1
00:02:00,424 --> 00:02:02,248
<i>Eu me pergunto onde estarei amanhã. </ i></i>

2
00:02:03,203 --> 00:02:05,787
<i>Eu me pergunto por que eu não fiquei
onde eu estava há uma semana </ i></i>

3
00:02:05,795 --> 00:02:08,065
<i>e mil milhas daqui. </ i></i>

4
00:02:09,310 --> 00:02:11,741
<i>Eu me pergunto se
Eu não deveria voltar. </ I></i>

5
00:02:13,786 --> 00:02:15,641
<i>Eles realmente não estavam
fazendo-me muito bem lá. </ i></i>

6
00:02:15,652 --> 00:02:20,714
<i>Estava superlotado demais, com falta de pessoal
muito difícil por dinheiro. </ i></i>

7
00:02:21,586 --> 00:02:25,151
<i>Mas eles eram muito legais comigo
e se eu não tivesse ficado tão inquieto, </ i></i>

8
00:02:25,162 --> 00:02:27,712
<i>se eles não tivessem feito isso
tão fácil de escapar... </ i></i>

9
00:02:31,470 --> 00:02:33,767
<i>tenho andado afastado
das coisas por um longo tempo, </ i></i>

10
00:02:33,802 --> 00:02:36,582
<i>desde que eu não pude
se afastar dele. </ i></i>

11
00:02:37,498 --> 00:02:39,871
<i>Ele estava me sujando
e me colocando nos clichês. </ i></i>

12
00:02:39,882 --> 00:02:42,988
<i>não consegui que ele parasse
e eu não pude ir embora. </ i></i>

13
00:02:44,671 --> 00:02:46,770
<i>Sempre volta o mesmo. </ i></i>

14
00:02:46,805 --> 00:02:48,917
<i>Acima do rugido da multidão. </ i></i>

15
00:02:49,482 --> 00:02:52,409
<i>Aquela voz selvagem e gritante. </ i></i>

16
00:02:53,592 --> 00:02:55,181
<i>"Ele está socando o cérebro dele." </ i></i>

17
00:02:55,392 --> 00:02:56,579
<i>"É assassinato." </ i></i>

18
00:02:56,997 --> 00:02:58,420
<i>"É assassinato." </ i></i>

19
00:03:43,722 --> 00:03:46,211
Personalizado.
Isso é bom.

20
00:03:46,922 --> 00:03:49,112
É algo assim caro?

21
00:03:54,406 --> 00:03:56,533
Suponho que com o volume
pode não ser tão ruim assim.

22
00:03:56,642 --> 00:03:58,031
Isso é o que
é tudo sobre-

23
00:03:58,642 --> 00:04:00,041
Volume.

24
00:04:08,255 --> 00:04:11,291
Você sabe como servir
uma cerveja certa, eu vou te dar isso.

25
00:04:12,256 --> 00:04:13,332
Gelado.

26
00:04:13,456 --> 00:04:14,934
Belo copo limpo.

27
00:04:15,518 --> 00:04:18,865
Eu posso ver você dirigindo um navio bem apertado
aqui ao redor.

28
00:04:22,362 --> 00:04:24,790
Eu posso entender.
Você provavelmente está um pouco cansado.

29
00:04:48,912 --> 00:04:50,429
Oi, Fay.

30
00:05:10,080 --> 00:05:11,742
Dia um pouco quente.

31
00:05:14,379 --> 00:05:17,101
Realmente desenvolve a sede de uma pessoa,
não é isso?

32
00:05:18,902 --> 00:05:21,026
<i>Aqui está, Fay. </ i></i>

33
00:05:23,836 --> 00:05:26,822
Eu estava dirigindo para o sul com isso
amigo meu, Jack Billingsley.

34
00:05:26,917 --> 00:05:28,321
Você sabe, grande família imobiliária.

35
00:05:28,332 --> 00:05:29,936
<i>E, hum... </ i></i>

36
00:05:31,725 --> 00:05:34,762
De qualquer forma, nosso carro quebrou,
então eu vou pegar um caminhão de reboque.

37
00:05:34,797 --> 00:05:36,931
E eu... Você sabe
Posso consertar muitas coisas,

38
00:05:36,942 --> 00:05:38,479
mas carros...

39
00:05:40,961 --> 00:05:43,331
Darned se o velho louco Jack não tivesse ido embora
quando voltei.

40
00:05:43,420 --> 00:05:45,424
Eu imagino o que aconteceu foi, ele...

41
00:05:45,442 --> 00:05:48,341
<i>O Jack ligou o carro.
Foi o que aconteceu. </ I></i>

42
00:05:49,328 --> 00:05:51,322
Agora você está aqui
procurando por ele

43
00:05:51,742 --> 00:05:53,995
enquanto ele está lá fora
olhando para você.

44
00:05:55,333 --> 00:05:56,417
Sim.

45
00:05:57,457 --> 00:05:59,628
Maldito velho maluco Jack
deveria saber que eu viria

46
00:05:59,653 --> 00:06:01,550
em um lugar como este
procurando por ele, no entanto.

47
00:06:01,727 --> 00:06:03,051
Provavelmente teve um acidente.

48
00:06:04,432 --> 00:06:06,753
Na verdade, eu acho
Eu li sobre isso.

49
00:06:08,341 --> 00:06:09,361
O que?

50
00:06:09,372 --> 00:06:10,461
Uh-huh

51
00:06:10,472 --> 00:06:12,584
Ele e uma garota chamada Jill.

52
00:06:14,915 --> 00:06:16,371
Você leu sobre isso
você não, Bert?

53
00:06:16,382 --> 00:06:17,471
Sim.

54
00:06:17,482 --> 00:06:19,422
Sim, eles são...

55
00:06:19,614 --> 00:06:20,679
Eles caíram em uma colina

56
00:06:20,682 --> 00:06:22,671
e o balde deles quebrou.

57
00:06:25,142 --> 00:06:26,880
Então eles pegaram
suas cabeças estouraram.

58
00:06:29,025 --> 00:06:32,038
Bem, eu acho que eu realmente não
Entenda a ideia.

59
00:06:32,092 --> 00:06:34,116
Por que você não alcança
para o topo da sua cabeça?

60
00:06:34,392 --> 00:06:36,072
Talvez você sinta isso.

61
00:06:37,999 --> 00:06:39,091
OK, Mac

62
00:06:39,102 --> 00:06:40,291
Desaparecer.

63
00:06:40,402 --> 00:06:42,391
Eu não fiz nada.

64
00:06:42,402 --> 00:06:43,891
Eu tenho agido bem.

65
00:06:43,902 --> 00:06:45,391
Você não tem razão...

66
00:06:45,402 --> 00:06:46,491
Cai fora.

67
00:06:46,502 --> 00:06:49,301
Eu disse que estava esperando
para um amigo.

68
00:06:49,412 --> 00:06:50,901
Tudo certo?

69
00:06:50,912 --> 00:06:52,901
Eu fui educado.
Você sabe?

70
00:06:52,912 --> 00:06:55,101
Veja. Você sabe,
Eu sou um ex-soldado.

71
00:06:55,112 --> 00:06:57,522
Eu fui para a faculdade, tudo bem...

72
00:06:57,557 --> 00:06:59,411
Eu fui a faculdade júnior
por um ano e meio.

73
00:06:59,422 --> 00:07:01,411
Ei, ei, ei.
Se acalme.

74
00:07:01,422 --> 00:07:02,911
Mantenha seu cabelo.

75
00:07:02,922 --> 00:07:03,931
Tudo certo.

76
00:07:09,242 --> 00:07:10,341
<i>Ei! </ i></i>

77
00:07:10,752 --> 00:07:11,976
Entrar.

78
00:07:13,552 --> 00:07:14,841
Olha tudo bem.

79
00:07:14,852 --> 00:07:16,641
Bert não vai fazer
qualquer problema para você.

80
00:07:16,652 --> 00:07:17,441
Sim?

81
00:07:17,452 --> 00:07:19,151
Isso é bom, ele não vai
para ter a chance.

82
00:07:19,162 --> 00:07:21,751
Eu parei lá por um minuto
e eu estou seguindo em frente agora.

83
00:07:21,762 --> 00:07:22,851
Eu te digo, está tudo bem.

84
00:07:22,862 --> 00:07:25,051
Bert é a última pessoa no mundo
para chamar os policiais.

85
00:07:25,340 --> 00:07:26,152
De qualquer forma,

86
00:07:26,362 --> 00:07:27,851
nós não vamos voltar lá.

87
00:07:27,862 --> 00:07:29,633
Eu estou levando você para casa comigo.

88
00:07:31,872 --> 00:07:33,361
Casa com você?

89
00:07:33,372 --> 00:07:35,287
Não é longe daqui.

90
00:07:41,129 --> 00:07:43,210
Venha agora.
Tem um bom menino.

91
00:07:49,263 --> 00:07:51,939
<i>Eu me perguntei por que ela está agindo
tão amigável de repente. </ i></i>

92
00:07:52,833 --> 00:07:54,382
<i>Ela foi legal com você em um minuto, </ i></i>

93
00:07:54,392 --> 00:07:55,881
<i>te obrigando a próxima. </ i></i>

94
00:07:55,892 --> 00:07:58,381
<i>Parecia depender
sobre como ela se sentia, </ i></i>

95
00:07:58,392 --> 00:08:02,023
<i>e como ela se sentia, dependia de
quanto vinho ela tinha nela. </ i></i>

96
00:08:15,302 --> 00:08:17,901
Carrapato, carrapato, carrapato, carrapato
carrapato, carrapato, carrapato.

97
00:08:19,076 --> 00:08:20,895
A propósito,
Sou a sra. Fay Anderson.

98
00:08:21,677 --> 00:08:23,911
Muito prazer em conhecê-lo
Sra. Fay Anderson.

99
00:08:23,922 --> 00:08:25,411
E estou muito feliz em conhecê-lo.

100
00:08:25,422 --> 00:08:26,811
É um privilégio único

101
00:08:26,822 --> 00:08:28,292
para conhecer um homem sem nome.

102
00:08:31,347 --> 00:08:32,221
Desculpe.

103
00:08:32,232 --> 00:08:34,221
Eu sou Kevin Collins.

104
00:08:34,237 --> 00:08:35,021
Não.

105
00:08:35,032 --> 00:08:36,652
Não o Kevin Collins.

106
00:08:37,890 --> 00:08:39,431
Sim, talvez eu seja.

107
00:08:39,442 --> 00:08:40,878
Bem, não se sinta mal com isso.

108
00:08:40,978 --> 00:08:43,103
É a sua história
então fique com isso.

109
00:09:05,077 --> 00:09:06,352
Bem, o que você está esperando?

110
00:09:06,362 --> 00:09:07,881
Você quer um passeio de carona?

111
00:09:08,462 --> 00:09:11,141
Na verdade, eu estava pensando
sobre o Sr. Anderson.

112
00:09:14,577 --> 00:09:15,723
Ele está morto, Kevin.

113
00:09:15,772 --> 00:09:17,683
Ido para o inferno.

114
00:10:02,543 --> 00:10:03,311
Collins...

115
00:10:03,835 --> 00:10:04,535
Collins.

116
00:10:07,022 --> 00:10:08,011
Collie

117
00:10:08,022 --> 00:10:10,011
Se importa se eu te chamar de Collie?

118
00:10:10,022 --> 00:10:11,021
Tudo certo.

119
00:10:11,032 --> 00:10:13,521
Muitas pessoas me chamam de Collie.

120
00:10:13,532 --> 00:10:16,021
Isso é porque
você parece um.

121
00:10:16,032 --> 00:10:18,521
Estúpido e desgrenhado
com um nariz grande e comprido

122
00:10:18,532 --> 00:10:20,128
picar em outro
negócios das pessoas.

123
00:10:23,059 --> 00:10:24,128
Eu não estava...

124
00:10:24,606 --> 00:10:25,618
Esqueça.

125
00:10:26,106 --> 00:10:27,118
Felicidades!

126
00:10:35,189 --> 00:10:37,259
Você é muito rápido com
suas luvas, Collie.

127
00:10:38,231 --> 00:10:39,522
Rápido e eficiente

128
00:10:40,887 --> 00:10:42,622
Você já lutou profissionalmente?

129
00:10:43,502 --> 00:10:44,859
Eu tive algumas lutas.

130
00:10:45,452 --> 00:10:46,542
Bem, o que aconteceu

131
00:10:46,562 --> 00:10:48,752
pare um pouco demais
com a sua cabeça?

132
00:10:50,690 --> 00:10:52,356
Eu vou te dizer uma coisa
Sra. Anderson.

133
00:10:53,384 --> 00:10:55,157
Eu gostaria de corrigir
uma impressão errônea

134
00:10:55,172 --> 00:10:57,171
você parece ter sobre mim.

135
00:10:57,572 --> 00:11:00,395
Você vê, eu não sou de todo estúpido.

136
00:11:01,104 --> 00:11:03,139
Eu posso soar como eu sou,
mas eu realmente não sou.

137
00:11:05,605 --> 00:11:07,071
Bem, você jura disso, Collie.

138
00:11:07,082 --> 00:11:09,071
Já assinou e com firma reconhecida

139
00:11:10,012 --> 00:11:11,962
e eu vou pegar
sob consideração.

140
00:11:12,092 --> 00:11:13,874
Eu não sou idiota,

141
00:11:15,019 --> 00:11:17,785
e eu não gosto de pessoas
para me tratar como eu sou.

142
00:11:18,592 --> 00:11:20,962
A maior parte da minha vida
Eu estive em lugares onde...

143
00:11:21,477 --> 00:11:23,741
Eu trabalhei em lugares
onde é difícil

144
00:11:23,766 --> 00:11:26,368
conversar com alguém
em pé de igualdade.

145
00:11:27,102 --> 00:11:29,091
É difícil continuar
uma conversa inteligente,

146
00:11:29,102 --> 00:11:31,501
então depois de um tempo,
você meio que perde o talento.

147
00:11:31,643 --> 00:11:32,501
Cale-se.

148
00:11:33,519 --> 00:11:34,301
Mas eu...

149
00:11:34,312 --> 00:11:36,089
Cale-se. Alguém está vindo.

150
00:12:09,467 --> 00:12:12,308
Você acha que poderia consertar algumas coisas
por aqui, Collie?

151
00:12:12,710 --> 00:12:13,517
Quem é aquele?

152
00:12:13,552 --> 00:12:14,652
Intrometida, intrometida.

153
00:12:15,834 --> 00:12:18,162
Você pode usar alguns
as roupas de trabalho do meu marido.

154
00:12:19,152 --> 00:12:21,277
Você está no tamanho dele.

155
00:12:25,155 --> 00:12:26,547
Eu não disse que ficaria.

156
00:12:27,402 --> 00:12:30,251
Você parece esquecer Eu estou esperando
para um amigo meu - Jack Billingsley.

157
00:12:30,843 --> 00:12:33,509
Você pode até obter esses
velhas árvores trabalhando novamente.

158
00:12:35,203 --> 00:12:36,060
O que eles são?

159
00:12:36,136 --> 00:12:37,160
Tamareiras, Collie.

160
00:12:37,172 --> 00:12:39,671
Meu marido os importou
direto dos árabes.

161
00:12:39,682 --> 00:12:43,171
Get-rich-quick-scheme
número 302.

162
00:12:43,182 --> 00:12:44,671
O que há de errado com eles?

163
00:12:46,061 --> 00:12:47,337
Eles todos secaram,

164
00:12:48,204 --> 00:12:50,833
murchando
da falta de atenção.

165
00:13:06,598 --> 00:13:08,801
Não é muito, mas é privado.

166
00:13:16,800 --> 00:13:20,065
Não fique com a ideia errada
sobre mim, Collie. Acabamos de nos conhecer.

167
00:13:20,405 --> 00:13:21,789
Eu não tenho nenhuma ideia ainda.

168
00:13:22,157 --> 00:13:23,898
Ah, isso mesmo.
Eu esqueci.

169
00:13:25,622 --> 00:13:27,961
Em qualquer caso, você pode
comece a trabalhar amanhã.

170
00:13:28,042 --> 00:13:30,749
Você se limpe,
e eu vou te comprar o jantar.

171
00:13:32,674 --> 00:13:34,524
Estou com vontade de beber.

172
00:13:38,431 --> 00:13:39,541
Ah, e Collie, querida.

173
00:13:39,633 --> 00:13:43,872
Faça um favor ao Fay e não faça a barba.
Eu gosto do olhar de cachorro peludo.

174
00:14:03,216 --> 00:14:04,672
Antes do meu pai
chutou o balde,

175
00:14:04,682 --> 00:14:06,706
nós costumávamos vir aqui
uma vez por semana.

176
00:14:07,682 --> 00:14:10,398
Ele adorava amarrar um em
e dance.

177
00:14:15,229 --> 00:14:16,584
Você quer dançar?

178
00:14:17,706 --> 00:14:18,942
Quer dizer, eu não danço, mas...

179
00:14:19,888 --> 00:14:21,239
... se você quiser dançar...

180
00:15:00,272 --> 00:15:01,616
<i>Pensei que fosse você, Fay. </ i></i>

181
00:15:02,742 --> 00:15:04,731
Garrett Stoker.

182
00:15:04,742 --> 00:15:07,876
Mas você pode me chamar de tio Bud
como todo mundo.

183
00:15:08,463 --> 00:15:11,239
Não se importe comigo. eu acabei de ver
você e Fay dançando aqui,

184
00:15:11,339 --> 00:15:14,241
e eu disse para mim mesmo: "oh, ei,
com certeza seria bom conhecê-lo ".

185
00:15:14,252 --> 00:15:16,741
Fay me disse que você estava indo
para ajudá-la,

186
00:15:16,752 --> 00:15:18,488
quando cheguei esta tarde.

187
00:15:19,041 --> 00:15:19,799
Sim senhor.

188
00:15:19,806 --> 00:15:21,350
E prazer em conhecê-lo.

189
00:15:22,354 --> 00:15:23,449
<i>Ei, senhorita. </ i></i>

190
00:15:24,541 --> 00:15:27,049
Outra garrafa de vermelho
e mais um copo, obrigado.

191
00:15:28,526 --> 00:15:30,882
Eu realmente não entendi isso
tarde, quando você me disse

192
00:15:30,907 --> 00:15:33,509
você teve um Kevin Collins
te ajudando.

193
00:15:34,258 --> 00:15:35,371
Não pensei muito sobre isso

194
00:15:35,396 --> 00:15:37,461
e de repente eu vi vocês dois
na pista de dança,

195
00:15:37,472 --> 00:15:39,730
e me atingiu como
o gancho de esquerda do garoto aqui.

196
00:15:40,361 --> 00:15:41,869
Isso é o que eles
costumava chamá-lo

197
00:15:41,904 --> 00:15:43,034
Kid Collins.

198
00:15:44,462 --> 00:15:46,357
Quando foi essa última luta?
de vocês, Kid,

199
00:15:46,457 --> 00:15:47,545
O grande?

200
00:15:49,225 --> 00:15:51,019
Foi há algum tempo atrás.

201
00:15:52,135 --> 00:15:53,171
Foi...

202
00:15:53,547 --> 00:15:56,400
Não foi nem uma luta grande, senhor.

203
00:15:56,792 --> 00:15:58,281
Claro, garoto, claro.

204
00:15:58,292 --> 00:16:00,281
Mas toda luta é grande.

205
00:16:00,292 --> 00:16:01,781
Estar no ringue.

206
00:16:01,792 --> 00:16:04,171
De frente para alguém que
quer te matar.

207
00:16:04,802 --> 00:16:06,152
<i>Você sabe o que quero dizer. </ i></i>

208
00:16:06,302 --> 00:16:08,039
O que eu estou dizendo para você?

209
00:16:08,057 --> 00:16:09,247
Sim, eu entendo você, senhor.

210
00:16:09,802 --> 00:16:11,291
Então corte o material "sir".

211
00:16:11,302 --> 00:16:13,801
Deixe-me saber quando
esportes às 11:00 acabou.

212
00:16:13,812 --> 00:16:15,262
Aonde você vai?

213
00:16:16,492 --> 00:16:17,593
Fale com um espelho.

214
00:16:18,754 --> 00:16:21,303
Claro que estou feliz que você tenha decidido
para se estabelecer, Kid.

215
00:16:21,972 --> 00:16:23,010
Agora você tem alguns amigos

216
00:16:23,022 --> 00:16:26,456
e pessoas que te admiram,
Se interessar por você.

217
00:16:27,309 --> 00:16:28,365
Estabeleça-se?

218
00:16:28,782 --> 00:16:30,353
Sim, calma por um tempo.

219
00:16:30,822 --> 00:16:31,911
Descanse alguns dias.

220
00:16:31,922 --> 00:16:33,429
Mantenha Fay longe de problemas.

221
00:16:34,045 --> 00:16:35,781
Deixe-me ver o que posso provocar por você.

222
00:16:35,808 --> 00:16:38,178
Eu tenho a sensação de que eu poderia ser capaz

223
00:16:38,332 --> 00:16:40,028
para colocá-lo ao lado de algo
muito bom.

224
00:16:40,055 --> 00:16:41,521
Olha senhor.

225
00:16:42,821 --> 00:16:43,887
Tio Bud.

226
00:16:43,987 --> 00:16:47,031
eu gosto de você
querendo ajudar e tudo, mas...

227
00:16:47,108 --> 00:16:48,990
Va em frente, tire isso do seu peito.

228
00:16:49,051 --> 00:16:50,131
Bem...

229
00:16:52,247 --> 00:16:53,865
Você realmente não sabe
qualquer coisa sobre mim.

230
00:16:53,952 --> 00:16:55,047
Ah, mas eu conheço pessoas.

231
00:16:55,172 --> 00:16:57,800
Eu sei o que eles farão
e eu sei o que eles não farão.

232
00:16:57,852 --> 00:17:00,771
Agora, eu acho que você teve
um momento muito difícil

233
00:17:00,944 --> 00:17:03,245
mas você é afiado, nervoso

234
00:17:03,362 --> 00:17:06,351
conheça um bom ângulo
quando você ver,

235
00:17:06,362 --> 00:17:08,856
e você tem o que
leva para terminar.

236
00:17:09,362 --> 00:17:10,851
Sim claro.

237
00:17:10,862 --> 00:17:12,731
Eu costumava ser um detetive, você sabe.

238
00:17:12,766 --> 00:17:14,019
Fay te disse isso?

239
00:17:14,931 --> 00:17:15,961
Eu fui.

240
00:17:16,238 --> 00:17:18,619
Coloque muitos caras
ao lado de alguns bons negócios.

241
00:17:18,771 --> 00:17:21,361
Alguns deles tinham experiência
alguns deles não.

242
00:17:21,372 --> 00:17:23,871
Muitos deles nunca fizeram um acordo,

243
00:17:23,882 --> 00:17:25,371
não sabia que eles podiam,

244
00:17:25,382 --> 00:17:27,389
até o seu velho tio Bud aqui...

245
00:17:27,714 --> 00:17:28,871
... mostrou-lhes como.

246
00:17:28,882 --> 00:17:30,578
Você não é um detetive agora?

247
00:17:30,835 --> 00:17:32,971
Esqueça aquilo. Eu vou te dizer
o que você precisa saber

248
00:17:32,982 --> 00:17:34,475
quando você precisa saber disso.

249
00:17:35,098 --> 00:17:36,081
Eu só estava...

250
00:17:36,169 --> 00:17:37,381
Mais uma coisa.

251
00:17:37,392 --> 00:17:38,881
Certifique-se de dormir sozinho.

252
00:17:40,186 --> 00:17:42,296
Oh, talvez eu apenas limpe
daqui agora então.

253
00:17:43,515 --> 00:17:44,764
Não tome isso pessoalmente.

254
00:17:48,145 --> 00:17:49,221
Eu...

255
00:17:50,033 --> 00:17:52,604
vou-me embora
você e Fay sozinhos.

256
00:17:57,560 --> 00:18:00,627
Bem, Collie, meu garoto corado,
o que eu perdi?

257
00:18:01,195 --> 00:18:02,295
Muito

258
00:18:03,346 --> 00:18:04,882
Mesmo?

259
00:18:07,538 --> 00:18:09,032
Vamos sair daqui.

260
00:18:26,970 --> 00:18:28,372
Va embora, Collie.

261
00:18:29,468 --> 00:18:32,422
Este pequeno esquema tem sido
cozinhar por meses,

262
00:18:32,457 --> 00:18:35,376
e se você sair, vai
direito de cozinhar até ferver.

263
00:18:41,578 --> 00:18:43,950
Eu te pediria para ficar a noite
se não fosse pelo tio Bud.

264
00:18:43,985 --> 00:18:46,635
Mas eu não quero que ele fale com você
nessa bagunça.

265
00:18:47,358 --> 00:18:49,054
E se ele te viu...

266
00:18:50,517 --> 00:18:51,628
Fay.

267
00:18:52,691 --> 00:18:54,283
Aqui. Pegue a garrafa.

268
00:18:54,697 --> 00:18:58,765
Você parece solitário e uma garrafa
pode ser muita companhia.

269
00:19:11,683 --> 00:19:13,856
O que vai
acontecer com você, Fay?

270
00:19:15,587 --> 00:19:16,723
Nada.

271
00:19:17,686 --> 00:19:21,097
O mesmo que vem acontecendo
desde que meu marido morreu.

272
00:19:22,442 --> 00:19:23,847
Oh, não importa, Collie.

273
00:19:25,083 --> 00:19:26,845
Apenas vá e continue.

274
00:19:27,233 --> 00:19:28,388
Vai. Vai. Vai.

275
00:19:28,488 --> 00:19:31,825
Voe para longe na noite
até a lua.

276
00:19:54,018 --> 00:19:55,521
<i>Se ela era
me observando ou não, </ i></i>

277
00:19:55,532 --> 00:19:56,698
<i>eu não sei. </ i></i>

278
00:19:57,032 --> 00:19:59,271
<i>eu só sabia
que eu estava me movendo de novo, </ i></i>

279
00:19:59,738 --> 00:20:00,896
<i>longe dela... </ i></i>

280
00:20:01,121 --> 00:20:02,521
<i>... e tio Bud. </ i></i>

281
00:20:03,416 --> 00:20:05,531
<i>Eu me senti meio triste de certa forma, </ i></i>

282
00:20:05,542 --> 00:20:09,427
<i>mas ao mesmo tempo,
Me senti bem. </ I></i>

283
00:20:15,988 --> 00:20:18,320
Não pisque essa garrafa
em torno de tanto, né?

284
00:20:18,420 --> 00:20:20,354
Algum patrulheiro rodoviário
venha aqui e pfft!

285
00:20:20,478 --> 00:20:21,578
<i>Geesus! </ i></i>

286
00:20:24,366 --> 00:20:26,531
Homem. E se...
Que tal uma carona?

287
00:20:26,566 --> 00:20:29,233
Desculpa. A empresa
diz que não há pilotos.

288
00:20:31,320 --> 00:20:34,287
Cara, eu poderia...
Eu poderia andar nas costas

289
00:20:35,115 --> 00:20:36,596
apenas até o dia.

290
00:20:37,522 --> 00:20:41,226
Nós provavelmente vamos nos deparar
aquele idiota doido Jack Billingsley.

291
00:20:49,453 --> 00:20:50,490
Por favor, Mac.

292
00:20:50,964 --> 00:20:52,213
Limpar, você vai?

293
00:20:52,248 --> 00:20:54,532
O que as pessoas vão pensar?
pelo amor de Deus?

294
00:20:54,542 --> 00:20:57,550
Eles vêm aqui
e você começa a tagarelar sobre eles.

295
00:20:58,405 --> 00:20:59,448
Eu sinto Muito.

296
00:20:59,773 --> 00:21:01,719
Não vou dizer
outra palavra para qualquer um.

297
00:21:02,560 --> 00:21:05,364
Eu só vou esperar aqui calmamente

298
00:21:05,648 --> 00:21:07,060
até ficar um pouco mais claro.

299
00:21:07,212 --> 00:21:10,132
Bem, saia do balcão
e sente-se nas costas.

300
00:21:10,327 --> 00:21:12,007
Certamente.
Eu ficaria feliz em.

301
00:21:12,552 --> 00:21:13,569
Tudo bem.

302
00:21:29,893 --> 00:21:31,061
Desculpa.

303
00:21:31,377 --> 00:21:32,398
<i>Se sente bem? </ i></i>

304
00:21:33,498 --> 00:21:34,824
Como eu te pedir algo?

305
00:21:35,298 --> 00:21:36,351
Não, obrigada.

306
00:21:37,011 --> 00:21:38,597
Você deveria comer alguma coisa

307
00:21:39,317 --> 00:21:40,990
ou pelo menos tomar um café.

308
00:21:41,558 --> 00:21:44,218
Eu acho que vou sentar aqui e esperar
para o meu amigo Jack Billingsley.

309
00:21:44,253 --> 00:21:46,394
<i>Isso não é necessário comigo. </ i></i>

310
00:21:46,592 --> 00:21:48,147
Onde você mora?

311
00:21:49,116 --> 00:21:50,170
Bem...

312
00:21:51,800 --> 00:21:52,840
Entendo.

313
00:21:53,579 --> 00:21:55,531
Está se dando bem?

314
00:21:56,035 --> 00:21:57,368
Sobre como sempre.

315
00:21:58,742 --> 00:22:00,440
Muito bom, eu acho.

316
00:22:02,402 --> 00:22:05,331
Não é muito bom, você sabe
mas tudo bem.

317
00:22:07,526 --> 00:22:09,526
Quanto tempo desde que você
estavam sob compromisso?

318
00:22:11,397 --> 00:22:13,212
Tem sido alguns, uh...

319
00:22:14,122 --> 00:22:16,547
Mais de um ano agora.

320
00:22:18,667 --> 00:22:20,357
Você gostaria de voltar?

321
00:22:20,660 --> 00:22:22,155
Você não acha
você deveria voltar?

322
00:22:22,972 --> 00:22:24,282
Sim. Eu acho que deveria.

323
00:22:25,502 --> 00:22:26,510
Mais ou menos.

324
00:22:27,891 --> 00:22:30,380
Eu não estive em
qualquer problema ou qualquer coisa.

325
00:22:31,651 --> 00:22:32,778
Você é médica?

326
00:22:32,832 --> 00:22:36,134
Sim. E eu penso
você deveria voltar

327
00:22:37,148 --> 00:22:39,381
a menos que, claro,
você tem algum amigo

328
00:22:39,416 --> 00:22:41,615
ou membro da família
quem pode te ajudar.

329
00:22:41,663 --> 00:22:42,866
Eu não tenho.

330
00:22:44,836 --> 00:22:47,841
Eu gostaria de poder ajudar você,
mas você sabe que há limites

331
00:22:47,876 --> 00:22:50,674
quanto cada um de nós
pode dar de nós mesmos.

332
00:22:50,746 --> 00:22:52,541
Bem, não se preocupe
sobre mim, doutor.

333
00:22:52,652 --> 00:22:53,886
Eu ficarei bem.

334
00:23:08,514 --> 00:23:09,787
<i>Tem certeza que vai ficar bem? </ i></i>

335
00:23:09,887 --> 00:23:12,661
Você demitiu a bebida
e se comportar.

336
00:23:12,771 --> 00:23:13,881
Sim senhor.

337
00:23:14,945 --> 00:23:16,379
Você é como o inferno.

338
00:23:16,649 --> 00:23:17,855
Como você pode?

339
00:23:17,910 --> 00:23:19,458
Por que diabos você deveria?

340
00:23:20,054 --> 00:23:21,058
Vamos.

341
00:23:44,124 --> 00:23:45,524
<i>Ele tinha uma boa casa. </ i></i>

342
00:23:46,490 --> 00:23:47,672
<i>Meu próprio quarto. </ i></i>

343
00:23:48,312 --> 00:23:50,602
<i>Ninguém está olhando para você. </ i></i>

344
00:23:52,061 --> 00:23:54,917
<i>Exceto que eu continuei
pensando em Fay </ i></i>

345
00:23:55,050 --> 00:23:57,073
<i>e se preocupando com ela. </ i></i>

346
00:24:00,952 --> 00:24:02,062
<i>Obrigado, doutor. </ i></i>

347
00:24:02,135 --> 00:24:03,780
Tome cuidado para chegar em casa agora.

348
00:24:46,457 --> 00:24:47,512
Ei.

349
00:24:49,178 --> 00:24:51,276
Collie, eu ia te perguntar

350
00:24:52,179 --> 00:24:55,332
no caso do hospital
deve se recusar a enviar para você,

351
00:24:55,980 --> 00:24:58,492
se eles não se sentem
capaz de, isto é,

352
00:24:59,054 --> 00:25:00,279
por causa da despesa...

353
00:25:00,672 --> 00:25:01,828
Sim, Doc?

354
00:25:08,585 --> 00:25:10,882
Collie, como você se sentiria?
sobre ficar aqui comigo?

355
00:25:11,447 --> 00:25:12,949
Você seria uma grande ajuda para mim.

356
00:25:13,198 --> 00:25:15,791
E eu penso
Eu seria de alguma ajuda para você.

357
00:25:15,802 --> 00:25:19,461
E bem, seria
um bom arranjo para nós dois.

358
00:25:20,371 --> 00:25:21,391
Bem...

359
00:25:22,079 --> 00:25:22,891
Doc...

360
00:25:22,945 --> 00:25:24,302
Você vê, meu amigo

361
00:25:24,846 --> 00:25:26,084
seu julgamento...

362
00:25:26,109 --> 00:25:27,579
... não é bom.

363
00:25:28,280 --> 00:25:32,285
Um homem em sua condição
é facilmente influenciado

364
00:25:32,320 --> 00:25:33,311
e, de um modo geral,

365
00:25:33,322 --> 00:25:34,630
dependente de...

366
00:25:34,655 --> 00:25:37,182
... a boa vontade dos outros.

367
00:25:37,322 --> 00:25:40,539
Bem, você pode ver
o potencial de tragédia.

368
00:25:45,642 --> 00:25:46,995
Eu não sei, doc.

369
00:25:49,186 --> 00:25:50,979
Eu nunca magoei ninguém.

370
00:25:53,848 --> 00:25:56,316
Eu nunca fiz nada realmente ruim.

371
00:25:57,111 --> 00:25:59,819
O que você realmente
ligar mal, Collie?

372
00:26:02,061 --> 00:26:03,657
Deixa pra lá.

373
00:26:04,435 --> 00:26:05,809
Tenho certeza que você se saiu bem

374
00:26:06,798 --> 00:26:08,057
duro como era.

375
00:26:08,717 --> 00:26:11,417
E a partir de agora
você fará ainda melhor.

376
00:26:11,549 --> 00:26:14,507
Você fica aqui por um ano ou mais,

377
00:26:15,116 --> 00:26:16,589
por mais que demore,

378
00:26:16,689 --> 00:26:17,946
e...

379
00:26:18,904 --> 00:26:20,106
Você verá.

380
00:26:55,235 --> 00:26:56,314
Vamos!

381
00:28:20,645 --> 00:28:22,178
Collie

382
00:28:22,250 --> 00:28:24,569
<i>Você é louco, bobo doce. </ i></i>

383
00:28:28,991 --> 00:28:30,173
O que aconteceu com você, querida?

384
00:28:30,235 --> 00:28:32,326
Eu apenas, você sabe, aconteceu
estar no bairro,

385
00:28:32,346 --> 00:28:34,235
então eu pensei que ia
passo por e trazê-lo

386
00:28:34,260 --> 00:28:36,307
um presentinho - um pouco de vinho.

387
00:28:40,815 --> 00:28:43,726
Bem, entre,
e nós vamos beber suas roupas.

388
00:28:49,838 --> 00:28:51,882
Estou feliz que tenha voltado, Collie.

389
00:28:53,664 --> 00:28:56,462
Eu queria que você não tivesse.
Eu rezei para você não.

390
00:28:57,301 --> 00:28:58,686
Mas estou feliz.

391
00:29:00,053 --> 00:29:01,660
Estou contente também.

392
00:29:03,683 --> 00:29:04,996
Eu não queria.

393
00:29:05,031 --> 00:29:07,960
Apenas pareceu
como eu tive que fazer.

394
00:29:09,998 --> 00:29:11,916
Depois que te conheci, e...

395
00:29:13,906 --> 00:29:15,263
E tudo...

396
00:29:16,024 --> 00:29:17,270
Eu só...

397
00:29:19,076 --> 00:29:20,110
Não poderia...

398
00:29:21,781 --> 00:29:23,247
Não poderia o quê, Collie?

399
00:29:24,439 --> 00:29:26,709
Não poderia continuar fazendo
a mesma coisa.

400
00:29:30,560 --> 00:29:32,820
É como você não sabe
o que é isso...

401
00:29:34,385 --> 00:29:36,414
Que você deveria fazer.

402
00:29:37,742 --> 00:29:39,052
Mas...

403
00:29:41,773 --> 00:29:43,843
Você sabe que é
vai ser diferente.

404
00:29:45,677 --> 00:29:47,935
Algo tem que mudar.

405
00:29:50,483 --> 00:29:52,257
É bom para você, Fay.

406
00:29:53,675 --> 00:29:55,446
Você se sente bem.

407
00:30:00,862 --> 00:30:02,572
<i>O que significam as palavras Kid? </ i></i>

408
00:30:02,732 --> 00:30:04,843
<i>O que é bom? O que é ruim? </ I></i>

409
00:30:07,815 --> 00:30:09,718
Eu diria que seria ruim
para um cara legal como você

410
00:30:09,792 --> 00:30:12,278
ter que ir em frente
como ele está indo.

411
00:30:12,292 --> 00:30:15,376
Eu diria que seria bom se você nunca
tinha que se preocupar com dinheiro

412
00:30:15,401 --> 00:30:16,674
o resto da sua vida.

413
00:30:18,104 --> 00:30:19,364
Eu acho que seria.

414
00:30:19,402 --> 00:30:21,855
Na verdade, você não iria querer
machucar alguém.

415
00:30:22,602 --> 00:30:24,449
Você não precisaria.

416
00:30:25,733 --> 00:30:29,708
Basta ser um caso de colocar pressão
em certas pessoas.

417
00:30:29,712 --> 00:30:33,238
Pessoas que têm mais dinheiro
do que eles sabem o que fazer com.

418
00:30:34,122 --> 00:30:35,611
Fazendo eles se depararem.

419
00:30:36,330 --> 00:30:38,427
Isso ficaria bem, não seria?

420
00:30:49,819 --> 00:30:50,969
Vergonha.

421
00:30:52,015 --> 00:30:53,125
O que?

422
00:30:53,938 --> 00:30:54,959
Todo esse dinheiro.

423
00:30:55,002 --> 00:30:57,699
Seus filhos têm que fazer
um compromisso para jogar.

424
00:30:58,327 --> 00:30:59,577
Nosso garoto Vanderventer,

425
00:30:59,612 --> 00:31:02,518
reservado aqui sábados
1:00 às 4:00...

426
00:31:03,239 --> 00:31:04,727
Colocando prática.

427
00:31:08,396 --> 00:31:11,577
Chauffeur está aqui às 3:45,
nunca um minuto antes.

428
00:31:12,859 --> 00:31:14,492
Isso significa que por 3:40...

429
00:31:14,890 --> 00:31:16,202
... você tem que estar no ar.

430
00:31:16,893 --> 00:31:17,913
No ar?

431
00:31:17,967 --> 00:31:19,660
É um rápido entrar e sair, garoto.

432
00:31:19,832 --> 00:31:22,321
Você aparece vestido
no uniforme,

433
00:31:22,332 --> 00:31:24,421
incline seu chapéu
para o supervisor de jogo,

434
00:31:24,532 --> 00:31:27,060
pegue o pequeno Charlie,
e você vai embora.

435
00:31:28,688 --> 00:31:31,285
Você tem muito bem
organizado, tio Bud.

436
00:31:31,631 --> 00:31:33,662
Até o tee, garoto.

437
00:31:34,542 --> 00:31:37,390
Com minhas conexões
dentro do departamento...

438
00:31:38,450 --> 00:31:40,241
... Eu saberei cada movimento
os policiais estão fazendo

439
00:31:40,252 --> 00:31:42,460
antes que eles os façam.

440
00:33:29,385 --> 00:33:30,456
Me desculpe, doc.

441
00:33:30,472 --> 00:33:32,286
Eu simplesmente não conseguia ficar lá.

442
00:33:34,498 --> 00:33:36,087
Você sabe que eu não pude.

443
00:33:36,617 --> 00:33:38,020
Apenas não estaria certo.

444
00:33:38,081 --> 00:33:40,080
Eu teria me preocupado com isso.

445
00:33:40,170 --> 00:33:42,853
Isso não é muito
Pensando bem, Collie.

446
00:33:42,866 --> 00:33:45,337
Esse é o tipo de confusão
pensamento unilateral

447
00:33:45,362 --> 00:33:46,911
que pode te pegar
em sérios problemas.

448
00:33:46,989 --> 00:33:48,317
Eu não estou confuso.

449
00:33:49,080 --> 00:33:51,325
Apenas alguma coisa
Eu tive que fazer, então eu fiz isso.

450
00:33:51,566 --> 00:33:53,832
Com um galão de vinho tinto, suponho?

451
00:33:55,082 --> 00:33:56,391
Isso não foi para mim.

452
00:33:56,781 --> 00:33:58,410
Foi um presente.
Eu comprei para o...

453
00:33:58,888 --> 00:34:01,149
...Essas pessoas
que eu estou trabalhando para.

454
00:34:02,208 --> 00:34:04,679
Eu fiz algumas perguntas discretas.

455
00:34:04,712 --> 00:34:06,418
Eu sei quem mora neste lugar.

456
00:34:08,110 --> 00:34:10,157
Ela é viúva
não é ela, Collie?

457
00:34:11,205 --> 00:34:12,432
Ela precisa de mim, doc.

458
00:34:13,640 --> 00:34:15,465
Você sabe o que isso
significa ter alguém

459
00:34:15,490 --> 00:34:18,244
quem realmente precisa de você
pela primeira vez na sua vida?

460
00:34:18,729 --> 00:34:19,887
Eu sei.

461
00:34:21,049 --> 00:34:23,778
Mas, Collie, isso
ainda não está certo.

462
00:34:24,323 --> 00:34:25,369
Oh, deve ser

463
00:34:25,879 --> 00:34:28,093
porque quando acordei
esta manhã,

464
00:34:28,132 --> 00:34:29,287
Eu estava contente.

465
00:34:30,552 --> 00:34:31,931
Eu estava feliz por estar vivo, Doc.

466
00:34:31,942 --> 00:34:34,931
porque eu conhecia outra pessoa
ficaria feliz...

467
00:34:35,772 --> 00:34:36,822
E...

468
00:34:38,351 --> 00:34:40,198
... as pessoas simplesmente não estão contentes...

469
00:34:41,778 --> 00:34:43,093
... a menos que você precise deles.

470
00:34:43,790 --> 00:34:47,371
Eles podem ser simpáticos e amigáveis
como você era, mas...

471
00:34:47,522 --> 00:34:48,677
... se eles não precisam de você,

472
00:34:49,709 --> 00:34:51,255
eles realmente não podem estar contentes.

473
00:34:51,355 --> 00:34:53,567
Eles realmente não podem se importar

474
00:34:53,667 --> 00:34:55,257
se você está vivo ou não.
E..

475
00:34:55,357 --> 00:34:57,556
... quando ninguém mais se importa,

476
00:34:58,312 --> 00:35:01,205
e quando isso acontece
ano após ano, Doc,

477
00:35:01,305 --> 00:35:03,288
quando ninguém se importa...

478
00:35:07,037 --> 00:35:08,271
Tudo bem, Collie.

479
00:35:09,777 --> 00:35:12,165
Eu vou concordar com o seu
ficar aqui,

480
00:35:13,659 --> 00:35:16,173
mas ela vai ter que ser contada
sobre sua condição.

481
00:35:16,676 --> 00:35:19,785
Eu posso fazer isso de uma maneira
que ela não ficará alarmada.

482
00:35:19,956 --> 00:35:21,197
Não vai ficar alarmado?

483
00:35:21,572 --> 00:35:22,580
O que?!

484
00:35:22,629 --> 00:35:23,611
Você vai dizer a ela

485
00:35:23,636 --> 00:35:27,357
Eu estou à solta de um asilo de loucos
e você não acha que ela vai ficar alarmada?

486
00:35:27,360 --> 00:35:28,611
Não, Collie...

487
00:35:29,014 --> 00:35:32,491
Eu acho que posso posar a situação
muito melhor que isso.

488
00:35:33,002 --> 00:35:35,791
Além disso, eu estaria violando meu dever
se eu não fizesse isso.

489
00:35:36,997 --> 00:35:38,420
Não faça isso, doc.

490
00:35:40,955 --> 00:35:42,416
Porque se você fizer isso comigo,

491
00:35:43,453 --> 00:35:45,442
se você me faz perder ela...

492
00:35:58,603 --> 00:36:00,329
Bem, tudo bem, meu amigo.

493
00:36:02,490 --> 00:36:04,557
Por ora,

494
00:36:04,593 --> 00:36:08,825
até que você possa ficar um pouco melhor
Pelo menos, eu não vou vê-la.

495
00:36:13,448 --> 00:36:14,531
EU...

496
00:36:14,979 --> 00:36:17,045
Eu não sei como te agradecer.

497
00:36:39,079 --> 00:36:41,929
<i>voltei a tentar
para fazer as árvores funcionarem novamente, </ i></i>

498
00:36:41,979 --> 00:36:43,420
<i>mas não por muito tempo. </ i></i>

499
00:36:43,845 --> 00:36:45,439
<i>eu estava muito fraco. </ i></i>

500
00:36:45,673 --> 00:36:48,424
<i>A tensão que tenho sofrido
quando eu pensei que ele ia ver Fay </ i></i>

501
00:36:48,524 --> 00:36:50,921
<i>tinha tirado muito de mim. </ i></i>

502
00:36:53,284 --> 00:36:54,098
<i>Garoto. </ i></i>

503
00:36:55,648 --> 00:36:56,644
<i>Garoto. </ i></i>

504
00:36:58,064 --> 00:36:58,939
Criança?

505
00:37:00,628 --> 00:37:03,644
- Você é claro sobre tudo isso, certo?
- Sim.

506
00:37:04,415 --> 00:37:05,502
Qual é o problema?

507
00:37:06,619 --> 00:37:07,968
Eu estava apenas pensando.

508
00:37:08,512 --> 00:37:09,634
Sim?

509
00:37:09,690 --> 00:37:10,908
Eu queria saber se talvez...

510
00:37:11,433 --> 00:37:13,802
... não havia jeito
que poderíamos fazer isso

511
00:37:14,619 --> 00:37:17,014
sem realmente passar
com o sequestro.

512
00:37:18,156 --> 00:37:19,461
Nós vamos fingir

513
00:37:19,825 --> 00:37:23,428
vamos começar e depois
você entra e resgata o menino.

514
00:37:23,911 --> 00:37:25,621
Algo parecido.

515
00:37:27,144 --> 00:37:28,463
E então o que?

516
00:37:30,063 --> 00:37:32,516
Família provavelmente
te dar uma recompensa.

517
00:37:33,977 --> 00:37:35,960
Muito menos dinheiro para dividir
mas acho que

518
00:37:35,985 --> 00:37:38,369
Fay e eu podemos nos dar bem
com menos.

519
00:37:38,394 --> 00:37:39,500
<i>Sim, hum... </ i></i>

520
00:37:41,996 --> 00:37:43,191
Como é que eu...

521
00:37:43,778 --> 00:37:45,938
tornar-se um herói,
se...

522
00:37:45,943 --> 00:37:47,716
... ninguém é pego?

523
00:37:52,025 --> 00:37:53,196
Eu não sei.

524
00:37:54,210 --> 00:37:55,729
Sim é...

525
00:37:58,956 --> 00:38:00,672
... não vai funcionar.

526
00:38:01,342 --> 00:38:03,413
Isso não pode ser feito
dessa maneira.

527
00:38:04,858 --> 00:38:06,833
Sim, acho que você está certo
não pode ser.

528
00:38:06,848 --> 00:38:08,125
Nós vamos apenas, uh...

529
00:38:09,205 --> 00:38:11,640
... atenha-se ao plano original e, hum...

530
00:38:12,266 --> 00:38:13,552
amanhã a tarde desta vez,

531
00:38:13,652 --> 00:38:14,835
três de nós...

532
00:38:15,443 --> 00:38:17,618
... vai estar sentada bonita.

533
00:39:16,179 --> 00:39:17,368
Bem...

534
00:39:18,505 --> 00:39:21,941
Como faço para empilhar
como propaganda de sobriedade?

535
00:39:23,095 --> 00:39:25,141
Você se empilha. Período.

536
00:39:28,388 --> 00:39:29,476
Sim?

537
00:39:31,277 --> 00:39:32,617
Você realmente acha isso?

538
00:39:35,749 --> 00:39:37,921
Você deveria ter certeza,
você não acha?

539
00:39:55,418 --> 00:39:56,950
Eu acho que com você, então...

540
00:39:57,842 --> 00:40:00,008
Limpo e bonito
e tudo mais, eu...

541
00:40:03,012 --> 00:40:04,061
Sim.

542
00:40:04,983 --> 00:40:06,638
Tudo o que você pensa.

543
00:40:09,125 --> 00:40:13,175
Eu vou lavar
e volto em um minuto.

544
00:40:14,056 --> 00:40:15,718
Bem, você sabe onde eu estarei.

545
00:40:21,814 --> 00:40:22,805
De fato...

546
00:40:22,840 --> 00:40:24,754
Eu também posso...

547
00:41:57,960 --> 00:41:58,990
ESTÁ BEM...

548
00:42:55,510 --> 00:42:57,554
<i>- Olá?
- Collie. </ I></i>

549
00:42:57,810 --> 00:42:58,814
<i>Collie? </ i></i>

550
00:43:00,305 --> 00:43:04,065
<i>- Olhe, cara, onde você está?
- Bem onde eu sempre estive. </ I></i>

551
00:43:04,785 --> 00:43:05,802
<i>eu vejo. </ i></i>

552
00:43:06,581 --> 00:43:09,165
<i>Você se lembra agora, eu só concordei
não a ver. </ i></i>

553
00:43:09,265 --> 00:43:11,096
<i>Eu não disse que não telefonaria. </ i></i>

554
00:43:12,272 --> 00:43:15,241
Eu sei, você é um homem da sua palavra, doc.

555
00:43:15,249 --> 00:43:18,115
<i>eu não disse nada
isso deveria tê-la alarmado, Collie. </ i></i>

556
00:43:18,240 --> 00:43:21,202
<i>Pelo contrário, eu tomei cuidado
para tranquilizá-la. </ i></i>

557
00:43:21,943 --> 00:43:24,443
Bem, isso a deixa meio maluca
não é Doc?

558
00:43:24,917 --> 00:43:26,232
Ela não deveria ter ficado alarmada,

559
00:43:26,250 --> 00:43:28,334
e ela deveria
foram tranquilizados.

560
00:43:29,050 --> 00:43:30,961
Mas acabou
do outro jeito.

561
00:43:31,763 --> 00:43:33,432
Ela não reagiu corretamente.

562
00:43:34,211 --> 00:43:35,988
Ela é anormal, não é, Doc?

563
00:43:37,579 --> 00:43:40,066
<i>Eu sinto muito que tenha acabado
desta forma, Collie, </ i></i>

564
00:43:41,351 --> 00:43:42,901
<i>mas você tem que entender </ i></i>

565
00:43:42,926 --> 00:43:46,007
<i>meu único interesse está em
fazendo o que é melhor para você. </ i></i>

566
00:43:46,808 --> 00:43:48,583
<i>Lembre-se, Collie, somos amigos. </ i></i>

567
00:43:48,733 --> 00:43:50,213
Ha! Sim.

568
00:43:51,404 --> 00:43:53,697
Sim.
Eu lembro disso, doc.

569
00:43:54,075 --> 00:43:55,164
<i>Você vai ficar aí então? </ i></i>

570
00:43:55,170 --> 00:43:57,235
<i>Me dê uma chance
endireitar isso? </ i></i>

571
00:43:57,434 --> 00:44:00,772
<i>- Não. Estou saindo agora.
- Não! Não, Collie. </ I></i>

572
00:44:00,780 --> 00:44:02,460
<i>Se você não sente isso
você pode ficar lá, </ i></i>

573
00:44:02,480 --> 00:44:04,349
<i>você deve voltar para cá. </ i></i>

574
00:44:05,775 --> 00:44:07,551
<i>Vamos em frente
assim como planejamos. </ i></i>

575
00:44:08,254 --> 00:44:09,865
Eu estou acertando a trilha agora, doc.

576
00:44:10,448 --> 00:44:12,327
E não tente pegar essa trilha,

577
00:44:12,426 --> 00:44:14,349
porque se você fizer...

578
00:44:23,581 --> 00:44:25,032
Oi garoto.

579
00:44:42,598 --> 00:44:44,134
Oi, tio Bud.

580
00:44:45,674 --> 00:44:47,003
Você sabe, Fay me ligou.

581
00:44:49,194 --> 00:44:50,435
Estava muito chateado. EU...

582
00:44:50,793 --> 00:44:54,169
Eu não tenho certeza se realmente
entendi tudo bem.

583
00:44:54,782 --> 00:44:55,956
Eu sei o que aconteceu.

584
00:44:56,845 --> 00:44:58,160
Inferno de uma nota.

585
00:44:59,203 --> 00:45:01,208
Dois de vocês foram
acertando tão bem,

586
00:45:01,240 --> 00:45:03,642
e então algo como
isso tem que acontecer.

587
00:45:04,734 --> 00:45:06,099
Mas ela vai sair disso.

588
00:45:06,450 --> 00:45:07,981
<i>Assim que ela chegar
acostumado com a noção, </ i></i>

589
00:45:08,050 --> 00:45:09,938
<i>ela vai sair disso. Ela vai ficar bem. </ I></i>

590
00:45:10,157 --> 00:45:11,758
Assim como você, tio Bud?

591
00:45:11,850 --> 00:45:13,558
Sim. Apenas como eu.

592
00:45:13,799 --> 00:45:15,295
Nada me incomoda.

593
00:45:16,075 --> 00:45:18,586
<i>Você sabe, um homem é um homem.
Tudo isso. </ I></i>

594
00:45:21,088 --> 00:45:22,939
Aposto que você gostaria de uma bebida.

595
00:45:28,692 --> 00:45:31,107
<i>Ele me avisou que depois
pensando sobre isso, </ i></i>

596
00:45:31,207 --> 00:45:33,302
<i>ele decidiu que deveríamos
vá em frente com tudo </ i></i>

597
00:45:33,370 --> 00:45:35,013
<i>como planejado. </ i></i>

598
00:45:35,152 --> 00:45:37,870
<i>Fay não estaria no carro
para ajudar com o garoto, mas... </ i></i>

599
00:45:37,946 --> 00:45:40,731
<i>... ele estava convencido
Eu poderia lidar com isso sozinho. </ I></i>

600
00:45:41,776 --> 00:45:43,526
<i>comecei a ver como,
do seu ponto de vista, </ i></i>

601
00:45:43,580 --> 00:45:45,610
<i>a situação
realmente melhorou. </ i></i>

602
00:45:46,372 --> 00:45:47,679
<i>Eu nunca quis dizer nada para ele, </ i></i>

603
00:45:47,690 --> 00:45:50,366
<i>e agora que eu não quis dizer nada
para Fay, </ i></i>

604
00:45:50,390 --> 00:45:53,553
<i>e desde que eu praticamente disse a ele, como
ele poderia fingir a coisa toda </ i></i>

605
00:45:53,590 --> 00:45:55,074
<i>e ainda lucrar, nossa... </ i></i>

606
00:45:55,871 --> 00:45:58,631
<i>Você teria que ser cego não
para ver o que estava por vir. </ i></i>

607
00:45:59,182 --> 00:46:00,620
<i>Eu deveria morrer, </ i></i>

608
00:46:00,880 --> 00:46:02,389
<i>e tio Bud foi devido - </ i></i>

609
00:46:02,806 --> 00:46:04,031
<i>Ou pensava que ele era - </ i></i>

610
00:46:04,524 --> 00:46:05,753
<i>Para ser um herói. </ i></i>

611
00:46:22,720 --> 00:46:24,119
Ei!

612
00:46:27,573 --> 00:46:28,562
1...

613
00:46:28,573 --> 00:46:29,562
2...

614
00:46:29,573 --> 00:46:30,562
3...

615
00:46:30,573 --> 00:46:31,562
4...

616
00:46:31,573 --> 00:46:33,562
5...

617
00:46:33,573 --> 00:46:34,562
6...

618
00:46:34,573 --> 00:46:35,562
7...

619
00:46:35,573 --> 00:46:36,554
8...

620
00:46:50,077 --> 00:46:51,486
<i>Ele está socando seus miolos! </ i></i>

621
00:46:51,902 --> 00:46:52,914
<i>É assassinato! </ i></i>

622
00:46:53,138 --> 00:46:54,138
<i>Assassinato! </ i></i>

623
00:48:55,774 --> 00:48:59,676
<i>Sabendo o que eu fiz, eu não poderia dizer
porque eu estava indo em frente. </ i></i>

624
00:49:00,284 --> 00:49:02,560
<i>Apenas parecia
algo que eu tinha que fazer, </ i></i>

625
00:49:02,984 --> 00:49:04,307
<i>como se eu tivesse sido colocado em uma rotina </ i></i>

626
00:49:04,407 --> 00:49:07,523
<i>e teve que segui-lo até o fim. </ i></i>

627
00:49:08,569 --> 00:49:09,892
<i>eu estava ferido, claro, </ i></i>

628
00:49:10,337 --> 00:49:12,149
<i>ferido e louco pelo mundo inteiro. </ i></i>

629
00:49:13,740 --> 00:49:14,913
<i>Acho que foi por isso. </ i></i>

630
00:49:17,908 --> 00:49:19,950
<i>Tudo o que eu sabia era
Eu tive que ir em frente. </ I></i>

631
00:50:15,646 --> 00:50:18,234
<i>Sim? O que você é
vai fazer sobre isso? </ i></i>

632
00:50:21,594 --> 00:50:22,753
<i>Ei! </ i></i>

633
00:50:22,821 --> 00:50:24,853
<i>Ei, devolva a bola dele. </ i></i>

634
00:50:52,581 --> 00:50:53,957
<i>Eu precisava de um plano - </ i></i>

635
00:50:54,887 --> 00:50:57,236
<i>Algo que faria
puxe-os para o acordo </ i></i>

636
00:50:57,294 --> 00:50:59,011
<i>e segurá-los. </ i></i>

637
00:51:18,730 --> 00:51:21,580
Você é um amigo Rogers,
Ajude a salvar minha bunda.

638
00:51:21,762 --> 00:51:24,056
<i>Talvez um rápido
em volta do quarteirão? </ i></i>

639
00:51:30,994 --> 00:51:32,516
<i>Aprecie, amigo. </ i></i>

640
00:51:32,712 --> 00:51:36,029
Além disso, queria falar com você
sobre o nosso amigo Charlie.

641
00:51:36,127 --> 00:51:37,739
<i>O que aconteceu?
para ele de qualquer maneira, Rog? </ i></i>

642
00:51:37,925 --> 00:51:41,224
Que tipo de empurrão são aqueles
perdedores pais dele dando-lhe?

643
00:51:41,578 --> 00:51:42,683
Empurrando por aí?

644
00:51:43,611 --> 00:51:45,024
Eu acho que não
sabe o que você quer dizer.

645
00:51:45,044 --> 00:51:48,843
Deixa pra lá. Eu sei como eles o tratam.
Como eles sempre o trataram.

646
00:51:48,844 --> 00:51:51,339
Ele está doente há anos
e ele está ficando mais doente.

647
00:51:51,354 --> 00:51:54,601
E quanto pior ele fica, mais difícil
eles fazem isso por ele.

648
00:51:54,905 --> 00:51:56,614
Rapaz, eu queria ser um pouco maior.

649
00:51:56,654 --> 00:51:58,927
Eu arranjaria um clube e...

650
00:52:01,931 --> 00:52:03,124
Algo errado, Rogers?

651
00:52:03,164 --> 00:52:04,561
Quer que eu me afaste de vista?

652
00:52:04,564 --> 00:52:06,142
Não, estes são apenas
alguns amigos meus.

653
00:52:06,164 --> 00:52:07,916
e não, eu quero você
sentar,

654
00:52:07,941 --> 00:52:09,497
como se estivéssemos...
- Entendi.

655
00:52:09,574 --> 00:52:11,110
Você era cedo demais para pegar Charlie,

656
00:52:11,174 --> 00:52:13,264
então você está matando o tempo
com um amigo.

657
00:52:41,582 --> 00:52:43,138
O que vocês dois estão fazendo desse jeito?

658
00:52:43,184 --> 00:52:44,310
Aquele menino

659
00:52:45,331 --> 00:52:46,790
Esse é o garoto errado.

660
00:52:48,920 --> 00:52:49,987
Bem, ele parece...

661
00:52:49,994 --> 00:52:51,076
Ele não é.

662
00:52:51,094 --> 00:52:52,206
Você tem um garoto errado.

663
00:52:52,231 --> 00:52:54,454
Um cego pode ver
esse é um garoto errado.

664
00:52:54,494 --> 00:52:56,967
OK, você sabe, está sendo resolvido
apenas leve ele de volta...

665
00:52:57,175 --> 00:52:58,710
e pegue o caminho certo amanhã.

666
00:52:58,719 --> 00:52:59,784
Ah, é assim mesmo?

667
00:52:59,804 --> 00:53:01,615
Essa é a coisa mais estúpida que eu já ouvi.

668
00:53:01,616 --> 00:53:02,860
Ele não diz nada.

669
00:53:03,667 --> 00:53:05,419
Vou fazê-lo pensar
é algum tipo de jogo.

670
00:53:05,514 --> 00:53:06,603
Mas é muito tarde.

671
00:53:06,628 --> 00:53:09,022
Você é praticamente uma coisa fácil
Corra para o outro motorista.

672
00:53:09,114 --> 00:53:10,855
Não, eu posso fazer isso.

673
00:53:18,101 --> 00:53:19,151
Então faça.

674
00:53:20,542 --> 00:53:23,606
Va em frente, mexa-se.
Eu vou te ver de volta na casa.

675
00:53:25,865 --> 00:53:27,582
<i>Não, não. Voltam
no carro. </ i></i>

676
00:53:28,240 --> 00:53:29,332
Vamos.

677
00:53:29,508 --> 00:53:30,626
Vamos!

678
00:53:42,131 --> 00:53:43,702
Sobre este pequeno passeio nosso.

679
00:53:44,169 --> 00:53:46,426
Eu apreciaria se você não dissesse
qualquer coisa sobre isso.

680
00:53:46,442 --> 00:53:47,447
Eu não vou.

681
00:53:47,454 --> 00:53:49,404
E não diga nada também.

682
00:53:49,939 --> 00:53:51,799
Apenas me dê um minuto
esgueirar-se para dentro,

683
00:53:51,823 --> 00:53:55,551
e você pode pegar Charlie
e ninguém será o mais sábio.

684
00:54:51,520 --> 00:54:52,541
Olá, Rogers.

685
00:54:52,542 --> 00:54:54,634
Você está cedo para uma mudança, não é?

686
00:54:54,951 --> 00:54:55,986
Charles

687
00:54:56,037 --> 00:54:57,447
Charles Vanderventer.

688
00:54:58,956 --> 00:55:00,031
Olha Você aqui.

689
00:55:02,121 --> 00:55:03,641
Corra junto com Rogers agora.

690
00:55:07,229 --> 00:55:09,383
... aquele Rogers?

691
00:55:09,652 --> 00:55:11,141
É isso? Ó meu Deus.

692
00:55:11,152 --> 00:55:13,295
E quem mais seria?

693
00:55:19,162 --> 00:55:20,151
<i>Rogers! </ i></i>

694
00:55:20,262 --> 00:55:21,251
Rogers!

695
00:55:21,262 --> 00:55:23,861
Charles teve
Um belo dia de tentativas.

696
00:55:23,872 --> 00:55:25,761
Você poderia por favor dizer
Sra. Vanderventer

697
00:55:25,772 --> 00:55:28,790
que eu sugiro que ele
ficar em casa na próxima semana?

698
00:55:58,902 --> 00:55:59,997
Ei!

699
00:56:21,010 --> 00:56:22,896
Apenas relaxe, garoto Charlie.

700
00:56:24,097 --> 00:56:26,119
Apenas seja bem legal e quieto

701
00:56:26,509 --> 00:56:28,172
e tudo
Vai ficar tudo bem.

702
00:56:28,299 --> 00:56:30,086
Não me machuque, senhor.

703
00:56:30,189 --> 00:56:33,384
Eu não vou te machucar, e não vou deixar
Alguém te machucou.

704
00:57:40,807 --> 00:57:43,766
<i>... como multidões de espectadores reunidos
para assistir ao processo policial. </ i></i>

705
00:57:43,812 --> 00:57:45,790
<i>Nenhum lead foi descoberto
a partir deste momento. </ i></i>

706
00:57:45,812 --> 00:57:47,756
<i>A única pessoa que pode ser capaz </ i></i>

707
00:57:47,808 --> 00:57:50,801
<i>para dar uma visão mais detalhada
descrição do sequestrador </ i></i>

708
00:57:50,812 --> 00:57:53,482
<i>permanece inconsciente
nos cuidados intensivos. </ i></i>

709
00:58:06,919 --> 00:58:07,952
Qual é o problema?

710
00:58:08,046 --> 00:58:09,326
Eu não te surpreendi, fiz?

711
00:58:09,332 --> 00:58:10,521
Surpreenda-nos?

712
00:58:11,755 --> 00:58:13,069
Surpreenda-nos?!

713
00:58:13,931 --> 00:58:16,742
Oh, Collie, porque no mundo
você fez isso?

714
00:58:16,794 --> 00:58:17,809
Por que não?

715
00:58:18,680 --> 00:58:19,731
É o que planejamos,

716
00:58:19,842 --> 00:58:21,522
Era o que eu deveria fazer
certo?

717
00:58:21,542 --> 00:58:22,555
Sim, mas não desse jeito.

718
00:58:22,580 --> 00:58:24,565
Não depois que você cometeu um erro e...
e...

719
00:58:24,626 --> 00:58:26,456
Eu tenho que entregá-lo para você, garoto.

720
00:58:27,592 --> 00:58:29,888
Eu não conheço outro cara
neste país...

721
00:58:30,247 --> 00:58:32,750
Quem puxa uma façanha assim
e foge disso.

722
00:58:32,862 --> 00:58:35,032
Ah, tio Bud, claro que existe.

723
00:58:35,202 --> 00:58:37,689
Tudo o que você precisa fazer é escolher
um cara que está um pouco fora

724
00:58:37,752 --> 00:58:39,573
e jogue-lhe uma curva.
Ele fará isso.

725
00:58:39,631 --> 00:58:41,302
Sei exatamente o que você quer dizer.

726
00:58:42,089 --> 00:58:44,431
Você segura o final curto
daquele pau velho só por tanto tempo,

727
00:58:44,472 --> 00:58:46,355
e então você vai querer
para começar a balançá-lo.

728
00:58:46,372 --> 00:58:47,860
- Cale-se.
- O que?

729
00:58:47,872 --> 00:58:49,124
Eu falei cala a boca.

730
00:58:49,148 --> 00:58:50,226
Qualquer coisa que você diga...

731
00:58:50,527 --> 00:58:52,485
Olha, o que é essa coisa de "curva", hein?

732
00:58:52,582 --> 00:58:54,893
Quem está jogando quem é uma curva?

733
00:58:54,981 --> 00:58:56,458
Hã?

734
00:58:56,882 --> 00:58:58,138
Como sobre isso?

735
00:58:58,812 --> 00:59:01,716
Você foi definido para usar essa arma
uma hora atrás, certo?

736
00:59:02,168 --> 00:59:04,025
então por que você não usa agora?

737
00:59:05,473 --> 00:59:06,950
Você não pode fazer a sua mente?

738
00:59:15,373 --> 00:59:16,830
Você está assustado.

739
00:59:17,474 --> 00:59:19,693
Estúpido e assustado.

740
00:59:20,402 --> 00:59:21,555
Então me deixe te ajudar.

741
00:59:21,602 --> 00:59:22,669
<i>Pare com isso! </ i></i>

742
00:59:27,217 --> 00:59:29,548
Olha, eu só quero saber
o que é isso tudo, ok?

743
00:59:29,612 --> 00:59:30,701
Não.

744
00:59:32,459 --> 00:59:34,332
Eu te disse, Fay,
desde o começo,

745
00:59:34,345 --> 00:59:36,320
que eu não fui idiota
e eu não gostei de pessoas

746
00:59:36,414 --> 00:59:37,494
para me tratar como eu era.

747
00:59:37,518 --> 00:59:38,523
Querida...

748
00:59:39,709 --> 00:59:41,511
O que isso tem a ver com isso?

749
00:59:41,535 --> 00:59:42,621
É isso...

750
00:59:43,044 --> 00:59:45,266
Tem algo a ver
com ontem, né?

751
00:59:45,962 --> 00:59:48,426
Olha, eu sinto muito
sobre isso, querida, mas...

752
00:59:48,511 --> 00:59:50,337
... só veio como...
Como tal um choque para mim.

753
00:59:50,422 --> 00:59:51,930
E eu... E eu não conseguia pensar e...

754
00:59:52,011 --> 00:59:53,865
E eu não sabia o que estava fazendo
por um tempo.

755
00:59:53,942 --> 00:59:56,228
E então eu... eu...
Eu fugi e comecei a beber

756
00:59:56,242 --> 00:59:57,859
e eu fiz uma bagunça de mim mesmo...

757
00:59:59,248 --> 01:00:00,650
... que eu tinha vergonha de enfrentar você.

758
01:00:00,712 --> 01:00:01,931
Esqueça.

759
01:00:02,006 --> 01:00:04,207
Eu sei exatamente o que você sentiu
então não adianta me contar.

760
01:00:04,252 --> 01:00:06,022
Então é sobre hoje, hein?

761
01:00:06,783 --> 01:00:09,033
Olha, eu queria estar
no carro com você

762
01:00:09,052 --> 01:00:11,435
mas do jeito que eu estava me sentindo
Eu não teria ajudado muito.

763
01:00:11,952 --> 01:00:14,043
Mas você se sentiu bem o suficiente
para andar com o tio Bud.

764
01:00:15,647 --> 01:00:16,794
Convenientemente aparecer.

765
01:00:16,862 --> 01:00:18,351
Sim, quero dizer que ainda me sentia doente

766
01:00:18,462 --> 01:00:20,564
mas eu estava preocupado
deixando você fazer tudo.

767
01:00:20,588 --> 01:00:21,661
e tio Bud, ele disse..

768
01:00:21,662 --> 01:00:23,778
É assim que foi, garoto.
Assim como ela disse.

769
01:00:24,824 --> 01:00:26,691
E é uma coisa muito boa
Nós estávamos lá.

770
01:00:26,763 --> 01:00:29,030
Você teria levado
o garoto errado.

771
01:00:29,233 --> 01:00:30,561
Não te ocorreu, Fay,

772
01:00:30,572 --> 01:00:34,422
que talvez eu tenha pego
o garoto errado de propósito?

773
01:00:36,830 --> 01:00:37,887
O que?

774
01:00:39,600 --> 01:00:41,418
Estou ficando farto.

775
01:00:42,139 --> 01:00:44,695
Que diabos
ele está falando?

776
01:00:44,992 --> 01:00:48,599
O garoto acabou de chegar
a inclinação errada nas coisas.

777
01:00:48,992 --> 01:00:50,081
Ah sim?

778
01:00:50,109 --> 01:00:51,155
Ele?

779
01:00:51,192 --> 01:00:54,406
Sim. Você não
lembra do outro dia?

780
01:00:56,681 --> 01:00:58,731
Nós conversamos sobre isso,
você lembra, o plano do garoto

781
01:00:58,811 --> 01:01:02,446
sobre... nós não iríamos realmente
continuar com o trabalho.

782
01:01:03,801 --> 01:01:06,324
Eu entraria no último minuto
e seja o grande herói

783
01:01:06,412 --> 01:01:08,854
e depois coletar a recompensa,
et cetera, et cetera, você sabe.

784
01:01:09,807 --> 01:01:11,401
Mas isso não poderia ser feito, né?

785
01:01:11,412 --> 01:01:14,040
Alguém teria
ser pego ou...

786
01:01:19,620 --> 01:01:20,974
Então é isso que você pensa?

787
01:01:24,832 --> 01:01:26,365
Isso é o que você pensa de mim?

788
01:01:26,432 --> 01:01:27,644
Por que não?

789
01:01:29,532 --> 01:01:31,205
Bem, claro.
Por que não?

790
01:01:31,432 --> 01:01:33,431
Quero dizer, se uma pessoa não vai parar
no rapto, ei!

791
01:01:33,872 --> 01:01:35,591
Por que ela deveria parar no assassinato, hein?

792
01:01:35,636 --> 01:01:36,731
Oh, fay...

793
01:01:36,742 --> 01:01:38,361
Bem certo,
porque com pessoas como nós,

794
01:01:38,410 --> 01:01:39,773
pessoas que se tornaram
o que nós temos,

795
01:01:39,842 --> 01:01:42,153
nós fomos obrigados a chegar a ele
cedo ou tarde.

796
01:01:42,168 --> 01:01:44,692
E você está errado
sobre não ser estúpido.

797
01:01:44,752 --> 01:01:48,741
Você é, eu sou
e o tio Bud aqui decidiu...

798
01:01:50,571 --> 01:01:51,592
Você sabe, uh...

799
01:01:52,519 --> 01:01:53,569
nós deveríamos realmente...

800
01:01:54,451 --> 01:01:56,871
Pare com tudo isso.

801
01:01:58,515 --> 01:01:59,572
Olha, nós...

802
01:02:00,302 --> 01:02:02,359
Nós tivemos um pequeno mal-entendido.

803
01:02:02,884 --> 01:02:04,498
E está tudo acabado agora.

804
01:02:04,872 --> 01:02:07,861
Nós conseguimos o que queríamos.

805
01:02:07,872 --> 01:02:10,104
Estamos prestes a recolher.

806
01:02:11,296 --> 01:02:13,508
Sim, senhores e senhoras

807
01:02:13,984 --> 01:02:16,089
agora podemos recolher.

808
01:02:16,382 --> 01:02:18,182
Bem, foi exatamente o que eu disse.

809
01:02:21,994 --> 01:02:23,636
Eu tenho uma ideia, garoto.

810
01:02:24,692 --> 01:02:26,341
Eu estive a pensar.

811
01:02:26,781 --> 01:02:28,565
Se estiver tudo bem com você

812
01:02:28,885 --> 01:02:30,997
a primeira coisa que devo fazer
é o carro.

813
01:02:31,526 --> 01:02:33,966
Para o quintal, posso tê-lo desfeito
em uma hora.

814
01:02:34,002 --> 01:02:35,303
Enquanto isso,

815
01:02:36,537 --> 01:02:37,673
Eu mando a nota de resgate.

816
01:02:37,702 --> 01:02:39,161
Olha, nós fomos
através de tudo isso.

817
01:02:39,185 --> 01:02:40,818
Não tem sentido
em me perguntando sobre isso.

818
01:02:40,858 --> 01:02:41,887
Eu simplesmente não...

819
01:02:42,804 --> 01:02:44,901
... quero que você consiga
mais ideias erradas.

820
01:02:44,912 --> 01:02:47,814
Então não me dê motivos,
e eu não vou ter nenhuma ideia.

821
01:02:48,998 --> 01:02:50,130
ESTÁ BEM.

822
01:04:22,913 --> 01:04:24,253
Ele comeu tudo bem?

823
01:04:25,460 --> 01:04:27,468
Não me diga
você não sabe

824
01:04:28,588 --> 01:04:31,001
Ele deve ter sido
com muita fome.

825
01:04:31,012 --> 01:04:32,501
Não me ocorreu.

826
01:04:32,512 --> 01:04:34,878
Vejo agora que
ele deve ter sido.

827
01:04:35,037 --> 01:04:36,372
Eu estive pensando sobre as coisas.

828
01:04:36,422 --> 01:04:38,910
E eu acho que talvez eu
estava errado sobre hoje.

829
01:04:40,683 --> 01:04:41,964
Você acha?

830
01:04:42,161 --> 01:04:43,251
Talvez?

831
01:04:43,322 --> 01:04:45,629
Sobre você, não sobre o tio Bud.

832
01:04:46,401 --> 01:04:48,177
Eu sei o que ele planejou fazer.

833
01:04:48,232 --> 01:04:50,288
Mas isso não significa
você tinha que estar nisso.

834
01:04:50,308 --> 01:04:52,662
E você pode não saber
sobre isso de antemão.

835
01:04:53,553 --> 01:04:54,631
Bem...

836
01:04:54,973 --> 01:04:56,030
"Eu poderia não ter".

837
01:04:56,042 --> 01:04:57,333
"Eu talvez não".

838
01:04:57,342 --> 01:04:58,813
É álgebra, não é?

839
01:04:58,842 --> 01:05:00,243
Dois minutos dão um plus.

840
01:05:00,295 --> 01:05:01,331
Veja.

841
01:05:02,655 --> 01:05:04,698
Você ou não?

842
01:05:05,417 --> 01:05:06,501
Apenas me diga.

843
01:05:06,552 --> 01:05:07,744
É contra as regras, Collie.

844
01:05:07,769 --> 01:05:10,309
Se você tem que perguntar a pessoa
para a resposta, não conta.

845
01:05:10,352 --> 01:05:11,662
Bem, então você me diz isso.

846
01:05:13,067 --> 01:05:16,051
Sobre você descobrir sobre mim
isso teria sido certo?

847
01:05:19,232 --> 01:05:21,404
Antes desta tarde
Eu poderia ter respondido

848
01:05:21,462 --> 01:05:24,024
e você teria acreditado em mim.
Você não teria razão para não.

849
01:05:24,885 --> 01:05:26,970
Mas depois do seu
acusação plana...

850
01:05:26,972 --> 01:05:28,393
Tudo certo!

851
01:05:29,849 --> 01:05:31,807
Por que você canta sobre isso?

852
01:05:39,037 --> 01:05:41,825
O que você pensaria
se você estivesse no meu lugar?

853
01:05:42,327 --> 01:05:45,497
Exatamente o que você fez, meu amigo.

854
01:06:10,612 --> 01:06:14,111
Essa porta leva a um passeio.

855
01:06:14,122 --> 01:06:17,111
No final da caminhada
há uma pista.

856
01:06:17,122 --> 01:06:19,038
No final da pista,
há uma estrada.

857
01:06:20,249 --> 01:06:22,382
Esta porta é larga o suficiente
para duas pessoas.

858
01:06:24,188 --> 01:06:25,224
Estes dois?

859
01:06:28,821 --> 01:06:31,332
Nós poderíamos terminar tudo isso agora.

860
01:06:32,831 --> 01:06:33,902
Você e eu.

861
01:06:35,290 --> 01:06:36,372
Então o que?

862
01:06:39,071 --> 01:06:40,238
Então nós descobrimos...

863
01:06:41,031 --> 01:06:42,157
...juntos.

864
01:06:42,627 --> 01:06:44,410
Você e eu juntos para sempre?

865
01:06:47,436 --> 01:06:49,114
Você realmente acredita nisso, Collie?

866
01:06:50,086 --> 01:06:52,007
Você realmente acredita
poderia haver um eu e você?

867
01:06:53,121 --> 01:06:54,453
Eu sei disso, Fay.

868
01:06:56,122 --> 01:06:57,253
Collie e Fay.

869
01:07:00,472 --> 01:07:03,267
Através daquela porta
Abaixo da pista...

870
01:07:04,316 --> 01:07:05,714
Na estrada.

871
01:07:12,480 --> 01:07:13,982
Nós poderíamos fazer isso, Fay.

872
01:07:15,449 --> 01:07:17,316
E eu posso cuidar
de você muito bom.

873
01:07:42,202 --> 01:07:44,767
Oh, quase me esqueci.
As chaves do carro, Collie.

874
01:07:45,577 --> 01:07:46,831
O que você quer dizer?

875
01:07:46,922 --> 01:07:49,505
É bem simples, na verdade.
Eu quero as chaves do carro.

876
01:07:49,881 --> 01:07:51,258
Onde você vai?

877
01:07:54,269 --> 01:07:55,954
Por que eu estou saindo?

878
01:08:36,441 --> 01:08:37,962
<i>Talvez este fosse o seu plano, </ i></i>

879
01:08:38,062 --> 01:08:39,862
<i>uma maneira de me cortar
fora do acordo. </ i></i>

880
01:08:40,081 --> 01:08:42,082
<i>Ela me apontaria em uma direção </ i></i>

881
01:08:42,182 --> 01:08:43,803
<i>para que ela pudesse se mudar para outro. </ i></i>

882
01:08:43,872 --> 01:08:45,361
<i>Mas desde o começo, </ i></i>

883
01:08:45,372 --> 01:08:47,811
<i>ela foi capaz de me pegar
tão abalado e confuso, </ i></i>

884
01:08:47,872 --> 01:08:49,864
<i>Eu não sabia o que estava fazendo. </ i></i>

885
01:08:50,813 --> 01:08:52,508
<i>Claro, ela me mandou embora
aquela primeira vez, </ i></i>

886
01:08:52,582 --> 01:08:54,418
<i>mas ela deve ter sabido
Eu voltaria. </ I></i>

887
01:08:54,782 --> 01:08:57,271
<i>Eu não tinha outro lugar
para ir e... </ i></i>

888
01:08:57,282 --> 01:08:58,924
Senhor?
Senhor.

889
01:08:58,949 --> 01:08:59,949
Eu estou doente.

890
01:08:59,982 --> 01:09:01,243
eu acho que
Eu vou...

891
01:09:05,792 --> 01:09:08,731
Desculpa. Vou limpar
, senhor.

892
01:09:09,138 --> 01:09:10,300
Não se preocupe com isso.

893
01:09:10,392 --> 01:09:12,385
Apenas solto
tanto quanto você quiser.

894
01:09:12,402 --> 01:09:14,891
Você é... você é
não está com raiva de mim?

895
01:09:16,757 --> 01:09:18,055
Por que eu ficaria bravo...

896
01:09:18,080 --> 01:09:20,487
... em um garotinho
por estar doente?

897
01:09:20,802 --> 01:09:23,378
Honesto, você não está com raiva de mim?

898
01:09:23,802 --> 01:09:25,501
Não eu não sou doido.

899
01:09:25,812 --> 01:09:28,801
E ninguém mais
vai ficar bravo também,

900
01:09:28,812 --> 01:09:31,476
porque se eles ficarem bravos...

901
01:09:36,322 --> 01:09:38,726
Eles apenas melhor
não. Isso é tudo.

902
01:09:41,822 --> 01:09:43,811
Eu gosto de você, senhor.

903
01:09:43,822 --> 01:09:46,590
Eu gosto muito de você.

904
01:09:49,513 --> 01:09:50,827
Collie, acorde.

905
01:09:51,712 --> 01:09:53,011
Acorde, Collie.

906
01:09:53,622 --> 01:09:54,811
Aah!

907
01:09:54,922 --> 01:09:56,411
Abaixe a arma!

908
01:09:57,234 --> 01:09:58,697
É o menino, Collie. Ele é...

909
01:09:59,122 --> 01:10:01,207
Qual o problema com isto?
O que você fez com ele?

910
01:10:01,222 --> 01:10:02,235
Fazer para ele?

911
01:10:02,322 --> 01:10:05,551
Oh, você vê que ele está doente, é isso.
Ele parece que está morrendo.

912
01:10:24,952 --> 01:10:27,232
Droga, diga alguma coisa.
Faça alguma coisa.

913
01:10:27,286 --> 01:10:28,443
Ligue o rádio.

914
01:10:28,752 --> 01:10:29,941
Ligue o rádio?

915
01:10:30,542 --> 01:10:33,122
Há provavelmente algo
sobre sua condição lá.

916
01:10:34,060 --> 01:10:35,133
Eu acho que sei o que é.

917
01:10:35,162 --> 01:10:37,085
Havia alguns caras
no Hospital.

918
01:10:37,820 --> 01:10:39,109
Ligue-o.

919
01:10:46,574 --> 01:10:47,907
Ei, garoto Charlie.

920
01:10:49,716 --> 01:10:50,961
Você ficará bem.

921
01:11:00,979 --> 01:11:02,225
<i>Boas notícias, garoto. </ i></i>

922
01:11:03,039 --> 01:11:04,795
<i>A família está pronta para pagar. </ i></i>

923
01:11:05,190 --> 01:11:07,311
E eles disseram à polícia
para cuidar do seu próprio negócio.

924
01:11:07,390 --> 01:11:09,079
Eles só querem o garoto de volta.

925
01:11:10,182 --> 01:11:12,451
Eles não vão ser exigentes
se ele está vivo ou não?

926
01:11:12,490 --> 01:11:13,589
Do que você está falando?

927
01:11:13,800 --> 01:11:14,889
Ele tem diabetes.

928
01:11:14,952 --> 01:11:17,441
Sim, eu sei, diz algo
sobre isso bem aqui.

929
01:11:18,191 --> 01:11:20,226
Quem poderia imaginar
ele teria uma coisa dessas?

930
01:11:20,884 --> 01:11:23,082
<i>É todo esse amido e açúcar
não foi bom para ele. </ i></i>

931
01:11:23,486 --> 01:11:24,816
Imagino que não o tenha matado.

932
01:11:24,841 --> 01:11:26,374
Bem, talvez seja ainda.

933
01:11:26,774 --> 01:11:29,616
Talvez eu pegue ele da próxima vez. Por que diabos
você não diz o que quer dizer.

934
01:11:29,661 --> 01:11:30,932
<i>Agora, agora! </ i></i>

935
01:11:31,041 --> 01:11:32,119
Vamos.

936
01:11:33,363 --> 01:11:34,884
Então, garoto, o que você está bebendo?

937
01:11:37,261 --> 01:11:38,583
Ele precisa de insulina.

938
01:11:38,671 --> 01:11:40,179
Ele vai morrer se ele não conseguir.

939
01:11:41,837 --> 01:11:44,160
Eu conheço alguns lugares, mas...

940
01:11:44,201 --> 01:11:47,301
... sendo em todos os jornais
e tudo,

941
01:11:47,381 --> 01:11:50,519
é como anunciar
que temos o menino.

942
01:11:52,350 --> 01:11:53,845
<i>Eu vejo o seu ponto. </ i></i>

943
01:11:54,390 --> 01:11:56,078
Além disso, se você olhar para ele
de um ângulo,

944
01:11:56,121 --> 01:11:57,883
é muito menos arriscado para nós,

945
01:11:58,256 --> 01:11:59,788
se deixarmos ele morrer.

946
01:12:00,273 --> 01:12:01,782
Receba o dinheiro antecipadamente
em qualquer caso.

947
01:12:01,831 --> 01:12:03,630
e sem ele por perto como prova, então...

948
01:12:03,837 --> 01:12:05,597
... alguém foi capaz de nos identificar, bem...

949
01:12:05,631 --> 01:12:09,327
Bem. Claro que eu não ia querer
Garotinho legal assim para morrer,

950
01:12:09,427 --> 01:12:11,945
mas se não pudéssemos evitar,
como você diz,

951
01:12:12,037 --> 01:12:13,876
com certeza seria bom para nós.

952
01:12:15,603 --> 01:12:17,799
Eu estava apenas apontando
como você pode olhar para isso.

953
01:12:17,937 --> 01:12:19,298
Quer dizer, eu não vejo assim.

954
01:12:19,996 --> 01:12:23,336
Porque se as coisas não vierem
tão suave quanto esperamos, bem...

955
01:12:23,347 --> 01:12:26,012
com certeza seria muito melhor
se ele estivesse vivo.

956
01:12:26,218 --> 01:12:28,295
Qualquer maneira que você olhe para isso,
você está certo,

957
01:12:28,623 --> 01:12:30,137
mas como isso nos deixa?

958
01:12:30,178 --> 01:12:32,267
Obter alguma insulina
no Doc Goldman.

959
01:12:32,496 --> 01:12:34,229
Você liga pra ele, tira ele daqui
em uma chamada falsa.

960
01:12:34,357 --> 01:12:36,941
Eu entro, pego as coisas,
ele nunca sabe a diferença.

961
01:12:37,130 --> 01:12:38,794
Parece bom para você, Fay?

962
01:12:43,436 --> 01:12:44,449
<i>Nenhum carro. </ i></i>

963
01:12:44,660 --> 01:12:46,527
<i>Ele já deve ter saído. </ i></i>

964
01:12:47,002 --> 01:12:48,364
Agora lembre-se, garoto.

965
01:12:48,367 --> 01:12:51,449
O salão da piscina,
a esquina da Main com a 5th.

966
01:12:53,048 --> 01:12:54,630
Somos amigos, certo garoto?

967
01:12:55,860 --> 01:12:58,033
Que garoto, garoto.
Você está bem.

968
01:14:23,767 --> 01:14:25,369
<i>Você está enganando bastardo. </ i></i>

969
01:14:26,162 --> 01:14:28,036
<i>Você pensou que eu nunca
alcançá-lo? </ i></i>

970
01:14:28,167 --> 01:14:29,600
<i>Bem, adivinhe. </ i></i>

971
01:14:29,667 --> 01:14:32,666
Olha, eu... eu... só preciso de você
para me dar um pouco mais de tempo.

972
01:14:33,159 --> 01:14:34,639
<i>Eu vou te dar uma coisa, </ i></i>

973
01:14:34,975 --> 01:14:36,815
<i>você desculpe filho da puta! </ i></i>

974
01:14:39,177 --> 01:14:40,885
Você ia dar para mim?

975
01:14:40,887 --> 01:14:42,510
Seu filho da puta!

976
01:14:44,822 --> 01:14:45,708
Onde ele te pegou?

977
01:14:45,787 --> 01:14:46,629
Isso é o que eu não sei.

978
01:14:46,654 --> 01:14:47,897
Eu estava chegando
pela porta,

979
01:14:47,926 --> 01:14:49,486
e lá o assassino
filho da puta era.

980
01:14:49,493 --> 01:14:50,688
Então ele poderia ter sido
seguindo você aqui?

981
01:14:50,788 --> 01:14:52,488
Não não. Ele era apenas
na vizinhança.

982
01:14:52,607 --> 01:14:53,945
Garoto, eu odiaria pensar...

983
01:14:54,633 --> 01:14:55,631
Não!

984
01:15:27,770 --> 01:15:30,391
Você não sabe o que está fazendo.
Você é louco!

985
01:15:31,552 --> 01:15:34,618
Mas eu sei o que você está fazendo
e você está fazendo isso.

986
01:16:33,442 --> 01:16:35,010
Ok, garoto Charlie.

987
01:16:39,157 --> 01:16:40,401
ESTÁ BEM.

988
01:16:52,259 --> 01:16:55,130
Você pode entrar e olhar para ele
se você quiser.

989
01:16:56,224 --> 01:16:57,367
Eu posso, hein?

990
01:16:57,417 --> 01:17:00,041
Ele está bem
e ele vai ficar assim.

991
01:17:02,318 --> 01:17:04,215
Quanto tempo é isso
coisas vão durar?

992
01:17:04,236 --> 01:17:07,392
Tempo suficiente para eu descobrir
o que fazer com ele.

993
01:17:08,956 --> 01:17:10,401
Você não estaria pensando em

994
01:17:10,426 --> 01:17:13,236
devolvendo de graça,
você iria?

995
01:17:17,151 --> 01:17:18,575
Eu não sei.

996
01:17:20,057 --> 01:17:21,224
Você está?

997
01:17:22,589 --> 01:17:25,582
Pule isso. Eu vou me ferrar
se eu falar com você por muito mais tempo.

998
01:17:25,755 --> 01:17:28,188
Estou ficando eu mesmo
algo para comer agora.

999
01:17:28,564 --> 01:17:29,755
Pobre Collie.

1000
01:17:30,195 --> 01:17:33,049
Eles podem enforcá-lo
mas ele vai encher seu estômago primeiro.

1001
01:17:33,608 --> 01:17:34,668
Com comida.

1002
01:17:34,669 --> 01:17:35,747
Ha Muito bom.

1003
01:17:36,361 --> 01:17:38,958
É esse tipo de coisa
que me joga sobre você, Collie.

1004
01:17:39,057 --> 01:17:41,128
Você é tão afiada
às vezes isso...

1005
01:17:42,664 --> 01:17:43,656
Sim?

1006
01:17:43,726 --> 01:17:45,585
Deixa pra lá. O jeito que é
é assim que é.

1007
01:17:45,667 --> 01:17:48,456
Olha Fay, se eu soubesse
o que você queria...

1008
01:17:48,969 --> 01:17:51,718
Se você acabou de falar diretamente
para mim, talvez eu pudesse...

1009
01:17:57,568 --> 01:18:00,580
Isso é um monte de ifs
e maybes, meu amigo.

1010
01:18:04,761 --> 01:18:06,828
Então talvez um dia...

1011
01:18:08,255 --> 01:18:09,907
E se...

1012
01:22:46,816 --> 01:22:48,175
<i>Collie. </ i></i>

1013
01:23:07,695 --> 01:23:09,795
<i>Acabei de falar com o tio Bud. </ i></i>

1014
01:23:10,898 --> 01:23:12,046
Sim?

1015
01:23:12,162 --> 01:23:14,015
Ele acha que devemos vir
lá imediatamente.

1016
01:23:14,023 --> 01:23:15,901
Eu acabei de chamá-lo
e foi o que ele disse.

1017
01:23:15,950 --> 01:23:17,020
Continue.

1018
01:23:19,001 --> 01:23:22,914
Por que o tio Bud pensa
devemos ir imediatamente?

1019
01:23:24,628 --> 01:23:25,705
Querida, hm...

1020
01:23:31,702 --> 01:23:34,457
Você não está com medo
para me dizer, você é, Fay?

1021
01:23:38,195 --> 01:23:39,418
Depois de tudo...

1022
01:23:40,243 --> 01:23:42,621
duas pessoas tão próximas quanto nós

1023
01:23:45,497 --> 01:23:47,886
Namorados
Eu acho que você nos ligaria

1024
01:23:49,180 --> 01:23:50,999
não deveria ter medo
de cada um.

1025
01:23:53,182 --> 01:23:55,205
É o menino, Collie.
Ele fugiu.

1026
01:23:58,915 --> 01:24:01,021
Bem, ele não pode estar muito longe.

1027
01:24:01,494 --> 01:24:02,936
Ele provavelmente está se escondendo em algum lugar.

1028
01:24:02,950 --> 01:24:04,547
Não, eu olhei
antes de ligar para o tio Bud.

1029
01:24:04,617 --> 01:24:06,388
Bem, vamos olhar juntos.

1030
01:24:09,412 --> 01:24:11,406
Dessa forma, se um de nós
vê algo,

1031
01:24:11,417 --> 01:24:13,722
ele pode apontar
para o outro.

1032
01:24:15,266 --> 01:24:18,417
Sim, é o que faremos
e faremos isso agora mesmo.

1033
01:24:22,295 --> 01:24:24,029
Parece que ele teve tempo
fazer sua cama

1034
01:24:24,094 --> 01:24:25,767
antes que ele corresse por sua vida.

1035
01:24:26,937 --> 01:24:28,886
Temos que sair, Collie.
Ele teve muito...

1036
01:24:28,937 --> 01:24:31,060
Eu te disse o menino
tinha que ficar vivo,

1037
01:24:31,437 --> 01:24:34,059
e eu te disse porque.
Agora, onde ele está?

1038
01:24:34,147 --> 01:24:35,684
O que você fez com ele?

1039
01:24:36,976 --> 01:24:39,348
Você realmente pensa
Eu faria algo com ele?

1040
01:24:42,447 --> 01:24:43,536
Collie

1041
01:24:43,547 --> 01:24:45,446
Vamos ser legais, né?

1042
01:24:45,457 --> 01:24:48,946
Vamos... vamos...
Vamos nos deitar um pouco, hein?

1043
01:24:48,957 --> 01:24:52,046
Vamos... vamos
tudo de bom e calmo.

1044
01:24:53,157 --> 01:24:54,237
Devemos?

1045
01:24:55,611 --> 01:24:56,679
Isso foi apenas um sim.

1046
01:24:56,778 --> 01:24:58,786
Tente algo assim novamente
e veja o que acontece.

1047
01:24:58,867 --> 01:25:01,505
Eu quero que você lembre que eu te avisei
Eu vou te matar por isso.

1048
01:25:01,567 --> 01:25:02,582
Talvez.

1049
01:25:02,662 --> 01:25:04,316
Agora você vai
faça outra coisa.

1050
01:25:04,341 --> 01:25:05,571
Rápido e sem maybes.

1051
01:25:56,587 --> 01:25:58,516
Bem, eu acho que estraguei tudo, né?

1052
01:25:58,527 --> 01:26:00,010
Não bateu com força suficiente.

1053
01:26:01,272 --> 01:26:02,380
O que aconteceu?

1054
01:26:03,711 --> 01:26:06,099
Você apenas o deixaria lá fora
Espero que ele seja encontrado?

1055
01:26:06,137 --> 01:26:07,874
Eu fiz? Diz-me tu,
você pontua todas as respostas.

1056
01:26:08,037 --> 01:26:09,836
Eu acho que você provavelmente fez.

1057
01:26:15,155 --> 01:26:16,402
Você faz, hein?

1058
01:26:16,612 --> 01:26:17,914
Você realmente me daria um tempo.

1059
01:26:17,949 --> 01:26:19,972
Bem, enfie, garoto brilhante.
Eu bati nele, você me pegou?

1060
01:26:20,025 --> 01:26:21,936
Eu o encaixei o mais forte que pude
com uma grande rocha

1061
01:26:21,947 --> 01:26:23,774
e o deixou lá fora para morrer.

1062
01:26:23,814 --> 01:26:26,268
E se eu tivesse mais tempo,
Eu teria vencido seus miolos.

1063
01:26:27,757 --> 01:26:29,046
Fique quieto.

1064
01:26:29,517 --> 01:26:30,523
Você está perturbando o garoto.

1065
01:26:30,557 --> 01:26:32,792
Por que diabos eu deveria?
Eu não tentei apenas matá-lo?

1066
01:26:32,827 --> 01:26:35,027
Bem, eu não, você podre, quer dizer
odioso filho da puta?

1067
01:26:35,050 --> 01:26:36,756
Claro que sim. Isso é
tipo de mulher que eu sou.

1068
01:26:36,856 --> 01:26:39,256
Eu tentei matá-lo! Eu quis dizer!

1069
01:26:39,281 --> 01:26:41,986
Eu fiz! Eu fiz! EU...

1070
01:26:44,455 --> 01:26:47,465
Sra. Anderson...
Não é?

1071
01:26:48,884 --> 01:26:50,346
Eu sou o Dr. Goldman.

1072
01:26:55,990 --> 01:26:57,659
Bem, olá, doutor.

1073
01:26:58,887 --> 01:27:00,608
Eu acabei de cair por um momento.

1074
01:27:01,371 --> 01:27:02,648
Eu devo no escritório
agora mesmo,

1075
01:27:02,687 --> 01:27:05,344
mas aconteceu de eu ser
fora desta maneira e...

1076
01:27:07,268 --> 01:27:08,531
Seu filho?

1077
01:27:09,446 --> 01:27:11,304
<i>Collie não me contou
você teve filhos. </ i></i>

1078
01:27:11,397 --> 01:27:13,948
É o sobrinho dela.
Ele está visitando por alguns dias.

1079
01:27:14,007 --> 01:27:15,296
Entendo.

1080
01:27:16,107 --> 01:27:18,096
Menino bem parecido.

1081
01:27:18,107 --> 01:27:21,792
Um pouco... sob
o tempo, ele é?

1082
01:27:28,163 --> 01:27:30,106
Não se sentindo muito bem,
huh, filho da puta?

1083
01:27:31,220 --> 01:27:32,364
Deixa pra lá.

1084
01:27:32,417 --> 01:27:34,016
Você não precisa falar.

1085
01:27:36,623 --> 01:27:40,680
Vamos ver se eu não
tem algo para...

1086
01:27:42,586 --> 01:27:44,784
Não, acho que não.

1087
01:27:45,647 --> 01:27:48,337
Lembro que estava procurando
alguns esta manhã, antes de eu...

1088
01:27:48,715 --> 01:27:50,294
... saiu do escritório.

1089
01:27:52,674 --> 01:27:54,728
Ele poderia fazer
com um tiro B12.

1090
01:27:55,762 --> 01:27:57,961
Você pode mencionar que
para sua mãe.

1091
01:27:58,377 --> 01:27:59,682
Sim, tudo bem.

1092
01:28:01,249 --> 01:28:02,258
Obrigado, doutor.

1093
01:28:02,347 --> 01:28:03,559
Não mencione isso.

1094
01:28:03,647 --> 01:28:07,066
<i>desculpa
Eu não pude fazer algo por ele. </ I></i>

1095
01:28:23,734 --> 01:28:25,562
Como isso aconteceu, Collie?

1096
01:28:26,571 --> 01:28:28,666
Como você pode ter feito isso?

1097
01:28:34,187 --> 01:28:35,984
Saia do caminho.

1098
01:28:36,897 --> 01:28:38,163
Você me ouve, Collie?

1099
01:28:38,964 --> 01:28:41,483
Fique fora do caminho de uma só vez.

1100
01:28:45,197 --> 01:28:47,661
Você não sabe
o que você está fazendo.

1101
01:28:47,889 --> 01:28:49,833
Alguém te enganou nisso.

1102
01:28:49,897 --> 01:28:53,324
Eles estão usando você
para seus próprios fins criminosos.

1103
01:28:54,947 --> 01:28:57,945
Não faz
qualquer diferença, doc.

1104
01:28:59,301 --> 01:29:01,263
Você não vai a lugar nenhum.

1105
01:29:01,494 --> 01:29:04,331
Estamos saindo,
e você vai ficar.

1106
01:29:06,193 --> 01:29:08,491
Não posso apelar para você,
Sra. Anderson?

1107
01:29:08,517 --> 01:29:10,649
<i>Você não pode fazê-lo entender? </ i></i>

1108
01:29:11,589 --> 01:29:13,131
Fay, estamos indo embora.

1109
01:29:14,232 --> 01:29:18,249
Reúna tudo o que você quiser
e sai para o carro.

1110
01:29:29,183 --> 01:29:30,372
Bem...

1111
01:29:31,140 --> 01:29:34,457
Eu suponho que se isso é
do jeito que tem que ser.

1112
01:29:58,286 --> 01:29:59,756
<i>Tem algo
dentro de todo homem </ i></i>

1113
01:29:59,767 --> 01:30:03,153
<i>que o mantém indo
muito depois que ele tem algum motivo para isso. </ i></i>

1114
01:30:03,367 --> 01:30:05,096
<i>Por anos eu continuei quando... </ i></i>

1115
01:30:05,121 --> 01:30:07,195
<i>... não parece
fazer algum sentido, </ i></i>

1116
01:30:07,277 --> 01:30:09,996
<i>e agora eu só
tinha que continuar. </ i></i>

1117
01:30:10,821 --> 01:30:13,216
<i>Eu tive que ter o fim vindo. </ i></i>

1118
01:31:22,447 --> 01:31:23,735
<i>Então, garoto... </ i></i>

1119
01:31:24,640 --> 01:31:26,747
Você vê qualquer coisa
Eu esqueci?

1120
01:31:27,775 --> 01:31:29,895
Se você pensa em alguma coisa,
apenas me avise.

1121
01:31:31,098 --> 01:31:32,528
Nós não vamos
precisar de tudo isso.

1122
01:31:32,552 --> 01:31:33,626
Você não pode ter certeza agora.

1123
01:31:33,941 --> 01:31:36,016
Eu quero você e Fay
estar confortável.

1124
01:31:36,127 --> 01:31:38,711
Você pode ter que se esconder aqui
por um bom tempo.

1125
01:31:39,837 --> 01:31:41,326
Há muito.

1126
01:31:41,337 --> 01:31:42,826
O que eu quero dizer é,

1127
01:31:42,837 --> 01:31:45,326
nunca se sabe
quando você vai precisar de alguma coisa

1128
01:31:45,337 --> 01:31:47,836
e hum... eu não vou estar por perto
para conseguir isso para você.

1129
01:31:49,006 --> 01:31:50,336
Bem, não se preocupe com isso.

1130
01:31:50,347 --> 01:31:54,094
É melhor eu entrar na cidade
e checar os policiais,

1131
01:31:55,169 --> 01:31:57,321
verifique se eles não são
Cozinhando qualquer coisa.

1132
01:31:57,969 --> 01:31:59,247
Fique bem onde você está.

1133
01:32:00,007 --> 01:32:01,326
Nós vamos com você, tio Bud.

1134
01:32:01,357 --> 01:32:02,711
Indo comigo?

1135
01:32:02,868 --> 01:32:03,946
Pelo que?

1136
01:32:03,957 --> 01:32:05,393
Pela mesma razão
você está indo.

1137
01:32:05,818 --> 01:32:07,265
Para conseguir o dinheiro.

1138
01:32:09,347 --> 01:32:11,532
Não é hora, garoto.

1139
01:32:14,175 --> 01:32:15,326
Você sabe que não é.

1140
01:32:15,459 --> 01:32:17,138
Sim, como eu sei disso?

1141
01:32:17,262 --> 01:32:18,366
Como você sabe disso?

1142
01:32:18,467 --> 01:32:19,558
Porque fizemos um plano.

1143
01:32:19,577 --> 01:32:20,766
Esqueça.

1144
01:32:20,877 --> 01:32:22,366
Isso não muda nada.

1145
01:32:22,377 --> 01:32:24,866
Veja, a Fay não confia em mim

1146
01:32:25,987 --> 01:32:27,071
e eu não confio nela.

1147
01:32:27,077 --> 01:32:28,660
Nós dois não confiamos em você,

1148
01:32:28,687 --> 01:32:31,368
mas eu posso
consertar essa parte - você.

1149
01:32:31,452 --> 01:32:32,862
Vamos estacionar perto do terminal

1150
01:32:32,887 --> 01:32:34,876
onde eu posso te ver
Va em um sair.

1151
01:32:34,887 --> 01:32:36,376
Vou te dar 15 minutos.

1152
01:32:36,387 --> 01:32:38,886
Você não está de volta até então
Vou avisar a equipe de policiais.

1153
01:32:38,897 --> 01:32:40,386
Kid, eu...

1154
01:32:41,122 --> 01:32:42,191
Sim?

1155
01:32:51,070 --> 01:32:52,897
Eu vou nivelar com você.

1156
01:32:54,268 --> 01:32:56,313
Eu não sou bem o cara
você pensa que eu sou.

1157
01:32:56,407 --> 01:32:57,896
Certeza sobre isso?

1158
01:32:58,233 --> 01:32:59,298
Sim.

1159
01:33:00,900 --> 01:33:03,580
Eu não tenho pipelines
para o departamento.

1160
01:33:05,657 --> 01:33:07,006
Os caras que eu conheço

1161
01:33:07,017 --> 01:33:09,307
eles não vão nem
fale comigo mais.

1162
01:33:10,427 --> 01:33:12,390
Eles me veem chegando e, uh...

1163
01:33:13,979 --> 01:33:15,244
Eles se voltam para o outro lado.

1164
01:33:15,327 --> 01:33:17,450
Então você não tem certeza,
quem vai para o dinheiro

1165
01:33:17,527 --> 01:33:19,295
não vai entrar na armadilha policial.

1166
01:33:19,576 --> 01:33:20,657
Certo.

1167
01:33:20,727 --> 01:33:22,676
Você vai descobrir
terrivelmente rápido, tio Bud.

1168
01:33:22,753 --> 01:33:23,850
Criança.

1169
01:33:25,765 --> 01:33:27,548
Não me faça fazer isso, garoto.

1170
01:33:28,095 --> 01:33:30,021
Por favor, não me faça fazer isso.

1171
01:33:31,048 --> 01:33:32,270
E se...

1172
01:33:32,688 --> 01:33:35,682
... um desses caras
deveria ligar para o Bert,

1173
01:33:36,906 --> 01:33:39,268
ele poderia estar lá
em cinco minutos.

1174
01:33:40,316 --> 01:33:42,411
<i>Nós sentamos lá por
mais meia hora ou mais, </ i></i>

1175
01:33:42,457 --> 01:33:44,946
<i>e ele estava falando
cada minuto disso. </ i></i>

1176
01:33:44,957 --> 01:33:47,076
<i>As palavras foram derramadas
fora de sua boca, </ i></i>

1177
01:33:47,167 --> 01:33:48,601
<i>e eles não
significa uma coisa para mim. </ i></i>

1178
01:33:49,398 --> 01:33:50,772
<i>Eles eram apenas muitos barulhos </ i></i>

1179
01:33:50,867 --> 01:33:52,849
<i>vindo de
um rosto de aparência doentia. </ i></i>

1180
01:33:53,951 --> 01:33:56,078
<i>O que outras pessoas disseram
nunca significou nada para ele. </ i></i>

1181
01:33:56,167 --> 01:33:57,695
<i>E agora chegou a sua vez. </ i></i>

1182
01:33:59,056 --> 01:34:00,374
<i>Agora ele era sem sentido, </ i></i>

1183
01:34:00,377 --> 01:34:02,692
<i>e o que ele disse
foi sem sentido. </ i></i>

1184
01:34:03,627 --> 01:34:05,047
Estou te implorando.

1185
01:34:08,083 --> 01:34:10,159
Eu tenho um mau
sentindo sobre isso.

1186
01:34:14,911 --> 01:34:17,169
Se os policiais não me pegarem...

1187
01:34:19,335 --> 01:34:20,468
Bem...

1188
01:34:21,187 --> 01:34:22,585
Cale-se!

1189
01:34:23,386 --> 01:34:24,722
Levante-se e comece a se mover.

1190
01:34:24,747 --> 01:34:26,970
Estou tão cansada de olhar para você.

1191
01:36:01,214 --> 01:36:02,970
Como está o nosso menino?

1192
01:36:04,807 --> 01:36:06,366
Nosso menino está doente.

1193
01:36:15,916 --> 01:36:20,149
<i>A zona branca é para passageiros
carregando e descarregando apenas. </ i></i>

1194
01:36:28,567 --> 01:36:30,789
Collie, quais são
eles estão fazendo, hein?

1195
01:36:31,527 --> 01:36:33,216
O que eles estão fazendo?

1196
01:36:33,527 --> 01:36:35,516
Bem, faça alguma coisa.

1197
01:36:35,527 --> 01:36:37,516
<i>Vamos embora.
Vamos. Vamos... </ i></i>

1198
01:36:37,527 --> 01:36:39,026
Collie, estou com medo.

1199
01:36:39,037 --> 01:36:40,746
Estou com tanto medo

1200
01:36:42,511 --> 01:36:43,546
<i>Ei! </ i></i>

1201
01:36:44,757 --> 01:36:46,628
Algo
o assunto, oficial?

1202
01:36:47,431 --> 01:36:49,084
Estou sentado aqui
com minha esposa e, uh...

1203
01:36:49,147 --> 01:36:50,536
O que você está esperando?

1204
01:36:50,547 --> 01:36:52,622
Eu estou esperando por um amigo meu
Jack Billingsley.

1205
01:36:52,647 --> 01:36:54,538
Ele está chegando em uma planície
do Oriente.

1206
01:36:54,547 --> 01:36:57,036
Qual o seu nome?
Este é seu carro?

1207
01:36:57,047 --> 01:36:58,714
Deixe-me ver o registro.

1208
01:37:00,132 --> 01:37:02,333
Você tem o registro
você não tem, querida?

1209
01:37:03,852 --> 01:37:05,456
Eu não te vi em algum lugar antes?

1210
01:37:06,759 --> 01:37:08,378
O que você disse que seu nome era?

1211
01:37:09,421 --> 01:37:10,471
Collins.

1212
01:37:10,473 --> 01:37:12,605
Estou esperando pelo meu
amigo Jack Billingsley.

1213
01:37:12,667 --> 01:37:14,056
Eu vi você.

1214
01:37:14,067 --> 01:37:15,856
Você já esteve em apuros?

1215
01:37:16,725 --> 01:37:18,816
Como você está nesse registro?
senhora?

1216
01:37:19,873 --> 01:37:22,573
Eu acho que você me misturou
com outra pessoa.

1217
01:37:22,944 --> 01:37:24,936
Eu estou aposentado agora
mas eu costumava...

1218
01:37:25,077 --> 01:37:26,903
Eu não tenho você misturado.
Eu vi você.

1219
01:37:27,283 --> 01:37:29,020
Deixe-me ver seu
carteira de motorista.

1220
01:37:34,185 --> 01:37:35,376
Segure isso!

1221
01:37:36,087 --> 01:37:37,146
Collins!

1222
01:37:37,506 --> 01:37:39,002
Kid Collins!

1223
01:37:39,097 --> 01:37:41,940
Por que, claro. eu venci
100 dólares em você.

1224
01:37:42,711 --> 01:37:44,225
Você diz que está aposentado agora
hein, garoto?

1225
01:37:44,297 --> 01:37:47,448
Me desculpe, eu não queria te dar
e esposa um tempo difícil, mas...

1226
01:37:48,107 --> 01:37:49,358
... mas com tudo isso acontecendo.

1227
01:37:49,407 --> 01:37:51,682
O que está acontecendo aqui,
alguma coisa... problema?

1228
01:37:51,740 --> 01:37:52,753
Você disse isso.

1229
01:37:53,385 --> 01:37:55,788
Você estaria melhor
voltando mais tarde para o seu amigo

1230
01:37:56,826 --> 01:37:58,098
Vamos ver.

1231
01:37:58,268 --> 01:38:00,606
Por que você não apoia isso,
e eu vou te acenar.

1232
01:38:00,617 --> 01:38:01,804
ESTÁ BEM.

1233
01:38:13,027 --> 01:38:14,116
<i>Aah! </ i></i>

1234
01:38:14,127 --> 01:38:15,216
<i>Ele tem uma arma! </ i></i>

1235
01:38:15,250 --> 01:38:16,377
<i>Congelar!
Largue sua arma! </ I></i>

1236
01:38:29,774 --> 01:38:30,935
Você ainda estaria melhor

1237
01:38:30,965 --> 01:38:32,287
voltando mais tarde
para o seu amigo.

1238
01:38:32,347 --> 01:38:35,037
Este lugar vai ser
Um pouco louco por um tempo.

1239
01:38:35,554 --> 01:38:37,680
Por que você não faz isso desse jeito?

1240
01:38:37,822 --> 01:38:40,033
e eu vou sinalizar com antecedência para os caras
para deixar você passar.

1241
01:38:40,057 --> 01:38:41,128
Obrigado.

1242
01:39:29,321 --> 01:39:31,400
<i>Até agora, o sequestro
impediu a polícia. </ i></i>

1243
01:39:31,421 --> 01:39:33,297
<i>No entanto, as autoridades
são otimistas </ i></i>

1244
01:39:33,321 --> 01:39:35,772
<i>porque o Sr. Rogers,
o motorista da família Vanderventer, </ i></i>

1245
01:39:36,421 --> 01:39:39,022
<i>conseguiu falar com a polícia
pela primeira vez esta tarde. </ i></i>

1246
01:39:39,131 --> 01:39:42,035
<i>Enquanto ainda está em tratamento intensivo,
ele foi capaz de fornecer </ i></i>

1247
01:39:42,131 --> 01:39:44,629
<i>a primeira descrição detalhada
do suspeito para a polícia. </ i></i>

1248
01:39:45,176 --> 01:39:47,027
<i>Espere. Isso só em. </ I></i>

1249
01:39:47,722 --> 01:39:50,290
<i>O departamento de polícia está relatando agora
um avistamento do suspeito </ i></i>

1250
01:39:50,366 --> 01:39:53,103
<i>como ele fugiu da cena de um tiroteio
no aeroporto há alguns momentos atrás. </ i></i>

1251
01:39:53,836 --> 01:39:56,492
<i>Ele está sendo identificado como
Kevin "Kid" Collins, </ i></i>

1252
01:39:56,541 --> 01:39:59,660
<i>um ex-boxeador que recentemente
mudou-se para a área. </ i></i>

1253
01:39:59,751 --> 01:40:01,738
<i>Ele foi visto pela última vez
viajando com uma mulher </ i></i>

1254
01:40:01,751 --> 01:40:02,767
<i>que a polícia acredita </?i></i>

1255
01:40:02,792 --> 01:40:05,339
<i>pode ter sido sequestrada
pelos sequestradores. </ i></i>

1256
01:40:05,439 --> 01:40:07,779
<i>Encabeçou o que pode vir a ser
um desenvolvimento relacionado, </ i></i>

1257
01:40:07,861 --> 01:40:12,194
<i>o corpo de residente de longa data
Dr. Jake Goldman, foi encontrado esta manhã </ i></i>

1258
01:40:12,210 --> 01:40:14,820
<i>amarrado e amordaçado
em uma casa isolada no deserto. </ i></i>

1259
01:40:15,293 --> 01:40:17,077
<i>O solteiro de 50 anos
aparentemente morreu </ i></i>

1260
01:40:17,161 --> 01:40:19,020
<i>de um único golpe no coração. </ i></i>

1261
01:40:20,688 --> 01:40:22,919
<i>O planejamento do vale
comissão está se reunindo... </ i></i>

1262
01:40:34,629 --> 01:40:36,670
<i>Quando um homem deixa de cuidar
o que acontece, </ i></i>

1263
01:40:37,521 --> 01:40:39,771
<i>toda a tensão
é levantado dele. </ i></i>

1264
01:40:40,977 --> 01:40:44,504
<i>Suspeita e preocupação e medo,
todas as coisas que... </ i></i>

1265
01:40:45,238 --> 01:40:48,076
<i>... distorce seu pensamento fora de foco
são postos de lado, </ i></i>

1266
01:40:48,912 --> 01:40:52,064
<i>e ele pode ver pessoas
exatamente como eles estão finalmente... </ i></i>

1267
01:40:53,275 --> 01:40:55,028
<i>Como eu vi Fay então - </ i></i>

1268
01:40:56,251 --> 01:40:58,180
<i>Fraco e assustado, mas... </ i></i>

1269
01:40:58,686 --> 01:41:00,837
<i>basicamente tão bom
como uma pessoa poderia ser </ i></i>

1270
01:41:00,911 --> 01:41:03,274
<i>e odiando a si mesma
por não ser melhor. </ i></i>

1271
01:41:04,404 --> 01:41:07,808
<i>De repente, a única coisa que importava
era que ela vive. </ i></i>

1272
01:41:08,068 --> 01:41:11,758
<i>Foi a única maneira de eu ter vivido
poderia fazer algum sentido. </ i></i>

1273
01:41:12,097 --> 01:41:14,555
<i>Foi por isso que eu fui feito
como eu era - </ i></i>

1274
01:41:15,371 --> 01:41:18,389
<i>Para fazer algo por ela
que ela não poderia fazer por si mesma, </ i></i>

1275
01:41:19,078 --> 01:41:21,963
<i>e depois para protegê-la
para que ela pudesse continuar... </ i></i>

1276
01:41:22,756 --> 01:41:24,589
<i>Para que ela tivesse
a razão de viver, </ i></i>

1277
01:41:24,631 --> 01:41:26,748
<i>que eu nunca tive. </ i></i>

1278
01:41:58,453 --> 01:42:00,952
<i>Engraçado como às vezes
coisas que não são verdadeiras, </ i></i>

1279
01:42:01,053 --> 01:42:02,779
<i>são mais verdade do que a verdade... </ i></i>

1280
01:42:04,794 --> 01:42:07,542
<i>Porque de certo modo
Fay havia sido sequestrado. </ I></i>

1281
01:42:08,455 --> 01:42:10,995
<i>Nada disso teria acontecido
se eu não tivesse vindo junto. </ i></i>

1282
01:42:11,883 --> 01:42:14,987
<i>Como ela disse, esse esquema
estava cozinhando há muito tempo. </ i></i>

1283
01:42:15,063 --> 01:42:18,204
<i>Agora sem mim, seria
apenas ferver para nada. </ i></i>

1284
01:42:19,615 --> 01:42:21,295
<i>Ela me mandou embora uma vez, </ i></i>

1285
01:42:21,855 --> 01:42:23,286
<i>mas eu voltei. </ i></i>

1286
01:42:23,915 --> 01:42:25,162
<i>Eu tive que fazer isso. </ i></i>

1287
01:42:25,642 --> 01:42:28,045
<i>E agora Fay era o único
pagando o preço. </ i></i>

1288
01:42:32,256 --> 01:42:33,717
<i>Eu precisava de um jeito. </ i></i>

1289
01:42:35,340 --> 01:42:37,990
<i>Um último plano para fazer
a coisa toda certa </?i></i>

1290
01:42:38,714 --> 01:42:40,559
<i>e deixá-la no claro. </ i></i>

1291
01:43:23,235 --> 01:43:25,929
Bem, nós sabemos o que temos que fazer.
Vamos acabar com isso.

1292
01:43:25,933 --> 01:43:27,022
Poderia muito bem.

1293
01:43:27,033 --> 01:43:29,034
Uma última coisa, Collie.

1294
01:43:31,680 --> 01:43:34,032
Nós fizemos algumas bonitas
coisas indesculpáveis.

1295
01:43:34,555 --> 01:43:36,033
Eu sei que você não foi responsável.

1296
01:43:36,043 --> 01:43:38,977
Você pensou que tinha que
proteja o garoto de mim.

1297
01:43:40,053 --> 01:43:41,657
Tudo o que eu disse, me desculpe.

1298
01:43:42,021 --> 01:43:43,297
Esqueça, Fay.

1299
01:43:43,411 --> 01:43:44,747
Foi tudo minha culpa.

1300
01:43:45,609 --> 01:43:47,757
Eu pensei que era inteligente
para manter o garoto vivo e...

1301
01:43:48,360 --> 01:43:51,052
... agora vejo que era sobre
a coisa mais idiota que já fiz.

1302
01:43:51,761 --> 01:43:52,800
Bem...

1303
01:43:53,635 --> 01:43:55,602
Independentemente de quem foi
a culpa, isso...

1304
01:43:58,021 --> 01:43:59,250
O que?

1305
01:44:00,941 --> 01:44:02,734
Por que, Collie,
O que você quer dizer com isso?

1306
01:44:02,773 --> 01:44:04,140
Você não entende?

1307
01:44:04,969 --> 01:44:06,061
Você me chama de estúpida

1308
01:44:06,073 --> 01:44:07,680
e você não vê
o que eu quero dizer?

1309
01:44:07,779 --> 01:44:08,976
Não, não, não vejo.

1310
01:44:08,983 --> 01:44:11,072
Oh, você precisa.

1311
01:44:13,097 --> 01:44:14,572
Tio Bud poderia ser culpado

1312
01:44:14,583 --> 01:44:16,373
por praticamente tudo
Eu fiz,

1313
01:44:16,403 --> 01:44:17,538
não poderia ele?

1314
01:44:18,030 --> 01:44:18,682
E você...

1315
01:44:18,693 --> 01:44:20,012
Collie, em que você está chegando?

1316
01:44:20,093 --> 01:44:21,639
Você entendeu
quase perfeito.

1317
01:44:22,473 --> 01:44:25,194
Parece 100% melhor para você
do que para mim.

1318
01:44:26,260 --> 01:44:27,328
Você é uma mulher.

1319
01:44:27,722 --> 01:44:28,783
Morando sozinho.

1320
01:44:29,169 --> 01:44:30,564
O tio Bud te ameaçou.

1321
01:44:30,625 --> 01:44:32,011
Você estava morrendo de medo de mim

1322
01:44:32,103 --> 01:44:34,005
então você foi junto com isso.

1323
01:44:34,103 --> 01:44:36,211
Eu perguntei à você. eu perguntei à você
o que você está chegando.

1324
01:44:36,663 --> 01:44:38,980
Você realmente não entende, não é?

1325
01:44:41,146 --> 01:44:42,930
Então eu acho
você não faria isso.

1326
01:44:43,970 --> 01:44:45,956
Não vai te machucar
se o menino fala,

1327
01:44:46,391 --> 01:44:48,129
mas vai me machucar muito.

1328
01:44:48,613 --> 01:44:49,758
Assim...

1329
01:44:50,789 --> 01:44:52,058
Aqui está sua resposta.

1330
01:44:53,008 --> 01:44:54,824
Tudo escrito para você.

1331
01:44:55,921 --> 01:44:57,539
Ele não vai falar nada.

1332
01:45:07,391 --> 01:45:08,622
Você não quer dizer isso.

1333
01:45:08,633 --> 01:45:10,132
Você não pode dizer isso.

1334
01:45:11,062 --> 01:45:13,449
Você teve ainda mais
do que uma pessoa normal poderia tomar, e...

1335
01:45:13,543 --> 01:45:15,666
você esta animado
e assustado.

1336
01:45:17,447 --> 01:45:18,970
Você não está falando sério
você querida?

1337
01:45:19,053 --> 01:45:20,372
Eu conheço meu Collie. EU...

1338
01:45:20,453 --> 01:45:21,642
<i>Ooh. </ i></i>

1339
01:45:21,653 --> 01:45:23,463
Eu realmente te enganei,
eu não fiz?

1340
01:45:24,273 --> 01:45:25,599
Bem, eu acho que deveria.

1341
01:45:25,953 --> 01:45:27,499
Toda essa prática.

1342
01:45:27,931 --> 01:45:28,998
Eu estava de pé...

1343
01:45:29,169 --> 01:45:30,223
... por assassinato, Fay.

1344
01:45:31,195 --> 01:45:33,152
E foi a única coisa
Eu poderia pensar em

1345
01:45:33,163 --> 01:45:34,925
então eu entrei no ato

1346
01:45:35,163 --> 01:45:36,952
e isso me tirou.

1347
01:45:37,090 --> 01:45:38,835
Começou a parecer
como um bom negócio,

1348
01:45:38,873 --> 01:45:40,820
Que eu comecei
trabalhando em tempo integral.

1349
01:45:41,499 --> 01:45:42,607
Que ato?

1350
01:45:42,842 --> 01:45:44,961
Coisas loucas, Fay.

1351
01:45:45,282 --> 01:45:47,224
Inferno, é melhor
do que uma pensão.

1352
01:45:48,030 --> 01:45:49,536
Eu posso apenas andar por aí

1353
01:45:49,561 --> 01:45:51,131
fazendo o que eu quiser

1354
01:45:51,183 --> 01:45:53,172
agindo estupidamente.

1355
01:45:53,183 --> 01:45:55,139
E depois,
quando fico um pouco cansado,

1356
01:45:55,183 --> 01:45:58,596
Eu só entro em um
instituição por um tempo.

1357
01:45:59,136 --> 01:46:01,859
Inferno, eu te digo, às vezes
eles te dão uma sala privada,

1358
01:46:01,893 --> 01:46:03,607
qualquer coisa que você queira comer.

1359
01:46:04,188 --> 01:46:07,613
Eu não sei porque
as pessoas não são sábias.

1360
01:46:08,019 --> 01:46:10,767
Você faz todo tipo de coisas
para se entregar,

1361
01:46:10,803 --> 01:46:14,001
mas de alguma maneira,
eles nunca pegam.

1362
01:46:14,521 --> 01:46:17,881
Eles continuam caindo
para o mesmo ato

1363
01:46:18,313 --> 01:46:20,314
e sentindo pena de você.

1364
01:46:20,790 --> 01:46:21,802
Deus.

1365
01:46:22,373 --> 01:46:24,088
Vamos acabar com isso.

1366
01:46:26,720 --> 01:46:27,952
Eu não vou te matar.

1367
01:46:28,013 --> 01:46:29,602
Só vou estragar um pouco

1368
01:46:29,637 --> 01:46:31,641
faz você parecer como se tivesse sido
através de uma luta.

1369
01:46:32,340 --> 01:46:34,133
Eu tentei te manter
de matar o menino,

1370
01:46:34,223 --> 01:46:35,489
A arma acidentalmente disparou.

1371
01:46:35,513 --> 01:46:36,222
Não faça isso!

1372
01:46:36,223 --> 01:46:38,579
Faça o que quiser comigo
mas não mate o garoto.

1373
01:46:38,633 --> 01:46:40,122
Tem uma ideia

1374
01:46:40,125 --> 01:46:43,307
Em vez de apenas bater o pirralho
e me deixando aqui sozinha.

1375
01:46:49,841 --> 01:46:51,232
Eu também gosto de você, Charlie.

1376
01:46:51,431 --> 01:46:53,032
Eu gosto muito de você.

1377
01:47:09,763 --> 01:47:12,252
Tudo bem, Fay.

1378
01:47:12,263 --> 01:47:14,330
Você fez a coisa certa.

1379
01:47:32,783 --> 01:47:34,718
<i>Você e eu, juntos para sempre. </ i></i>

1380
01:47:35,632 --> 01:47:37,898
<i>Você realmente acredita nisso, Collie? </ i></i>

1381
01:47:38,510 --> 01:47:41,392
<i>Você realmente acredita
poderia haver um "eu e você"? </ i></i>

1382
01:47:42,585 --> 01:47:45,629
Eu sei disso, Fay.										
<b>Legendas.DEV</b>
