1
00:02:24,292 --> 00:02:26,006
TERÇA-FEIRA
4h32

2
00:03:33,194 --> 00:03:35,094
Equipe CreepySubs apresenta:

3
00:03:35,095 --> 00:03:37,545
Legenda:
Moicano | Liporage | Darkside

4
00:03:37,546 --> 00:03:39,746
Legenda:
GoianoDoido | MarceloLox

5
00:03:39,747 --> 00:03:41,792
Revisão:
koplersky

6
00:03:44,026 --> 00:03:47,359
<i>Os vinhedos ocupam atualmente
mais de 30 mil acres,</i>

7
00:03:47,360 --> 00:03:50,195
onde produzimos 5 diferentes
variedades de vinho,

8
00:03:50,196 --> 00:03:52,700
Cabernet Sauvignon,
Merlot, Shiraz,

9
00:03:52,701 --> 00:03:54,934
Cabernet
e Sauvignon Blanc.

10
00:03:54,935 --> 00:03:57,612
Agora, por favor,
sigam-me e cuidado onde pisam.

11
00:04:01,526 --> 00:04:03,485
Odeio seu amigo Gringo.

12
00:04:03,486 --> 00:04:05,236
Nesse momento, eu também.

13
00:04:07,312 --> 00:04:09,240
QUARTA-FEIRA
9h15

14
00:04:09,241 --> 00:04:11,600
Séculos atrás,
grandes festivais foram

15
00:04:11,601 --> 00:04:14,186
realizados no final
da colheita da uva.

16
00:04:14,187 --> 00:04:17,256
E as virgens de diferentes
cidades vinham pisar as uvas

17
00:04:17,257 --> 00:04:18,708
para fazer o vinho.

18
00:04:18,709 --> 00:04:20,759
Como podem ver,
hoje é um processo

19
00:04:20,760 --> 00:04:22,928
muito mais sofisticado.

20
00:04:22,929 --> 00:04:25,930
Alguma pergunta?
Não?

21
00:04:26,643 --> 00:04:30,537
Tudo bem, sintam-se à vontade
para olhar e tirar fotos.

22
00:04:30,538 --> 00:04:33,872
Só uma pergunta, pode tirar
uma foto minha com meus amigos?

23
00:04:33,873 --> 00:04:36,175
-Claro.
-Obrigado. É só apertar aqui.

24
00:04:36,176 --> 00:04:37,812
-Metade para foco.
-Tudo bem.

25
00:04:37,813 --> 00:04:39,113
Senhores?

26
00:04:39,530 --> 00:04:40,830
Vamos.

27
00:04:40,831 --> 00:04:43,352
-Não posso me mexer, por favor.
-Estou bem aqui.

28
00:04:43,353 --> 00:04:45,451
Ariel, uma foto para
o Mishbuka.

29
00:04:45,452 --> 00:04:46,752
Vamos.

30
00:04:48,354 --> 00:04:49,976
Digam "vinho"!

31
00:04:49,977 --> 00:04:51,277
Vinho.

32
00:05:02,160 --> 00:05:04,843
Por favor,
antes de provarem o vinho,

33
00:05:04,844 --> 00:05:08,605
tentem encontrar os diferentes
aromas nesse Cabernet.

34
00:05:33,560 --> 00:05:34,890
Sim, está tudo bem.

35
00:05:35,922 --> 00:05:37,299
-Digam "Chi"!
-Chi!

36
00:05:37,300 --> 00:05:38,600
-Le.
-Le.

37
00:05:38,601 --> 00:05:40,190
Chichichi!
Lelele!

38
00:05:40,191 --> 00:05:41,491
Viva o Chile!

39
00:05:42,623 --> 00:05:43,923
<i>Saúde!</i>

40
00:05:56,714 --> 00:05:58,888
-Desculpe, posso perguntar algo?
-Sim?

41
00:05:58,889 --> 00:06:03,623
Da última vez que estive aqui,
provei um Cabernet delicioso.

42
00:06:03,624 --> 00:06:05,954
E não consegui encontrá-lo
em lugar nenhum.

43
00:06:05,955 --> 00:06:09,673
Tirei uma foto do rótulo
para ver se me ajuda a encontrá-lo.

44
00:06:10,143 --> 00:06:13,050
Espera.
Desculpe.

45
00:06:13,051 --> 00:06:14,640
Pode me mostrar a última foto?

46
00:06:16,663 --> 00:06:20,424
-É você com o RZA?
-Com quem?

47
00:06:21,636 --> 00:06:24,577
O RZA. Sim, ele é
um grande amigo meu.

48
00:06:24,578 --> 00:06:26,007
Preciso ligar para ele.

49
00:06:26,008 --> 00:06:29,894
Ele queria vir em Janeiro,
mas não há vagas até Novembro.

50
00:06:31,268 --> 00:06:34,314
Você está organizando um concerto
de Wu-Tang Clan no Chile?

51
00:06:34,729 --> 00:06:37,661
Eu não, minha empresa.

52
00:06:51,935 --> 00:06:53,268
Ei, pare.

53
00:06:53,269 --> 00:06:55,214
Você deixou de segui-la
por uma razão.

54
00:06:55,215 --> 00:06:57,289
Quero saber se ela
falou com aquele cara.

55
00:06:57,290 --> 00:07:00,077
Você não tem visão de raio-x
para ver as mensagens dela.

56
00:07:00,078 --> 00:07:02,674
Mas a conheço a ponto
de saber o que ela não diz.

57
00:07:02,675 --> 00:07:05,579
Quando eu era solteiro,
pegava-se o e-mail das garotas.

58
00:07:05,580 --> 00:07:09,233
Agora para cada garota que conheço
preciso de um aplicativo novo.

59
00:07:09,234 --> 00:07:12,958
O que aconteceu com aquilo
de chamar uma garota para um café?

60
00:07:17,359 --> 00:07:19,769
Tudo bem, Gringo,
vamos levá-lo a um parque legal

61
00:07:19,770 --> 00:07:21,805
onde pode chamar
uma garota para um café.

62
00:07:21,806 --> 00:07:23,106
Confie em mim.

63
00:08:15,626 --> 00:08:17,242
Aqui está seu café.

64
00:08:20,004 --> 00:08:21,835
Obrigado, Senhor.

65
00:08:26,816 --> 00:08:28,116
Sobrancelhas.

66
00:08:30,646 --> 00:08:31,961
Sobrancelhas.

67
00:08:31,962 --> 00:08:33,262
Lábios.

68
00:08:37,216 --> 00:08:38,516
Lábios.

69
00:08:50,780 --> 00:08:52,080
Desculpe.

70
00:08:53,784 --> 00:08:55,267
É minha filha.

71
00:08:55,268 --> 00:08:57,169
Espera querida,
estou em uma festa,

72
00:08:57,170 --> 00:08:59,069
está muito barulhento,
só um segundo.

73
00:08:59,383 --> 00:09:00,941
Tenho que ir.
Por favor.

74
00:09:00,942 --> 00:09:02,341
Tenho que falar com ela.

75
00:09:02,342 --> 00:09:05,444
Tenho que falar com ela.
Ela está na Califórnia.

76
00:09:05,445 --> 00:09:07,727
Um minuto.
Dois minutos.

77
00:09:10,079 --> 00:09:12,884
Obrigado. Estou indo, querida!
Está muito barulhento.

78
00:09:12,885 --> 00:09:14,380
Só um segundo querida!

79
00:09:15,803 --> 00:09:17,112
Ei, querida!

80
00:09:17,113 --> 00:09:19,690
<i>Oi, papai.
Quando volta para casa?</i>

81
00:09:19,691 --> 00:09:22,627
Estarei em casa daqui dois dias.
Mais cedo do que imagina.

82
00:09:27,366 --> 00:09:29,101
E a sua irmã?

83
00:09:29,102 --> 00:09:30,852
Quanto mais longe melhor.

84
00:09:31,336 --> 00:09:32,636
Kylie!

85
00:09:35,492 --> 00:09:36,792
Kylie!

86
00:09:46,939 --> 00:09:49,155
<i>-Tchau papai, Tom está aqui.</i>
-Quem?

87
00:09:49,156 --> 00:09:51,488
<i>O novo namorado da mamãe!
Tchau!</i>

88
00:10:02,401 --> 00:10:03,701
Porra!

89
00:10:06,769 --> 00:10:08,069
Próxima.

90
00:10:11,087 --> 00:10:12,387
Próxima.

91
00:10:13,303 --> 00:10:14,732
Próxima.

92
00:10:14,733 --> 00:10:16,321
Próxima?
Você está louco?

93
00:10:16,322 --> 00:10:18,724
Ariel, o seu "gostosa"
é o meu "nada demais".

94
00:10:18,725 --> 00:10:20,565
Não, estamos
nos divertindo muito.

95
00:10:20,954 --> 00:10:22,254
Te ligo quando voltar.

96
00:10:22,255 --> 00:10:24,155
Tudo bem.
Amo você.

97
00:10:25,958 --> 00:10:27,861
Você é americana?

98
00:10:27,862 --> 00:10:29,432
-Sim.
-Isso é realmente...

99
00:10:29,433 --> 00:10:30,734
Obviamente eu também sou.

100
00:10:30,735 --> 00:10:32,631
Sou de...
De onde você é?

101
00:10:32,632 --> 00:10:35,647
-Los Angeles.
-Sou de San Diego.

102
00:10:36,313 --> 00:10:37,836
O voo foi uma loucura,
não é?

103
00:10:37,837 --> 00:10:41,638
Foi tipo, 12 horas.
Você veio para o concerto?

104
00:10:42,110 --> 00:10:43,646
Não.

105
00:10:43,647 --> 00:10:46,261
Eu também não.
Vim aqui com alguns amigos.

106
00:10:46,262 --> 00:10:49,014
Eles me trouxeram.
Que loucura, né? É muito legal.

107
00:10:51,617 --> 00:10:53,119
Não tenho...

108
00:10:53,120 --> 00:10:57,405
Não tenho nenhum cartão,
mas se você estiver em San Diego...

109
00:10:58,340 --> 00:11:00,357
Se eu estiver em San Diego...
O quê?

110
00:11:01,327 --> 00:11:05,747
Se você estiver em San Diego,
há um zoológico incrível.

111
00:11:08,944 --> 00:11:10,244
Oi.

112
00:11:10,794 --> 00:11:12,304
Tenho namorado.

113
00:11:12,305 --> 00:11:15,337
Isso é muito legal.
Ele está aqui?

114
00:11:15,338 --> 00:11:18,143
-Vocês estão juntos por quanto...
-Chega, obrigada.

115
00:11:18,144 --> 00:11:20,862
Legal...
Prazer em conhecê-la.

116
00:11:28,725 --> 00:11:30,422
Nunca mais saia
do meu lado.

117
00:11:30,423 --> 00:11:32,132
Pensei que estava
atrás de nós.

118
00:11:33,151 --> 00:11:35,257
-Nomes?
-Estamos na lista.

119
00:11:35,258 --> 00:11:38,496
Um cara nos colocou aí. Era um nome
estrangeiro, não somos daqui.

120
00:11:38,497 --> 00:11:41,215
Era algo tipo Pedro...

121
00:11:41,216 --> 00:11:43,147
-Pablo...
-Nome completo?

122
00:11:43,148 --> 00:11:44,536
Nome completo.

123
00:11:44,537 --> 00:11:47,271
Tudo bem.
Sou a Kylie, essa é a Irina.

124
00:11:47,272 --> 00:11:49,310
-Olá.
-Qual o seu nome?

125
00:11:50,068 --> 00:11:51,368
Nome completo.

126
00:11:54,688 --> 00:11:55,988
Próxima.

127
00:11:58,078 --> 00:11:59,578
-Próxima.
-Próxima.

128
00:12:01,330 --> 00:12:02,860
Gostei!

129
00:12:02,861 --> 00:12:05,557
-Não é a garota de ontem à noite?
-Sim, deixe-me ver.

130
00:12:05,922 --> 00:12:08,266
Sim, é a mesma.
Antonio!

131
00:12:08,267 --> 00:12:10,336
Deixe-as passarem.
Estão na minha lista.

132
00:12:16,262 --> 00:12:17,562
Oi!

133
00:12:17,964 --> 00:12:19,582
Por que eu deveria ficar?

134
00:12:19,583 --> 00:12:21,573
As baladas aqui são iguais
às outras.

135
00:12:21,574 --> 00:12:23,375
Mesmas pessoas,
mesmos DJs...

136
00:12:23,376 --> 00:12:25,010
Mesma música "modinha".

137
00:12:25,011 --> 00:12:27,811
Pensei que a América do Sul
seria como o Terceiro Mundo.

138
00:12:27,812 --> 00:12:30,687
Mas um Terceiro Mundo legal.
Sabe, tipo Bali.

139
00:12:31,220 --> 00:12:35,250
É se você souber aonde ir.
As melhores festas são escondidas.

140
00:12:35,251 --> 00:12:37,931
Tem uma festa amanhã
à noite em Valparaiso.

141
00:12:38,660 --> 00:12:40,365
Aquele é o verdadeiro Chile.

142
00:12:40,366 --> 00:12:43,031
As pessoas acham que o Chile é
a Cidade de Deus.

143
00:12:43,032 --> 00:12:45,597
Ou tipo Juarez, com corpos
pendurados pelas ruas.

144
00:12:45,598 --> 00:12:49,044
Aqui é incrível, é como uma estação
indie da América Latina.

145
00:12:49,045 --> 00:12:52,904
É realmente muito legal,
a comida aqui é bem fresca.

146
00:12:52,905 --> 00:12:55,907
-Não há conservantes em nada.
-Desculpe.

147
00:13:05,885 --> 00:13:07,375
Na verdade,
poderíamos ficar.

148
00:13:07,376 --> 00:13:09,742
O único problema
é minha irmã.

149
00:13:10,315 --> 00:13:12,056
Aquela garota é sua irmã?

150
00:13:12,057 --> 00:13:13,753
Tecnicamente sim,
mesmo pai.

151
00:13:13,754 --> 00:13:16,889
Nem a conheço, esteve fora
na Hungria com a mãe dela.

152
00:13:16,890 --> 00:13:18,747
Ela é um verdadeiro
pé no saco.

153
00:13:18,748 --> 00:13:20,420
Então eu a perdoei.

154
00:13:20,421 --> 00:13:22,701
Mas ela continuou
dando para esse outro cara.

155
00:13:22,702 --> 00:13:25,770
Não entendo por que ela
continua me enviando mensagens.

156
00:13:25,771 --> 00:13:28,204
Olhe o que ela acabou
de enviar. Olhe.

157
00:13:29,041 --> 00:13:31,784
Sei que é espanhol,
mas você entendeu, não é?

158
00:13:32,227 --> 00:13:34,212
-Certo?
-Com licença.

159
00:13:34,213 --> 00:13:36,008
Posso traduzir para você.

160
00:13:38,463 --> 00:13:40,450
-Você está brincando?
-É champanhe.

161
00:13:40,451 --> 00:13:41,753
Não faço as regras.

162
00:13:41,754 --> 00:13:43,789
Não, você as aplica,
o que é pior.

163
00:13:43,790 --> 00:13:45,090
Que pena.

164
00:13:45,510 --> 00:13:47,355
Não se preocupe.

165
00:13:47,356 --> 00:13:50,039
Com 21 anos, poderá beber
sem a permissão de ninguém.

166
00:13:50,040 --> 00:13:53,017
Eu tenho 21. Não preciso
da permissão de ninguém.

167
00:13:57,759 --> 00:13:59,376
Boa garota.

168
00:14:09,755 --> 00:14:11,055
Seu namorado?

169
00:14:13,325 --> 00:14:15,778
Não, meu filho.

170
00:14:16,607 --> 00:14:18,552
-Tenho uma filha.
-Não me surpreende.

171
00:14:18,553 --> 00:14:20,283
Sério?
Por quê?

172
00:14:20,284 --> 00:14:22,772
Porque está vestido
como um pai.

173
00:14:23,701 --> 00:14:25,131
Vá se foder.

174
00:14:25,132 --> 00:14:27,914
Olha só, eu era assim
quando nos conhecemos.

175
00:14:30,002 --> 00:14:31,302
É você?

176
00:14:31,629 --> 00:14:33,789
-Pois é.
-Quando mudou?

177
00:14:34,633 --> 00:14:35,933
Há um ano.

178
00:14:36,542 --> 00:14:38,487
Foi quando ela começou
a gostar de mim.

179
00:14:39,217 --> 00:14:40,817
Ela é tão superficial.

180
00:14:41,248 --> 00:14:44,545
Monica, o Pollo nos convidou
para ir à Valparaiso.

181
00:14:44,945 --> 00:14:47,769
-Do que está falando?
-Da coisa mais legal do Chile.

182
00:14:47,770 --> 00:14:50,716
-Tem uma festa fantástica.
-Vamos embora amanhã.

183
00:14:51,238 --> 00:14:53,384
Valparaiso é um lugar
muito legal.

184
00:14:53,385 --> 00:14:55,993
-É feito de pele humana.
-O quê?

185
00:14:55,994 --> 00:14:58,517
Desculpem. "Escalas", Ariel.
Escalas humanas.

186
00:14:58,518 --> 00:14:59,831
Sim, isso mesmo.

187
00:14:59,832 --> 00:15:01,409
Escala humana.

188
00:15:01,410 --> 00:15:03,639
Não precisa de carro,
dá para ir andando.

189
00:15:03,640 --> 00:15:05,904
-É ótimo.
-Qual é, Pollo trocou as passagens.

190
00:15:05,905 --> 00:15:07,628
Nos colocou
na classe executiva.

191
00:15:07,629 --> 00:15:08,929
Está feito!

192
00:15:09,460 --> 00:15:10,760
Kylie!

193
00:15:11,611 --> 00:15:14,347
Não pode mudar os planos,
você deve me consultar.

194
00:15:14,348 --> 00:15:15,747
Qual o seu problema?

195
00:15:15,748 --> 00:15:17,556
É só uma noite,
e nada nos impede.

196
00:15:17,557 --> 00:15:19,861
-É perto, vamos lá.
-Não, não.

197
00:15:19,862 --> 00:15:21,782
Você vai embora comigo
amanhã.

198
00:15:23,254 --> 00:15:25,317
Não.
Posso fazer o que eu quiser.

199
00:15:26,473 --> 00:15:29,434
Não, não pode.
Como vem provado.

200
00:15:29,985 --> 00:15:32,750
Certo, vamos ver o que o papai
tem a dizer sobre isso.

201
00:15:38,697 --> 00:15:41,075
Escute, Sofia...
Monica.

202
00:15:41,076 --> 00:15:42,519
Não precisa
se preocupar.

203
00:15:42,520 --> 00:15:45,047
O pai de Pollo tem um hotel
luxuoso em Valparaiso.

204
00:15:45,048 --> 00:15:47,579
É um ótimo lugar.
Muito seguro.

205
00:15:47,580 --> 00:15:50,252
Acomodações são
o de menos.

206
00:15:52,500 --> 00:15:54,419
Mas não importa.

207
00:15:54,420 --> 00:15:56,600
Nunca que nosso pai
vai deixá-la ir.

208
00:15:58,225 --> 00:15:59,996
Papai quer conversar.

209
00:16:02,581 --> 00:16:03,894
Alô?

210
00:16:03,895 --> 00:16:05,533
TERÇA-FEIRA
12h05

211
00:16:39,679 --> 00:16:42,725
<i>Certo, pessoal!
Bem-vindos à Valparaiso.</i>

212
00:16:42,726 --> 00:16:45,095
Sou Ariel.
Ou Ariel, para vocês.

213
00:16:45,096 --> 00:16:46,738
Primeiramente,
iremos comer.

214
00:16:46,739 --> 00:16:49,380
Há um ótimo restaurante
na esquina.

215
00:16:49,381 --> 00:16:51,162
Com ótimos mariscos.

216
00:16:51,163 --> 00:16:52,797
Sei que não é
comida judaica,

217
00:16:52,798 --> 00:16:54,480
-temos frango.
-Ótimo, obrigado.

218
00:17:06,211 --> 00:17:09,786
Quem quer sorvete?

219
00:17:19,246 --> 00:17:22,192
-Kylie. Kylie.
-Espere um momento.

220
00:17:27,497 --> 00:17:28,797
Don Pollo!

221
00:17:43,460 --> 00:17:45,924
Eu costumava tocar
essa música com a minha banda.

222
00:17:46,473 --> 00:17:47,773
"Muscle Rock".

223
00:17:52,803 --> 00:17:56,178
A letra surgiu na minha mente...
Em um sonho.

224
00:18:00,264 --> 00:18:01,781
<i>Monica,</i>

225
00:18:03,497 --> 00:18:05,242
<i>você é tão branca.</i>

226
00:18:06,460 --> 00:18:10,536
<i>Melhor ficar longe
do sol.</i>

227
00:18:12,768 --> 00:18:15,348
<i>Você vem da Hungria,</i>

228
00:18:15,970 --> 00:18:17,887
<i>mas não está
com fome?</i>

229
00:18:19,584 --> 00:18:21,402
<i>Coma seu goulash</i>

230
00:18:21,804 --> 00:18:24,393
<i>e você ficará bem.</i>

231
00:18:25,924 --> 00:18:29,927
<i>Brinque com seu
cubo mágico.</i>

232
00:18:32,174 --> 00:18:35,278
<i>Me mande mensagem
no Twitter.</i>

233
00:18:37,602 --> 00:18:41,518
<i>Budapeste
é a sua casa.</i>

234
00:18:53,005 --> 00:18:54,754
Com licença...

235
00:18:59,675 --> 00:19:01,892
Seis bilhetes, por favor.

236
00:19:09,795 --> 00:19:11,283
Você pode...

237
00:19:17,595 --> 00:19:21,319
-Do que você precisa?
-Seis bilhetes, por favor.

238
00:19:25,517 --> 00:19:26,817
Vamos lá.

239
00:19:32,036 --> 00:19:34,326
Não há outro caminho?
Tipo escadas?

240
00:19:34,327 --> 00:19:36,463
É um bonito e rápido passeio.
Vamos.

241
00:19:38,135 --> 00:19:40,767
Monica, isso só tem 100 anos
de idade, veja.

242
00:19:42,496 --> 00:19:44,636
Qual o seu problema?
O que é isso?

243
00:19:44,637 --> 00:19:46,816
Quer quebrar
o bonde?

244
00:19:47,196 --> 00:19:49,021
Um, dois, três, quatro...
Não!

245
00:19:49,022 --> 00:19:51,630
Dois para fora.
Limite de seis pessoas.

246
00:19:51,631 --> 00:19:52,931
Por quê?

247
00:19:52,932 --> 00:19:55,026
-Por que isso?
-Porque somos judeus.

248
00:19:55,027 --> 00:19:57,393
-Não, espere.
-Cara, são só 30 segundos,

249
00:19:57,394 --> 00:20:00,240
-Vamos no bonde para judeus.
-Não queríamos ir com vocês.

250
00:20:00,241 --> 00:20:03,176
-É, fodam-se vocês.
-Não, esperar é para gente pobre.

251
00:20:03,999 --> 00:20:05,687
Quem quer vender
seus lugares?

252
00:20:10,360 --> 00:20:12,820
-Vamos.
<i>-Muchas gracias.</i>

253
00:20:15,236 --> 00:20:16,586
Agora podemos ir?

254
00:20:22,717 --> 00:20:24,019
O que ele disse?

255
00:20:24,020 --> 00:20:25,764
"Tenham uma boa viagem."

256
00:20:35,424 --> 00:20:36,724
Olhem só.

257
00:20:38,030 --> 00:20:40,077
É incrível.
Vocês quase perderam isso.

258
00:20:40,078 --> 00:20:41,750
Esse é o Chile
que eu queria ver.

259
00:20:41,751 --> 00:20:43,051
É isso aí.

260
00:20:49,268 --> 00:20:51,512
<i>São favelas muito legais.</i>

261
00:20:51,513 --> 00:20:53,317
Quero uma
para o meu quintal.

262
00:20:53,318 --> 00:20:55,748
Querida, te comprarei uma.
Gente pobre incluída.

263
00:20:58,325 --> 00:21:00,299
-Gostou da vista?
-Sim.

264
00:21:06,758 --> 00:21:10,505
Jesus!
Mas que porra, Pollo.

265
00:21:10,506 --> 00:21:11,845
O que foi?

266
00:21:12,471 --> 00:21:15,135
-Faz parte do passeio?
-Não sei.

267
00:21:25,227 --> 00:21:26,527
<i>Hola.</i>

268
00:21:29,774 --> 00:21:32,257
Não iremos cair,
está tudo bem.

269
00:21:32,258 --> 00:21:34,326
Qual é...

270
00:21:36,324 --> 00:21:37,624
<i>Hola!</i>

271
00:21:42,030 --> 00:21:43,330
<i>Obrigado!</i>

272
00:21:44,217 --> 00:21:46,378
Eu não me assustei.

273
00:21:51,069 --> 00:21:53,458
Foi emocionante.
Bom trabalho, Pollo.

274
00:21:54,663 --> 00:21:57,281
Maravilha. Judeus não foram
feitos para tragédias.

275
00:21:57,282 --> 00:21:59,178
Não lidamos bem
com isso.

276
00:22:08,892 --> 00:22:12,563
-Digam "corpos"!
-Corpos!

277
00:22:13,225 --> 00:22:15,142
Outra mensagem da Sofia.

278
00:22:16,044 --> 00:22:17,779
Quer saber
o que ela diz?

279
00:22:21,070 --> 00:22:25,203
-Afastem-se.
-Meu herói!

280
00:22:42,231 --> 00:22:43,604
O que está escrito ali?

281
00:22:44,337 --> 00:22:45,696
Está escrito...

282
00:22:45,697 --> 00:22:47,870
"Cuidado, bebês mortos."

283
00:22:47,871 --> 00:22:49,442
Não tem graça.

284
00:22:49,443 --> 00:22:51,468
Pollo, sem piadas
sobre bebês.

285
00:22:53,215 --> 00:22:56,206
Está escrito: "Não tenha medo,
estou com você."

286
00:22:56,634 --> 00:22:59,365
Eles criaram esse monumento
para órfãos que morreram.

287
00:23:00,095 --> 00:23:02,249
As pessoas vêm aqui
para fazerem pedidos.

288
00:23:02,250 --> 00:23:04,461
Não entendo,
por que tantos órfãos?

289
00:23:04,462 --> 00:23:06,116
Está vendo aquela igreja?

290
00:23:06,815 --> 00:23:10,467
Dizem que os padres e as freiras
faziam sexo em túneis secretos.

291
00:23:10,801 --> 00:23:12,436
E quando elas
engravidavam,

292
00:23:12,880 --> 00:23:15,011
enterravam os bebês
aqui embaixo.

293
00:23:15,012 --> 00:23:16,928
Esses túneis ainda existem?

294
00:23:16,929 --> 00:23:19,897
Não sei, mas há um atalho
para a igreja, logo ali.

295
00:23:20,364 --> 00:23:23,259
-Vamos lá.
-Não vou entrar nesses túneis.

296
00:23:23,929 --> 00:23:25,229
Tudo bem.

297
00:23:35,510 --> 00:23:36,811
SEXTA FEIRA
1h33

298
00:23:36,812 --> 00:23:38,482
<i>Gringo,
se quiser comer ela,</i>

299
00:23:38,483 --> 00:23:40,703
vai precisar de algo
além de gel no cabelo.

300
00:23:40,704 --> 00:23:42,586
É assim que me arrumo
para sair.

301
00:23:42,587 --> 00:23:45,232
Torço por você.
Estou te ajudando.

302
00:23:45,791 --> 00:23:48,952
Veja, se há algo que aprendi
com o canalha do meu pai,

303
00:23:48,953 --> 00:23:50,339
é que mentir funciona.

304
00:23:50,340 --> 00:23:53,898
Diga que pode apresentá-la
a seus contatos de Los Angeles.

305
00:23:53,899 --> 00:23:56,341
Ela tem muita experiência,
não vai cair nessa.

306
00:23:56,342 --> 00:23:58,036
Qual é, Gringo.
São todas iguais,

307
00:23:58,037 --> 00:24:00,507
só querem entrar
na classe executiva.

308
00:24:21,392 --> 00:24:22,699
-Ei!
-O quê?

309
00:24:22,700 --> 00:24:25,747
É a garota da vinícola, a guia.
A garota do Wu-Tang.

310
00:24:25,748 --> 00:24:28,226
É. Quem você acha
que a colocou na lista?

311
00:24:28,583 --> 00:24:30,853
Segunda lição:
sempre tenha um plano B.

312
00:24:30,854 --> 00:24:32,442
Estou aprendendo, Pollo.

313
00:24:45,801 --> 00:24:47,432
-Carmen!
-Pollo!

314
00:24:47,433 --> 00:24:49,737
Pollo, Pollo, Pollo.
Como você está, Pollito?

315
00:24:49,738 --> 00:24:52,354
Onde é o banheiro,
por favor?

316
00:24:52,355 --> 00:24:54,979
Banheiro?
No final, à esquerda.

317
00:24:54,980 --> 00:24:57,925
Não a deixe beber, por favor.
Não estou brincando.

318
00:24:57,926 --> 00:24:59,886
Obrigada, mãe.
A gente se cuida.

319
00:25:00,558 --> 00:25:02,199
-Amo você.
-O que ela disse?

320
00:25:02,200 --> 00:25:04,752
-"Deixe-a bêbada."
-Minha especialidade.

321
00:25:06,130 --> 00:25:07,860
Bem rápido,
bem rápido.

322
00:25:08,639 --> 00:25:10,214
Espere um momento,
está bem?

323
00:25:13,952 --> 00:25:17,584
Desligue o celular e se concentre
em pegar a babá, está bem?

324
00:25:31,098 --> 00:25:32,557
Desculpe.

325
00:25:37,419 --> 00:25:39,465
-Muito obrigada.
-Por nada.

326
00:25:42,663 --> 00:25:46,112
Você é um mineiro preso
numa boceta gigante.

327
00:25:46,113 --> 00:25:49,240
Precisa de alguém para salvá-lo.
Eu sou seu salvador, querido.

328
00:25:49,241 --> 00:25:50,727
Deixe-me fazer
meu trabalho.

329
00:25:51,552 --> 00:25:53,283
Não preciso
ser salvo.

330
00:25:53,984 --> 00:25:56,403
-Está quentinho.
-Sabe qual é seu problema?

331
00:25:56,404 --> 00:25:58,708
Você é magro,
mas tem alma de gordo.

332
00:25:58,709 --> 00:26:01,833
Olhe para mim.
Sou gordo, mas ajo como um magro.

333
00:26:01,834 --> 00:26:03,948
Aja como um magro,
esse é o segredo.

334
00:26:03,949 --> 00:26:05,249
Peça uma bebida.

335
00:26:06,918 --> 00:26:08,218
Está bem.

336
00:26:15,056 --> 00:26:16,943
Pollo! Olá!
Eu vim!

337
00:26:16,944 --> 00:26:18,562
Eu vim!
Essa é minha amiga.

338
00:26:18,563 --> 00:26:19,980
-Olá.
-Olá.

339
00:26:20,639 --> 00:26:22,005
-A guia!
-Sim!

340
00:26:22,006 --> 00:26:24,151
Que maravilha!
Com licença.

341
00:26:26,024 --> 00:26:29,077
Eu estava pensando sobre
a energia do universo.

342
00:26:29,078 --> 00:26:31,986
-O quê?
-Como a energia une as pessoas,

343
00:26:31,987 --> 00:26:34,546
e como não existe
isso de coincidência.

344
00:26:34,547 --> 00:26:38,359
E minha empresa,
meu escritório de advocacia,

345
00:26:38,360 --> 00:26:41,400
acabamos de supervisionar
uma fusão corporativa...

346
00:26:41,401 --> 00:26:43,850
-O quê? Como?
-A fusão.

347
00:26:43,851 --> 00:26:46,575
Nós fechamos um negócio
para uma empresa.

348
00:26:46,576 --> 00:26:49,570
Eles compraram uma agência
de modelos em Los Angeles.

349
00:26:49,571 --> 00:26:52,722
Então, agora tenho
vários esses contatos

350
00:26:52,723 --> 00:26:54,727
com agências de modelos.

351
00:26:55,223 --> 00:26:57,096
O Pollo te mandou
falar isso?

352
00:26:58,649 --> 00:27:01,652
Não...
É coincidência.

353
00:27:01,653 --> 00:27:03,361
As agências são
cheias de idiotas

354
00:27:03,362 --> 00:27:05,441
que acham que como
sou russa, passo fome.

355
00:27:05,442 --> 00:27:08,726
Ano passado, ganhei 150 mil.
E você?

356
00:27:11,209 --> 00:27:13,676
Acha que é tarde demais
para eu me tornar modelo?

357
00:27:14,338 --> 00:27:17,001
Bem, talvez se você
perder 5 quilos

358
00:27:17,002 --> 00:27:20,161
e não colocar tanto
gel no cabelo...

359
00:27:20,946 --> 00:27:22,500
Talvez tenha uma chance.

360
00:27:26,300 --> 00:27:28,073
Acha que talvez
eu tenha chance?

361
00:28:05,292 --> 00:28:07,918
Pollo! Pollo! Pollo!
Você me deixou sozinha.

362
00:28:07,919 --> 00:28:09,817
Pobrezinha.

363
00:28:17,179 --> 00:28:18,852
Por que estava
com meu telefone?

364
00:28:18,853 --> 00:28:21,232
-Desculpe, pensei que fosse meu.
-Vamos dançar.

365
00:28:21,233 --> 00:28:23,067
-Celular...
-Tchau!

366
00:28:25,185 --> 00:28:29,317
GRAVE ESSA FOTO, POIS É
A ÚLTIMA VEZ QUE OS VERÁ.

367
00:28:30,674 --> 00:28:32,762
Pollo, seu gordo
filho da puta!

368
00:28:37,737 --> 00:28:41,255
Russell!
Russell! Russell!

369
00:28:42,443 --> 00:28:45,332
-Quem é esse cara?
-Não sei!

370
00:28:48,031 --> 00:28:49,904
Acho que estão
dizendo "Russel".

371
00:29:32,147 --> 00:29:33,938
Russell Dazzle!

372
00:29:33,939 --> 00:29:37,930
Pollo, amigo!

373
00:29:42,698 --> 00:29:45,185
Amigos.
Amigos estrangeiros.

374
00:29:45,186 --> 00:29:47,318
Essa é a princesa russa,
Irina.

375
00:29:52,067 --> 00:29:53,869
Por favor, atenda.

376
00:29:54,308 --> 00:29:55,848
Onde está a Kylie?

377
00:29:55,849 --> 00:29:57,155
Dançando.
Dançando.

378
00:29:57,490 --> 00:29:59,037
Por favor, atenda.

379
00:29:59,038 --> 00:30:00,639
-Quer alguma coisa?
-Não!

380
00:30:03,601 --> 00:30:04,901
Sofia.

381
00:30:04,902 --> 00:30:08,233
Juro que não fui eu.
É claro que foi o Pollo.

382
00:30:08,234 --> 00:30:10,307
A Irina é muito bonita.

383
00:30:11,939 --> 00:30:13,239
Namorada?

384
00:30:14,627 --> 00:30:17,281
É, estamos começando,
ainda não estamos...

385
00:30:17,282 --> 00:30:19,540
Mas estamos quase lá.

386
00:30:36,228 --> 00:30:40,662
-Gringo, a Irina é muito louca.
-Isso é hilário...

387
00:30:40,991 --> 00:30:42,649
Aqui, aqui, aqui.

388
00:30:44,915 --> 00:30:47,632
-Tchauzinho.
-Russell Dazzle.

389
00:30:48,336 --> 00:30:50,548
-Ele é incrível..
-Pollo, mas que porra?

390
00:30:50,549 --> 00:30:52,566
Como isso vai ajudar
o time do Gringo?

391
00:30:53,317 --> 00:30:55,694
Não me culpe por você
ser lento para esse país.

392
00:30:55,695 --> 00:30:57,888
-Vá se foder!
-Me foder?

393
00:30:57,889 --> 00:31:00,591
Qual é, Gringo,
tem um milhão de garotas aqui.

394
00:31:00,592 --> 00:31:03,527
Olha, a moça da limpeza
não está dançando com ninguém.

395
00:31:03,528 --> 00:31:06,926
Vou dizer que meu pai é dono
de metade do país, talvez funcione.

396
00:31:07,841 --> 00:31:10,498
Certo, Gringo, se quer transar,
ligue para a sua ex.

397
00:31:10,499 --> 00:31:11,870
Ninguém gosta
de você aqui.

398
00:31:11,871 --> 00:31:13,693
Diferente de você,
que todos gostam.

399
00:31:13,694 --> 00:31:16,175
Claro que não tem nada a ver
com seu pai ser rico.

400
00:31:17,478 --> 00:31:19,995
Gringo, não sou se amigo,
certo? O Ariel é.

401
00:31:19,996 --> 00:31:22,012
Não precisamos fingir
que nos gostamos.

402
00:31:22,013 --> 00:31:23,314
-Não finjo.
-Nem eu.

403
00:31:23,315 --> 00:31:24,616
-Ótimo.
-Ótimo.

404
00:31:25,409 --> 00:31:26,810
Gringo maldito.

405
00:31:29,328 --> 00:31:30,628
O que disse?

406
00:31:31,259 --> 00:31:32,631
Nada.

407
00:31:32,632 --> 00:31:36,014
Olha só, o Russell Dazzle
realmente sabe dançar.

408
00:32:01,968 --> 00:32:03,370
É Red Bull.

409
00:32:04,199 --> 00:32:05,557
Só verificando.

410
00:32:08,232 --> 00:32:10,363
Merda, Pollo!

411
00:32:13,964 --> 00:32:16,190
Certo,
vamos embora.

412
00:32:16,851 --> 00:32:18,439
Eu não vou a lugar algum.

413
00:32:18,925 --> 00:32:20,753
Vamos lá Monica,
relaxe.

414
00:32:20,754 --> 00:32:22,570
É só maconha,
ela não está bebendo.

415
00:32:22,571 --> 00:32:23,871
Fique fora disso.

416
00:32:23,872 --> 00:32:27,168
Ele está certo.
Você disse para eu não beber.

417
00:32:27,566 --> 00:32:29,475
Monica, você deveria
levá-la embora.

418
00:32:29,476 --> 00:32:30,933
Ela está fora de controle.

419
00:32:32,179 --> 00:32:34,739
Kylie você está
completamente chapada.

420
00:32:35,347 --> 00:32:37,854
Vou levá-la para casa,
agora.

421
00:32:38,905 --> 00:32:40,205
Não.

422
00:32:40,206 --> 00:32:42,205
Sofia, está tudo bem.

423
00:32:42,206 --> 00:32:44,127
Quando um relacionamento
vai mal,

424
00:32:44,128 --> 00:32:46,083
um dos dois
acaba sendo infiel.

425
00:32:46,084 --> 00:32:47,909
Dessa vez foi você,
de novo.

426
00:32:47,910 --> 00:32:50,377
Quem sou eu para julgar?

427
00:32:52,190 --> 00:32:53,635
Eu sei, eu sei.

428
00:32:54,336 --> 00:32:56,253
Tem razão, o Pollo é
má companhia.

429
00:32:56,254 --> 00:32:57,863
Não ficarei aqui
a noite toda.

430
00:32:57,864 --> 00:33:00,409
Finalmente estou me divertindo,
após meses.

431
00:33:00,410 --> 00:33:03,331
E você quer arruinar.
Quer que eu seja infeliz como você,

432
00:33:03,332 --> 00:33:04,638
mas isso não acontecerá.

433
00:33:04,639 --> 00:33:07,633
Sinto muito se não consegue
se divertir sem drogas.

434
00:33:07,634 --> 00:33:10,161
-Isso não é problema meu.
-Então o que é?

435
00:33:10,162 --> 00:33:12,939
Você só se importa comigo
porque o pai te paga para isso.

436
00:33:12,940 --> 00:33:15,911
Então volte para a Índia,
para a sua tenda.

437
00:33:15,912 --> 00:33:17,663
Vá "se encontrar".

438
00:33:19,723 --> 00:33:22,496
Precisa me escutar.
Você está fora de controle.

439
00:33:22,497 --> 00:33:24,332
Então, estamos indo
embora agora.

440
00:33:24,333 --> 00:33:27,639
Não, eu estou no controle,
e você vai me ouvir.

441
00:33:27,640 --> 00:33:30,582
Faço o que quero.
Cheirarei toda a cocaína do Chile,

442
00:33:30,583 --> 00:33:32,507
-transarei com quem eu quiser!
-Pare!

443
00:33:32,508 --> 00:33:35,690
Transei com o Pollo e chupei
o pau do Gringo quando você saiu.

444
00:33:37,960 --> 00:33:40,651
E sabe do que mais?
Transarei com todo mundo daqui!

445
00:33:40,652 --> 00:33:42,896
Quem quer transar?
Estou pronta!

446
00:33:43,670 --> 00:33:45,587
-Terminou?
-Quase.

447
00:33:45,588 --> 00:33:48,904
Sabem o que o papai disse quando
ela foi para a Índia se encontrar?

448
00:33:49,376 --> 00:33:51,071
"Espero que ela
nunca volte."

449
00:33:52,497 --> 00:33:55,470
Só vim para Valparaiso
porque me preocupo com você.

450
00:33:55,471 --> 00:33:57,438
Mas você não dá a mínima
para ninguém.

451
00:33:57,439 --> 00:34:00,215
Você é uma egoísta mimada,
merdinha!

452
00:34:01,431 --> 00:34:03,060
Eu sou egoísta?

453
00:34:03,061 --> 00:34:05,342
Engraçado,
até onde eu sei,

454
00:34:05,343 --> 00:34:08,433
foi você que fez o papai
pagar por um aborto.

455
00:34:34,346 --> 00:34:37,107
Monica, deite-se no chão!
Abaixem-se, agora!

456
00:34:47,180 --> 00:34:48,780
Mas que porra?

457
00:35:00,540 --> 00:35:01,840
Ajudem-me!

458
00:35:12,235 --> 00:35:13,666
Ajudem-me, por favor!

459
00:35:19,268 --> 00:35:21,479
Ajudem-me, por favor!
Ajudem-me!

460
00:35:31,628 --> 00:35:33,034
Estão todos bem?

461
00:35:33,521 --> 00:35:36,273
-Você está bem?
-Onde está a Irina?

462
00:35:36,692 --> 00:35:38,092
Onde está o Ariel?

463
00:35:41,380 --> 00:35:43,711
Carmen!
Carmen!

464
00:35:48,788 --> 00:35:52,778
<i>Ajude-me! Ajude-me!
Ajude-me!</i>

465
00:35:53,424 --> 00:35:55,651
Ajudem-me!

466
00:35:59,602 --> 00:36:02,978
Está doendo muito!
Está doendo!

467
00:36:02,979 --> 00:36:04,605
Está doendo!
Está doendo!

468
00:36:04,940 --> 00:36:07,692
Ajude-me!
Ajude-me!

469
00:36:09,524 --> 00:36:11,767
-É muito pesado.
-Ajude-me!

470
00:36:11,768 --> 00:36:14,032
Espere aí!
Espere!

471
00:36:14,350 --> 00:36:17,491
Ajude-me!
Ajude-me!

472
00:36:17,492 --> 00:36:20,969
-Ajude-me a empurrar!
-Não consigo!

473
00:36:20,970 --> 00:36:23,500
Ajude-me!
Me tire daqui!

474
00:36:24,163 --> 00:36:25,463
Ariel!

475
00:36:30,284 --> 00:36:31,584
Irina!

476
00:36:36,195 --> 00:36:38,097
<i>Depressa!</i>

477
00:36:45,685 --> 00:36:46,985
Carmen!

478
00:36:47,444 --> 00:36:49,103
<i>Ajude-me, Carmen.</i>

479
00:36:49,829 --> 00:36:51,717
Carmen!

480
00:36:52,441 --> 00:36:53,741
Minha mão!

481
00:36:54,500 --> 00:36:56,858
-Ariel!
-Ariel!

482
00:36:57,402 --> 00:36:59,415
-Ariel!
-Pollo!

483
00:36:59,416 --> 00:37:01,684
Minha mão!

484
00:37:01,685 --> 00:37:05,055
-O Pollo disse para ficarmos aqui!
-Já passou, vamos!

485
00:37:05,056 --> 00:37:07,539
-Ariel!
-Ariel!

486
00:37:07,540 --> 00:37:08,949
Ajudem-me!

487
00:37:08,950 --> 00:37:11,881
Parem!
Por favor, minha mão!

488
00:37:12,664 --> 00:37:13,964
Ariel!

489
00:37:15,071 --> 00:37:17,572
Por favor, encontre-a!

490
00:37:17,573 --> 00:37:19,138
Por favor, encontre-a!

491
00:37:19,139 --> 00:37:20,598
Por favor!
Por favor!

492
00:37:20,599 --> 00:37:24,159
Ajudem-me! Ajudem-me!
Ajudem-me!

493
00:37:25,150 --> 00:37:26,450
Monica!

494
00:37:29,212 --> 00:37:31,142
Não conseguimos achar
a mão dele!

495
00:37:31,708 --> 00:37:33,382
Temos que parar
o sangramento!

496
00:37:34,111 --> 00:37:35,611
Por favor, ajude-me!

497
00:37:40,948 --> 00:37:44,375
Preciso achar a minha mão!

498
00:37:47,965 --> 00:37:49,399
-Temos que ir!
-Não! Não!

499
00:37:49,400 --> 00:37:52,069
Ariel! Ariel!

500
00:37:52,998 --> 00:37:55,132
Eu a vi!
Eu a vi!

501
00:37:56,339 --> 00:37:58,241
Vou te comprar
uma mão nova!

502
00:37:58,828 --> 00:38:01,745
Ela pegou! Ela pegou!
Vamos! Vamos!

503
00:38:01,746 --> 00:38:05,212
Esse lugar vai desmoronar!
Vamos!

504
00:38:08,345 --> 00:38:09,645
Saia da frente!

505
00:38:12,853 --> 00:38:16,320
Pollo! Pollo, ajude-me!
Pollo!

506
00:38:24,617 --> 00:38:28,040
Senhorita, por aqui há uma saída.
Sigam-me.

507
00:38:55,474 --> 00:38:56,774
Tenham cuidado!

508
00:38:58,232 --> 00:39:01,131
-Não vou conseguir.
-Sim, você vai.

509
00:39:01,132 --> 00:39:02,739
Nós vamos ajudá-lo.
Pronto?

510
00:39:02,740 --> 00:39:05,167
No três...
Um, dois, três!

511
00:39:05,168 --> 00:39:07,039
Vamos lá,
você consegue.

512
00:39:20,878 --> 00:39:22,694
Porra!
Vá! Vá!

513
00:39:36,740 --> 00:39:38,204
Pollo, onde está o carro?

514
00:39:39,127 --> 00:39:40,586
Ali, ali.

515
00:40:03,242 --> 00:40:04,600
<i>Porra!</i>

516
00:40:04,601 --> 00:40:07,613
-O que vamos fazer?
-Vamos nos acalmar, está bem?

517
00:40:08,895 --> 00:40:10,654
Meu pai tem um helicóptero!

518
00:40:10,655 --> 00:40:12,728
Ele nos tirará daqui
em 10 minutos, certo?

519
00:40:17,975 --> 00:40:20,750
Olhem seus celulares!
Olhem se tem sinal!

520
00:40:24,640 --> 00:40:26,156
Onde é o hospital?

521
00:40:26,157 --> 00:40:28,459
É no topo do morro,
mas não sei chegar lá.

522
00:40:28,460 --> 00:40:30,110
Temos que parar alguém!

523
00:40:30,672 --> 00:40:32,474
Aí vem alguém!

524
00:40:43,840 --> 00:40:45,994
Pare!

525
00:40:46,995 --> 00:40:48,883
Fiquem com ele.
Vamos procurar alguém!

526
00:40:52,977 --> 00:40:55,819
Ele está desmaiando.
Está perdendo muito sangue.

527
00:40:55,820 --> 00:40:57,120
Segure!

528
00:41:05,573 --> 00:41:08,777
-Como se sente?
-Só dói quando eu rio.

529
00:41:10,009 --> 00:41:12,626
Tem um cara ali
que pode ajudá-lo!

530
00:41:12,627 --> 00:41:15,539
-Kylie!
-Senhor, um hospital?

531
00:41:15,540 --> 00:41:16,906
Um hospital?

532
00:41:17,607 --> 00:41:18,907
Um hospital?

533
00:41:22,293 --> 00:41:23,880
As ruas estão bloqueadas.

534
00:41:23,881 --> 00:41:25,279
Não há nenhum carro.

535
00:41:27,367 --> 00:41:28,667
Não!

536
00:41:28,668 --> 00:41:33,157
Minha mão!
Minha mão!

537
00:41:34,324 --> 00:41:36,525
Não! Não! Não!
É perigoso!

538
00:41:48,304 --> 00:41:50,092
Mas que porra é essa?

539
00:41:52,481 --> 00:41:53,867
Tsunami.

540
00:41:53,868 --> 00:41:55,607
-Quê?
-Tsunami, tsunami.

541
00:41:55,608 --> 00:41:56,908
Vamos, vamos!

542
00:41:59,351 --> 00:42:01,754
Um tsunami está vindo.
Vamos!

543
00:42:28,553 --> 00:42:30,269
Esperem aqui, está bem?

544
00:42:40,624 --> 00:42:45,197
Ariel! Ariel! Ariel
Vamos, Ariel!

545
00:42:45,198 --> 00:42:49,849
Acalmem-se, acalmem-se.
Estarão lá em alguns minutos.

546
00:42:52,543 --> 00:42:56,352
-Por favor, nos ponha na próxima.
-Fique na fila, senhor.

547
00:42:59,042 --> 00:43:02,435
-Aqui, tem uns 300.000 pesos.
-Fique na fila, senhor.

548
00:43:02,436 --> 00:43:04,881
Vamos, ande!
Vamos!

549
00:43:04,882 --> 00:43:06,182
Ariel.

550
00:43:07,285 --> 00:43:08,585
Pollo!

551
00:43:09,360 --> 00:43:12,885
<i>Leve meu amigo.
Ele está muito ferido. Por favor.</i>

552
00:43:12,886 --> 00:43:15,769
Não entende espanhol?
Entre na fila.

553
00:43:20,788 --> 00:43:23,308
Meu amigo está
sangrando muito.

554
00:43:23,309 --> 00:43:26,346
Quanto você quer?
Um milhão de pesos?

555
00:43:28,330 --> 00:43:31,548
Ele está morrendo!
Ele está desmaiando.

556
00:43:31,549 --> 00:43:35,462
Ele desmaiou, estamos perdendo ele.
Por favor, ele vai morrendo.

557
00:43:35,463 --> 00:43:36,978
Entrem na fila!

558
00:43:36,979 --> 00:43:39,134
Você é o maior filho da puta
que conheço!

559
00:43:39,135 --> 00:43:43,783
Espero que aconteça algo assim
com seus filhos!

560
00:43:44,621 --> 00:43:46,188
Jesus,
por favor!

561
00:43:47,494 --> 00:43:49,568
Por favor!
Por favor!

562
00:43:50,126 --> 00:43:51,428
Ele está morrendo.

563
00:43:51,429 --> 00:43:53,231
-Ele está morrendo.
-Por favor.

564
00:43:53,232 --> 00:43:54,978
Desculpe, sei que sou
um idiota.

565
00:43:54,979 --> 00:43:59,204
Só não desconte no meu amigo,
por favor. Ele está morrendo.

566
00:43:59,561 --> 00:44:02,090
Por favor,
leve-o ao hospital.

567
00:44:02,091 --> 00:44:05,451
Tudo bem,
mas somente ele.

568
00:44:19,388 --> 00:44:22,949
Por favor, leve meu amigo
para o hospital.

569
00:44:22,950 --> 00:44:25,252
-Não se preocupe.
-Muito obrigado.

570
00:44:29,389 --> 00:44:32,230
Acalmem-se!

571
00:44:32,231 --> 00:44:33,685
Tudo vai ficar bem.

572
00:44:33,686 --> 00:44:37,066
Nós vamos subir
pelo outro lado.

573
00:44:37,067 --> 00:44:42,465
Todos os anos tem alerta,
e nunca acontece nada.

574
00:44:43,849 --> 00:44:45,505
Em dois minutos
você estará lá.

575
00:45:07,170 --> 00:45:08,993
Aí vem eles!
Aí vem eles!

576
00:45:17,731 --> 00:45:19,325
Minha mão.

577
00:45:30,693 --> 00:45:32,596
Que porra está acontecendo?

578
00:45:33,379 --> 00:45:35,815
-Acalmem-se!
-Ele está ali.

579
00:47:00,028 --> 00:47:01,372
Deixe pra lá.

580
00:47:02,728 --> 00:47:04,028
Pollo...

581
00:47:08,121 --> 00:47:13,262
Pollo, não faça isso.
Não faça isso. Pollo.

582
00:47:47,127 --> 00:47:48,427
Pollo.

583
00:47:51,356 --> 00:47:52,801
Pollo, vamos.

584
00:48:02,003 --> 00:48:03,303
Pollo.

585
00:48:20,010 --> 00:48:22,127
Vamos.
Vamos.

586
00:49:16,019 --> 00:49:17,319
Pollo...

587
00:49:23,460 --> 00:49:25,105
Pollo, temos que prosseguir.

588
00:49:25,843 --> 00:49:28,489
Pollo, o tsunami está chegando.
Temos que prosseguir.

589
00:49:29,146 --> 00:49:30,446
Por favor.

590
00:49:31,287 --> 00:49:32,789
Vou ficar sentado aqui.

591
00:49:34,001 --> 00:49:38,092
E esperar que o tsunami...

592
00:49:39,681 --> 00:49:41,640
leve toda essa merda,
e me mate.

593
00:49:43,896 --> 00:49:45,229
Pollo...

594
00:49:45,230 --> 00:49:47,808
Eu não falo espanhol, Pollo.
Nenhum de nós fala.

595
00:49:48,513 --> 00:49:49,886
Ninguém fala espanhol.

596
00:49:49,887 --> 00:49:51,309
Não sabemos onde estamos.

597
00:49:52,289 --> 00:49:55,614
Temos que prosseguir.
O tsunami está chegando.

598
00:49:55,615 --> 00:49:58,536
Não é sua culpa, Pollo.
Não podemos fazer nada.

599
00:49:59,973 --> 00:50:01,704
Pollo, ele era
meu amigo também.

600
00:50:05,474 --> 00:50:07,734
Você o conhecia
há um verão.

601
00:50:08,986 --> 00:50:12,417
-Eu o conhecia desde sempre.
-Eu sei.

602
00:50:12,418 --> 00:50:16,168
É minha culpa.
Eu o matei.

603
00:50:16,169 --> 00:50:18,901
Não, ninguém é culpado.
Ninguém é culpado.

604
00:50:19,639 --> 00:50:24,554
Não temos que morrer.
Pollo, sem você...

605
00:50:24,555 --> 00:50:25,977
nós vamos morrer.

606
00:50:26,506 --> 00:50:28,462
Não sei onde diabos estou.

607
00:50:28,463 --> 00:50:29,763
Não falamos espanhol.

608
00:50:29,764 --> 00:50:31,853
Por favor,
o tsunami está vindo.

609
00:50:31,854 --> 00:50:33,867
Pollo, pare!
Temos que ir!

610
00:50:33,868 --> 00:50:36,629
A porra do tsunami está vindo!
Vamos! Mexa-se!

611
00:50:36,630 --> 00:50:38,942
Agora!
Vamos!

612
00:50:47,910 --> 00:50:50,069
Monica!
Monica.

613
00:51:26,353 --> 00:51:29,085
-Que porra está acontecendo?
-Virou um hospício.

614
00:51:40,997 --> 00:51:44,000
Monica. Segure minha mão,
segure minha mão.

615
00:51:44,001 --> 00:51:45,623
Seguro minha mão, certo?

616
00:51:46,257 --> 00:51:47,631
Olhe nos meus olhos!

617
00:51:47,959 --> 00:51:49,895
Olhe nos meus olhos.

618
00:51:49,896 --> 00:51:51,274
Respire, certo?

619
00:51:51,275 --> 00:51:54,008
Respire.
Respire.

620
00:51:57,002 --> 00:51:58,602
Respire comigo, está bem?

621
00:52:04,655 --> 00:52:07,802
-Obrigada.
-Tudo bem.

622
00:52:09,749 --> 00:52:13,323
Repito, atenção!
Estamos numa zona de guerra!

623
00:52:13,324 --> 00:52:17,699
Prisioneiros escaparam.
Por favor, voltem para suas casas.

624
00:52:20,264 --> 00:52:22,238
É a polícia!
Estamos salvos!

625
00:52:22,239 --> 00:52:24,841
Estamos salvos, certo?
Estamos salvos.

626
00:52:45,917 --> 00:52:48,464
Ariel disse que havia
um atalho pelo cemitério.

627
00:52:48,465 --> 00:52:50,195
Por ali!
Vão, vão, vão!

628
00:52:51,694 --> 00:52:53,668
Olhem aquelas garotas!
Peguem elas!

629
00:53:01,078 --> 00:53:03,794
Merda!
Corram! Corram! Corram!

630
00:53:04,585 --> 00:53:06,759
Olá, garotas,
onde estão indo?

631
00:53:48,113 --> 00:53:49,413
Vamos!

632
00:54:08,411 --> 00:54:09,784
É muito pesado!

633
00:54:11,404 --> 00:54:13,883
Precisamos de um macaco,
vamos procurar um carro!

634
00:54:13,884 --> 00:54:16,142
Não! Não! Não!
Não me deixem!

635
00:54:16,143 --> 00:54:18,053
Minha filha!
Não me deixe!

636
00:54:18,054 --> 00:54:19,975
Eu fico com ele!
Vão procurar!

637
00:54:19,976 --> 00:54:22,054
-Eu também ficarei.
-Ficaremos juntas.

638
00:54:22,055 --> 00:54:23,954
Não posso deixá-lo,
vá com ele!

639
00:54:25,007 --> 00:54:27,338
Já voltaremos, certo?

640
00:54:27,339 --> 00:54:28,639
Vamos!
Vamos!

641
00:54:30,040 --> 00:54:31,340
Está tudo bem.

642
00:54:36,481 --> 00:54:38,726
-Meu Deus!
-A outra casa!

643
00:54:39,442 --> 00:54:40,971
Socorro!

644
00:54:40,972 --> 00:54:42,406
Socorro!

645
00:54:50,453 --> 00:54:51,939
O que vamos fazer?

646
00:54:54,174 --> 00:54:57,158
Está tudo bem.
Tudo bem.

647
00:54:57,159 --> 00:54:59,198
Tudo vai ficar bem.

648
00:54:59,599 --> 00:55:02,517
Logo estaremos em casa com
nossos filhos, você vai ver.

649
00:55:11,974 --> 00:55:13,644
Olha.
Olha...

650
00:55:15,778 --> 00:55:17,943
Meu belo garoto.

651
00:55:17,944 --> 00:55:22,015
Ele não teme nada.
Mal tem três anos.

652
00:55:22,016 --> 00:55:23,489
Ele é meu herói.

653
00:55:23,953 --> 00:55:26,391
Ele é igual a mãe.

654
00:55:34,309 --> 00:55:35,926
Pessoal, escutem.

655
00:55:39,960 --> 00:55:41,260
São eles.

656
00:55:41,593 --> 00:55:43,599
Vocês tem
que se esconder.

657
00:55:43,600 --> 00:55:45,087
Vocês tem que...

658
00:55:45,626 --> 00:55:47,671
Não podemos
te deixar aqui.

659
00:55:47,672 --> 00:55:50,171
Não, eles vão
pegar meu dinheiro.

660
00:55:50,172 --> 00:55:51,613
Eles vão pegar
meu dinheiro.

661
00:55:51,614 --> 00:55:53,710
Você precisam
se esconder.

662
00:55:53,711 --> 00:55:56,588
-Tudo bem.
-Vão, vão...

663
00:56:05,309 --> 00:56:06,913
Vamos.

664
00:56:12,920 --> 00:56:14,220
Vai.

665
00:56:32,851 --> 00:56:34,151
Merda!

666
00:56:38,845 --> 00:56:40,361
Calem a boca!

667
00:56:41,210 --> 00:56:44,498
-O que foi, Marito?
-O filho da puta me assustou.

668
00:56:47,871 --> 00:56:49,876
Procurem um macaco
ou algo do tipo!

669
00:56:50,334 --> 00:56:51,782
Não tem nada!

670
00:56:52,364 --> 00:56:54,983
Espere, tem alguém vindo.

671
00:56:56,242 --> 00:56:58,414
Socorro!
Socorro!

672
00:56:58,415 --> 00:57:00,883
Pare!
Socorro!

673
00:57:00,884 --> 00:57:02,334
Eles têm que parar.

674
00:57:02,335 --> 00:57:03,685
Não está parando!

675
00:57:12,760 --> 00:57:14,160
Olhem os bolsos dele.

676
00:57:16,461 --> 00:57:18,641
Ele está vivo,
está vivo.

677
00:57:22,411 --> 00:57:23,898
Isso é útil.

678
00:57:25,463 --> 00:57:26,763
E isso também.

679
00:57:29,134 --> 00:57:30,579
E isso também.

680
00:57:40,522 --> 00:57:42,008
Onde estão as garotas?

681
00:57:43,714 --> 00:57:46,703
-Não falo espanhol.
-"Não falo espanhol".

682
00:57:48,967 --> 00:57:50,717
Marito, traduza para mim.

683
00:57:50,718 --> 00:57:53,068
Pergunte onde estão
as garotas.

684
00:57:54,074 --> 00:57:55,704
Garotas?
Onde?

685
00:57:59,676 --> 00:58:03,711
Foram procurar um médico...
Para mim.

686
00:58:03,712 --> 00:58:05,506
-Um médico.
-Não acredito nele.

687
00:58:07,863 --> 00:58:09,163
Está mentindo.

688
00:58:10,100 --> 00:58:11,400
Adrian.

689
00:58:28,379 --> 00:58:30,610
Onde estão as garotas?
Onde estão?

690
00:58:30,611 --> 00:58:33,385
Socorro, socorro!

691
00:58:35,064 --> 00:58:36,364
Meu Deus!

692
00:58:41,085 --> 00:58:44,339
Por favor,
me tirem daqui.

693
00:58:44,715 --> 00:58:48,259
Quebrem a madeira.
Por favor, me tirem daqui.

694
00:58:54,331 --> 00:58:56,333
Meu parceiro já está morto.

695
00:58:57,669 --> 00:58:59,541
Quebre a madeira
e me tire daqui.

696
00:59:00,361 --> 00:59:01,961
Sei que você consegue.

697
00:59:02,854 --> 00:59:04,354
Me ajude, por favor.

698
00:59:06,601 --> 00:59:07,901
Por favor...

699
00:59:07,902 --> 00:59:09,202
Venha cá.

700
00:59:10,154 --> 00:59:12,875
Diga que é
a última oportunidade dele.

701
00:59:12,876 --> 00:59:14,476
Última chance, gringo.

702
00:59:16,459 --> 00:59:17,871
Onde estão as garotas?

703
00:59:17,872 --> 00:59:19,172
Não estão aqui.

704
00:59:20,682 --> 00:59:23,158
Foram atrás de um médico.

705
00:59:23,159 --> 00:59:24,715
Foram buscar um médico.

706
00:59:25,874 --> 00:59:27,979
Não estão aqui.
Estão trazendo um médico.

707
00:59:27,980 --> 00:59:30,653
Onde elas estão, Gringo?
Filho da puta!

708
00:59:32,936 --> 00:59:34,386
Ele não quer falar.

709
00:59:39,891 --> 00:59:41,922
Meu Deus!
Meu Deus!

710
00:59:42,811 --> 00:59:44,628
Por favor, não!
Não!

711
00:59:47,883 --> 00:59:50,469
Pare! Pare!
Pare! Pare!

712
01:00:00,184 --> 01:00:02,649
Onde estão as garotas?

713
01:00:04,132 --> 01:00:06,123
Tenho uma filha, por favor.

714
01:00:06,124 --> 01:00:08,526
-Tenho uma filha.
-Ele disse que tem uma filha.

715
01:00:09,221 --> 01:00:10,680
Diga que ela ficará órfã.

716
01:00:41,126 --> 01:00:42,426
Use isso.

717
01:00:45,054 --> 01:00:47,721
Use isso para quebrar
a madeira.

718
01:00:47,722 --> 01:00:50,759
Podemos chamar uma ambulância.
Não vou matar ele.

719
01:00:51,816 --> 01:00:56,326
Prefere salvar uma vida
ou matar duas pessoas?

720
01:00:56,982 --> 01:01:00,557
Eu tenho família.
Pegue o machado.

721
01:01:29,807 --> 01:01:31,723
Quebre agora.
Ele está morto.

722
01:01:47,418 --> 01:01:49,120
Suas amigas.
Onde estão?

723
01:01:52,774 --> 01:01:55,163
-Não estão aqui!
-Procure por ali.

724
01:01:55,777 --> 01:01:57,282
Não, não, não!

725
01:02:06,038 --> 01:02:08,384
-Não tem ninguém aqui.
-Deixe-nos a sós.

726
01:02:20,706 --> 01:02:22,006
Não!

727
01:02:24,049 --> 01:02:26,937
-Vire-se.
-Não! Pare!

728
01:02:26,938 --> 01:02:29,177
Pare!
Não!

729
01:02:29,178 --> 01:02:31,558
Cala a boca ou vou
te queimar vivo.

730
01:02:34,878 --> 01:02:37,878
Obrigado, meu Deus.

731
01:02:39,349 --> 01:02:40,808
O que ele está dizendo?

732
01:02:40,809 --> 01:02:44,698
-Há uma prisão...
-A prisão foi destruída.

733
01:02:45,450 --> 01:02:48,028
Os presidiários estão
por toda parte.

734
01:02:48,029 --> 01:02:50,819
Por toda a parte.
Eles tentaram roubar...

735
01:02:50,820 --> 01:02:52,495
-O caminhão de bombeiros?
-Sim.

736
01:02:52,496 --> 01:02:54,565
Deus, a Kylie!
Você tem que nos ajudar.

737
01:03:23,883 --> 01:03:26,077
Você vai para o inferno,
filho da puta.

738
01:03:47,279 --> 01:03:50,568
Havia outra garota!
Vão pegá-la!

739
01:03:50,569 --> 01:03:52,704
Menos você, Marito.

740
01:03:52,705 --> 01:03:55,953
Feliz Aniversário, Marito.
Aproveite.

741
01:03:59,328 --> 01:04:02,274
Não, não...
Não!

742
01:04:17,588 --> 01:04:19,118
Kylie!

743
01:04:23,452 --> 01:04:24,854
Como está o Gringo?

744
01:04:25,895 --> 01:04:28,084
Eles o queimaram vivo.

745
01:04:28,790 --> 01:04:31,564
A Irina. A Irina.
Eles estão com ela.

746
01:04:31,565 --> 01:04:34,502
Temos que salvá-la.
Temos que ir.

747
01:04:50,733 --> 01:04:52,033
Meu Deus.

748
01:04:55,581 --> 01:04:57,497
Temos que fazer
alguma coisa.

749
01:04:57,939 --> 01:05:00,028
Não, é muito perigoso.

750
01:05:00,029 --> 01:05:02,831
Ela está certa.
É muito perigoso! Vamos.

751
01:05:03,417 --> 01:05:04,720
Vamos!

752
01:05:07,713 --> 01:05:09,444
Estou cansado dessa merda.

753
01:05:50,719 --> 01:05:52,865
Marito.
Marito!

754
01:05:57,579 --> 01:05:58,879
Marito!

755
01:05:59,924 --> 01:06:01,224
Marito.

756
01:06:08,549 --> 01:06:10,179
-Irina.
-Vamos!

757
01:06:10,180 --> 01:06:14,306
Eles mataram o Marito!
Eles mataram o Marito!

758
01:06:23,735 --> 01:06:25,035
Sigam-me.

759
01:06:28,169 --> 01:06:29,469
Sigam-me!

760
01:06:46,699 --> 01:06:48,770
-Afastem-se!
-Por favor, abra a porta.

761
01:06:48,771 --> 01:06:50,154
O que houve?

762
01:06:50,155 --> 01:06:53,085
Fiquem longe do portão.
Somente moradores podem entrar.

763
01:06:53,086 --> 01:06:56,734
-Os presos vão nos matar.
-Já há problemas suficientes aqui.

764
01:06:56,735 --> 01:07:01,516
-Três de nossos amigos morreram.
-Saiam daqui!

765
01:07:01,517 --> 01:07:04,837
-Filha da puta. Vamos.
-Esperem. Esperem.

766
01:07:05,341 --> 01:07:08,134
-O que está fazendo?
-Podem ficar na minha casa.

767
01:07:08,135 --> 01:07:12,075
Não podemos deixá-los entrar!
Podem ser prisioneiros.

768
01:07:12,076 --> 01:07:14,799
Aconteceu no prédio vizinho.
Estupraram três mulheres.

769
01:07:14,800 --> 01:07:19,687
Somos honestos, por favor,
Sou um bombeiro da 4ª Companhia.

770
01:07:19,688 --> 01:07:21,614
Os estupradores
disseram o mesmo.

771
01:07:21,615 --> 01:07:25,073
Não somos presidiários.
Se fôssemos, teríamos tatuagens.

772
01:07:25,074 --> 01:07:26,837
Eu teria a pantera no ombro.

773
01:07:26,838 --> 01:07:30,023
Olhe para mim,
não tenho nenhuma tatuagem.

774
01:07:30,024 --> 01:07:32,497
Isso é o que
os prisioneiros diriam!

775
01:07:33,161 --> 01:07:36,165
Não vou arriscar minha família.
Sou uma mãe solteira.

776
01:07:36,166 --> 01:07:40,929
Não vou deixar ninguém
machucar os meus filhos.

777
01:07:40,930 --> 01:07:43,056
Caiam fora daqui.

778
01:07:43,057 --> 01:07:46,907
Sra. Martínez,
você não é dona da rua.

779
01:07:46,908 --> 01:07:52,331
Ninguém vai me dizer
o que eu devo fazer.

780
01:07:52,332 --> 01:07:55,810
Estou cansado
de sua paranoia.

781
01:07:56,198 --> 01:07:59,163
Entre, homem.
Entre rápido.

782
01:07:59,164 --> 01:08:01,504
-Feche o portão.
-Abaixe a arma.

783
01:08:02,474 --> 01:08:06,421
-Entre, homem.
-Se entrar, vou matá-lo.

784
01:08:12,614 --> 01:08:14,408
O que você fez?

785
01:08:23,075 --> 01:08:26,536
-Temos que ir mais rápido!
-Não podemos ir mais rápido.

786
01:08:26,853 --> 01:08:29,294
-Eles vão nos pegar.
-Sim, sim.

787
01:08:29,295 --> 01:08:30,800
Sim, ela está certa.

788
01:08:30,801 --> 01:08:32,952
Estamos muito devagar.
Esperem aqui.

789
01:08:37,379 --> 01:08:40,861
Vamos lá, venham
Venham. Mexam-se. Mexam-se.

790
01:08:40,862 --> 01:08:42,192
Venham!

791
01:08:42,193 --> 01:08:44,822
Esconderemos ele aqui
e procuramos ajuda.

792
01:08:47,605 --> 01:08:49,382
Voltaremos quando
estiver seguro.

793
01:08:49,383 --> 01:08:51,167
Por favor, não me deixem.

794
01:08:56,378 --> 01:09:01,455
Calado. Voltaremos para te pegar
Não faça barulho.

795
01:09:02,574 --> 01:09:04,438
Não!
Kylie!

796
01:09:05,954 --> 01:09:08,142
Pollo, voltaremos
para pegar você, prometo.

797
01:09:08,143 --> 01:09:09,443
Vão!

798
01:09:16,175 --> 01:09:18,514
PAPAI:
LIGAÇAO PERDIDA

799
01:09:36,841 --> 01:09:40,859
Alô? Alô?
Filho? Onde você está?

800
01:09:40,860 --> 01:09:43,831
Não consigo te ouvir.
Alô?

801
01:09:44,150 --> 01:09:48,777
Pai, estou em Valparaiso.
Precisa vir nos buscar. Porra.

802
01:09:49,850 --> 01:09:51,150
Porra.

803
01:10:15,805 --> 01:10:18,137
Diga olá para o meu irmão,
seu filho da puta.

804
01:10:21,452 --> 01:10:23,520
Vão! Vão! Vão!

805
01:10:48,414 --> 01:10:49,914
Padre, abra a porta!

806
01:10:50,402 --> 01:10:52,375
Saiam daqui, por favor!

807
01:10:52,376 --> 01:10:55,253
Padre, você me conhece.
Sou o Ramón.

808
01:10:55,254 --> 01:10:58,509
Você me batizou.

809
01:10:59,625 --> 01:11:03,897
Nós só queremos deter os gringos
que mataram o Marito.

810
01:11:03,898 --> 01:11:07,802
Não, padre.
Foi legitima defesa.

811
01:11:07,803 --> 01:11:11,613
Padre, por favor, abra...
Não vamos machucar você.

812
01:11:12,193 --> 01:11:16,212
Nós só queremos entregá-los
a justiça, Padre.

813
01:11:16,213 --> 01:11:18,722
Padre, não abra, por favor.
Eles querem nos matar.

814
01:11:19,563 --> 01:11:21,751
Abra a porra da porta!

815
01:12:22,786 --> 01:12:24,241
Acha que estão mortos?

816
01:12:28,878 --> 01:12:30,178
Nada.

817
01:12:31,886 --> 01:12:34,454
Sigam-me.
Por aqui, por aqui.

818
01:12:37,684 --> 01:12:39,217
O que ele está dizendo?

819
01:12:39,218 --> 01:12:41,586
O túnel...
A saída.

820
01:12:41,587 --> 01:12:43,577
Não podemos esperar aqui?

821
01:12:43,578 --> 01:12:45,435
Não vou esperar
por outro terremoto!

822
01:12:47,220 --> 01:12:49,336
-Isso vai nos aguentar?
-Esperem.

823
01:12:50,157 --> 01:12:51,457
Eu vou primeiro.

824
01:13:11,410 --> 01:13:12,710
Tudo bem!

825
01:13:14,339 --> 01:13:15,639
Venham!

826
01:13:18,089 --> 01:13:20,881
Eu vou checar o túnel.

827
01:13:22,798 --> 01:13:24,542
Não, não, não.
Vai.

828
01:13:49,456 --> 01:13:51,287
Minha perna!
Minha perna!

829
01:13:51,924 --> 01:13:54,404
-Minha perna! Minha perna!
-Kylie!

830
01:13:56,529 --> 01:13:58,330
-Kylie!
-Minha perna!

831
01:13:58,331 --> 01:13:59,631
Algo me furou!

832
01:13:59,632 --> 01:14:01,630
Alguma porra me furou!

833
01:14:02,180 --> 01:14:04,060
-Ele está morto.
-Socorro!

834
01:14:04,061 --> 01:14:06,020
-Calma, calma.
-Por favor, me ajude.

835
01:14:06,021 --> 01:14:07,881
Precisamos tirar.

836
01:14:08,959 --> 01:14:11,376
Calma, calma, calma.

837
01:14:12,009 --> 01:14:14,918
Eu preciso ver, certo?
Eu preciso ver.

838
01:14:20,110 --> 01:14:22,314
Pare! Pare!
Pare!

839
01:14:23,736 --> 01:14:27,031
Não consigo andar!
Não consigo andar!

840
01:14:28,530 --> 01:14:31,261
Olhe para mim,
vou contar até três.

841
01:14:31,262 --> 01:14:33,350
Não!
Não!

842
01:14:37,128 --> 01:14:38,428
Um.

843
01:14:39,106 --> 01:14:40,406
Dois.

844
01:14:42,008 --> 01:14:43,602
Três!

845
01:14:44,919 --> 01:14:48,094
Tirei!
Ela está bem!

846
01:14:48,625 --> 01:14:51,056
Precisa descer, está bem?

847
01:14:51,057 --> 01:14:53,723
Certo, certo.
Estou descendo.

848
01:14:53,724 --> 01:14:55,541
Vou te tirar daí, está bem?

849
01:14:55,542 --> 01:14:58,498
Por favor, não vá,
preciso de você!

850
01:14:58,499 --> 01:15:00,586
Preciso de você também!

851
01:15:01,190 --> 01:15:02,649
Vou descer.

852
01:15:08,975 --> 01:15:12,150
Deite-se, deite-se.
Deite-se.

853
01:15:12,619 --> 01:15:14,864
Espere, espere, espere...

854
01:15:22,589 --> 01:15:26,382
Deite-se aqui.
Pegue. Pegue isso.

855
01:15:45,181 --> 01:15:48,099
Não vou dizer nada.
Não vou dizer nada, eu prometo.

856
01:15:48,558 --> 01:15:51,010
Por favor,
não vou dizer nada.

857
01:15:51,011 --> 01:15:53,640
Não vou dizer nada.
Não vou mesmo.

858
01:16:51,525 --> 01:16:52,825
Kylie!

859
01:16:58,360 --> 01:16:59,704
Kylie!

860
01:17:19,918 --> 01:17:21,486
Kylie!

861
01:17:47,042 --> 01:17:49,959
Eu juro,
ela não sofreu.

862
01:23:56,805 --> 01:23:58,955
Equipe CreepySubs
creepysubs.com

863
01:23:58,956 --> 01:24:01,206
Curta-nos!
facebook.com/CreepySubs

864
01:24:01,207 --> 01:24:03,357
Siga-nos!
twitter.com/CreepySubs

865
01:24:03,358 --> 01:24:05,758
Legende conosco:
creepysubs@gmail.com

