1
00:00:06,006 --> 00:00:08,508
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:10,010 --> 00:00:11,678
Após ser expulsa do site Chore Cats,

3
00:00:11,761 --> 00:00:14,681
a Katie tinha que achar um trabalho
pra poder ir a Londres.

4
00:00:14,764 --> 00:00:17,559
Por sorte, sei tudo sobre a Katie.

5
00:00:17,642 --> 00:00:21,563
Assim, podíamos preencher
mais fichas de emprego na metade do tempo.

6
00:00:22,230 --> 00:00:24,190
Conseguiria manipular metais quentes?

7
00:00:24,941 --> 00:00:28,028
Uma vez, tirei uma colher do lava-louças
antes de acabar o ciclo.

8
00:00:28,111 --> 00:00:29,154
Coloque que sim.

9
00:00:29,696 --> 00:00:31,906
Legal, vamos fazer isso dar certo.

10
00:00:31,990 --> 00:00:34,242
Visualizaremos você
conseguindo um emprego.

11
00:00:34,325 --> 00:00:36,911
Aprendi isso no meu grupo de apoio.
Feche os olhos.

12
00:00:38,747 --> 00:00:42,042
Imagine o trabalho perfeito.

13
00:00:42,125 --> 00:00:43,418
PRECISA-SE DE BARISTA

14
00:00:43,501 --> 00:00:46,129
Imagine-se sendo contratada.

15
00:00:46,337 --> 00:00:48,673
Veja-se trabalhando lá.

16
00:00:49,966 --> 00:00:51,301
Abra os olhos.

17
00:00:55,055 --> 00:00:56,556
Como você fez isso?

18
00:00:57,932 --> 00:00:59,100
Não sei.

19
00:01:01,644 --> 00:01:03,646
Não seria perfeito?

20
00:01:03,730 --> 00:01:05,065
Totalmente perfeito.

21
00:01:05,857 --> 00:01:06,733
Barry,

22
00:01:06,816 --> 00:01:08,151
Sr. Barry,

23
00:01:08,443 --> 00:01:10,987
estou me candidatando para o trabalho.

24
00:01:11,112 --> 00:01:13,490
Escreva seu nome e telefone aqui.

25
00:01:17,202 --> 00:01:18,119
Ótimo.

26
00:01:18,787 --> 00:01:21,081
Entrarei em contato. Nunca.

27
00:01:21,164 --> 00:01:22,749
Não, não estou brincando!

28
00:01:23,374 --> 00:01:24,209
Por favor.

29
00:01:24,793 --> 00:01:26,044
Por favorzinho.

30
00:01:26,127 --> 00:01:27,670
Dê uma chance a ela!

31
00:01:27,962 --> 00:01:30,173
Por favor! Sou muito boa.

32
00:01:30,256 --> 00:01:32,967
Você vai amá-la. Todos a amam!
Ela é a melhor.

33
00:01:33,051 --> 00:01:35,136
Se disser que sim, você para de falar?

34
00:01:36,596 --> 00:01:39,015
Na sexta às 17h.
Venha pra uma entrevista.

35
00:01:41,267 --> 00:01:42,602
O que está fazendo?

36
00:01:42,936 --> 00:01:45,772
Visualizando você me dando seu biscoito.

37
00:01:51,986 --> 00:01:53,696
Funcionou!

38
00:02:25,770 --> 00:02:26,688
COLÉGIO KENNEDY

39
00:02:29,065 --> 00:02:30,483
-Oi!
-Oi!

40
00:02:31,067 --> 00:02:32,569
-Espere...
-Não.

41
00:02:33,444 --> 00:02:35,738
Não é a foto de ontem?

42
00:02:35,822 --> 00:02:37,448
Quantas vezes muda isso?

43
00:02:38,116 --> 00:02:39,325
Sei lá.

44
00:02:39,409 --> 00:02:40,618
De vez em quando.

45
00:02:40,910 --> 00:02:42,412
Acho que a cada...

46
00:02:42,787 --> 00:02:44,080
um...

47
00:02:44,539 --> 00:02:45,373
dia.

48
00:02:46,624 --> 00:02:49,377
É super bobo, mas super fofo.

49
00:02:50,211 --> 00:02:52,088
Geleia de morango! Na camisa nova!

50
00:02:53,173 --> 00:02:54,716
Outra Mendoza.

51
00:02:55,091 --> 00:02:57,760
O que fiz para merecer ficar com seu irmão

52
00:02:57,844 --> 00:02:59,095
na aula de culinária?

53
00:02:59,304 --> 00:03:02,223
Talvez várias coisas não muito legais.
Apelidar as pessoas.

54
00:03:02,307 --> 00:03:03,766
-Fofocar.
-Ser esnobe.

55
00:03:03,850 --> 00:03:05,435
Gritar com cachorrinhos...

56
00:03:05,518 --> 00:03:09,731
Todo dia o Lucas finge amputar o polegar
e espirra geleia de morango em todo mundo.

57
00:03:09,814 --> 00:03:13,693
Não é de vez em quando ou às vezes.
É todo santo dia.

58
00:03:14,068 --> 00:03:16,070
Idiotas! Isso é ridículo!

59
00:03:16,154 --> 00:03:19,032
Não acredito que o Lucas
esteja perturbando a Gwenny.

60
00:03:19,115 --> 00:03:21,451
É legal quando a família é unida.

61
00:03:23,786 --> 00:03:26,998
Espirrador de geleia, irritante,
aquele crianção!

62
00:03:27,707 --> 00:03:28,625
Não, ele não é!

63
00:03:28,750 --> 00:03:31,794
O Lucas é legal e fofo
e generoso e fofo.

64
00:03:31,878 --> 00:03:33,713
Ele é leal, fofo e super legal.

65
00:03:35,506 --> 00:03:36,591
O Lucas Mendoza?

66
00:03:38,927 --> 00:03:40,261
-Sério mesmo?
-É sim.

67
00:03:40,386 --> 00:03:43,348
É sim, pare de apelidá-lo
e dê uma chance a ele.

68
00:03:43,890 --> 00:03:45,892
Gwenny, você esqueceu seu caderno.

69
00:03:45,975 --> 00:03:50,897
Puxa, a geleia pegou até em você!
Desculpa.

70
00:03:51,648 --> 00:03:54,359
Lembrei!
Ele também é gentil.

71
00:03:55,318 --> 00:03:57,487
É disso que estou falando.
Bate aqui!

72
00:03:58,196 --> 00:04:00,740
Não sei o que está rolando,
mas é divertido.

73
00:04:01,699 --> 00:04:03,576
Viu, Gwenny? Ele é demais.

74
00:04:03,826 --> 00:04:04,994
Meu Deus...

75
00:04:06,496 --> 00:04:09,958
Acho que já... fiz minha parte.

76
00:04:15,338 --> 00:04:17,340
-Oi, filho!
-Mãe, tenho novidades.

77
00:04:17,423 --> 00:04:19,425
Lembra que disse
que eu era muito inteligente

78
00:04:19,509 --> 00:04:21,594
pra ficar tanto tempo no videogame?

79
00:04:21,678 --> 00:04:23,513
Disse, várias vezes.

80
00:04:24,722 --> 00:04:27,767
Então, encontrei algo
que não precisa do computador,

81
00:04:27,850 --> 00:04:29,435
não vai custar nada,

82
00:04:29,519 --> 00:04:30,979
e farei exercício.

83
00:04:31,562 --> 00:04:33,231
Amei tudo que você disse.

84
00:04:34,440 --> 00:04:36,109
Vou aprender a sapatear!

85
00:04:36,567 --> 00:04:38,278
O Cal me deu seus sapatos velhos.

86
00:04:38,403 --> 00:04:41,322
Jack, que ótimo! Vai ser divertido.

87
00:04:41,406 --> 00:04:43,199
Aprendi isso online. Olha!

88
00:04:44,784 --> 00:04:46,703
-Excelente!
-Calma, não terminei.

89
00:04:50,415 --> 00:04:52,542
-Isso é fanta...
-Ainda não terminei.

90
00:04:54,210 --> 00:04:55,753
Nossa.

91
00:04:56,921 --> 00:04:59,215
Olha só quanto barulho
seus pezinhos podem fazer.

92
00:05:02,510 --> 00:05:06,639
E pra concluir a entrevista, Srta. Cooper,
qual é a sua maior fraqueza?

93
00:05:06,764 --> 00:05:10,184
Às vezes faço café rápido demais
e super delicioso.

94
00:05:11,269 --> 00:05:12,812
Katie...

95
00:05:12,895 --> 00:05:14,230
É a resposta perfeita.

96
00:05:15,732 --> 00:05:17,442
Eu te pediria um  macchiato.

97
00:05:17,817 --> 00:05:18,943
O que é isso?

98
00:05:21,321 --> 00:05:22,488
Vai se sair muito bem.

99
00:05:23,448 --> 00:05:25,867
Estava visualizando
que queria um cupcake!

100
00:05:26,326 --> 00:05:27,660
Eu penso e acontece?

101
00:05:28,119 --> 00:05:29,162
Sou uma bruxa?

102
00:05:30,538 --> 00:05:31,581
Ei, pessoal!

103
00:05:31,956 --> 00:05:34,667
-Dylan, rapaz! E aí?
-Oi.

104
00:05:38,713 --> 00:05:40,381
É melhor não fazermos isso.

105
00:05:40,631 --> 00:05:41,466
Beleza.

106
00:05:43,426 --> 00:05:46,471
Mãe, estes são os melhores cupcakes
que você já fez.

107
00:05:47,638 --> 00:05:48,598
Eu não fiz nada.

108
00:05:49,474 --> 00:05:53,936
Cozinha gourmet para estudantes.
Lucas Mendoza e... Não!

109
00:05:54,729 --> 00:05:56,022
Foram feitos pela...

110
00:05:58,316 --> 00:05:59,525
#Gwenny!

111
00:05:59,650 --> 00:06:00,485
Você perdeu.

112
00:06:03,196 --> 00:06:04,947
Você vai ter um ataque, não?

113
00:06:05,114 --> 00:06:06,240
Sim.

114
00:06:06,449 --> 00:06:08,034
-Vou cair fora.
-Boa ideia.

115
00:06:09,702 --> 00:06:11,162
Ela está na minha casa.

116
00:06:12,747 --> 00:06:14,457
Oi, Alexa.

117
00:06:14,791 --> 00:06:16,376
Que casa tão bonitinha.

118
00:06:16,542 --> 00:06:19,087
Pensei que você morasse num lugar menor,

119
00:06:19,170 --> 00:06:20,797
escuro e cheio de morcegos.

120
00:06:26,511 --> 00:06:28,012
Isso foi muito divertido.

121
00:06:28,179 --> 00:06:30,139
Belo arremesso, ou devo dizer...

122
00:06:30,515 --> 00:06:31,891
Pogo!

123
00:06:33,851 --> 00:06:34,852
Eu não entendo.

124
00:06:35,603 --> 00:06:36,813
Por que é engraçado?

125
00:06:36,938 --> 00:06:38,272
Isso não é engraçado.

126
00:06:39,148 --> 00:06:40,191
Piadinha nossa.

127
00:06:43,694 --> 00:06:45,988
Pensei que você não o suportava.

128
00:06:46,280 --> 00:06:49,200
Eu também, mas decidi dar uma chance.

129
00:06:49,367 --> 00:06:53,621
Viemos fazer o trabalho de culinária
e tiramos umas selfies super fofas.

130
00:06:53,704 --> 00:06:56,916
E  vimos que adoramos os mesmos filtros.

131
00:06:57,625 --> 00:07:00,336
Obrigada por me mostrar
como ele é encantador.

132
00:07:02,922 --> 00:07:04,173
O que foi que eu fiz?

133
00:07:07,510 --> 00:07:09,929
Quem arrumou minha gaveta de especiarias?

134
00:07:10,179 --> 00:07:12,014
Eu a deixei mais intuitiva.

135
00:07:12,348 --> 00:07:15,893
Tinha quase tudo no lugar,
só precisava de uma ajudinha.

136
00:07:20,982 --> 00:07:23,609
-Tenho que ir embora.
-Ai, que droga.

137
00:07:25,361 --> 00:07:27,155
Legal. Até amanhã.

138
00:07:29,991 --> 00:07:33,411
Lucas, o que foi isso?
Não pode sair com a Gwenny Thompson!

139
00:07:33,494 --> 00:07:35,163
Sairei com quem eu quiser.

140
00:07:35,246 --> 00:07:37,248
O certo é... Ei, você falou certo.

141
00:07:39,417 --> 00:07:42,170
A Gwenny me corrige sempre.
Ela sabe muito.

142
00:07:43,129 --> 00:07:44,589
-É legal.
-Não é legal!

143
00:07:45,840 --> 00:07:48,551
Desculpa! Esqueci minha stevia.

144
00:07:48,759 --> 00:07:51,971
É ótima pra cozinhar
sem usar os açúcares refinados.Tchau!

145
00:07:52,847 --> 00:07:54,140
Espere, Gwenny.

146
00:07:54,223 --> 00:07:57,518
Quer sair comigo amanhã depois do colégio?

147
00:07:57,768 --> 00:08:01,522
Tipo, não para fazer nada pras aulas,
mas do tipo sair?

148
00:08:02,023 --> 00:08:05,359
Óbvio! E não diga tantas vezes "tipo".

149
00:08:05,443 --> 00:08:06,277
Anotado.

150
00:08:15,912 --> 00:08:18,039
Eu cozinho com néctar de agave.

151
00:08:18,247 --> 00:08:19,790
Não é com qualquer açúcar.

152
00:08:21,125 --> 00:08:22,793
Vai ficar tudo bem, querida.

153
00:08:26,839 --> 00:08:29,592
Como a Gwenny pode ter postado
seis fotos da minha casa?

154
00:08:29,675 --> 00:08:34,430
#nacasadosmendoza, #omendozalegal,
#nãoéalexa

155
00:08:36,474 --> 00:08:37,808
É tudo culpa minha.

156
00:08:38,184 --> 00:08:39,310
Não se culpe.

157
00:08:40,144 --> 00:08:43,272
Eu disse pra Gwenny como o Lucas é bacana.

158
00:08:43,731 --> 00:08:46,067
É tudo culpa sua!
Por que você fez isso?

159
00:08:46,817 --> 00:08:49,237
Ela estava sendo cruel e apelidando ele!

160
00:08:49,320 --> 00:08:51,614
E não imaginei que ela faria isso!

161
00:08:52,823 --> 00:08:54,367
Calminha.

162
00:08:54,992 --> 00:08:56,244
Darei um jeito nisso.

163
00:08:56,327 --> 00:08:58,913
Se há uma coisa que sei fazer,
é irritar a Gwenny.

164
00:08:59,038 --> 00:09:02,708
Depois de amanhã, ela não vai postar
#nacasadosmendoza de novo!

165
00:09:03,334 --> 00:09:07,213
-Não vai durar nem 10 minutos.
-Não, que dure menos de cinco.

166
00:09:08,172 --> 00:09:09,006
Ai.

167
00:09:14,845 --> 00:09:17,473
Jack! Eu tenho um teste amanhã.

168
00:09:18,432 --> 00:09:20,560
Pode fazer isso em outro lugar?

169
00:09:20,643 --> 00:09:22,436
Tenho que ir aonde a dança me levar!

170
00:09:26,065 --> 00:09:26,899
Tudo bem.

171
00:09:27,024 --> 00:09:29,735
Então preciso que a dança
te leve lá pra fora.

172
00:09:43,541 --> 00:09:45,334
Só parei pra amarrar o sapato.

173
00:09:52,758 --> 00:09:54,343
A Gwenny deve estar chegando!

174
00:09:57,221 --> 00:09:59,432
É como ver um cachorro tocar piano.

175
00:10:01,767 --> 00:10:05,146
A Gwenny parece ser boa influência.
Além disso, tem estes cupcakes!

176
00:10:05,229 --> 00:10:09,150
Pode parar com estes cupcakes.
Poxa, o que eles tem de demais?

177
00:10:12,320 --> 00:10:14,155
Nossa, são deliciosos.

178
00:10:15,906 --> 00:10:18,367
O que estão fazendo aqui?
A Gwenny está chegando.

179
00:10:18,659 --> 00:10:20,494
Por mais excitante que pareça,

180
00:10:20,578 --> 00:10:23,748
não estamos nem aí
para você e a Gwenny Thompson.

181
00:10:27,835 --> 00:10:29,211
-Oi, Gwenny.
-Olá, Lucas.

182
00:10:29,295 --> 00:10:33,591
Gwenny, preciso saber
o que você coloca nos cupcakes.

183
00:10:33,674 --> 00:10:36,552
Uma pitada de noz-moscada
e farinha de amaranto.

184
00:10:36,802 --> 00:10:40,097
Uau, não acredito!
Foi o que pensei.

185
00:10:41,849 --> 00:10:45,144
Acho que exagerei ao arrumar
a sua gaveta de especiarias.

186
00:10:45,227 --> 00:10:47,980
Me desculpe.
Sou a lunática da organização.

187
00:10:48,230 --> 00:10:50,650
Sim, isso deve ser difícil.

188
00:10:52,234 --> 00:10:55,488
Mas olha, a sua gaveta com as fôrmas...
estava perfeita.

189
00:10:56,238 --> 00:10:58,991
Nossa, nem arrumei tanto assim.
É sério mesmo?

190
00:10:59,408 --> 00:11:00,993
Obrigada!

191
00:11:04,038 --> 00:11:05,873
Você gosta dela.

192
00:11:06,791 --> 00:11:08,042
Gosto!

193
00:11:08,292 --> 00:11:11,295
Mas ela é uma perfeccionista,
controladora que sabe tudo.

194
00:11:11,545 --> 00:11:13,631
Não entendo o que vejo nela.

195
00:11:16,842 --> 00:11:18,427
É realmente um mistério.

196
00:11:20,805 --> 00:11:23,933
-Veja só! Temos orelhas de coelho.
-Estamos tão fofos.

197
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
Vamos atacar.

198
00:11:28,854 --> 00:11:30,731
É minha selfie no zoológico.

199
00:11:31,315 --> 00:11:34,276
Com licença, vou fazer um lanchinho.

200
00:11:35,027 --> 00:11:36,612
-Isto é...
-Guacamole?

201
00:11:37,530 --> 00:11:38,698
É sim.

202
00:11:40,408 --> 00:11:41,784
Eu odeio guacamole.

203
00:11:41,867 --> 00:11:42,910
Me dá náuseas.

204
00:11:43,661 --> 00:11:44,787
É mesmo!

205
00:11:45,037 --> 00:11:48,582
Esqueci que você vomitou
no Dia do Taco no terceiro ano.

206
00:11:50,793 --> 00:11:53,379
Ignore. Olha a minha selfie no espelho!

207
00:12:01,971 --> 00:12:04,056
Estou com visitas aqui, cara.

208
00:12:04,265 --> 00:12:05,349
Mas a Katie disse...

209
00:12:05,433 --> 00:12:09,353
Que você não queria magoá-lo dizendo...

210
00:12:09,645 --> 00:12:11,564
que não quer vê-lo dançar?

211
00:12:13,399 --> 00:12:16,485
Eu posso dizer a ele.
Não ligo de magoar as crianças.

212
00:12:21,824 --> 00:12:24,160
O Kyle chama isso de meleca de elefante.

213
00:12:24,243 --> 00:12:28,080
Vou cair fora. Aproveite o seu gua...

214
00:12:30,124 --> 00:12:31,292
Guaca...

215
00:12:32,251 --> 00:12:33,878
Preciso de ar fresco.

216
00:12:34,295 --> 00:12:35,588
Espere, vou com você!

217
00:12:35,963 --> 00:12:37,339
Podemos andar no parque.

218
00:12:37,631 --> 00:12:38,841
Isso parece legal.

219
00:12:39,049 --> 00:12:40,885
Está meio frio. Use o meu moletom.

220
00:12:47,767 --> 00:12:48,642
Obrigada.

221
00:12:48,726 --> 00:12:51,479
O sol vai se pôr. Sabe como são
as selfies ao entardecer?

222
00:12:51,562 --> 00:12:53,773
Perfeitas, por causa da luz!

223
00:12:56,817 --> 00:12:57,943
O que foi isso?

224
00:13:00,321 --> 00:13:01,447
Você errou,

225
00:13:01,989 --> 00:13:03,115
mas eu piorei tudo.

226
00:13:03,240 --> 00:13:04,533
Temos que impedi-la.

227
00:13:04,617 --> 00:13:06,869
Começa com cupcakes e basquete.

228
00:13:06,952 --> 00:13:09,330
Agora, são selfies e,
daqui a pouco estão se casando.

229
00:13:09,580 --> 00:13:10,581
Casando?

230
00:13:11,123 --> 00:13:12,541
Ela está fora de controle.

231
00:13:12,625 --> 00:13:13,918
Ela é má.

232
00:13:14,210 --> 00:13:15,085
Eu gosto dela.

233
00:13:18,672 --> 00:13:20,674
PSICOLOGIA AVANÇADA

234
00:13:27,848 --> 00:13:30,059
Jack, tenho uma surpresa para você.

235
00:13:31,227 --> 00:13:33,062
Parei num lugar quando voltava,

236
00:13:33,145 --> 00:13:35,064
e aluguei aquele jogo novo
que você queria.

237
00:13:35,439 --> 00:13:36,941
Você disse que não era pra mim.

238
00:13:37,691 --> 00:13:39,026
Foi na semana passada.

239
00:13:40,277 --> 00:13:41,695
Viva o presente, cara.

240
00:13:43,989 --> 00:13:45,407
Só aluguei por um dia.

241
00:13:45,491 --> 00:13:47,868
É melhor ir cortar cabeças.

242
00:13:49,537 --> 00:13:52,081
Talvez depois.
Quero aprender bem este passo.

243
00:13:57,044 --> 00:13:58,796
Tudo bem. Jack?

244
00:13:59,922 --> 00:14:01,465
Jack? Jack!

245
00:14:03,509 --> 00:14:05,344
Vem cá. Precisamos conversar.

246
00:14:08,639 --> 00:14:12,226
Amor, estou feliz você tenha
encontrado um novo hobby,

247
00:14:12,351 --> 00:14:16,272
mas você não pode
ficar dançando o tempo todo.

248
00:14:16,814 --> 00:14:19,567
Precisa fazer algo mais silencioso.

249
00:14:20,776 --> 00:14:24,655
Como um quebra-cabeça de dança.

250
00:14:26,907 --> 00:14:27,741
Tudo bem.

251
00:14:30,953 --> 00:14:32,413
Espere, Jack!

252
00:14:34,081 --> 00:14:35,332
Me dê esses sapatos.

253
00:14:42,631 --> 00:14:46,010
Já fiz de tudo pra separar
o Lucas e a Gwenny.

254
00:14:46,093 --> 00:14:47,761
Eles saíram a semana inteira!

255
00:14:47,845 --> 00:14:49,680
Nós também saímos.

256
00:14:49,763 --> 00:14:52,099
Mas vocês são adoráveis e divertidos.

257
00:14:52,224 --> 00:14:54,018
Eles são chatos e barulhentos.

258
00:14:55,561 --> 00:14:59,023
Em breve a empolgação acaba,
e eles seguirão suas vidas.

259
00:14:59,148 --> 00:15:02,693
É como ele fez com o moletom verde.
Usou o mês inteiro,

260
00:15:02,776 --> 00:15:06,155
depois, esqueceu na floresta
e um guaxinim criou seus filhotes nele.

261
00:15:06,238 --> 00:15:11,201
Ou seja, devemos deixar a Gwenny
na floresta pra natureza seguir seu curso?

262
00:15:14,788 --> 00:15:17,833
Digam que estão saindo só para me irritar.

263
00:15:18,500 --> 00:15:21,670
Na verdade, gosto dele.
Quanto a irritá-la, isso é um bônus.

264
00:15:21,754 --> 00:15:22,922
Vejo você à noite!

265
00:15:23,130 --> 00:15:24,590
-Esta noite?
-Sim.

266
00:15:25,299 --> 00:15:27,843
Será nosso primeiro encontro.
Desculpe...

267
00:15:27,968 --> 00:15:29,428
#primeiroencontro.

268
00:15:30,512 --> 00:15:32,514
Fala sério!

269
00:15:32,932 --> 00:15:34,725
De repente fiquei tão cansada!

270
00:15:37,186 --> 00:15:41,690
Já tentamos sabotá-los à moda antiga.
É hora de algo pra valer.

271
00:15:42,232 --> 00:15:43,901
Amei tudo o que você disse.

272
00:15:44,318 --> 00:15:45,319
Como será?

273
00:15:46,195 --> 00:15:48,948
Acho que não entenderam a história
do moletom verde.

274
00:15:50,449 --> 00:15:52,910
Daremos o pior conselho de romance.

275
00:15:53,035 --> 00:15:57,623
A Gwenny não aceitará nossos conselhos.
Ela fará o oposto do que dissermos.

276
00:15:58,749 --> 00:16:03,170
Então damos a ela bons conselhos,
e ela fará exatamente o oposto.

277
00:16:03,295 --> 00:16:06,882
Psicologia reversa do encontro sabotado!

278
00:16:08,342 --> 00:16:12,096
Eu e a Gwen estamos nisso há anos.
Ela vai saber que é psicologia reversa.

279
00:16:12,471 --> 00:16:16,517
É por isso que usaremos
a psicologia inversa da reversa.

280
00:16:17,017 --> 00:16:18,435
Darei um mau conselho.

281
00:16:18,519 --> 00:16:22,314
Ela vai pensar que eu farei o oposto
e então, vai fazer exatamente o que digo.

282
00:16:22,690 --> 00:16:24,441
-Perfeito.
-Como é que é?

283
00:16:25,859 --> 00:16:27,027
Ou...

284
00:16:27,111 --> 00:16:29,446
parem de se intrometer.

285
00:16:29,530 --> 00:16:32,574
Vai fracassar,
e nós podemos ter um encontro.

286
00:16:33,117 --> 00:16:34,618
Isso é muito fofo.

287
00:16:34,910 --> 00:16:37,079
Não. Vamos fazer isso.

288
00:16:37,413 --> 00:16:40,165
Se alguém perguntar,
você nunca ouviu nada.

289
00:16:42,459 --> 00:16:44,545
Você sempre acaba nossas conversas assim!

290
00:16:49,675 --> 00:16:51,260
Olá, Gwenny.

291
00:16:51,343 --> 00:16:53,721
Se veio me convencer
a não sair com o Lucas,

292
00:16:53,804 --> 00:16:55,347
está perdendo o seu tempo.

293
00:16:55,431 --> 00:16:57,808
Já escolhi os acessórios da minha roupa,

294
00:16:57,891 --> 00:16:59,143
e são brilhantes.

295
00:16:59,226 --> 00:17:00,811
Eles brilham muito.

296
00:17:02,479 --> 00:17:03,897
Não, já aceitei isso.

297
00:17:04,064 --> 00:17:06,817
Mas se vai sair com o Lucas,
posso te ajudar.

298
00:17:07,401 --> 00:17:08,861
Você quer me ajudar?

299
00:17:08,944 --> 00:17:09,987
-É sério?
-Sério.

300
00:17:10,279 --> 00:17:12,531
Mesmo? Os conselhos são bem-vindos.

301
00:17:12,740 --> 00:17:14,324
Não fale do cabelo dele.

302
00:17:14,825 --> 00:17:16,285
Nunca fale sobre isso.

303
00:17:16,452 --> 00:17:17,953
Mesmo que ele fale algo.

304
00:17:18,037 --> 00:17:20,372
Nada de abrir a porta
ou puxar a cadeira pra ela.

305
00:17:20,497 --> 00:17:23,417
Nunca. Ela vai adorar
se você pedir a comida dela.

306
00:17:23,500 --> 00:17:25,669
Nem deixe ela olhar o cardápio.

307
00:17:25,753 --> 00:17:29,673
A única coisa que ele ama
mais que livros é falar de livros.

308
00:17:29,882 --> 00:17:32,301
E ela não ouve bem em lugares cheios,

309
00:17:32,384 --> 00:17:35,554
por isso, fale em voz alta.

310
00:17:36,180 --> 00:17:38,682
Ele sempre faz piadas,
mas ninguém dá bola,

311
00:17:39,099 --> 00:17:41,018
então, ria muito.

312
00:17:41,310 --> 00:17:43,645
Ria muito.

313
00:17:44,063 --> 00:17:46,774
Isso é muito útil. Obrigado.

314
00:17:48,067 --> 00:17:50,569
Isso é muito útil. Obrigada.

315
00:17:52,321 --> 00:17:53,655
Como se fosse cair nessa.

316
00:17:53,739 --> 00:17:56,325
Ela acha que farei o oposto de tudo
o que ela disse.

317
00:17:56,408 --> 00:18:00,412
Por isso, farei o oposto do oposto
do que ela disse.

318
00:18:01,455 --> 00:18:02,998
Ela é tão novata.

319
00:18:06,085 --> 00:18:09,463
Esse relacionamento vai acabar
antes da sobremesa.

320
00:18:09,630 --> 00:18:11,673
Vai acabar antes da entrada.

321
00:18:15,010 --> 00:18:16,970
Gwenny veio aqui todos os dias.

322
00:18:17,262 --> 00:18:19,181
Acho que o Lucas gosta mesmo dela.

323
00:18:19,264 --> 00:18:23,185
Ela é tão organizada, corrige todo mundo,
e é uma ótima cozinheira.

324
00:18:23,268 --> 00:18:25,437
Parece alguém que conheci no colégio.

325
00:18:26,563 --> 00:18:27,481
É mesmo.

326
00:18:28,148 --> 00:18:29,650
Parece a Debbie Williams.

327
00:18:32,402 --> 00:18:34,655
Encontrei um saco de cabeças!
Incrível.

328
00:18:35,864 --> 00:18:37,366
O que está há com ele?

329
00:18:37,658 --> 00:18:40,160
Não aguentava mais tanto barulho.

330
00:18:41,411 --> 00:18:42,913
Acho que o magoei.

331
00:18:43,622 --> 00:18:45,165
Meu pequeno bailarino.

332
00:18:49,419 --> 00:18:51,171
Não acredito que farei isso.

333
00:18:52,589 --> 00:18:53,590
Jack?

334
00:18:54,216 --> 00:18:56,426
Filho, você não precisa jogar.

335
00:18:57,010 --> 00:18:58,512
Você pode sapatear.

336
00:18:58,595 --> 00:19:00,514
Só pais loucos diriam isso.

337
00:19:01,557 --> 00:19:03,684
-Posso?
-Os sapatos estão no armário.

338
00:19:05,102 --> 00:19:09,189
Estão atrás do aspirador,
numa caixa sob os casacos de inverno.

339
00:19:09,523 --> 00:19:11,024
Rotulado como "Caridade".

340
00:19:12,818 --> 00:19:13,986
Você é uma boa mãe.

341
00:19:14,236 --> 00:19:15,988
Estou prestes a ser uma mãe louca.

342
00:19:16,321 --> 00:19:18,657
Não sei como aguentarei o barulho.

343
00:19:19,825 --> 00:19:21,618
Acho que tenho uma ideia.

344
00:19:29,626 --> 00:19:31,295
Isso é demais.

345
00:19:31,628 --> 00:19:34,131
Diga pro Dave agradecer
os seus amigos do aeroporto.

346
00:19:34,214 --> 00:19:37,092
Que bom que você notou!
Eu acabei de cortar.

347
00:19:37,467 --> 00:19:40,429
Não é nova.
Faz tempo que não a usava.

348
00:19:40,679 --> 00:19:42,389
Sentia falta disso.

349
00:19:42,472 --> 00:19:43,473
Merlot.

350
00:19:55,944 --> 00:19:59,990
Deixa que eu faço, como fiz
com a porta do carro e do restaurante.

351
00:20:02,743 --> 00:20:04,203
Gostei da sua roupa.

352
00:20:04,411 --> 00:20:06,330
Obrigada por me enviar uma foto antes.

353
00:20:06,413 --> 00:20:08,457
Obrigado a você por aprovar.

354
00:20:09,374 --> 00:20:12,794
Não, deixa comigo!
Esse é o meu trabalho.

355
00:20:20,302 --> 00:20:24,264
É tão legal estar aqui vendo.
Somos como maestros em uma orquestra.

356
00:20:24,598 --> 00:20:26,433
Terminar em Sol menor.

357
00:20:30,354 --> 00:20:32,356
Já sabem o que vão pedir?

358
00:20:32,606 --> 00:20:34,191
Sim, já sabemos.

359
00:20:34,274 --> 00:20:36,318
Poderia, por favor, trazer...

360
00:20:36,818 --> 00:20:38,528
mais um pouco de pão grátis?

361
00:20:42,115 --> 00:20:44,409
-Você está linda hoje.
-Obrigada.

362
00:20:44,493 --> 00:20:45,577
Você também.

363
00:20:46,036 --> 00:20:48,038
E seu cabelo... não importa.

364
00:20:48,247 --> 00:20:49,289
O que tem ele?

365
00:20:49,373 --> 00:20:51,333
Vamos mudar de assunto.

366
00:20:51,458 --> 00:20:53,126
Está lendo algo interessante?

367
00:20:55,254 --> 00:20:57,172
Esperamos o sinal para sentar?

368
00:20:57,756 --> 00:21:00,467
O quê? Você está sendo engraçado!

369
00:21:03,637 --> 00:21:06,348
Mas bem, que livro você está lendo agora?

370
00:21:07,015 --> 00:21:08,058
Como?

371
00:21:11,645 --> 00:21:13,063
Você também é engraçada.

372
00:21:13,730 --> 00:21:15,732
Não sei porque as pessoas já não riem.

373
00:21:16,233 --> 00:21:18,402
-O quê?
-Ah, entendi.

374
00:21:18,485 --> 00:21:23,365
Eu não sei por que não riem com você!

375
00:21:26,702 --> 00:21:30,080
O gerente disse que precisam
pedir algo para ganhar mais pão.

376
00:21:30,872 --> 00:21:31,748
Tudo bem.

377
00:21:32,040 --> 00:21:35,585
O que você recomenda
abaixo de três dólares?

378
00:21:35,752 --> 00:21:38,380
A máquina de doces no posto de gasolina?

379
00:21:40,674 --> 00:21:43,343
Não estou lendo nenhum livro!

380
00:21:44,803 --> 00:21:46,138
Por que está gritando?

381
00:21:46,346 --> 00:21:48,181
Por que não falou sobre o meu cabelo?

382
00:21:48,265 --> 00:21:51,184
A Alexa me disse para não falar,
e disse que você ama livros

383
00:21:51,268 --> 00:21:52,519
e um monte de coisas.

384
00:21:52,728 --> 00:21:54,813
A Katie falou pra ficar rindo

385
00:21:54,896 --> 00:21:56,440
e que você é surda...

386
00:21:59,026 --> 00:22:01,987
Eu deveria saber.
Alexa conspirou contra nós.

387
00:22:02,070 --> 00:22:04,489
Usou psicologia inversa reversa em mim.

388
00:22:05,032 --> 00:22:06,908
Katie usou psicologia em mim!

389
00:22:07,534 --> 00:22:09,453
Pensaram que estragariam tudo.

390
00:22:11,204 --> 00:22:12,122
E estão aqui!

391
00:22:13,707 --> 00:22:15,167
Elas não sabem que sabemos.

392
00:22:15,542 --> 00:22:17,502
-Quer dar o troco nelas?
-É claro.

393
00:22:18,086 --> 00:22:19,880
Ela quer que a gente brigue, então...

394
00:22:20,088 --> 00:22:23,008
Mostraremos que estamos tendo
o melhor encontro de todos.

395
00:22:23,800 --> 00:22:25,886
O que perdemos? Não posso ouvi-los.

396
00:22:26,178 --> 00:22:28,013
Por que eles estão sorrindo?

397
00:22:28,513 --> 00:22:30,682
Este é o melhor encontro de todos.

398
00:22:31,099 --> 00:22:33,518
Seus olhos são lindos.

399
00:22:35,729 --> 00:22:38,607
Ai, credo.

400
00:22:40,317 --> 00:22:42,319
-Outro palitinho?
-Eu adoraria.

401
00:22:48,033 --> 00:22:49,368
Não consigo respirar.

402
00:22:49,910 --> 00:22:52,079
O meu chão está afundando?

403
00:22:52,913 --> 00:22:54,873
Seus olhos são realmente bonitos.

404
00:22:55,540 --> 00:22:56,958
Seu cabelo está lindo hoje.

405
00:22:57,542 --> 00:22:59,252
Isso significa muito pra mim.

406
00:23:01,004 --> 00:23:02,798
Sabe o que deixaria a Alexa bem brava?

407
00:23:03,173 --> 00:23:04,549
Eu já sei.

408
00:23:05,050 --> 00:23:05,926
Não!

409
00:23:06,134 --> 00:23:09,096
Parem! Isso não está acontecendo! Não!

410
00:23:09,179 --> 00:23:12,849
Violação do código de saúde!
Já comeram muitos palitinhos!

411
00:23:16,561 --> 00:23:17,729
O que está fazendo?

412
00:23:17,813 --> 00:23:19,272
Vocês tinham que brigar.

413
00:23:19,648 --> 00:23:22,025
Sua sabotagenzinha funcionou por um tempo.

414
00:23:22,234 --> 00:23:24,903
Agora gosto da Gwenny mais que nunca.
Ela é demais.

415
00:23:25,695 --> 00:23:27,823
Que nada! Você que é demais.

416
00:23:28,782 --> 00:23:30,033
Vou tentar ser clara.

417
00:23:30,117 --> 00:23:33,286
Tudo que fizemos para separar vocês

418
00:23:33,412 --> 00:23:35,122
só fez com que se aproximassem?

419
00:23:35,455 --> 00:23:36,832
-É isso aí.
-Obrigada.

420
00:23:37,332 --> 00:23:41,128
E já criei nosso nome de casal.
#Gwencas

421
00:23:41,336 --> 00:23:42,546
E publicarei agora.

422
00:23:42,629 --> 00:23:44,047
Não!

423
00:23:47,050 --> 00:23:48,385
Certo, já vamos embora.

424
00:23:48,802 --> 00:23:50,971
Obrigada. Foi super divertido.

425
00:23:51,096 --> 00:23:54,307
Me avise onde você trabalha
para eu ir visitá-la.

426
00:23:55,100 --> 00:23:58,395
Ainda não trabalho,
estou tentando conseguir um emprego.

427
00:23:59,438 --> 00:24:01,523
Não! Estou tentando conseguir um emprego.

428
00:24:01,606 --> 00:24:02,774
A minha entrevista!

429
00:24:05,026 --> 00:24:06,319
Só para você saber,

430
00:24:06,403 --> 00:24:09,781
deixei a carteira em casa.
A Katie disse que você adora pagar.

431
00:24:16,037 --> 00:24:17,581
Tarde demais.

432
00:24:18,248 --> 00:24:19,708
Eu sinto muito.

433
00:24:19,833 --> 00:24:21,543
Não darei desculpas,

434
00:24:21,918 --> 00:24:23,712
por favor, me dê outra chance.

435
00:24:24,129 --> 00:24:24,963
Não.

436
00:24:27,090 --> 00:24:29,176
Eu estraguei tudo!

437
00:24:30,135 --> 00:24:33,513
Não, não é assim que o dia termina.
Vou dizer algo.

438
00:24:33,597 --> 00:24:36,808
Não aprendemos que se intrometer
só piora as coisas?

439
00:24:37,267 --> 00:24:38,226
Sim, foi.

440
00:24:38,894 --> 00:24:39,936
Mas não posso parar.

441
00:24:41,646 --> 00:24:44,399
Ei, você tem que dar uma chance a Katie.

442
00:24:44,483 --> 00:24:46,276
Ela merece fazer a entrevista.

443
00:24:46,359 --> 00:24:48,487
Não quer esse rosto
para receber as pessoas?

444
00:24:48,570 --> 00:24:51,448
Katie, diga bem-vindo ao Wired.

445
00:24:51,990 --> 00:24:54,326
Bem... Bem-vindo ao Wired.

446
00:24:55,952 --> 00:24:59,247
Viu? É o melhor bem-vindo que já vi.

447
00:25:00,248 --> 00:25:03,293
E você nem sequer sabe
como ela faz o seu café.

448
00:25:03,418 --> 00:25:07,547
-Katie, como você faz seu café?
-Muito rápido e delicioso!

449
00:25:08,924 --> 00:25:12,135
Eu quero alguém assim
fazendo meu café.

450
00:25:12,219 --> 00:25:15,013
Se eu der o emprego a ela,
você para de falar?

451
00:25:16,139 --> 00:25:17,307
Começa na semana que vem.

452
00:25:18,433 --> 00:25:19,684
Não façam isso.

453
00:25:20,852 --> 00:25:22,145
Muito obrigada.

454
00:25:22,938 --> 00:25:25,899
Não acredito que funcionou!

455
00:25:26,149 --> 00:25:29,694
Parece que se intrometer
nem sempre piora as coisas, não?

456
00:25:29,778 --> 00:25:31,988
Exatamente. Foi o que aprendemos hoje.

457
00:25:32,072 --> 00:25:33,949
Devemos sempre nos intrometer,

458
00:25:34,407 --> 00:25:36,076
exceto quando não devemos.

459
00:25:36,243 --> 00:25:37,369
De qualquer jeito,

460
00:25:37,452 --> 00:25:39,037
eu tenho um emprego.

461
00:25:39,120 --> 00:25:41,581
Ou seja, vou poder ir a Londres

462
00:25:41,831 --> 00:25:45,418
e você terá todos os  mochas  grátis
que quiser.

463
00:25:45,502 --> 00:25:47,128
Nada de  mochas  grátis.

464
00:25:47,796 --> 00:25:49,756
Claro! Entendido.

465
00:25:50,423 --> 00:25:51,258
Não.

466
00:26:25,500 --> 00:26:27,586
Legendas: Simone Campbell

