,168
Lembra quando saímos
para comer pizza de pijama?

42
00:02:48,251 --> 00:02:49,544
Como foi divertido.

43
00:02:51,421 --> 00:02:54,174
Mas amanhã temos que voltar ao mundo real.

44
00:02:57,260 --> 00:02:58,511
Vai ser ótimo, viu!

45
00:02:59,888 --> 00:03:01,598
Não quero voltar ao trabalho.

46
00:03:08,438 --> 00:03:11,232
Não achou ninguém para consertar
a máquina de café?

47
00:03:11,774 --> 00:03:15,195
Sim, consegui. Mas foi bem mais caro
do que imaginei.

48
00:03:15,945 --> 00:03:17,238
Eu posso te ajudar.

49
00:03:17,697 --> 00:03:21,826
Vovó me mandou dinheiro pra comprar
um vestidinho e arranjar um homem.

50
00:03:22,619 --> 00:03:25,663
Ia comprar mais uns moletons,
mas posso te dar o dinheiro.

51
00:03:27,332 --> 00:03:30,960
-Foi US$ 2.100.
-O quê?

52
00:03:32,629 --> 00:03:34,088
É tudo que você tem.

53
00:03:34,505 --> 00:03:35,715
Você não pode pagar.

54
00:03:35,798 --> 00:03:36,966
Já está feito.

55
00:03:37,675 --> 00:03:39,802
A culpa foi minha. Não tive escolha.

56
00:03:41,512 --> 00:03:43,681
Talvez possamos fazer algo.

57
00:03:43,806 --> 00:03:44,974
Não, não há tempo.

58
00:03:45,266 --> 00:03:46,935
Tenho que pagar esta semana.

59
00:03:47,310 --> 00:03:49,479
Tudo pelo que trabalhei se foi.

60
00:03:49,562 --> 00:03:52,232
Não haverá intercâmbio de teatro,
nem Londres.

61
00:03:52,899 --> 00:03:53,775
Filha.

62
00:03:55,318 --> 00:03:57,111
Eu sinto muito, filha.

63
00:03:59,822 --> 00:04:01,532
Eu acho que não sou...

64
00:04:02,450 --> 00:04:06,788
o tipo de pessoa
que faz festas em terraços.

65
00:04:08,289 --> 00:04:11,125
Ou que diz aos meninos
que ela gosta deles, ou...

66
00:04:12,085 --> 00:04:13,878
ou faz grandes viagens.

67
00:04:14,504 --> 00:04:17,215
Não, você é esse tipo de pessoa.

68
00:04:18,258 --> 00:04:19,676
Você cometeu um erro,

69
00:04:20,218 --> 00:04:22,470
e assumiu a responsabilidade.

70
00:04:23,221 --> 00:04:28,476
E prometo que fará viagens incríveis.

71
00:04:31,521 --> 00:04:32,981
Eu odeio café.

72
00:04:39,904 --> 00:04:41,948
Alexa está chegando.

73
00:04:42,323 --> 00:04:43,866
Não quero que ela saiba.

74
00:04:44,367 --> 00:04:45,201
Por quê?

75
00:04:46,286 --> 00:04:48,204
Depois de tudo que ela passou...

76
00:04:49,038 --> 00:04:51,833
A festa dela tem que ser maravilhosa.

77
00:04:56,045 --> 00:04:57,380
Olha a aniversariante!

78
00:04:58,506 --> 00:04:59,549
Aniversariante!

79
00:05:02,218 --> 00:05:04,262
Deu tudo certo com a máquina de café?

80
00:05:04,804 --> 00:05:07,640
Cinquenta pratas. Maravilha!
Máquina consertada.

81
00:05:07,724 --> 00:05:08,975
Que legal!

82
00:05:09,058 --> 00:05:12,645
Não deveríamos levar
suas decorações para o salão?

83
00:05:12,729 --> 00:05:13,938
Claro!

84
00:05:14,022 --> 00:05:16,357
Eu digo "sa", você diz "lão". Sa!

85
00:05:16,441 --> 00:05:17,275
O quê?

86
00:05:17,358 --> 00:05:20,153
Estou tão feliz que não consigo
parar de sorrir.

87
00:05:26,617 --> 00:05:28,453
Amigos, estamos mandando ver.

88
00:05:28,536 --> 00:05:29,996
Atualizamos nosso Instagram.

89
00:05:30,079 --> 00:05:31,789
Postei as regras sobre costeletas.

90
00:05:31,873 --> 00:05:34,334
Menor que um mindinho
e não maior que um polegar.

91
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
Nada pode parar essa banda.

92
00:05:39,380 --> 00:05:41,507
Adivinhe quem voltou de Santa Lúcia?

93
00:05:41,591 --> 00:05:42,759
Gwenny!

94
00:05:42,842 --> 00:05:45,178
-Nossa! Você pegou muito sol!
-Sol?

95
00:05:47,138 --> 00:05:48,514
É bronzeado artificial.

96
00:05:49,807 --> 00:05:53,519
Por isso, nem me abrace,
senão poderia borrá-lo.

97
00:05:54,771 --> 00:05:55,688
Senti saudades.

98
00:05:56,022 --> 00:05:58,858
Senti saudades de você
e de tomar frozen iogurte.

99
00:05:59,609 --> 00:06:00,485
Vamos.

100
00:06:01,027 --> 00:06:02,945
Vai deixar que ela nos interrompa?

101
00:06:03,780 --> 00:06:07,867
Não achei que interrompia.
Pensei que não estavam fazendo nada.

102
00:06:09,744 --> 00:06:10,703
Vamos amanhã.

103
00:06:11,746 --> 00:06:12,580
Não.

104
00:06:13,247 --> 00:06:14,248
Por quê?

105
00:06:14,707 --> 00:06:15,875
Porque eu voltei!

106
00:06:22,924 --> 00:06:24,133
Temos que ir embora.

107
00:06:24,967 --> 00:06:27,178
-Depois de fazer um sanduba?
-Apoiado.

108
00:06:30,223 --> 00:06:34,477
Apresento a vocês o lugar
da festa de 16 anos da Alexa Mendoza!

109
00:06:34,560 --> 00:06:37,980
Adorei! Mal posso esperar
para festejar até cair.

110
00:06:38,439 --> 00:06:39,899
Cair mesmo!

111
00:06:40,441 --> 00:06:41,901
Esperem até ver a fonte.

112
00:06:44,028 --> 00:06:47,782
Vamos tirar a decoração de Ano Novo
e montar o seu carnaval.

113
00:06:48,157 --> 00:06:49,826
O DJ tocará aqui,

114
00:06:49,909 --> 00:06:52,620
a cabine de fotos ali
e a mesa de doces ali...

115
00:06:52,703 --> 00:06:55,665
-Assim não atravessam a pista de dança.
-Isso mesmo.

116
00:06:56,124 --> 00:06:58,709
-Você planeja eventos?
-Só planejo a vida, Brian.

117
00:07:00,002 --> 00:07:01,838
Pode arrumar as mesas por último?

118
00:07:01,921 --> 00:07:04,590
-Pra manter a posição dos talheres?
-Odeio talheres tortos.

119
00:07:05,842 --> 00:07:09,387
Podemos deixar o livro de mensagens
na porta para que vejam ao entrar.

120
00:07:10,346 --> 00:07:12,515
Gostei dessa ideia.

121
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Só vou...

122
00:07:14,517 --> 00:07:17,937
reorganizar tudo para ter
o livro de mensagens na porta.

123
00:07:19,313 --> 00:07:20,606
Me desculpe.

124
00:07:20,940 --> 00:07:22,483
Pare de me envergonhar.

125
00:07:24,360 --> 00:07:26,028
Qualquer um pode fazer isso.

126
00:07:26,446 --> 00:07:28,614
Quero ver o Brian pilotar um avião.

127
00:07:33,327 --> 00:07:35,246
Essa festa vai ser de arrasar!

128
00:07:35,621 --> 00:07:36,789
Venha ver, Alexa!

129
00:07:36,914 --> 00:07:39,041
Isso, vai lá ver!

130
00:07:43,379 --> 00:07:44,255
Tudo bem?

131
00:07:45,590 --> 00:07:46,549
Sim.

132
00:07:46,883 --> 00:07:47,717
Não.

133
00:07:49,302 --> 00:07:52,388
Só consigo fingir bem pra uma pessoa.

134
00:07:53,931 --> 00:07:56,893
Usei todo meu dinheiro
pra consertar a máquina de café.

135
00:07:57,768 --> 00:07:59,896
-Ai, não!
-Você está falando sério?

136
00:07:59,979 --> 00:08:03,357
Não diga nada a Alexa.
Contarei depois da festa dela.

137
00:08:04,025 --> 00:08:06,027
Sem abraços, por favor?

138
00:08:06,402 --> 00:08:09,739
Abraços me emocionam
e eu preciso ser durona.

139
00:08:10,740 --> 00:08:12,408
Precisamos recuperar o dinheiro.

140
00:08:13,117 --> 00:08:15,703
Posso ficar no saguão gritando
com uma placa

141
00:08:15,786 --> 00:08:19,207
que diz: "Me pague para parar de gritar".

142
00:08:19,707 --> 00:08:21,209
Eu pagaria a ela.

143
00:08:22,335 --> 00:08:23,586
Obrigada, meninas.

144
00:08:24,253 --> 00:08:25,630
Ela está vindo.

145
00:08:25,713 --> 00:08:29,592
Escutem essa. A outra festa
não usou os canhões de confete,

146
00:08:29,717 --> 00:08:33,846
mas a gente usará!
Tentei dizer isso sem sorrir.

147
00:08:33,930 --> 00:08:35,014
Mas não dá!

148
00:08:35,139 --> 00:08:39,393
Quando penso na sua festa,
não posso dizer nada sem sorrir.

149
00:08:40,353 --> 00:08:42,313
Aquecimento global!

150
00:08:51,572 --> 00:08:53,199
Querida, como você está?

151
00:08:53,824 --> 00:08:55,284
Posso te ajudar em algo?

152
00:08:56,077 --> 00:08:57,662
Obrigada, mãe.

153
00:08:57,745 --> 00:08:59,121
Não se preocupe comigo.

154
00:08:59,830 --> 00:09:01,415
Isso me deixaria pior.

155
00:09:02,083 --> 00:09:04,001
Eu fiz o seu sanduíche favorito.

156
00:09:04,335 --> 00:09:05,628
Presunto com queijo.

157
00:09:06,128 --> 00:09:08,089
Não é seu favorito, mas o que tinha.

158
00:09:10,132 --> 00:09:11,968
Me ligue se quiser conversar.

159
00:09:12,051 --> 00:09:14,053
-Tudo bem. Tchau.
-Tchau.

160
00:09:15,054 --> 00:09:17,348
Jack, você vai se atrasar pra escola!

161
00:09:20,601 --> 00:09:22,687
Molly, é a Jennifer.

162
00:09:24,605 --> 00:09:27,275
Acordei com
uma dor de garganta horrível hoje

163
00:09:27,817 --> 00:09:29,777
e com uma erupção cutânea.

164
00:09:32,029 --> 00:09:35,366
E sabe, a última coisa que quero,

165
00:09:35,449 --> 00:09:37,368
é que alguém se contagie também.

166
00:09:39,412 --> 00:09:40,288
É.

167
00:09:40,913 --> 00:09:42,123
Se cuida, viu.

168
00:09:43,916 --> 00:09:46,210
Você é ótima. É uma ótima colega.

169
00:09:46,627 --> 00:09:47,461
Ótimo.

170
00:09:47,545 --> 00:09:49,046
Tudo bem, tchau.

171
00:09:49,630 --> 00:09:50,590
Viva!

172
00:09:52,592 --> 00:09:54,260
-Oi.
-Bom dia.

173
00:09:54,677 --> 00:09:57,513
Mandaram amostras de bolo
e quero sua opinião.

174
00:09:57,597 --> 00:09:58,806
Coma o de chocolate.

175
00:10:00,808 --> 00:10:01,642
Escolha esse.

176
00:10:04,562 --> 00:10:06,397
Não, prefiro o veludo vermelho.

177
00:10:07,523 --> 00:10:09,775
Vai votar em tudo que colocar na boca?

178
00:10:10,151 --> 00:10:11,027
Espera.

179
00:10:12,612 --> 00:10:13,487
Sim, baunilha.

180
00:10:15,823 --> 00:10:19,035
-Não ia voltar a trabalhar hoje?
-Ia, mas estou doente.

181
00:10:21,871 --> 00:10:23,581
Está fingindo pra não voltar?

182
00:10:23,664 --> 00:10:25,124
Você me entende!

183
00:10:27,084 --> 00:10:30,546
As festas passaram tão depressa.
Só preciso de mais um dia.

184
00:10:36,719 --> 00:10:40,431
Estou com dor de cabeça e de garganta,

185
00:10:40,514 --> 00:10:42,308
e também com dor de barriga.

186
00:10:45,311 --> 00:10:47,063
Agora tem um colega de doença.

187
00:10:48,689 --> 00:10:52,985
Jack, tem certeza de que não está fingindo
só para ficar em casa?

188
00:10:53,069 --> 00:10:56,364
Claro que não. Estaria mentindo
e mentir é feio.

189
00:10:58,783 --> 00:11:01,118
Parece que alguém é uma ótima mãe.

190
00:11:08,376 --> 00:11:10,836
-Desculpe, não te vi.
-Não, a culpa foi minha.

191
00:11:11,712 --> 00:11:12,838
Como foram as férias?

192
00:11:14,715 --> 00:11:16,384
-Foram legais.
-Legal.

193
00:11:16,926 --> 00:11:20,012
Quero dizer, minhas férias foram legais.

194
00:11:20,137 --> 00:11:21,972
Não que as suas foram legais.

195
00:11:22,807 --> 00:11:25,476
Nada contra suas férias terem sido legais.

196
00:11:26,519 --> 00:11:27,603
Legal!

197
00:11:28,145 --> 00:11:30,314
É como me sinto sobre suas férias...

198
00:11:30,815 --> 00:11:32,066
terem sido legais.

199
00:11:34,110 --> 00:11:35,569
Meu aniversário está chegando...

200
00:11:36,612 --> 00:11:40,241
e estava pensando que se você
quiser ir à festa, pode ir.

201
00:11:40,908 --> 00:11:44,078
Mas se não quiser, então, não quero vá.

202
00:11:44,161 --> 00:11:47,123
Não é isso. Quero dizer que eu...

203
00:11:47,206 --> 00:11:50,042
não quero que vá, se você não quiser.

204
00:11:50,459 --> 00:11:53,879
Claro, tipo, eu não quero não ir.

205
00:11:56,924 --> 00:11:58,676
-Sabe o que quero dizer?
-Sei.

206
00:12:02,054 --> 00:12:03,097
Bem...

207
00:12:03,723 --> 00:12:06,350
Tenho evitado o Ryan o dia todo.

208
00:12:07,017 --> 00:12:09,770
Não tive coragem de dizer a ele
que não vou a Londres.

209
00:12:10,896 --> 00:12:12,440
Nunca estive tão mal.

210
00:12:12,523 --> 00:12:15,067
Ei, aniversariante!

211
00:12:15,568 --> 00:12:18,237
Olhe só você com essas batatas fritas.

212
00:12:18,904 --> 00:12:21,532
Está tão animada com meu aniversário
quanto eu!

213
00:12:21,615 --> 00:12:22,742
Muito mais!

214
00:12:22,825 --> 00:12:26,036
Estive pensando...
Vou buscar uma coisa que esqueci.

215
00:12:28,831 --> 00:12:29,832
Tudo bem...

216
00:12:29,915 --> 00:12:32,460
Vim avisar a Katie
da reunião sobre Londres

217
00:12:32,543 --> 00:12:33,669
na semana que vem.

218
00:12:33,753 --> 00:12:36,422
Porque ela vai nessa viagem.

219
00:12:36,505 --> 00:12:37,923
É, ela vai sim.

220
00:12:39,008 --> 00:12:41,844
Ela não está respondendo
as mensagens, nem...

221
00:12:42,344 --> 00:12:44,054
fica no mesmo lugar que eu.

222
00:12:48,267 --> 00:12:50,019
Pelo menos eles têm a viagem.

223
00:12:50,144 --> 00:12:52,897
Katie vai ter que contar que gosta dele

224
00:12:52,980 --> 00:12:55,191
durante essa semana em Londres.

225
00:12:56,233 --> 00:12:57,067
Pois é.

226
00:12:58,194 --> 00:12:59,487
Por que está chorando?

227
00:13:01,155 --> 00:13:02,573
Por que estou chorando?

228
00:13:02,865 --> 00:13:04,533
Desembucha, agora.

229
00:13:05,785 --> 00:13:08,454
Katie usou o dinheiro da viagem
pra consertar a máquina.

230
00:13:08,788 --> 00:13:09,663
O quê?

231
00:13:09,955 --> 00:13:11,957
Não diga à Katie que a Reagan te contou.

232
00:13:16,962 --> 00:13:21,467
Acham que a Elle não é capaz de fazer
a faculdade de direito porque é loira.

233
00:13:23,719 --> 00:13:25,346
Mas ela vai mostrar a eles.

234
00:13:26,388 --> 00:13:28,390
Tem um cachorrinho na bolsa dela.

235
00:13:35,856 --> 00:13:37,817
Nossa, senti um vento frio agora.

236
00:13:39,235 --> 00:13:43,155
Sabe que também tenho calafrios.
Preciso de mais chocolate quente.

237
00:13:43,239 --> 00:13:44,365
Eu também.

238
00:13:46,492 --> 00:13:48,118
Eu escolho o próximo filme.

239
00:13:48,202 --> 00:13:50,287
Tenho um que explodem as coisas.

240
00:13:50,788 --> 00:13:51,747
É mesmo?

241
00:13:52,122 --> 00:13:54,250
Assisti o seu sobre
a faculdade de direito.

242
00:13:56,669 --> 00:13:59,004
Oi! Preparei canja.

243
00:14:00,339 --> 00:14:01,882
Por que está fazendo isso?

244
00:14:02,842 --> 00:14:04,051
Eu sou assim.

245
00:14:04,134 --> 00:14:07,429
Cuido das pessoas
mesmo quando elas fingem estar doentes.

246
00:14:09,348 --> 00:14:10,641
Isso é uma fraude.

247
00:14:11,141 --> 00:14:14,270
Ninguém nesta casa precisa de sopa
ou cobertores ou...

248
00:14:14,353 --> 00:14:15,479
Legalmente Loira!

249
00:14:16,605 --> 00:14:17,982
Não, não posso.

250
00:14:19,024 --> 00:14:20,150
Isto é errado.

251
00:14:20,276 --> 00:14:22,278
Eu sei, mas o que posso fazer?

252
00:14:22,695 --> 00:14:26,198
Jack perderia o respeito por mim
se parasse de mentir agora.

253
00:14:31,787 --> 00:14:33,122
Você trouxe canja.

254
00:14:34,790 --> 00:14:36,000
Tem amostra de bolo?

255
00:14:39,128 --> 00:14:41,630
Para esfriar minha barriga depois da sopa.

256
00:14:42,965 --> 00:14:44,967
Esfriar a sua barriga?
Sério mesmo?

257
00:14:45,175 --> 00:14:47,803
Ninguém está acreditando...
Ela foi pegar o bolo?

258
00:14:49,805 --> 00:14:50,639
Com licença.

259
00:14:52,141 --> 00:14:53,809
-Sim?
-Meu  latte  está frio.

260
00:14:54,476 --> 00:14:55,728
Meus sonhos morreram.

261
00:14:58,230 --> 00:14:59,607
Pode fazer outro  latte?

262
00:14:59,732 --> 00:15:02,151
Com todo o prazer.
Este bebê está demais!

263
00:15:02,443 --> 00:15:03,360
Fantástico.

264
00:15:03,611 --> 00:15:08,157
Não posso acreditar que você quebrou,
pagou o conserto e depois me contou.

265
00:15:09,116 --> 00:15:11,243
Fico sem jeito com tanta honestidade.

266
00:15:13,078 --> 00:15:15,122
Sou uma boa pessoa, Barry.

267
00:15:16,165 --> 00:15:18,792
Uma boa e triste pessoa.

268
00:15:19,668 --> 00:15:23,130
A felicidade é pros idiotas.
Faz tempo que desisti dela.

269
00:15:26,467 --> 00:15:28,844
-Oi!
-Olá.

270
00:15:29,094 --> 00:15:30,262
Oi!

271
00:15:30,346 --> 00:15:31,555
Olá!

272
00:15:32,181 --> 00:15:33,307
Como você está?

273
00:15:33,390 --> 00:15:35,476
Ótima. Por que não estaria?

274
00:15:35,559 --> 00:15:36,852
Por nada que eu saiba.

275
00:15:36,936 --> 00:15:38,062
Eu também não.

276
00:15:39,313 --> 00:15:40,648
Já volto.

277
00:15:47,404 --> 00:15:48,280
Quente demais.

278
00:15:49,406 --> 00:15:50,240
Está ótimo.

279
00:15:53,285 --> 00:15:57,206
Tem que dar um bônus pra Katie
ou adiantar o salário dela, Barry.

280
00:15:57,289 --> 00:15:58,874
Tipo uns US$ 2.000.

281
00:16:00,000 --> 00:16:02,336
Se eu tivesse isso,
compraria meu carro de volta.

282
00:16:04,088 --> 00:16:06,799
É sério, Barry!
Você tem que ajudar a Katie!

283
00:16:07,049 --> 00:16:09,718
-Katie!
-Alexa!

284
00:16:10,886 --> 00:16:14,014
-Está tudo bem?
-Excelente. Por que pergunta?

285
00:16:14,098 --> 00:16:16,100
Por nada que eu saiba.

286
00:16:18,602 --> 00:16:20,187
Bom, já estou indo.

287
00:16:20,437 --> 00:16:21,730
Que tenha um bom dia.

288
00:16:21,814 --> 00:16:24,149
Eu terei um excelente dia!

289
00:16:25,401 --> 00:16:26,568
Tudo bem.

290
00:16:33,826 --> 00:16:36,078
Como eu fiquei presa na tempestade?

291
00:16:36,161 --> 00:16:37,329
Que droga é essa?

292
00:16:37,413 --> 00:16:42,876
Precisa ficar na bolha. Já pegará o jeito.
Acho que ficaremos doentes a semana toda.

293
00:16:45,921 --> 00:16:46,755
Toda a semana?

294
00:16:48,674 --> 00:16:50,759
Jack, precisamos conversar.

295
00:16:53,012 --> 00:16:54,430
Eu não estou doente.

296
00:16:54,763 --> 00:16:56,223
Como assim?!

297
00:16:59,226 --> 00:17:00,728
E você também não.

298
00:17:04,606 --> 00:17:07,359
Você vai pra escola amanhã,
vá fazer sua lição

299
00:17:07,443 --> 00:17:09,403
e responderei e-mails do trabalho.

300
00:17:09,486 --> 00:17:10,320
Está bem.

301
00:17:10,779 --> 00:17:12,489
-Depois do sorvete?
-Esse é meu filho.

302
00:17:16,535 --> 00:17:20,414
Não consigo escrever letras de música
no guardanapo. Sempre rasga.

303
00:17:22,332 --> 00:17:23,959
-Quer o meu caderno?
-Não.

304
00:17:24,334 --> 00:17:27,838
Todos sabem que as melhores músicas
saíram de um guardanapo.

305
00:17:29,423 --> 00:17:31,508
Estou aprendendo muito nessa banda.

306
00:17:37,681 --> 00:17:39,683
-Gwenny!
-Gwenny.

307
00:17:41,393 --> 00:17:43,812
Trouxe um presente que comprei na viagem!

308
00:17:44,396 --> 00:17:46,899
"Minha namorada comprou isso
em Santa Lúcia."

309
00:17:47,357 --> 00:17:48,192
Legal!

310
00:17:48,275 --> 00:17:50,277
É uma camisa e conta uma história!

311
00:17:50,819 --> 00:17:51,779
Claro.

312
00:17:51,862 --> 00:17:53,447
Mandei mensagens a tarde toda.

313
00:17:53,530 --> 00:17:56,158
Deve ter perdido
o celular no bolso, de novo.

314
00:17:56,909 --> 00:18:00,412
Não, desliguei porque estou
escrevendo letras com a banda.

315
00:18:01,622 --> 00:18:03,165
Que meigo.

316
00:18:04,875 --> 00:18:06,877
Se quiser tocar com seus amigos,

317
00:18:06,960 --> 00:18:08,962
não interromperei sua  jam session.

318
00:18:11,298 --> 00:18:12,841
A guitarra está bacana.

319
00:18:15,135 --> 00:18:16,678
Ninguém está tocando.

320
00:18:17,805 --> 00:18:18,931
Estou sendo gentil.

321
00:18:23,769 --> 00:18:25,437
Todos acham que somos uma piada?

322
00:18:25,938 --> 00:18:27,189
Não dê ouvidos a ela.

323
00:18:27,272 --> 00:18:28,440
Eu creio na banda.

324
00:18:28,857 --> 00:18:31,068
Ninguém subestima Os Biscoitinhos.

325
00:18:33,153 --> 00:18:34,321
Vai ser esse nome?

326
00:18:38,075 --> 00:18:41,745
Eu te disse. Se ficarmos calados
eles não nos veem.

327
00:18:44,915 --> 00:18:46,375
Os Biscoitinhos?

328
00:18:47,835 --> 00:18:49,753
Desculpa, me atrasei.

329
00:18:49,920 --> 00:18:52,506
Tudo bem. Revíamos os detalhes da festa.

330
00:18:52,589 --> 00:18:54,925
Quero saber se gostou
da disposição dos lugares.

331
00:18:55,676 --> 00:18:56,677
Sim, claro.

332
00:18:58,345 --> 00:19:02,808
Filha, ainda está pensando no que houve
com a Katie? Eu sei que é triste.

333
00:19:03,809 --> 00:19:07,271
Ela trabalhou tanto pra isso. Merece ir.

334
00:19:07,855 --> 00:19:11,441
A vida às vezes é injusta.
Você sabe bem disso.

335
00:19:11,525 --> 00:19:15,362
Mas quando a vida era injusta comigo,
Katie fez de tudo por mim.

336
00:19:16,113 --> 00:19:18,782
Ela só quer que seu aniversário
seja especial.

337
00:19:21,410 --> 00:19:22,286
Eu sei.

338
00:19:23,078 --> 00:19:24,705
Vou pegar o suéter da tristeza.

339
00:19:28,709 --> 00:19:30,335
Ligarei pro bufê amanhã.

340
00:19:30,419 --> 00:19:33,463
E eu pagarei os fornecedores.

341
00:19:33,547 --> 00:19:34,381
Ótimo.

342
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
Já sei como minha festa pode ser perfeita.

343
00:19:53,942 --> 00:19:55,861
Você está incrível.

344
00:19:56,612 --> 00:19:58,071
Você está linda.

345
00:20:00,657 --> 00:20:04,036
Preparada para sua festa de arrasar?

346
00:20:04,119 --> 00:20:05,078
Ainda não.

347
00:20:06,163 --> 00:20:07,581
Tenho que te dizer algo.

348
00:20:08,832 --> 00:20:10,334
Sei sobre Londres.

349
00:20:11,793 --> 00:20:13,337
O quê? Como...

350
00:20:13,420 --> 00:20:14,379
Não importa.

351
00:20:14,463 --> 00:20:15,631
Exatamente.

352
00:20:15,714 --> 00:20:18,634
Sim, estou bem e iremos
pra uma festa incrível.

353
00:20:18,717 --> 00:20:19,551
Katie.

354
00:20:21,511 --> 00:20:23,222
Não quero estragar sua noite.

355
00:20:24,514 --> 00:20:25,515
E não estragará.

356
00:20:26,141 --> 00:20:28,435
Sei o quanto essa viagem é importante.

357
00:20:29,353 --> 00:20:33,065
E pensei no que você faria
se algo assim acontecesse comigo.

358
00:20:34,816 --> 00:20:36,193
O que você fez, Alexa?

359
00:20:37,236 --> 00:20:38,612
O que você teria feito.

360
00:20:39,738 --> 00:20:41,573
Mudei um pouco a minha festa...

361
00:20:43,116 --> 00:20:45,369
pra poder pagar sua viagem a Londres.

362
00:20:49,039 --> 00:20:49,915
O quê?

363
00:20:50,624 --> 00:20:54,294
-Não, você não pode...
-Já fiz. Já entreguei o dinheiro.

364
00:20:55,128 --> 00:20:56,255
Agora terá que ir.

365
00:20:58,006 --> 00:20:59,508
Mas, é a sua festa.

366
00:20:59,591 --> 00:21:04,471
Não preciso de um salão chique,
ou um DJ ou um canhão de confete.

367
00:21:05,931 --> 00:21:08,141
Ajudar você a seguir seus sonhos...

368
00:21:09,351 --> 00:21:11,019
é melhor que qualquer festa.

369
00:21:14,022 --> 00:21:16,233
Não acredito que fez isso por mim.

370
00:21:17,276 --> 00:21:19,778
Eu faria qualquer coisa por você.

371
00:21:21,113 --> 00:21:22,572
Você é minha melhor amiga.

372
00:21:25,450 --> 00:21:28,245
Você vai a Londres, Katie!

373
00:21:28,328 --> 00:21:30,330
Eu vou pra Londres!

374
00:21:32,582 --> 00:21:34,084
Obrigada. Isso...

375
00:21:34,543 --> 00:21:36,461
é tudo que sempre sonhei.

376
00:21:40,632 --> 00:21:41,591
Elas são demais.

377
00:21:43,135 --> 00:21:45,429
Somos amigas assim?

378
00:21:45,512 --> 00:21:46,388
Nem sonhando.

379
00:21:48,557 --> 00:21:49,391
Obrigada.

380
00:22:00,152 --> 00:22:02,529
Bem, vamos mudar essas carinhas.

381
00:22:03,155 --> 00:22:04,364
Tem uma festa pra rolar.

382
00:22:04,448 --> 00:22:06,533
-Sim!
-Viva!

383
00:22:09,328 --> 00:22:10,203
Megan!

384
00:22:12,748 --> 00:22:16,418
Você me confundiu com essa mudança
de última hora, mas, gostei.

385
00:22:17,044 --> 00:22:18,420
Ainda tem uma mesa de doces?

386
00:22:19,713 --> 00:22:20,797
O que você acha?

387
00:22:22,257 --> 00:22:25,218
Acho que seu primeiro ex-namorado
acabou de entrar.

388
00:22:27,596 --> 00:22:29,639
Oi! Feliz Aniversário.

389
00:22:29,723 --> 00:22:31,308
Que bom que você veio.

390
00:22:31,516 --> 00:22:33,393
É aniversário da minha amiga.

391
00:22:34,478 --> 00:22:35,312
Amiga.

392
00:22:35,937 --> 00:22:37,064
Gostei disso.

393
00:22:41,943 --> 00:22:42,944
Amigos.

394
00:22:51,370 --> 00:22:52,287
Pessoal!

395
00:22:54,206 --> 00:22:56,416
Quero agradecer a todos que vieram.

396
00:22:56,917 --> 00:23:02,339
Esta festa é mais do que um aniversário.
É a comemoração de quão longe cheguei.

397
00:23:02,714 --> 00:23:05,425
Se os últimos anos me ensinaram algo, é...

398
00:23:05,926 --> 00:23:07,636
a valorizar o que tenho.

399
00:23:09,388 --> 00:23:10,931
Especialmente todos vocês.

400
00:23:11,014 --> 00:23:12,432
Então, vamos festejar!

401
00:23:16,812 --> 00:23:18,814
Só eu não sei o que você teve?

402
00:23:18,897 --> 00:23:20,565
Nem sei do que está falando.

403
00:23:20,649 --> 00:23:21,775
Nunca sei também.

404
00:23:22,859 --> 00:23:24,820
-Feliz Aniversário.
-Obrigada.

405
00:23:31,660 --> 00:23:32,494
Ryan?

406
00:23:35,205 --> 00:23:36,081
Gosto muito...

407
00:23:37,040 --> 00:23:38,708
de você. E...

408
00:23:39,543 --> 00:23:41,169
quero que você saiba disso.

409
00:23:41,920 --> 00:23:44,131
Também gosto de você. Gosto muito.

410
00:23:48,844 --> 00:23:50,303
Acho que nos daremos bem.

411
00:23:50,387 --> 00:23:51,888
Eu também acho.

412
00:23:52,764 --> 00:23:53,765
Eu também!

413
00:23:56,309 --> 00:23:57,602
Eu não estava vendo.

414
00:24:01,231 --> 00:24:02,858
Prestem atenção, por favor.

415
00:24:04,109 --> 00:24:06,445
-Mãe?
-Precisávamos de um show grátis.

416
00:24:06,528 --> 00:24:08,488
Seja o que for, será divertido.

417
00:24:10,323 --> 00:24:13,201
Espero um dia ser corajoso como você, Lex.

418
00:24:13,285 --> 00:24:15,370
Feliz Aniversário! Essa é pra você.

419
00:24:27,466 --> 00:24:29,092
Até que ele é bom.

420
00:24:29,176 --> 00:24:30,469
Eu sabia que ele era.

421
00:24:31,511 --> 00:24:33,054
-Que alívio.
-Digo o mesmo.

422
00:24:41,605 --> 00:24:44,191
-É o meu namorado.
-É o meu melhor amigo!

423
00:24:53,283 --> 00:24:54,868
Agora sim é uma festa!

424
00:24:55,744 --> 00:24:57,329
É a melhor festa de todas.

425
00:24:58,371 --> 00:25:00,707
Eu tinha muitos motivos para comemorar.

426
00:25:01,625 --> 00:25:03,960
Mas não precisei uma festança pra isso.

427
00:25:04,711 --> 00:25:05,921
Só quem eu amava.

428
00:25:06,713 --> 00:25:09,299
E principalmente... a Katie.

429
00:25:10,008 --> 00:25:14,179
Porque melhores amigos não devem só curtir
os melhores momentos da vida contigo,

430
00:25:14,513 --> 00:25:16,223
mas também ajudar a criá-los.

431
00:25:54,844 --> 00:25:56,638
Legendas: Simone Campbell

