1
00:01:32,729 --> 00:01:34,399
<b>POSTAR</b>

2
00:01:35,435 --> 00:01:40,435
<b>Andrebavila
<font color="#ffff00">EXÉRCITO DE UM LEGENDER SÓ</font></b>

3
00:01:40,436 --> 00:01:43,436
<b>Facebook: Andrebavila Legender
Instagram: andrebavila</b>

4
00:01:43,437 --> 00:01:46,437
<b>Twitter: andrebavila
andrebavila@outlook.com.br</b>

5
00:01:54,746 --> 00:01:56,163
<i>Esta...</i>

6
00:01:56,795 --> 00:01:58,766
<i>não é minha vida.</i>

7
00:02:00,861 --> 00:02:02,654
<i>Mas esta é.</i>

8
00:02:03,776 --> 00:02:07,113
<i>Alguns me chamam de Avraim,
outros me chamam de Ibrahim</i>

9
00:02:07,114 --> 00:02:08,757
<i>ou Abraham.</i>

10
00:02:08,758 --> 00:02:12,222
<i>Eu prefiro Abe.
Prefiro mesmo Abe.</i>

11
00:02:17,310 --> 00:02:20,349
<i>Alguns garotos gostam de carros,
roupas caras</i>

12
00:02:20,351 --> 00:02:24,242
<i>selfies, dinheiro,
músicos estilosos, celebridades.</i>

13
00:02:24,598 --> 00:02:26,727
<i>Descobri que gosto
de comida.</i>

14
00:02:26,729 --> 00:02:28,051
<b>COMIDA</b>

15
00:02:28,052 --> 00:02:30,257
<i>Não consigo resistir.</i>

16
00:02:30,258 --> 00:02:31,759
<i>Planos de verão?</i>

17
00:02:31,760 --> 00:02:34,800
<i>Caçar sabores no Brooklyn,
Nova Iorque.</i>

18
00:02:42,128 --> 00:02:44,704
<i>A pizza do Di Fara.
Dizem que as mãos dele...</i>

19
00:02:44,705 --> 00:02:48,940
<i>não sentem mais o calor do forno
por ele fazê-la há muito tempo.</i>

20
00:02:52,598 --> 00:02:54,934
<i>Música
para meu estômago.</i>

21
00:02:59,215 --> 00:03:01,524
<b>QUANTA DIFICULDADE
EM FAZER UM BOLO, CABEÇÃO!</b>

22
00:03:01,525 --> 00:03:03,443
<b>LEVE UM PEDAÇO PRA MIM
AMANHÃ!</b>

23
00:03:03,444 --> 00:03:06,055
<i>A única coisa que gosto mais
do que comida?</i>

24
00:03:06,057 --> 00:03:07,369
<i>Cozinhar.</i>

25
00:03:07,371 --> 00:03:09,466
<i>Já sei algumas manhas
na cozinha.</i>

26
00:03:09,467 --> 00:03:13,481
<i>Cozinhar é muito melhor que falar
pessoalmente com seres humanos.</i>

27
00:03:13,678 --> 00:03:15,942
<i>Não que eu
não tenha amigos.</i>

28
00:03:15,943 --> 00:03:18,415
<i>Eu tenho.
Na internet.</i>

29
00:03:18,991 --> 00:03:22,255
<i>Nunca os conheci pessoalmente,
mas e daí?</i>

30
00:03:30,891 --> 00:03:33,809
<i>Tudo bem. Vamos focar
no meu bolo de aniversário.</i>

31
00:03:35,310 --> 00:03:39,055
Não quero dar qualquer motivo
para eles abrirem a boca sobre...

32
00:03:39,056 --> 00:03:40,760
o que for.

33
00:03:40,762 --> 00:03:44,079
Mas o que quer que eles façam?
Eles são o que eles são.

34
00:03:44,081 --> 00:03:47,031
São velhos, ranzinzas...

35
00:03:47,312 --> 00:03:51,008
torram nossa paciência, mas são
nossa família e nós os amamos.

36
00:03:51,009 --> 00:03:52,768
O que é isto?

37
00:03:53,284 --> 00:03:55,974
- Um bolo.
- Espere! Um bolo?

38
00:03:55,975 --> 00:03:58,419
Fez o bolo do seu aniversário?
Isso é incrível.

39
00:03:58,420 --> 00:04:00,463
Sim.
Eu quero.

40
00:04:03,093 --> 00:04:05,232
Acabou o fermento?

41
00:04:06,219 --> 00:04:09,468
- Já procurei. Só tem bicarbonato.
- É a mesma coisa.

42
00:04:09,470 --> 00:04:12,377
Não, mãe. Bicarbonato
é bicarbonato de sódio puro.

43
00:04:12,378 --> 00:04:14,799
Em português, por favor.
Não entendo isso.

44
00:04:14,800 --> 00:04:17,120
Aqui está.
Creme de tártaro.

45
00:04:17,543 --> 00:04:19,921
Posso misturar com bicarbonato
e fazer fermento.

46
00:04:19,923 --> 00:04:23,410
- Não acho que seja uma boa.
- Não, mãe. Não tem problema.

47
00:04:23,412 --> 00:04:26,123
Este é ácido
e bicarbonato é básico.

48
00:04:26,124 --> 00:04:28,880
Misturando e colocando líquido,
dá dióxido de carbono,

49
00:04:28,881 --> 00:04:31,485
que são bolhas necessárias
para fazer o bolo crescer.

50
00:04:31,486 --> 00:04:33,409
- Só química!
- Criamos Walter White!

51
00:04:33,411 --> 00:04:35,605
Espere.
Tem mesmo certeza disso?

52
00:04:35,606 --> 00:04:38,893
- Isso nunca vai funcionar.
- Certo. Só usarei bicarbonato

53
00:04:38,895 --> 00:04:41,245
- mas não acho que vai crescer.
<i>- Olá!</i>

54
00:04:41,247 --> 00:04:42,605
<i>- Oi, pai!
- Olá! Bem-vindo!</i>

55
00:04:42,607 --> 00:04:44,990
<i>A perspectiva palestina
é muito não dita.</i>

56
00:04:44,991 --> 00:04:48,804
- Meu artigo fala disso.
- Simplesmente, não é a verdade.

57
00:04:48,806 --> 00:04:51,630
Só porque você só vê
a verdade que deseja ver.

58
00:04:51,632 --> 00:04:55,263
Israel é o único país,
além dos EUA

59
00:04:55,584 --> 00:04:58,719
que, militarmente,
ocupou outro povo.

60
00:04:59,001 --> 00:05:01,076
50 anos já, Benjamin.
50 anos.

61
00:05:01,078 --> 00:05:03,197
Seu artigo...

62
00:05:03,198 --> 00:05:06,425
não conta
a história toda.

63
00:05:06,426 --> 00:05:10,020
- Qual é a história toda?
- Qual o último vídeo de gato?

64
00:05:10,022 --> 00:05:12,687
Política fora da mesa
agora.

65
00:05:12,983 --> 00:05:14,872
Tudo bem,
papai?

66
00:05:14,874 --> 00:05:17,399
Feliz aniversário,
querido!

67
00:05:22,181 --> 00:05:23,671
Saúde, saúde!

68
00:05:23,673 --> 00:05:26,866
Comam, pessoal!
Abe trabalhou nisso o dia todo.

69
00:05:26,868 --> 00:05:28,935
- Você fez tudo isso?
- Sim!

70
00:05:28,937 --> 00:05:32,313
Ele, basicamente, tomou conta
da cozinha, não é, querido?

71
00:05:33,007 --> 00:05:35,956
- Espero que gostem!
- A judia não cozinha.

72
00:05:36,778 --> 00:05:39,529
Estes sanduíches de macarrão
estão ótimos.

73
00:05:39,530 --> 00:05:42,046
- São taco ramen.
- Claro que são!

74
00:05:42,047 --> 00:05:44,154
Você fez 12 anos.
Próximo ano, será festão.

75
00:05:44,155 --> 00:05:47,412
Se fizer seu <i>bar mitzvá</i>
no ano que vem

76
00:05:47,413 --> 00:05:50,090
você será um homem!

77
00:05:50,209 --> 00:05:51,842
Cem por cento!

78
00:05:51,844 --> 00:05:54,423
Tudo bem, papai!
Sente-se! Tudo bem!

79
00:05:54,425 --> 00:05:57,649
Eu não quero interferir,
mas...

80
00:05:58,080 --> 00:06:01,402
- chegou a hora.
- Muito grato por não interferir.

81
00:06:01,403 --> 00:06:04,311
- Agradeço demais.
- Tecnicamente...

82
00:06:04,633 --> 00:06:07,708
você é judeu
por parte de mãe.

83
00:06:07,710 --> 00:06:11,433
Tecnicamente, ele é muçulmano
por parte de pai.

84
00:06:11,435 --> 00:06:15,399
Com licença.
Ateísmo vem de mãe ou de pai?

85
00:06:15,400 --> 00:06:18,000
- Eu não sei!
- Tecnicamente, eu esqueci!

86
00:06:18,002 --> 00:06:22,330
Por que não deixamos isso
fora da mesa por ora, tudo bem?

87
00:06:22,331 --> 00:06:26,409
Acabamos com essa conversa
e este assunto, tudo bem?

88
00:06:26,798 --> 00:06:29,685
- O que mãe quer é importante.
- Eu quero!

89
00:06:29,864 --> 00:06:31,598
- Quer o quê?
- O quê?

90
00:06:31,600 --> 00:06:33,853
Quero fazer
o <i>bar mitzvá</i>.

91
00:06:34,054 --> 00:06:36,044
Abe, Abe!

92
00:06:36,634 --> 00:06:38,429
Espere um instante.

93
00:06:38,430 --> 00:06:40,884
E a banda muçulmana.

94
00:06:40,886 --> 00:06:43,233
- Calma por um instante.
- Todos que conheço

95
00:06:43,234 --> 00:06:47,090
está fazendo <i>bar mitzvá</i>.
E ir à mesquita e tal.

96
00:06:47,092 --> 00:06:48,985
Espere.
Nem a pau!

97
00:06:48,987 --> 00:06:51,449
- Posso fazer as duas coisas.
- Querido...

98
00:06:51,450 --> 00:06:55,553
pode tentar as duas coisas,
mas não pode ser as duas coisas.

99
00:06:56,527 --> 00:06:59,335
Você precisa escolher.

100
00:06:59,875 --> 00:07:02,888
Terá banda em seu <i>bar mitzvá</i>
e uma grande fonte de chocolate!

101
00:07:02,889 --> 00:07:05,839
- Tio Ari!
- Lamento muito, pessoal.

102
00:07:05,840 --> 00:07:09,139
Ele não precisa escolher
porque escolhemos para ele

103
00:07:09,140 --> 00:07:11,475
- e não escolhemos nada! Nada!
- Sério?

104
00:07:11,477 --> 00:07:13,426
Sim!
Sério!

105
00:07:20,345 --> 00:07:22,400
Hora do bolo!

106
00:07:22,831 --> 00:07:26,639
Parabéns pra você!

107
00:07:45,468 --> 00:07:49,077
Satisfeitos? Botaram pra fora?
Sim? Parabéns, Abe!

108
00:07:49,157 --> 00:07:50,844
Parabéns!

109
00:07:51,242 --> 00:07:52,923
Parabéns, Ibrahim.

110
00:07:52,925 --> 00:07:54,670
Parabéns, Avra.

111
00:07:54,671 --> 00:07:57,102
Faça um desejo,
querido.

112
00:07:58,141 --> 00:08:01,167
Com o quê?
Velas imaginárias, mãe?

113
00:08:01,169 --> 00:08:03,329
Não! Pegaremos velas!
Cantaremos de novo!

114
00:08:03,330 --> 00:08:05,864
Cantaremos
a judaica primeiro...

115
00:08:05,866 --> 00:08:10,042
- Você precisa sair da mesa.
- Perdão. Preciso tomar um ar.

116
00:08:10,044 --> 00:08:12,442
Lamento!
Estou farta!

117
00:08:13,128 --> 00:08:15,627
Você precisa ver
como ela está.

118
00:08:20,742 --> 00:08:23,817
Ficaram apenas
três judeus agora.

119
00:08:25,110 --> 00:08:28,094
Não jogue a culpa
no meu filho, está bem?

120
00:08:28,381 --> 00:08:31,570
Não dá para escolher
sua família, garoto.

121
00:08:32,620 --> 00:08:35,182
<i>Momento em família
devia ser algo legal</i>

122
00:08:35,183 --> 00:08:37,695
<i>ou é sempre assim?</i>

123
00:08:37,898 --> 00:08:41,436
<i>Às vezes, acho que preciso mesmo
é de uma festa de Natal.</i>

124
00:08:41,437 --> 00:08:43,924
<i>#Bolo Fracassou.</i>

125
00:08:44,733 --> 00:08:46,979
<i>Eu sabia
que ele não ia crescer.</i>

126
00:08:48,078 --> 00:08:50,429
<i>Acho aniversários
uma chatice.</i>

127
00:08:50,430 --> 00:08:52,507
<i>#Bolo Imita a Vida.</i>

128
00:08:52,509 --> 00:08:54,936
<b>BOLO DE ANIVERSÁRIO TERRÍVEL</b>

129
00:08:54,937 --> 00:08:56,307
<b>POSTAR</b>

130
00:08:56,308 --> 00:09:00,193
<i>Você não é de nada! Fez bolo
no aniversário e nem o fez crescer?</i>

131
00:09:00,195 --> 00:09:02,938
<i>Ora, fiz coisa melhor na aula
de culinária na 6ª série</i>

132
00:09:02,939 --> 00:09:05,879
<i>- do que essa bosta!
- Você sabia...</i>

133
00:09:06,002 --> 00:09:09,991
<i>que ele queria tentar
bar mitzvá ou a mesquita?</i>

134
00:09:09,992 --> 00:09:11,997
<i>- Você sabia disso?
- Claro que não!</i>

135
00:09:11,998 --> 00:09:15,145
<i>Achei que estávamos gostando
de uma feliz existência sem Deus.</i>

136
00:09:15,147 --> 00:09:16,982
<i>Parece que não.</i>

137
00:09:16,983 --> 00:09:19,381
<b>IDEIAS
PARA MEU BAR MITZVÁ</b>

138
00:09:20,550 --> 00:09:22,435
<i>Sabe o que eu acho?</i>

139
00:09:23,062 --> 00:09:27,081
Acho que ele jamais será muçulmano
ou judeu o bastante para eles.

140
00:09:27,082 --> 00:09:28,862
- Isso que eu acho.
<i>- Minha família</i>

141
00:09:28,864 --> 00:09:31,330
<i>não concorda
em nada.</i>

142
00:09:31,401 --> 00:09:34,761
<i>Nem quando comem
a mesma comida, como falafel.</i>

143
00:09:34,763 --> 00:09:36,893
<i>Uma de minhas avós
faz com grão de bico</i>

144
00:09:36,894 --> 00:09:40,716
<i>e a outra com feijão-fava.
Então, como devo fazer o meu?</i>

145
00:09:40,902 --> 00:09:44,218
<i>Que saber? Acho que ele está
ficando demais com sua família.</i>

146
00:09:44,219 --> 00:09:45,619
Perdão!

147
00:09:45,621 --> 00:09:48,229
Passando tempo
com a avó moribunda dele?

148
00:09:48,230 --> 00:09:50,240
<i>- Isso que quer dizer?
- Não.</i>

149
00:09:51,293 --> 00:09:54,288
- Perdão.
- Isso foi péssimo!

150
00:09:56,000 --> 00:09:58,194
<i>Este artigo
fala do quê?</i>

151
00:09:58,364 --> 00:10:01,176
"Falafel raro".
Um "primo" do Brasil?

152
00:10:01,177 --> 00:10:04,037
<b>FALAFEL BRASILEIRO É QUASE
IMPOSSÍVEL ACHAR, MAS AQUI TEM.</b>

153
00:10:04,038 --> 00:10:05,647
<i>Interessante.</i>

154
00:10:05,649 --> 00:10:09,033
<b>MISTURAR SABORES UNE PESSOAS,
DIZ CHEF CHICO CATUABA.</b>

155
00:10:09,034 --> 00:10:11,884
<i>O que isso quer dizer?
"Bahia"?</i>

156
00:10:13,180 --> 00:10:15,818
<b>COMPARTILHANDO EXPERIÊNCIAS
PARA CRIAR NOVOS SABORES.</b>

157
00:10:15,820 --> 00:10:18,212
<b>O PODER DAS RAÍZES
AFRO-BRASILEIRAS NA BAHIA</b>

158
00:10:18,214 --> 00:10:20,887
<b>BROOKLYN + BARRACAS + MISTURE</b>

159
00:10:21,459 --> 00:10:24,772
<i>12 anos de idade.
Hora de passar dos limites.</i>

160
00:10:24,865 --> 00:10:26,958
<i>Os limites da cidade.</i>

161
00:10:31,337 --> 00:10:34,984
<i>Vamos dar um espaço
para ele fazer. Sei lá.</i>

162
00:10:34,985 --> 00:10:36,990
Vindo da mulher
que usou vestido vermelho

163
00:10:36,991 --> 00:10:40,085
<i>no nosso casamento para provar
uma opinião sobre o que mesmo?</i>

164
00:10:40,086 --> 00:10:42,347
<i>Sexualidade feminina.</i>

165
00:11:57,554 --> 00:11:59,213
O que está fazendo?

166
00:12:01,027 --> 00:12:02,810
Quer comprar um?

167
00:12:02,973 --> 00:12:06,291
- Posso ajudá-los!
- Não, estou bem. Não preciso.

168
00:12:06,292 --> 00:12:08,955
- Parecem muito ocupados.
- Não precisamos de ajuda.

169
00:12:08,956 --> 00:12:11,736
Vá para casa, garoto.
Cadê seus pais?

170
00:12:11,737 --> 00:12:14,358
- Eles...
- Cadê seus pais?

171
00:12:18,032 --> 00:12:19,786
<i>"Misturando Sabores"?</i>

172
00:12:19,787 --> 00:12:21,620
<i>Limonada fresca?</i>

173
00:12:22,307 --> 00:12:24,817
Ande!
Vá embora! Agora!

174
00:12:24,818 --> 00:12:27,345
Vá embora. Vá para casa!
Obrigado!

175
00:12:55,099 --> 00:12:57,796
Olá, garoto.
Experimente isto.

176
00:12:59,265 --> 00:13:00,854
Obrigado.

177
00:13:04,596 --> 00:13:08,090
É acarajé.
Do Brasil, meu país.

178
00:13:09,476 --> 00:13:11,325
É muito gostoso.

179
00:13:11,663 --> 00:13:14,758
Tem gosto parecido com o falafel
que minhas avós fazem.

180
00:13:14,760 --> 00:13:18,131
Tentei misturá-lo um pouco
com comida jamaicana.

181
00:13:18,132 --> 00:13:19,985
Sim.
E isso é fusão?

182
00:13:19,987 --> 00:13:21,951
Isso é fusão.

183
00:13:22,782 --> 00:13:25,527
Qual sua história?
De onde você é?

184
00:13:26,125 --> 00:13:28,849
- Bairro?
- Não. Seu passado.

185
00:13:29,775 --> 00:13:31,894
É um pouco confuso,
mas...

186
00:13:32,492 --> 00:13:36,955
Sou metade palestino-muçulmano,
metade israelense-judeu

187
00:13:36,956 --> 00:13:39,214
e americano do Brooklyn.

188
00:13:39,216 --> 00:13:41,608
E Grifinória!
É complicado!

189
00:13:41,609 --> 00:13:43,377
Meu irmão!

190
00:13:43,696 --> 00:13:45,220
Jesus!

191
00:13:45,924 --> 00:13:49,367
Seus pais sabem que está
fora de casa até esta hora?

192
00:13:51,486 --> 00:13:52,964
Claro.

193
00:13:53,818 --> 00:13:55,642
- Na verdade, não.
- Eu sei.

194
00:13:55,644 --> 00:13:58,705
- Agora, você vai para casa, certo?
- Certo.

195
00:14:00,204 --> 00:14:02,073
<i>Bolo de aniversário
contra-ataca!</i>

196
00:14:02,074 --> 00:14:04,231
<i>Desta vez,
do meu jeito.</i>

197
00:14:04,490 --> 00:14:07,908
<i>Vovó me mostrou que, misturando
creme de tártaro com bicarbonato</i>

198
00:14:07,909 --> 00:14:09,891
<i>resulta em fermento.</i>

199
00:14:09,893 --> 00:14:11,477
<i>Ciência básica!</i>

200
00:14:11,478 --> 00:14:14,180
<i>#Fatos.
#Mago.</i>

201
00:14:14,182 --> 00:14:16,757
<i>#Acho Que Está Crescendo.</i>

202
00:14:18,222 --> 00:14:19,976
<b>QUE TAL?
#PROGRESSO</b>

203
00:14:19,977 --> 00:14:22,303
<b>"PARECE TÃO ESTRANHO!"
"PODERIA SER MELHOR"</b>

204
00:14:22,304 --> 00:14:23,715
<b>"QUERO TENTAR"</b>
<b>"BOLO PODRE"</b>

205
00:14:23,716 --> 00:14:25,785
<b>"O QUE É ISSO?"
"AINDA HORRÍVEL"</b>

206
00:14:26,681 --> 00:14:28,650
<i>Bolos de limão?</i>

207
00:14:28,744 --> 00:14:30,638
<i>Não está
impressionando ninguém!</i>

208
00:14:30,640 --> 00:14:32,373
<i>A gente sabe
que você é solitário</i>

209
00:14:32,375 --> 00:14:35,696
<i>mas se quiser pegar garotas,
só precisa pedir.</i>

210
00:14:40,363 --> 00:14:43,014
<i>- Não desdenhe tanto disso.
- O quê?</i>

211
00:14:43,293 --> 00:14:46,930
<i>- Diplomacia é apenas lógica, sabe?
- Parece muito entediante.</i>

212
00:14:46,932 --> 00:14:50,567
Não é. Será muito bom para...
Olá! Aí está ele!

213
00:14:50,868 --> 00:14:54,345
- Olá.
- Estamos falando sobre as aulas.

214
00:14:55,127 --> 00:14:58,623
E estamos pensando, para você,
a simulação da ONU.

215
00:14:58,624 --> 00:15:00,756
- Inter-religioso.
- Corta essa, querida.

216
00:15:00,758 --> 00:15:02,734
Espere.
Tomarei aulas?

217
00:15:02,736 --> 00:15:05,405
A questão é que não pode
passear no Brooklyn

218
00:15:05,406 --> 00:15:07,653
como se fosse
turismo gastronômico, certo?

219
00:15:07,655 --> 00:15:09,693
- Verdade.
- Talvez eu possa trabalhar.

220
00:15:09,694 --> 00:15:11,353
Aqui está!

221
00:15:11,491 --> 00:15:13,185
Não tem graça.

222
00:15:14,675 --> 00:15:17,271
Espere um pouco.
Isso aqui parece bom.

223
00:15:17,272 --> 00:15:19,929
- Aulas de culinária.
- Parece divertido!

224
00:15:21,278 --> 00:15:23,031
- Acho que sim.
- Isso! Tudo bem.

225
00:15:23,033 --> 00:15:25,491
Talvez conheça garotos
que gostem de comida e tal.

226
00:15:25,492 --> 00:15:29,016
- Fazer novos amigos.
- Não é classe de adulto

227
00:15:29,017 --> 00:15:32,990
- onde eu aprendo de verdade.
- Com licença. Você é adulto?

228
00:15:33,135 --> 00:15:36,468
Pode trabalhar conosco?
Por favor, certo? Faça-me rir!

229
00:15:36,470 --> 00:15:40,342
- É isso ou a ONU. Qual deles?
- ONU, ONU! Diga ONU!

230
00:15:42,387 --> 00:15:44,909
Agora, peguem
um copo de medida

231
00:15:44,910 --> 00:15:49,119
e raspe-o
para a tigela de açúcar.

232
00:15:49,252 --> 00:15:50,747
<b>FACAS NÃO SÃO
PARA GAROTOS</b>

233
00:15:50,748 --> 00:15:54,455
Coloração de comida deixa
nossas sobremesas bem coloridas.

234
00:15:54,457 --> 00:15:59,125
Como, se pegar azul, verde
e misturá-los, sairá amarelo.

235
00:15:59,434 --> 00:16:02,620
Ou misturar
vermelho e azul, sairá...

236
00:16:02,864 --> 00:16:05,428
<i>Perdão, pessoal.
Sou um chef profissional.</i>

237
00:16:05,429 --> 00:16:07,217
<i>Faço aquilo
de olhos fechados!</i>

238
00:16:07,219 --> 00:16:09,729
<i>#Beije Meu Traseiro!</i>

239
00:16:15,491 --> 00:16:18,512
<b>CHEF CHICO LEVA A BAHIA
ÀS RUAS DE NOVA IORQUE.</b>

240
00:16:18,513 --> 00:16:21,039
<b>COZINHA COMPARTILHADA
NO BROOKLYN</b>

241
00:16:36,595 --> 00:16:38,705
<i>A textura não está boa!</i>

242
00:16:43,459 --> 00:16:46,306
Andem! Vamos, pessoal!
Andem! Vamos!

243
00:16:47,148 --> 00:16:49,521
- Vamos nessa!
<i>- Precisamos sair em três horas!</i>

244
00:16:49,527 --> 00:16:52,346
Vamos à rua em três horas!
E tem goteira aqui!

245
00:16:52,348 --> 00:16:54,939
<b>COZINHA INDUSTRIAL
DE ALUGUEL</b>

246
00:16:56,971 --> 00:16:59,609
<i>Isto aqui precisa
de mais calor, chef!</i>

247
00:16:59,687 --> 00:17:02,354
Vamos, vamos!
Vamos, malandragem!

248
00:17:11,066 --> 00:17:14,165
<i>Temos menos de uma hora
para embalar tudo.</i>

249
00:17:44,073 --> 00:17:46,124
Isso vai com o pato.

250
00:18:01,998 --> 00:18:04,075
<i>Vamos, vamos!</i>

251
00:18:04,682 --> 00:18:06,906
<i>Vamos, vamos!</i>

252
00:18:14,894 --> 00:18:16,625
É como música.

253
00:18:18,429 --> 00:18:20,636
<i>A textura não está boa!</i>

254
00:18:23,689 --> 00:18:25,228
Perdão.

255
00:18:25,735 --> 00:18:27,581
Americano do Brooklyn!

256
00:18:27,582 --> 00:18:29,868
- Olá!
- Olá! O que faz aqui?

257
00:18:29,870 --> 00:18:32,049
Eu vim lhe trazer
uma coisa.

258
00:18:35,059 --> 00:18:38,316
Por favor, não faça isso de novo.
Coloque no chão.

259
00:18:38,687 --> 00:18:42,172
Eu tentei fazer
fusão de comida.

260
00:18:47,345 --> 00:18:49,538
O que é isto,
exatamente.

261
00:18:49,580 --> 00:18:51,991
É um taco ramen.

262
00:18:52,420 --> 00:18:54,774
É meu toque
no taco ramen.

263
00:18:55,260 --> 00:18:57,204
Pensei
em chamá-lo de...

264
00:18:57,205 --> 00:18:58,786
Terrível!

265
00:19:00,970 --> 00:19:03,901
Espere! Você não experimentou!
Dê só uma mordida.

266
00:19:03,903 --> 00:19:05,447
Lamento, garoto.

267
00:19:05,449 --> 00:19:08,568
Você está confundindo
fusão com confusão.

268
00:19:08,822 --> 00:19:11,789
Você fez algo ousado.
Da próxima vez...

269
00:19:12,505 --> 00:19:14,574
faça algo gostoso
para comer.

270
00:19:14,576 --> 00:19:16,200
Tudo bem?

271
00:19:22,272 --> 00:19:23,904
Espere!

272
00:19:24,416 --> 00:19:27,146
Talvez você possa
me ensinar.

273
00:19:29,500 --> 00:19:32,232
Isto aqui parece...

274
00:19:32,233 --> 00:19:35,128
um acampamento de verão
para garotos ricos?

275
00:19:37,004 --> 00:19:40,572
- Olhe ao redor.
- Não. Não, exatamente.

276
00:19:41,937 --> 00:19:43,860
- Chico.
- Sim?

277
00:19:44,384 --> 00:19:46,761
Tenho uma coisa
para a mandioca.

278
00:19:50,232 --> 00:19:52,131
Eu lhe darei
pasta de pimenta.

279
00:19:52,133 --> 00:19:54,189
Malaguetas, cara!
Explode sua cara!

280
00:19:54,191 --> 00:19:57,168
Acha que põe meu povo
para pegar fogo, hein!

281
00:19:58,669 --> 00:20:00,864
- Garoto!
- O que está fazendo?

282
00:20:01,142 --> 00:20:03,259
Americano do Brooklyn!

283
00:20:03,851 --> 00:20:05,513
Picante.

284
00:20:05,514 --> 00:20:08,565
- O que eu disse?
- Isto é <i>sriracha</i>?

285
00:20:09,378 --> 00:20:10,924
Sim, era.

286
00:20:10,925 --> 00:20:12,741
Precisa de limão.

287
00:20:12,742 --> 00:20:14,731
- Sim.
<i>- Quente! Estou passando!</i>

288
00:20:14,732 --> 00:20:16,783
<i>A textura
não está boa!</i>

289
00:20:16,785 --> 00:20:19,174
Você precisa ir
para algum lugar?

290
00:20:21,776 --> 00:20:24,517
- Sim.
- Se não precisa...

291
00:20:27,995 --> 00:20:30,570
uma ajuda
me seria bem-vinda.

292
00:20:30,928 --> 00:20:32,893
Venha todo dia...

293
00:20:32,894 --> 00:20:35,897
durante a semana
por algumas horas.

294
00:20:36,657 --> 00:20:38,352
Ajudar.

295
00:20:38,353 --> 00:20:42,159
- Posso lhe ensinar algumas coisas.
- Sério? Isso seria sensacional!

296
00:20:42,423 --> 00:20:44,698
Eu comando com disciplina.
Você dá conta?

297
00:20:44,700 --> 00:20:46,919
- Sim! Com certeza!
- Tudo bem.

298
00:20:46,920 --> 00:20:48,847
- Agradeço demais o...
- Certo.

299
00:20:48,848 --> 00:20:50,156
- Obrigado!
- Até amanhã!

300
00:20:50,158 --> 00:20:52,491
- Muito obrigado!
- Entendeu?

301
00:21:00,751 --> 00:21:02,381
Tchau.

302
00:21:03,988 --> 00:21:05,455
Tchau.

303
00:21:05,628 --> 00:21:07,290
- Tchau.
- Até amanhã.

304
00:21:07,292 --> 00:21:08,893
Tchau.

305
00:21:22,124 --> 00:21:23,689
<b>AULAS DE CULINÁRIA
DE VERÃO</b>

306
00:21:23,691 --> 00:21:26,418
- Certo, cara. Chegamos.
- Tchau, pessoal.

307
00:21:26,545 --> 00:21:28,667
Espere um pouco!
Espere!

308
00:21:28,722 --> 00:21:31,620
Não farei isso todo dia,
mas preciso de um abraço.

309
00:21:31,622 --> 00:21:33,983
Eu te amo.
Direto pra casa depois.

310
00:21:33,984 --> 00:21:35,888
Sabe o caminho.
Metrô, duas paradas.

311
00:21:35,890 --> 00:21:37,593
- Tudo bem.
- Eu te amo. Tchau!

312
00:21:37,594 --> 00:21:39,333
Ande.
Vamos!

313
00:21:40,177 --> 00:21:41,849
Tchau!

314
00:22:22,840 --> 00:22:24,827
E então?
Por onde começamos?

315
00:22:24,828 --> 00:22:28,051
Você começa quando lavar
aquelas louças.

316
00:22:29,138 --> 00:22:30,767
Preciso do lugar limpo.

317
00:22:30,769 --> 00:22:32,869
Agora! Ande!
Vamos!

318
00:22:33,068 --> 00:22:34,928
Temos muito a fazer,
sabe?

319
00:22:34,930 --> 00:22:36,545
Cara!

320
00:22:47,042 --> 00:22:48,748
Coloque isto lá.

321
00:23:06,162 --> 00:23:07,637
Perdão.

322
00:23:11,759 --> 00:23:15,235
<i>Cozinha compartilhada, dia 2.
São Paulo encontra Harlem.</i>

323
00:23:15,236 --> 00:23:19,382
<i>E eu encontrei muitas moscas,
lixo e louças sujas.</i>

324
00:23:19,600 --> 00:23:21,155
<i>Bom começo.</i>

325
00:23:45,722 --> 00:23:47,720
<i>Cozinha compartilhada,
dia três.</i>

326
00:23:47,721 --> 00:23:50,929
<i>Dia 4, dia 5,
dia 6, dia 7.</i>

327
00:23:51,791 --> 00:23:53,507
<i>Dominando o básico.</i>

328
00:23:53,509 --> 00:23:56,735
<i>O que significa que ainda estou
levando o lixo para fora.</i>

329
00:24:02,329 --> 00:24:03,749
Abe!

330
00:24:04,954 --> 00:24:07,337
- Hora do lixo!
- De novo?

331
00:24:08,157 --> 00:24:09,742
Eu pensei...

332
00:24:10,326 --> 00:24:12,297
que você me ensinaria
alguma coisa.

333
00:24:12,298 --> 00:24:14,160
Eu estou ensinando.

334
00:24:15,031 --> 00:24:17,214
Sobre trabalhar
numa cozinha.

335
00:24:17,215 --> 00:24:19,222
Domina-se...

336
00:24:19,339 --> 00:24:21,271
o básico, primeiro.

337
00:24:21,272 --> 00:24:22,851
É preciso.

338
00:24:23,029 --> 00:24:25,578
- Tudo bem?
- Achei que isto fosse o básico.

339
00:24:25,579 --> 00:24:27,258
Hora do lixo!

340
00:24:28,277 --> 00:24:30,137
<i>Vamos, vamos!</i>

341
00:24:30,464 --> 00:24:32,032
Isto aqui também.

342
00:24:32,033 --> 00:24:34,684
<i>Temos menos de uma hora
para sairmos!</i>

343
00:24:54,576 --> 00:24:56,938
<b>#VIDA DE CHEF</b>

344
00:24:56,939 --> 00:24:59,370
<i>Fiquei muito irritado
nesses dias.</i>

345
00:25:00,231 --> 00:25:02,390
<i>Mas ainda é melhor
que as aulas de verão.</i>

346
00:25:02,391 --> 00:25:03,931
<i>Muito melhor.</i>

347
00:25:03,932 --> 00:25:06,106
Louvado seja Ti,
Senhor, nosso Deus,

348
00:25:06,107 --> 00:25:08,690
Soberano do universo.

349
00:25:09,038 --> 00:25:11,649
Quem cria
o fruto da vinha.

350
00:25:11,848 --> 00:25:13,886
- Amém.
- Amém.

351
00:25:14,554 --> 00:25:16,083
Amém.

352
00:25:17,899 --> 00:25:19,891
- Posso beber um pouco?
- Não!

353
00:25:19,893 --> 00:25:22,113
- Só uma bicada.
- Não!

354
00:25:22,354 --> 00:25:26,032
Não tem problema.
Se der um pouco agora...

355
00:25:26,371 --> 00:25:29,700
ele não irá crescer
e ser alcoólatra.

356
00:25:32,074 --> 00:25:33,712
Tudo bem.

357
00:25:35,448 --> 00:25:37,000
- À vida!
- À vida!

358
00:25:37,001 --> 00:25:38,786
À vida!

359
00:25:42,284 --> 00:25:45,189
Certo! Chega!
Vá com calma.

360
00:25:45,191 --> 00:25:47,432
- Eu só biquei.
- Meu Deus!

361
00:25:49,936 --> 00:25:52,877
- É gostoso.
- Claro. Tudo bem.

362
00:25:53,052 --> 00:25:54,558
- Chega!
- Cheira bem.

363
00:25:54,559 --> 00:25:56,393
Obrigada.

364
00:25:57,233 --> 00:25:59,233
Tudo isto
são coisas da vovó?

365
00:25:59,234 --> 00:26:00,777
Sim.

366
00:26:02,232 --> 00:26:04,519
- Bonito vestido!
- Sim.

367
00:26:04,520 --> 00:26:07,475
Peguei marcas de sol porque
fomos para Israel naquele verão.

368
00:26:07,476 --> 00:26:09,893
Não vamos embalar isto,
vamos?

369
00:26:13,759 --> 00:26:16,617
Estas receitas
são muito boas, não são?

370
00:26:16,618 --> 00:26:18,583
Sim.
Eu adoro.

371
00:26:18,584 --> 00:26:20,773
Ela era uma cozinheira
tão boa.

372
00:26:20,775 --> 00:26:24,225
Acho que pulou uma geração
e foi direto para você.

373
00:26:27,012 --> 00:26:30,235
- Cuide delas, certo?
- Posso ficar com elas?

374
00:26:30,920 --> 00:26:33,680
Acho que ela iria querer
que você ficasse com elas.

375
00:26:37,155 --> 00:26:39,876
<i>Sinto sua falta, vovó. Muito.
Acho que as pessoas</i>

376
00:26:39,877 --> 00:26:42,125
<i>não estão lidando muito bem
com sua ausência.</i>

377
00:26:42,126 --> 00:26:43,715
<i>Nem um pouco.</i>

378
00:26:43,716 --> 00:26:45,945
<b>SEMPRE COMIGO QUANDO COZINHO
#VOVÓ</b>

379
00:26:45,946 --> 00:26:47,289
<b>POSTAR</b>

380
00:26:55,709 --> 00:26:58,967
<i>Após muita preparação, é hora
de ir às ruas com nossa comida.</i>

381
00:26:58,969 --> 00:27:02,774
<i>No caso, a comida do Chico
e do chef Russell Chung.</i>

382
00:27:40,506 --> 00:27:42,556
<i>Chico ainda
não me deixa cozinhar</i>

383
00:27:42,557 --> 00:27:45,244
<i>mas estou no comando
da limonada.</i>

384
00:27:46,503 --> 00:27:49,134
<i>Tudo bem.
Só dos limões.</i>

385
00:28:03,332 --> 00:28:05,077
<i>A melhor limonada.</i>

386
00:28:05,078 --> 00:28:07,477
<i>Não desperdice.
Congele.</i>

387
00:28:07,696 --> 00:28:09,429
Obrigado, meu amigo!

388
00:28:09,431 --> 00:28:11,527
Certo.
Aqui está, Abe.

389
00:28:12,555 --> 00:28:14,723
- Pronto!
- Obrigado.

390
00:28:16,324 --> 00:28:17,866
Espere.

391
00:28:18,339 --> 00:28:20,620
Isso aqui
é feito com porco?

392
00:28:20,685 --> 00:28:22,456
Sim.
Por quê?

393
00:28:25,714 --> 00:28:27,272
Abe...

394
00:28:27,563 --> 00:28:29,499
religião, cara.

395
00:28:29,847 --> 00:28:31,787
Ela só nos divide.

396
00:28:31,788 --> 00:28:33,649
Essa coisa...

397
00:28:33,650 --> 00:28:35,791
Nada tem lógica.
Nada faz sentido.

398
00:28:35,792 --> 00:28:38,371
Tudo bem, mas é que...
Acho que eu devia...

399
00:28:38,373 --> 00:28:41,830
Não quero que se preocupe
com nada dessas coisas, certo?

400
00:28:42,864 --> 00:28:44,880
Você é
um ótimo garoto.

401
00:28:44,881 --> 00:28:47,019
Apenas seja
um ótimo garoto.

402
00:28:55,540 --> 00:28:57,241
E então?

403
00:28:58,214 --> 00:29:01,383
Há cominho suficiente.
Só precisa de um pouco de sal.

404
00:29:01,384 --> 00:29:02,885
Tudo bem.

405
00:29:04,658 --> 00:29:06,131
E agora?

406
00:29:06,133 --> 00:29:08,060
Sim.
Está bom.

407
00:29:11,439 --> 00:29:13,526
O que houve,
querido?

408
00:29:14,038 --> 00:29:17,336
Não jejuei, então significa
que não devo comer?

409
00:29:17,338 --> 00:29:21,172
Se <i>iftar</i> significa
quebrar o jejum, então...

410
00:29:21,795 --> 00:29:23,385
Claro que você
pode comer.

411
00:29:23,386 --> 00:29:26,138
Todo mundo pode comer
no <i>iftar</i>.

412
00:29:26,309 --> 00:29:30,706
E agora você tem 12 anos.
Já tem idade para jejuar.

413
00:29:32,536 --> 00:29:34,723
Você gosta
de jejuar?

414
00:29:34,814 --> 00:29:36,446
Gosto.

415
00:29:38,344 --> 00:29:41,129
Parece difícil
para mim.

416
00:29:42,399 --> 00:29:44,320
É para ser.

417
00:29:44,835 --> 00:29:48,261
Limpa a mente,
conecta com Deus.

418
00:29:48,592 --> 00:29:50,828
E te deixa valente!

419
00:29:51,623 --> 00:29:53,623
<i>Em nome de Alá...</i>

420
00:29:53,764 --> 00:29:55,764
<i>o Clemente...</i>

421
00:29:56,548 --> 00:29:58,548
<i>e Misericordioso.</i>

422
00:29:58,737 --> 00:30:00,344
Amém.

423
00:30:06,732 --> 00:30:10,161
- Vamos. Desfrutem da refeição.
- Parece ótimo, mãe.

424
00:30:10,162 --> 00:30:12,098
Alá seja louvado.

425
00:30:14,503 --> 00:30:17,238
Quer outra coisa para beber,
Ibrahim?

426
00:30:17,822 --> 00:30:20,766
Por que muçulmanos
não bebem vinho?

427
00:30:20,767 --> 00:30:22,594
Vinho?

428
00:30:22,719 --> 00:30:25,125
Sim.
Eu bebi no meu <i>Shabbat</i>.

429
00:30:25,127 --> 00:30:28,222
E vovó disse
que já tenho idade.

430
00:30:28,909 --> 00:30:32,358
Não bebemos álcool, querido.
É dos muçulmanos.

431
00:30:32,507 --> 00:30:35,723
- Não há bebidas.
- O quê? Mas ele bebe.

432
00:30:35,724 --> 00:30:37,875
Não sou muçulmano.

433
00:30:38,408 --> 00:30:41,730
Você precisa ser ateu
nos feriados também?

434
00:30:42,284 --> 00:30:44,961
Álcool embrutece
o intelecto.

435
00:30:45,220 --> 00:30:47,647
Não percebeu isso
em seu pai?

436
00:30:50,225 --> 00:30:53,072
- Está ótimo.
- Está muito, muito bom.

437
00:30:54,264 --> 00:30:55,999
Saúde!

438
00:30:57,241 --> 00:31:00,441
"A AMEAÇA IRÃ"
"TRAVANDO GUERRA MODERNA"

439
00:31:01,313 --> 00:31:03,932
É a definição
de departamento de estado:

440
00:31:03,934 --> 00:31:07,309
Se criticar Israel,
você é um antissemita.

441
00:31:08,869 --> 00:31:11,144
- Odeio essa palavra.
- Tudo bem, mãe.

442
00:31:11,146 --> 00:31:13,413
Eu não sou semita.

443
00:31:13,574 --> 00:31:16,748
Os judeus que são antissemitas
contra mim.

444
00:31:16,749 --> 00:31:19,551
Espere.
Mas antissemitismo não significa

445
00:31:19,552 --> 00:31:21,832
não gostar de judeus?

446
00:31:22,412 --> 00:31:25,552
"Semita"
se refere a línguas.

447
00:31:25,753 --> 00:31:28,971
Hebreu, árabe, aramaico,
entre outras.

448
00:31:28,973 --> 00:31:33,404
Há uma família de línguas semitas
que vem de onde nós viemos.

449
00:31:33,405 --> 00:31:37,858
Nós pertencemos à língua
e a língua pertence a nós.

450
00:31:40,151 --> 00:31:41,698
Tudo bem.

451
00:32:19,701 --> 00:32:22,786
- Olá! Bom dia! Você veio!
- Bom dia!

452
00:32:23,117 --> 00:32:25,094
Eu fiz forte.

453
00:32:26,555 --> 00:32:28,116
Bom!
Muito bom!

454
00:32:28,117 --> 00:32:29,925
- Que bom.
- Obrigado.

455
00:32:29,926 --> 00:32:32,660
- Como você está hoje?
- Bem. E você?

456
00:32:32,870 --> 00:32:34,876
Também estou bem.

457
00:32:37,308 --> 00:32:41,458
Ainda tem lixo
para eu jogar fora?

458
00:32:45,020 --> 00:32:47,142
Você sabe como usar
uma faca?

459
00:32:47,143 --> 00:32:48,588
- Você sabe...
- Sim, claro.

460
00:32:48,590 --> 00:32:50,693
Tudo bem.
Sua vez.

461
00:32:50,694 --> 00:32:52,722
Cuidado com os dedos,
por favor.

462
00:32:52,724 --> 00:32:54,431
Ele dá conta.

463
00:32:54,849 --> 00:32:56,951
Comece pelo fundo.

464
00:32:58,798 --> 00:33:01,649
Não, não!
Chega! Calma!

465
00:33:01,650 --> 00:33:03,137
- Meu Deus.
- Tudo bem.

466
00:33:03,138 --> 00:33:04,765
Perdão.

467
00:33:06,178 --> 00:33:07,945
Repita o que eu faço.

468
00:33:07,947 --> 00:33:10,031
Primeiro,
você dá apoio

469
00:33:10,032 --> 00:33:13,140
corte-a em sua mão
e faça assim.

470
00:33:13,141 --> 00:33:14,693
Tudo bem.

471
00:33:14,695 --> 00:33:16,562
Do fundo primeiro,
em sua mão.

472
00:33:16,564 --> 00:33:18,832
Isso!
Exatamente!

473
00:33:18,834 --> 00:33:21,628
- Desse jeito.
- Assim? Peguei o jeito.

474
00:33:21,630 --> 00:33:24,055
Sim.
Cuidado com os dedos.

475
00:33:25,212 --> 00:33:26,536
- Sim!
- Isso!

476
00:33:26,538 --> 00:33:28,163
- Muito bom.
- Está melhor.

477
00:33:28,164 --> 00:33:30,533
Vá com calma
e pegará a manha.

478
00:33:30,690 --> 00:33:34,339
Poderemos provar algo disso
ou só estamos...

479
00:33:35,025 --> 00:33:36,899
Certo.
Primeiro, faça seu trabalho

480
00:33:36,900 --> 00:33:38,935
e depois veremos.

481
00:34:06,846 --> 00:34:09,985
<i>Após muito aprendizado
de como cuidar do lixo</i>

482
00:34:11,284 --> 00:34:14,906
<i>palavrões em português
como "filho da puta",</i>

483
00:34:14,908 --> 00:34:16,927
<i>lavar louças
e cortar mandioca</i>

484
00:34:16,928 --> 00:34:20,402
<i>aprendi que, às vezes,
dois mais dois é igual a cinco.</i>

485
00:34:20,403 --> 00:34:22,075
<i>Ou sete.</i>

486
00:34:22,530 --> 00:34:25,397
<i>Desenhe um mapa.
Um mapa de sabores.</i>

487
00:34:25,725 --> 00:34:29,130
<i>Comece usando ingredientes
de um mesmo país.</i>

488
00:34:29,234 --> 00:34:32,507
<i>E una os sabores
para criar algo único.</i>

489
00:34:33,871 --> 00:34:36,611
<i>Chico disse que fusão
se trata de harmonia.</i>

490
00:34:36,612 --> 00:34:38,826
<i>A melhor parte é que agora
tenho desculpa</i>

491
00:34:38,828 --> 00:34:41,007
<i>para fazer experiências
e provar sabores.</i>

492
00:34:41,009 --> 00:34:44,199
<i>Preciso encontrar coisas
que se batem e se completam.</i>

493
00:34:44,201 --> 00:34:46,239
<b>"DOCE"
"SALGADO"</b>

494
00:34:48,759 --> 00:34:50,656
<b>TEXTURA</b>

495
00:34:50,657 --> 00:34:53,168
<b>#QUEIJO + MEL</b>

496
00:34:53,169 --> 00:34:56,410
<i>Novas dimensões,
como os cinco sabores básicos:</i>

497
00:34:56,412 --> 00:34:59,274
<i>Salgado, doce,
amargo, azedo</i>

498
00:34:59,275 --> 00:35:01,107
<i>e umami.</i>

499
00:35:01,108 --> 00:35:03,386
<i>Este último
é só para profissionais.</i>

500
00:35:03,388 --> 00:35:07,249
<i>Mapa mental, mapa de sabores,
sabores mestres.</i>

501
00:35:08,541 --> 00:35:10,207
<b>SINERGIA</b>

502
00:35:10,208 --> 00:35:13,251
<b>APRENDENDO
SOBRE MAPA DE SABORES!</b>

503
00:35:19,720 --> 00:35:22,026
<b>VOCÊ ESTÁ CONVIDADO!
BAR MITZVÁ</b>

504
00:35:22,027 --> 00:35:24,927
"PARABÉNS! EU VOU!"
"EU TAMBÉM VOU!"

505
00:35:28,174 --> 00:35:29,858
<b>EU VOU TAMBÉM!</b>

506
00:35:29,860 --> 00:35:32,142
<b>POR FAVOR, NÃO VÁ!
A ESCOLA JÁ NÃO BASTA?</b>

507
00:35:32,144 --> 00:35:34,973
<i>Ótimo!
Sou uma receita de sucesso!</i>

508
00:35:37,955 --> 00:35:40,854
<i>Eu devia ver como é
um bar mitzvá.</i>

509
00:36:11,997 --> 00:36:14,497
Aperitivos para vocês,
pessoal.

510
00:36:15,666 --> 00:36:17,603
O que é isto?

511
00:36:18,081 --> 00:36:19,402
Samoa.

512
00:36:19,403 --> 00:36:22,284
Abe, eles parecem bons.
Pegue um.

513
00:36:27,445 --> 00:36:30,911
Para o prato principal,
temos abóbora refogada

514
00:36:30,912 --> 00:36:32,813
ou <i>tortellini</i>.

515
00:36:33,516 --> 00:36:36,517
- Quero abóbora refogada.
- O mesmo para mim.

516
00:36:36,687 --> 00:36:39,532
Jovenzinho,
macarrão com queijo ou pizza?

517
00:36:40,571 --> 00:36:42,392
- Não. Obrigado.
- Nada?

518
00:36:42,393 --> 00:36:44,166
Não.
Não precisa.

519
00:36:44,167 --> 00:36:46,808
Qual o problema?
Você ama macarrão com queijo.

520
00:36:48,117 --> 00:36:49,599
Eu...

521
00:36:50,712 --> 00:36:53,988
- Eu estou jejuando.
- Jejuando? Por quê?

522
00:36:54,703 --> 00:36:57,309
Quero dizer,
é para praticar.

523
00:36:57,310 --> 00:37:00,030
- Para quê?
- É que...

524
00:37:00,943 --> 00:37:03,196
É para o Ramadã.

525
00:37:03,197 --> 00:37:04,567
Abe...

526
00:37:04,569 --> 00:37:07,314
Não é a vizinhança certa,
mas é legal.

527
00:37:08,321 --> 00:37:10,488
Tudo bem.
Sim.

528
00:37:12,534 --> 00:37:14,835
- Parabéns!
<i>- Parabéns!</i>

529
00:37:15,228 --> 00:37:17,239
<i>Qual o melhor lugar para,
sem querer,</i>

530
00:37:17,240 --> 00:37:19,247
<i>encontrar odiadores
do meu blog?</i>

531
00:37:19,248 --> 00:37:21,882
<i>No lugar de onde eles são:
Banheiro.</i>

532
00:37:21,884 --> 00:37:24,217
Cara, só consegui
5 mil no meu.

533
00:37:24,218 --> 00:37:27,121
As pessoas só me dão
18 ou 36 dólares.

534
00:37:27,123 --> 00:37:31,092
Espere! Porque se vier
com mais raiva hipócrita

535
00:37:31,093 --> 00:37:33,061
vamos embora.

536
00:37:33,505 --> 00:37:35,061
Abe...

537
00:37:35,462 --> 00:37:37,664
eu soube
que você está jejuando.

538
00:37:38,125 --> 00:37:40,953
Não. Eu...
Meus pais me disseram...

539
00:37:40,955 --> 00:37:44,406
Talvez ele tenha explosivos
aí embaixo, vocês acham?

540
00:37:45,318 --> 00:37:48,569
Tudo bem.
Quanto você conseguiu no seu?

541
00:37:49,079 --> 00:37:51,910
- Como assim?
- Está falando sério?

542
00:37:51,911 --> 00:37:55,850
Seu <i>bar mitzvá</i>.
Se fizer certo, vai tirar uma nota!

543
00:37:57,186 --> 00:37:59,502
- Vovô.
- Que foi?

544
00:37:59,503 --> 00:38:01,961
Por que você
saiu de Israel?

545
00:38:01,962 --> 00:38:04,781
Nossa...
Sua avó...

546
00:38:05,729 --> 00:38:08,516
não queria que nossa filha
lutasse no exército.

547
00:38:08,518 --> 00:38:11,519
Eu já tinha feito isso
por ela.

548
00:38:11,822 --> 00:38:14,830
Então,
por que você lutou, afinal?

549
00:38:14,832 --> 00:38:17,839
Eu sempre quis fazer
minha parte...

550
00:38:17,840 --> 00:38:19,577
para garantir

551
00:38:19,579 --> 00:38:22,698
que, após milhares de anos
de perseguição,

552
00:38:22,700 --> 00:38:25,178
aquilo nunca mais
se repetiria.

553
00:38:25,179 --> 00:38:27,810
Sempre pensei em mim...

554
00:38:28,006 --> 00:38:32,162
defendendo nosso povo
de outro Holocausto.

555
00:38:32,333 --> 00:38:34,614
Atualmente, com as coisas
fora de controle...

556
00:38:34,616 --> 00:38:37,162
não ando
com tanta certeza.

557
00:38:37,310 --> 00:38:39,668
Talvez sua geração...

558
00:38:39,669 --> 00:38:42,663
possa encontrar
alguma paz.

559
00:38:42,664 --> 00:38:44,309
Sim?

560
00:38:49,905 --> 00:38:51,843
<i>Você se divertiu?</i>

561
00:38:52,288 --> 00:38:54,256
Do que gostou?

562
00:38:59,896 --> 00:39:01,747
- Não sei. Foi legal.
- Que foi?

563
00:39:01,749 --> 00:39:04,147
Toda família dele
estava envolvida.

564
00:39:04,149 --> 00:39:07,175
Sim. Isso é legal.
Eu sei.

565
00:39:08,114 --> 00:39:11,305
Meu Deus!
Religião é tão complicada.

566
00:39:12,221 --> 00:39:16,104
Mas, às vezes, ela pode
oferecer uma visão interior

567
00:39:16,623 --> 00:39:18,433
de quem você é.

568
00:39:18,434 --> 00:39:21,475
O problema é quando
ela se torna literal.

569
00:39:22,195 --> 00:39:25,437
Tudo se trata das metáforas,
sabe?

570
00:39:26,019 --> 00:39:28,862
Elas que estão por trás
das grandes ideias.

571
00:39:28,863 --> 00:39:30,481
Como assim?

572
00:39:30,483 --> 00:39:32,245
Tudo bem.

573
00:39:32,657 --> 00:39:35,070
Tomemos o Paraíso
como exemplo, certo?

574
00:39:35,071 --> 00:39:36,918
E se o Paraíso...

575
00:39:36,919 --> 00:39:40,782
não for um lugar literal
para onde se vai, mas sim...

576
00:39:40,915 --> 00:39:43,342
talvez, uma ideia?

577
00:39:43,344 --> 00:39:47,242
Uma metáfora para viver a vida
com muito amor e paz

578
00:39:47,243 --> 00:39:49,956
bem aqui na Terra,
entende?

579
00:39:51,567 --> 00:39:53,565
Você acredita nisso?

580
00:39:54,036 --> 00:39:56,959
O que acredito
não importa em nada.

581
00:40:02,893 --> 00:40:05,153
<i>Sabíamos que isso
poderia chegar um dia.</i>

582
00:40:05,154 --> 00:40:07,339
<i>Está aqui!
Está na nossa cara!</i>

583
00:40:07,340 --> 00:40:10,683
<i>Isso não condiz nada com você!
Estou tão surpreso com você!</i>

584
00:40:10,685 --> 00:40:13,224
<i>Só estou pedindo
para você ser receptivo.</i>

585
00:40:13,225 --> 00:40:17,324
<i>Não podemos ser flexíveis com isso.
Precisamos protegê-lo.</i>

586
00:40:17,325 --> 00:40:19,840
Livrá-lo da lavagem cerebral:
"Deus isso e aquilo".

587
00:40:19,842 --> 00:40:23,265
Não se trata de Deus!
Trata-se da identidade dele!

588
00:40:32,141 --> 00:40:35,038
- Lamento que tenha ouvido aquilo.
- Saia, por favor?

589
00:40:35,039 --> 00:40:36,703
Querido...

590
00:40:37,227 --> 00:40:41,004
Não sei o que devo fazer, mãe.
É como não vencer em nenhuma opção.

591
00:40:41,005 --> 00:40:43,521
Se eu fizer algo
do lado muçulmano

592
00:40:43,522 --> 00:40:47,216
o lado judeu ficará bravo.
Se fizer algo do lado judeu

593
00:40:47,218 --> 00:40:49,618
o lado muçulmano
ficará bravo.

594
00:40:50,069 --> 00:40:53,782
Se fizer algo de qualquer lado,
papai ficará bravo.

595
00:40:53,985 --> 00:40:57,864
E não fazendo nada
de qualquer lado, você fica brava.

596
00:40:58,323 --> 00:41:01,910
Ninguém está bravo com você,
está bem? Só vá com calma.

597
00:41:01,912 --> 00:41:03,788
São coisas
que saberemos...

598
00:41:03,790 --> 00:41:06,464
Mãe,
você está me ouvindo?

599
00:41:18,908 --> 00:41:21,556
<i>Precisamos levar isso pra rua!
Vamos, pessoal!</i>

600
00:41:21,557 --> 00:41:24,724
<i>Pegue isto e os do forno, pessoal.
Vamos!</i>

601
00:41:38,715 --> 00:41:40,294
Abe.

602
00:41:40,914 --> 00:41:44,209
O que há contigo hoje?
Está fazendo um péssimo trabalho.

603
00:41:44,210 --> 00:41:45,794
Por quê?

604
00:41:45,795 --> 00:41:48,447
Estou tentando jejuar
para o Ramadã.

605
00:41:54,456 --> 00:41:56,993
Muita coisa
para você aguentar, hein?

606
00:41:58,189 --> 00:41:59,866
Acho que sim.

607
00:42:00,900 --> 00:42:02,482
Bom...

608
00:42:03,627 --> 00:42:06,783
você não deveria cozinhar
quando está de mau humor.

609
00:42:06,784 --> 00:42:08,491
Por quê?

610
00:42:08,611 --> 00:42:10,791
Ele entra na comida.

611
00:42:12,654 --> 00:42:15,082
E quanto a você
sempre falar palavrão

612
00:42:15,083 --> 00:42:17,654
e gritar
com o Mandioca?

613
00:42:18,514 --> 00:42:21,578
Certo. Faça uma pausa
e pegue um lanche para nós.

614
00:42:43,032 --> 00:42:45,432
É da limonada
que restou.

615
00:42:45,433 --> 00:42:47,241
Você fez isto?

616
00:42:47,583 --> 00:42:49,049
Sim.

617
00:42:50,911 --> 00:42:53,547
Experimente.
Diga-me o que acha.

618
00:42:53,912 --> 00:42:56,179
Isso é tomilho
ou hortelã?

619
00:42:56,378 --> 00:42:58,183
Tomilho?

620
00:42:58,487 --> 00:43:00,082
Legal.

621
00:43:07,473 --> 00:43:08,902
Está bom?

622
00:43:08,903 --> 00:43:10,338
Sim.

623
00:43:10,428 --> 00:43:12,812
Posso chupar picolé
todo dia.

624
00:43:12,813 --> 00:43:14,605
Até no inverno!
Eu adoro!

625
00:43:14,606 --> 00:43:16,707
Ele me lembra...

626
00:43:17,877 --> 00:43:19,628
meu lar.

627
00:43:20,476 --> 00:43:22,685
Bahia, Brasil.

628
00:43:23,705 --> 00:43:25,364
Éramos pobres.

629
00:43:25,365 --> 00:43:28,205
Não tínhamos ar condicionado
como vocês.

630
00:43:32,269 --> 00:43:33,949
Quente, quente!

631
00:43:41,682 --> 00:43:45,206
Abe, acho que você está pronto
para o próximo passo.

632
00:43:46,147 --> 00:43:48,295
Estou confiando
em você.

633
00:43:49,142 --> 00:43:51,097
Melhor chegar em ponto
amanhã.

634
00:43:51,098 --> 00:43:53,168
Certo!
Pense na refeição da equipe.

635
00:43:53,169 --> 00:43:56,183
E abra o lugar,
faça a limpeza

636
00:43:56,585 --> 00:43:58,957
e você terá iniciado,
está bem?

637
00:43:58,958 --> 00:44:01,508
E bom trabalho!
Eu gostei disso!

638
00:44:01,964 --> 00:44:03,444
Legal?

639
00:44:03,445 --> 00:44:05,148
Sim.

640
00:44:26,180 --> 00:44:29,743
- Vovó, posso pegar emprestado?
- Sim, claro.

641
00:44:29,745 --> 00:44:32,113
Vou dá-lo para você
após eu morrer.

642
00:44:32,114 --> 00:44:33,714
Vovó!

643
00:44:33,715 --> 00:44:36,655
- Não tem problema.
- Não fale disso.

644
00:44:37,714 --> 00:44:41,111
Ajude-me. Passe-me
aquele pedação de cordeiro.

645
00:44:41,113 --> 00:44:43,747
Meu Deus!
Por que tanta quantidade?

646
00:44:45,212 --> 00:44:47,475
Sacrificamos
um cordeiro.

647
00:44:47,884 --> 00:44:51,676
Veja, nós ficamos
com um terço...

648
00:44:52,000 --> 00:44:55,450
damos um terço para o vizinho
e um terço para os pobres.

649
00:44:55,452 --> 00:44:58,722
Sempre compartilhamos, querido.
Sempre.

650
00:44:58,723 --> 00:45:02,143
Estou fazendo este marinado
para o <i>shawarma</i>.

651
00:45:02,144 --> 00:45:04,598
Leve um pouco
para você.

652
00:45:04,966 --> 00:45:06,901
Muito bom.

653
00:45:09,837 --> 00:45:11,471
Isso é bom.

654
00:45:11,473 --> 00:45:13,395
É para você,
querido.

655
00:45:13,397 --> 00:45:17,208
Leve isto
e faça algo delicioso.

656
00:45:17,209 --> 00:45:19,004
Está bem?

657
00:45:19,623 --> 00:45:22,512
- Certo.
- Que bom. Muito bom.

658
00:45:26,437 --> 00:45:28,503
Para a refeição da equipe.

659
00:45:29,509 --> 00:45:32,269
Chama-se <i>shawarma</i>.
E minha avó fez o marinado

660
00:45:32,271 --> 00:45:34,774
e acho que matou o cordeiro.
Então, está fresco.

661
00:45:34,775 --> 00:45:37,590
O que tem no marinado?
Identifique.

662
00:45:38,839 --> 00:45:42,251
Alho, canela,
coentro...

663
00:45:44,133 --> 00:45:46,119
Vinagre, com certeza.

664
00:45:46,121 --> 00:45:47,998
Que ideia maluca.

665
00:45:48,502 --> 00:45:51,464
E se pusermos isto
numa tortilha de milho?

666
00:45:52,146 --> 00:45:55,187
Sim, meu amigo.
Esta é a hora certa...

667
00:45:55,188 --> 00:45:57,511
para sua ideia de taco
entrar em ação.

668
00:45:57,512 --> 00:45:59,838
<i>Cozinha compartilhada,
dia 18.</i>

669
00:45:59,840 --> 00:46:02,603
<i>Hora de fazer a refeição da equipe.
Grande chance!</i>

670
00:46:02,604 --> 00:46:05,376
<i>Preciso muito
fazer isso ter êxito.</i>

671
00:46:26,930 --> 00:46:28,461
Pronto?

672
00:46:28,540 --> 00:46:29,994
Sim.

673
00:47:01,436 --> 00:47:03,876
- Posso abri-lo agora?
- Sim.

674
00:47:10,496 --> 00:47:12,205
Obrigado!

675
00:47:14,242 --> 00:47:16,242
Isso é fantástico!

676
00:47:16,734 --> 00:47:19,193
- Então, posso ficar com ele?
- Claro.

677
00:47:19,194 --> 00:47:21,294
É seu!
Bem-vindo ao time!

678
00:47:21,295 --> 00:47:22,921
- Isso aí!
- Legal, garoto!

679
00:47:22,923 --> 00:47:24,794
<i>Você faz parte do time,
irmão!</i>

680
00:47:24,795 --> 00:47:26,419
Isso aí!

681
00:48:10,012 --> 00:48:11,923
Você faz ideia que isso
tem acontecido

682
00:48:11,925 --> 00:48:14,255
- Querida! O que houve?
- Não faça nada.

683
00:48:14,256 --> 00:48:15,917
- Não faça isso.
- Como é? O quê?

684
00:48:15,918 --> 00:48:19,206
Faz ideia do problema que você
e sua empresa podem estar?

685
00:48:19,207 --> 00:48:21,542
Que tipo de regras
vocês têm aqui?

686
00:48:21,544 --> 00:48:23,876
Deixar uma criança desaparecer
em Nova Iorque?

687
00:48:23,877 --> 00:48:26,237
- Querida, pare.
- Por quê?

688
00:48:28,968 --> 00:48:30,751
Entre no carro!

689
00:48:30,918 --> 00:48:33,330
<b>EU ME DEI MAL
E MEUS PAIS DISSERAM</b>

690
00:48:33,331 --> 00:48:35,825
<b>QUE NÃO POSSO MAIS
TRABALHAR COM VOCÊ.</b>

691
00:48:35,826 --> 00:48:37,357
<b>LAMENTO</b>

692
00:48:37,359 --> 00:48:39,913
Estou dizendo que isso
não o convenceu.

693
00:48:39,915 --> 00:48:41,231
Com licença!

694
00:48:41,233 --> 00:48:44,212
Sabe o problemão que você
poderia ter tido, Abe?

695
00:48:44,733 --> 00:48:46,800
- A cozinha, aquele chef...
- Mãe!

696
00:48:46,802 --> 00:48:48,694
Ouça-me!
Quero que me ouça!

697
00:48:48,695 --> 00:48:51,966
Respeite-me por um segundo!
A cozinha, o chef...

698
00:48:51,967 --> 00:48:54,895
o cara que estava te ajudando
podem ter sérios problemas

699
00:48:54,897 --> 00:48:57,412
porque contrataram
um menor de idade.

700
00:48:57,413 --> 00:48:59,344
É um treinamento!
Ele está me ajudando!

701
00:48:59,345 --> 00:49:03,013
Não! Eu estava aprendendo mais
com Chico do que em uma semana

702
00:49:03,014 --> 00:49:05,925
- naquela coisa idiota!
- Esse é o nome dele? Chico?

703
00:49:05,927 --> 00:49:08,276
- Tudo bem.
- Quem é esse cara?

704
00:49:08,334 --> 00:49:10,655
- Vamos ligar para o Chico.
- Mãe, pare!

705
00:49:10,656 --> 00:49:13,274
- Pare! Ele estava me ajudando!
- Alô? Chico?

706
00:49:13,275 --> 00:49:15,446
Olá. Sou Rebecca Solomon Ode,
mãe do Abe.

707
00:49:15,448 --> 00:49:18,149
Está me constrangendo, mãe!
Pare!

708
00:49:18,151 --> 00:49:21,032
- Você me decepcionou!
- Você é tão irritante!

709
00:49:22,972 --> 00:49:24,890
Vou levar isto.

710
00:49:24,891 --> 00:49:26,546
Não!
Não, pai!

711
00:49:26,548 --> 00:49:29,416
O notebook já era.
Irá tê-lo quando a escola voltar.

712
00:49:29,418 --> 00:49:31,152
Está de castigo!

713
00:49:40,830 --> 00:49:43,320
Ele mentiu para nós,
mas não é nada! É bobeira!

714
00:49:43,322 --> 00:49:46,101
Não vou viver assim!
Olhe para mim!

715
00:49:46,557 --> 00:49:48,192
- Quer ser o chefe?
- Sim.

716
00:49:48,194 --> 00:49:51,372
Pode ir para um canto sozinho
e seja o chefe.

717
00:49:51,373 --> 00:49:54,596
Pode ir na sua,
mas não viverei assim!

718
00:49:54,597 --> 00:49:56,760
Entendeu
o que eu disse?

719
00:51:06,532 --> 00:51:08,525
Feliz Ano Novo!

720
00:51:10,880 --> 00:51:14,425
- Feliz Ano Novo!
- Feliz Ano Judeu, judeus.

721
00:51:20,556 --> 00:51:23,264
1976, 1977.

722
00:51:23,420 --> 00:51:27,694
Muito bom mesmo.
Uva com sabor de...

723
00:51:27,950 --> 00:51:29,934
É <i>Creation</i>?

724
00:51:35,020 --> 00:51:38,652
Feliz e adorável Ano Novo.

725
00:51:42,531 --> 00:51:44,015
Ótimo.

726
00:51:49,606 --> 00:51:51,898
Eu sinto falta dela.

727
00:52:00,424 --> 00:52:03,371
<b>CONTINUE! (E COMPORTE-SE)
MÃE E PAI.</b>

728
00:52:04,922 --> 00:52:08,135
<i>Estou de volta ao jogo,
após desintoxicação compulsória.</i>

729
00:52:08,136 --> 00:52:11,501
<i>Eu recomendo!
Mas só se for escolha sua!</i>

730
00:52:11,502 --> 00:52:13,502
<b>ESTOU DE VOLTA</b>

731
00:52:13,902 --> 00:52:16,083
<b>CHICO:
ESPERO QUE ESTEJA BEM, GAROTO.</b>

732
00:52:16,084 --> 00:52:18,343
<b>SEUS PAIS VISITARAM
A COZINHA</b>

733
00:52:18,344 --> 00:52:21,699
<b>E EXPLIQUEI QUE GRANDE CHEF
VOCÊ ESTÁ SE TORNANDO.</b>

734
00:52:23,765 --> 00:52:26,157
<i>Não entendo.
Por quê?</i>

735
00:52:27,111 --> 00:52:29,693
- É por minha causa?
- Olhe para mim.

736
00:52:29,694 --> 00:52:32,227
- É, sim!
- Não é! Olhe para mim!

737
00:52:32,228 --> 00:52:35,050
Juro pra você.
Não é por sua causa.

738
00:52:35,606 --> 00:52:37,671
Às vezes...

739
00:52:38,625 --> 00:52:42,536
achamos que é melhor
se darmos uma pequena pausa.

740
00:52:42,537 --> 00:52:44,008
- Uma pausa?
- Uma pausa.

741
00:52:44,010 --> 00:52:46,128
- Como assim "pausa"?
- Só um tempinho.

742
00:52:46,129 --> 00:52:49,520
- Uma pausa um do outro.
- Por que precisamos de pausa?

743
00:52:50,704 --> 00:52:52,924
Somos uma família.
Estamos juntos nisso.

744
00:52:52,925 --> 00:52:56,717
- Bom, seu pai e eu...
- Não é por sua causa, está bem?

745
00:52:57,263 --> 00:52:59,937
- Não!
- Tudo bem. Está bem.

746
00:53:00,133 --> 00:53:01,962
Nós te amamos!

747
00:53:05,868 --> 00:53:08,386
<i>Pense assim: você terá
dois Ações de Graça.</i>

748
00:53:08,388 --> 00:53:10,962
<i>Um comigo,
vovó e vovô;</i>

749
00:53:10,964 --> 00:53:14,653
<i>e outro com o vovô,
Ari e sua mãe.</i>

750
00:53:21,712 --> 00:53:24,397
<b>MÚSICA QUE UNE
AS PESSOAS</b>

751
00:53:43,101 --> 00:53:46,473
<b>VOCÊ ESTÁ CONVIDADO
PARA MEU AÇÃO DE GRAÇAS SEMITA</b>

752
00:53:46,474 --> 00:53:48,021
<b>ENVIAR</b>

753
00:53:51,755 --> 00:53:54,172
<b>CULINÁRIA PALESTINA</b>

754
00:54:00,654 --> 00:54:02,396
<b>"ADOCICADO"
"NOTAS DE AZEDO"</b>

755
00:54:02,398 --> 00:54:04,035
<b>"AROMÁTICO"
"CROCANTE"</b>

756
00:54:04,036 --> 00:54:05,934
<b>"NEUTRO"
"DOURADO"</b>

757
00:54:06,410 --> 00:54:09,025
<b>CULINÁRIA
DO ORIENTE MÉDIO</b>

758
00:54:18,732 --> 00:54:20,551
<b>CULINÁRIA JUDAICA</b>

759
00:54:21,989 --> 00:54:24,041
<b>COMO FAZER CHALÁ</b>

760
00:54:30,252 --> 00:54:31,788
<b>HÚMUS</b>

761
00:54:34,167 --> 00:54:35,869
<b>DOCE</b>

762
00:54:35,870 --> 00:54:37,556
<b>ÁCIDO</b>

763
00:54:43,127 --> 00:54:44,580
<b>SALADA MAFTOUL</b>

764
00:54:44,581 --> 00:54:46,499
<b>FATTOUSH:
UMA SALADA ÁRABE</b>

765
00:54:46,500 --> 00:54:48,552
<b>"MATZÁ"
"CROCANTE"</b>

766
00:54:56,960 --> 00:54:58,834
<b>RECEITA: PERU</b>

767
00:55:02,603 --> 00:55:04,599
<b>AZEDO</b>

768
00:55:04,600 --> 00:55:06,567
<b>AMARGO</b>

769
00:55:12,013 --> 00:55:14,962
<b>DESEJEM-ME SORTE!
#AÇÃO DE GRAÇAS</b>

770
00:55:31,758 --> 00:55:34,236
Legal!
Todos têm assentos marcados?

771
00:55:34,237 --> 00:55:36,811
- Sim.
- Certo. Que legal.

772
00:55:37,163 --> 00:55:39,408
- Estamos reservados?
- Boa ideia, certo?

773
00:55:39,410 --> 00:55:41,802
Ótima ideia.
Eu amei!

774
00:55:43,290 --> 00:55:46,246
- Todos ficarão tão felizes, Abe.
- Acho que os vi.

775
00:55:46,248 --> 00:55:49,654
- Você soa sarcástico.
- Não! Estou muito...

776
00:55:49,777 --> 00:55:52,239
Isto é muito atencioso.

777
00:55:52,586 --> 00:55:54,231
- Chegaram!
<i>- Olá!</i>

778
00:55:54,232 --> 00:55:56,094
<i>Olá, papai.</i>

779
00:55:58,868 --> 00:56:01,201
Por favor,
fechem os olhos.

780
00:56:05,886 --> 00:56:09,342
(Em Hebreu)
<i>Louvado seja Ti, Senhor...</i>

781
00:56:09,819 --> 00:56:11,266
<i>nosso Deus.</i>

782
00:56:11,267 --> 00:56:13,816
(Em Árabe)
<i>Em nome de Alá, o Clemente</i>

783
00:56:13,817 --> 00:56:15,281
<i>e Misericordioso.</i>

784
00:56:15,282 --> 00:56:19,135
(Em Hebreu)
<i>Soberano do universo</i>

785
00:56:20,109 --> 00:56:22,532
<i>quem cria
o fruto da vinha.</i>

786
00:56:22,533 --> 00:56:25,625
(Em Árabe)
<i>Em nome de Alá...</i>

787
00:56:25,626 --> 00:56:27,964
<i>e com as bênçãos</i>

788
00:56:28,838 --> 00:56:31,984
(Em Hebreu)
<i>Soberano do universo</i>

789
00:56:33,469 --> 00:56:36,642
<i>quem cria
o fruto da vinha.</i>

790
00:56:36,805 --> 00:56:40,128
(Em Árabe)
<i>Em nome de Alá e com as bênçãos</i>

791
00:56:40,129 --> 00:56:42,944
<i>concedidas por Alá
nós comemos.</i>

792
00:56:42,945 --> 00:56:44,563
Legal.

793
00:56:44,564 --> 00:56:46,245
Amém.

794
00:56:49,440 --> 00:56:50,861
- Está bem.
- Legal.

795
00:56:50,863 --> 00:56:53,229
Amém.
Por favor, digam "Amém".

796
00:56:53,230 --> 00:56:55,177
- Amém.
- Amém.

797
00:56:55,178 --> 00:56:57,068
Amém.

798
00:56:59,932 --> 00:57:03,107
Húmus e chalá.
Parece pornô.

799
00:57:03,108 --> 00:57:06,644
Espere! É uma mistura.
Deixe juntos.

800
00:57:07,270 --> 00:57:10,146
- Eu gostaria de separá-los.
- Mãe...

801
00:57:11,631 --> 00:57:15,591
Este falafel parece aqueles
que fazem em Israel.

802
00:57:18,029 --> 00:57:20,288
- Parecem, sim.
- Esperem. Não se empanturrem!

803
00:57:20,289 --> 00:57:22,983
- Tem os saquinhos.
- Saquinhos?

804
00:57:23,110 --> 00:57:25,174
Eu não saberia...

805
00:57:25,175 --> 00:57:28,955
qual petisco de Israel se parece
com o que é feito em Israel,

806
00:57:28,957 --> 00:57:31,422
já que não tenho permissão...

807
00:57:31,868 --> 00:57:34,678
- de estar em Israel.
- Primeiro, tomam nossa terra...

808
00:57:34,679 --> 00:57:37,146
depois tomam
nossa comida.

809
00:57:37,147 --> 00:57:39,961
Caramba. Tudo bem.
Perdão por falar disso.

810
00:57:39,963 --> 00:57:42,758
Guerra Mundial de Falafel
e tudo mais.

811
00:57:43,386 --> 00:57:45,799
Certo! Muito quente.
Peguem um e passem.

812
00:57:45,801 --> 00:57:47,303
- Obrigada.
- Está bem quente.

813
00:57:47,304 --> 00:57:50,211
- Certo. Entendi.
- Acabou de sair do forno.

814
00:57:50,212 --> 00:57:53,480
Egípcios, sírios,
iemenitas.

815
00:57:53,543 --> 00:57:56,121
Judeus foram
para Israel

816
00:57:56,123 --> 00:57:59,793
e falafel foi e faz parte
da cultura deles.

817
00:57:59,794 --> 00:58:03,851
Vocês não são donos dele.
É Oriente Médio e regional.

818
00:58:04,538 --> 00:58:06,926
Minha família
no Egito

819
00:58:06,928 --> 00:58:10,363
faz falafel há gerações.

820
00:58:10,580 --> 00:58:13,028
Por favor, não diga nada
sobre húmus.

821
00:58:13,029 --> 00:58:14,517
- Mãe...
- Húmus.

822
00:58:14,519 --> 00:58:16,458
Sua lista...

823
00:58:16,459 --> 00:58:18,672
por conveniência,
nunca cita o fato

824
00:58:18,673 --> 00:58:21,575
de que nossa comida
é da Palestina.

825
00:58:21,577 --> 00:58:23,510
Vocês foram ao nosso país,
a Palestina.

826
00:58:23,511 --> 00:58:26,149
Mal era um país.

827
00:58:26,151 --> 00:58:28,785
Como assim?
Claro que era!

828
00:58:29,014 --> 00:58:30,384
Salada!

829
00:58:30,386 --> 00:58:32,419
- Salada!
- Isso!

830
00:58:32,626 --> 00:58:34,489
Chamar falafel
de culinária nacional

831
00:58:34,490 --> 00:58:38,562
é outra forma de como Israel
se apropria de nossa cultura.

832
00:58:38,734 --> 00:58:41,810
Comida, dança
e até nossos palavrões.

833
00:58:41,812 --> 00:58:44,250
Para forjar
a própria cultura deles

834
00:58:44,251 --> 00:58:47,968
- e continuar a apagar a nossa.
- As famílias...

835
00:58:48,220 --> 00:58:52,486
aterrorizadas por uma década
de genocídio brutal

836
00:58:52,761 --> 00:58:55,744
escapando
de um terror inimaginável,

837
00:58:55,745 --> 00:58:59,798
meus próprios pais foram para,
intencionalmente,

838
00:58:59,948 --> 00:59:02,213
apagar outro povo...

839
00:59:02,215 --> 00:59:05,549
após sofrerem
a própria rasura.

840
00:59:06,271 --> 00:59:09,679
Somente um louco
acreditaria em tal coisa.

841
00:59:09,680 --> 00:59:11,554
- Ben...
- Por favor, podemos parar?

842
00:59:11,556 --> 00:59:13,520
A casa estava em chamas,
Benjamin,

843
00:59:13,521 --> 00:59:16,033
e os que pularam
para se salvar

844
00:59:16,035 --> 00:59:18,212
caíram nas pessoas
que estavam embaixo.

845
00:59:18,214 --> 00:59:20,513
O crematório
estava em chamas.

846
00:59:20,514 --> 00:59:22,437
Espere!
Nesta parte da história

847
00:59:22,438 --> 00:59:24,841
eu não soube
de fogo algum.

848
00:59:25,903 --> 00:59:28,850
Podemos, por favor,
deixar isso pra lá?

849
00:59:28,851 --> 00:59:32,932
Por favor, pelo menos uma vez,
podemos apoiá-lo?

850
00:59:33,764 --> 00:59:37,489
Sorriam um pouco, por favor.
Vamos lá! Veja isso!

851
00:59:38,158 --> 00:59:40,255
Ele que fez!
Ótimo trabalho, cara!

852
00:59:40,257 --> 00:59:42,185
- É incrível!
- Obrigado!

853
00:59:42,186 --> 00:59:43,798
Não é?

854
00:59:44,733 --> 00:59:47,575
Meu garoto!
Vou ajudá-lo a cortar.

855
00:59:47,576 --> 00:59:50,139
- Não precisa.
- Não faça isso!

856
00:59:50,140 --> 00:59:52,332
Amir,
não faça isso!

857
00:59:52,334 --> 00:59:55,032
Deixe-me ajudá-lo.
Está um pouco...

858
00:59:55,953 --> 00:59:57,821
Abe, não!

859
00:59:57,822 --> 00:59:59,227
- Ouça!
- Pai, eu consigo!

860
00:59:59,228 --> 01:00:00,886
- Ouça-me!
- Eu consigo!

861
01:00:00,887 --> 01:00:02,728
Não é isso.

862
01:00:03,231 --> 01:00:05,651
Ainda está congelado.

863
01:00:05,652 --> 01:00:07,034
Está tudo bem.

864
01:00:07,035 --> 01:00:09,899
- Algo está saindo da bunda dele.
- Mais 15 minutos.

865
01:00:09,900 --> 01:00:11,345
Tudo bem.
Mais 15 minutos.

866
01:00:11,346 --> 01:00:13,027
- Mais 15 minutos.
- Pessoal...

867
01:00:13,029 --> 01:00:15,623
está um pouco congelado.
Deixem pra lá.

868
01:00:15,624 --> 01:00:18,832
- Ele não pode fazer peru sozinho!
- Mãe!

869
01:00:18,834 --> 01:00:21,729
- Melhor eu ajudá-lo!
- Mãe, por favor, sente-se!

870
01:00:21,730 --> 01:00:24,404
- Por favor, pode se sentar?
- Vovó.

871
01:00:24,730 --> 01:00:27,730
- Obrigado.
- É importante para ele

872
01:00:27,731 --> 01:00:29,701
fazer isso sozinho,
entendeu?

873
01:00:29,703 --> 01:00:32,901
- Acho que ele precisa de ajuda.
- Se precisar, ele nos pede.

874
01:00:32,903 --> 01:00:37,447
Este é seu método de ser mãe?
Deixá-lo fazer o que quiser?

875
01:00:38,035 --> 01:00:40,746
O que está dizendo?

876
01:00:41,673 --> 01:00:43,965
Ninguém
está cuidando dele.

877
01:00:43,966 --> 01:00:45,311
Ninguém.

878
01:00:45,312 --> 01:00:47,701
Nós estamos
cuidando dele.

879
01:00:47,702 --> 01:00:50,093
- Sério?
- Sim, sério!

880
01:00:50,431 --> 01:00:52,412
Onde você estava...

881
01:00:52,413 --> 01:00:55,009
quando ele foi trabalhar
com um estranho?

882
01:00:55,011 --> 01:00:57,231
- Ora essa!
- Sim!

883
01:00:57,232 --> 01:00:59,562
Ou quando ele fingia
estar tomando aulas?

884
01:00:59,564 --> 01:01:01,211
- Você estava aqui?
- Não é hora.

885
01:01:01,212 --> 01:01:03,371
É a hora, sim!

886
01:01:03,747 --> 01:01:06,259
Fiquei de boca fechada
por tempo demais.

887
01:01:06,261 --> 01:01:08,342
Quando você ficou
de boca fechada?

888
01:01:08,343 --> 01:01:10,343
Mãe, chega.

889
01:01:11,052 --> 01:01:14,068
- E se algo acontecesse?
- Nada aconteceu com ele.

890
01:01:14,070 --> 01:01:16,070
Ninguém quer dizer?

891
01:01:16,072 --> 01:01:18,841
E se ele fosse sequestrado
ou coisa pior?

892
01:01:18,843 --> 01:01:22,416
Mãe, estou pedindo com educação.
Por favor, pare com isso.

893
01:01:22,891 --> 01:01:25,473
Sua mãe...

894
01:01:25,821 --> 01:01:27,794
está certa.

895
01:01:28,100 --> 01:01:31,287
Seu filho
está perdido.

896
01:01:33,211 --> 01:01:36,180
- Não está.
- Na verdade, Ben...

897
01:01:36,181 --> 01:01:38,892
você está certo.
Sabe por que ele está perdido?

898
01:01:38,893 --> 01:01:43,226
Porque você tem o manipulado
com sua religião

899
01:01:43,228 --> 01:01:45,442
seu Deus e...

900
01:01:45,443 --> 01:01:48,303
- Bobagem, mãe!
- Sente-se! Sente-se agora!

901
01:01:48,305 --> 01:01:49,973
O que esperava,
Rebecca?

902
01:01:49,975 --> 01:01:53,177
Você se casou indo contra
o conselho de todo mundo...

903
01:01:53,178 --> 01:01:55,278
sabendo
que haveria problemas.

904
01:01:55,280 --> 01:01:58,948
Falaremos disso agora?
15 anos depois?

905
01:01:59,166 --> 01:02:01,144
Por que diz isso agora?
Como ousa?

906
01:02:01,146 --> 01:02:04,409
Lamentamos por ele.
Não é justo.

907
01:02:04,410 --> 01:02:08,212
Não é justo mesmo!
Foi um erro!

908
01:02:08,845 --> 01:02:13,438
Trazer uma criança
para a vida bagunçada de vocês!

909
01:02:13,440 --> 01:02:15,483
Ele está dizendo
o que precisa ser dito!

910
01:02:15,484 --> 01:02:18,306
- Não! Não é a hora!
- Lamento!

911
01:02:19,076 --> 01:02:22,177
Devíamos nos envergonhar!
É disso que você falará agora!

912
01:02:22,179 --> 01:02:24,823
15 anos
após o ocorrido.

913
01:02:24,915 --> 01:02:27,037
Mãe, por que não vai
para o canto

914
01:02:27,039 --> 01:02:28,950
e fique emburrada lá,
por favor?

915
01:02:28,951 --> 01:02:31,451
- Tome cuidado, Ben.
- Egoísta!

916
01:03:00,125 --> 01:03:02,865
Não entenderam ou não ligam?
Quero todos fora da casa.

917
01:03:02,866 --> 01:03:04,870
- Merda!
- Que foi?

918
01:03:05,937 --> 01:03:07,703
O quê?

919
01:03:08,869 --> 01:03:11,867
- O quê?
- Ele esqueceu o peru no forno.

920
01:03:12,200 --> 01:03:14,120
Onde está Abe?

921
01:03:14,121 --> 01:03:16,756
Abe! Estão vendo?
Estão felizes agora?

922
01:03:16,757 --> 01:03:18,451
- Abe!
- Abraham!

923
01:03:18,453 --> 01:03:20,231
- Ibrahim.
- Abraham!

924
01:03:20,232 --> 01:03:22,471
Deve estar lá em cima.
Calma, por favor.

925
01:03:22,472 --> 01:03:26,206
<i>Abe! Desça aqui, carinha!
Paramos de discutir!</i>

926
01:03:53,134 --> 01:03:55,149
- Avi!
- Abe!

927
01:03:55,623 --> 01:03:57,604
Ibrahim!

928
01:04:03,843 --> 01:04:05,550
Ibrahim!

929
01:04:12,327 --> 01:04:14,018
Ibrahim!

930
01:04:16,398 --> 01:04:18,060
Avi!

931
01:04:24,807 --> 01:04:26,693
Avi!

932
01:04:49,057 --> 01:04:51,509
Avi, é a mamãe.
É que...

933
01:04:51,787 --> 01:04:53,900
Agora estamos ficando
meio preocupados.

934
01:04:53,902 --> 01:04:57,192
Então, por que não atende
o telefone, querido? Está bem?

935
01:05:04,851 --> 01:05:06,915
Devemos chamar
a polícia?

936
01:05:06,916 --> 01:05:08,502
Não.

937
01:05:08,503 --> 01:05:10,362
Não!

938
01:05:10,363 --> 01:05:12,037
Meu Deus!

939
01:05:19,367 --> 01:05:21,798
Ele não pode
ter ido longe.

940
01:05:22,570 --> 01:05:24,449
- Vou pegar o carro.
- Irei com você.

941
01:05:24,450 --> 01:05:26,183
Vamos.

942
01:05:42,493 --> 01:05:44,442
Para você.

943
01:05:46,793 --> 01:05:48,798
Alguma coisa?

944
01:05:55,865 --> 01:05:58,142
Não sei o que fazer.

945
01:05:59,303 --> 01:06:01,200
Está tudo bem.

946
01:06:04,137 --> 01:06:06,838
Não existe um livro

947
01:06:07,310 --> 01:06:09,733
ensinando
como ser mãe.

948
01:06:10,847 --> 01:06:13,008
É difícil ser uma...

949
01:06:14,714 --> 01:06:17,285
e difícil perder uma.

950
01:06:18,856 --> 01:06:21,673
Ele voltará para casa,
querida.

951
01:06:30,486 --> 01:06:32,248
Obrigada.

952
01:06:47,328 --> 01:06:50,084
Estou perdendo energia.
Não consigo ver direito.

953
01:07:06,305 --> 01:07:09,274
Você precisa comer
alguma coisa.

954
01:07:10,509 --> 01:07:12,615
Agora não consigo.

955
01:07:14,605 --> 01:07:16,663
Mantenha suas forças.

956
01:07:25,203 --> 01:07:26,910
Pai?

957
01:07:29,825 --> 01:07:31,558
Amir.

958
01:07:31,697 --> 01:07:33,249
Vamos.

959
01:07:39,279 --> 01:07:41,021
Coma.

960
01:07:52,447 --> 01:07:54,114
Perdoe-me.

961
01:07:54,116 --> 01:07:57,210
Não.
Perdoe a mim...

962
01:07:57,212 --> 01:07:59,838
pelo meu papel
nisso tudo.

963
01:08:00,800 --> 01:08:04,702
Se eu magoei
você ou ele

964
01:08:04,704 --> 01:08:07,099
eu gostaria de poder

965
01:08:07,537 --> 01:08:10,204
retirar tudo
o que disse.

966
01:08:13,405 --> 01:08:16,979
Todos nós dissemos coisas
que não devíamos, certo?

967
01:09:25,950 --> 01:09:28,160
Nós vamos encontrá-lo.

968
01:09:57,122 --> 01:09:58,921
Gostoso.

969
01:10:00,569 --> 01:10:02,348
Muito gostoso.

970
01:10:02,349 --> 01:10:04,968
Ele é um bom cozinheiro.

971
01:10:07,956 --> 01:10:09,766
Vocês viram isto?

972
01:10:09,767 --> 01:10:12,236
- O quê?
- Abe está no Instagram.

973
01:10:12,237 --> 01:10:14,154
Eu não sabia.

974
01:10:14,943 --> 01:10:18,026
- O que é isso?
- É a refeição desta noite.

975
01:10:18,027 --> 01:10:20,166
O que está dizendo?
É a refeição?

976
01:10:20,168 --> 01:10:22,196
O que é Instagram?

977
01:10:22,746 --> 01:10:24,384
Certo.

978
01:10:24,584 --> 01:10:27,935
É uma foto da refeição desta noite.
Ele posta na internet.

979
01:10:27,937 --> 01:10:30,908
- Então, está dizendo que ele...
- Ele está em algum lugar

980
01:10:30,909 --> 01:10:32,998
- colocando as fotos.
- Nós voltaremos.

981
01:10:33,000 --> 01:10:35,220
- Aonde estão indo?
- Nós voltaremos.

982
01:10:35,221 --> 01:10:37,366
Esse celular é meu!

983
01:10:37,367 --> 01:10:39,091
Tudo bem.

984
01:10:56,123 --> 01:10:57,958
E aí, irmão.

985
01:10:58,566 --> 01:11:00,550
Olá.
Perdoe-me.

986
01:11:02,268 --> 01:11:04,813
Seus pais estão vindo.

987
01:11:06,594 --> 01:11:08,957
Eu tentei
ajeitar as coisas.

988
01:11:09,278 --> 01:11:12,419
Tentei misturar as comidas
e uni-los,

989
01:11:12,420 --> 01:11:14,644
assim como você
me mostrou...

990
01:11:18,929 --> 01:11:22,949
mas fiz besteira.
Eu estraguei tudo.

991
01:11:25,628 --> 01:11:28,462
Eles brigaram,
brigaram...

992
01:11:28,463 --> 01:11:31,159
e gritavam
e só gritavam.

993
01:11:32,075 --> 01:11:35,194
Acho que eu piorei tudo.

994
01:11:35,929 --> 01:11:38,198
Veja, Abe...

995
01:11:42,873 --> 01:11:46,341
não se pode fugir
dos seus problemas.

996
01:11:46,616 --> 01:11:49,005
Você precisa encará-los.

997
01:11:49,722 --> 01:11:51,505
Às vezes...

998
01:11:51,506 --> 01:11:54,302
as pessoas
não se unirão.

999
01:11:55,668 --> 01:11:58,296
Apenas seja você mesmo.

1000
01:11:59,229 --> 01:12:00,963
<i>Abe?</i>

1001
01:12:01,265 --> 01:12:02,995
Abe!

1002
01:12:03,812 --> 01:12:05,452
Está tudo bem.

1003
01:12:09,133 --> 01:12:10,933
Olá.

1004
01:12:14,673 --> 01:12:17,370
Darei um tempo
para vocês, certo?

1005
01:12:17,371 --> 01:12:19,122
Obrigada.

1006
01:12:24,453 --> 01:12:26,209
Está tudo bem.

1007
01:13:12,405 --> 01:13:16,622
<i>Talvez, às vezes, a vida fica
muito feia, antes de ficar bonita.</i>

1008
01:13:30,970 --> 01:13:33,161
<b>ELES COMERAM TUDO!</b>

1009
01:13:33,803 --> 01:13:35,370
<b>"INCRÍVEL!"
"ÓTIMO SABER DISSO!"</b>

1010
01:13:35,371 --> 01:13:37,401
<b>"NÃO É POSSÍVEL!"
"QUERO EXPERIMENTAR!"</b>

1011
01:13:37,403 --> 01:13:39,973
<b>"PASSE A RECEITA!"
"POR FAVOR, MAIS FOTOS!"</b>

1012
01:13:39,974 --> 01:13:42,035
<b>O QUE VIRÁ AGORA?</b>

1013
01:13:42,899 --> 01:13:45,268
<b>TENTAREI FAZER
MEUS PRÓPRIOS PRATOS!</b>

1014
01:13:45,269 --> 01:13:47,394
<b>PRIMEIRA TENTATIVA</b>

1015
01:13:48,257 --> 01:13:50,750
<b>FEVEREIRO
AGORA ESTÁ MUITO MELHOR</b>

1016
01:13:50,751 --> 01:13:52,321
<b>VÁ EM FRENTE!</b>

1017
01:13:52,322 --> 01:13:53,983
<b>AINDA PARECE
UMA BOSTA!</b>

1018
01:13:53,984 --> 01:13:55,312
<b>MARÇO
PARTE DO TRABALHO</b>

1019
01:13:55,314 --> 01:13:57,287
<b>"NÃO É JUSTO!", "LEGAL!",
"POSTA MAIS!"</b>

1020
01:13:57,288 --> 01:13:59,068
<b>ABRIL = BAGUNÇA DEMAIS!</b>

1021
01:13:59,069 --> 01:14:01,205
<b>MAS O RESULTADO
FOI INCRÍVEL!</b>

1022
01:14:01,206 --> 01:14:02,537
<b>ONDE PODEMOS
COMER ISSO?</b>

1023
01:14:02,538 --> 01:14:05,173
<i>"Misture", com o americano
do Brooklyn neste verão.</i>

1024
01:14:05,175 --> 01:14:08,776
<i>Latkes de mandioca,
matzá de chocolate e shwacos.</i>

1025
01:14:08,777 --> 01:14:10,181
<i>Vocês estão convidados!</i>

1026
01:14:10,183 --> 01:14:12,457
<b>APRESENTANDO:
AMERICANO DO BROOKLYN</b>

1027
01:14:26,255 --> 01:14:28,111
Quer um taco?

1028
01:14:47,018 --> 01:14:49,702
Muito bom!
O que tem aqui dentro?

1029
01:14:50,546 --> 01:14:52,217
Picolés.

1030
01:14:52,218 --> 01:14:53,934
Quem é o chef?

1031
01:14:53,936 --> 01:14:55,393
- Chico.
- Chico?

1032
01:14:55,394 --> 01:14:57,221
Sim!
O mais alto.

1033
01:14:57,760 --> 01:15:00,703
<i>- O que são estas sementes?
- De cânhamo.</i>

1034
01:15:00,704 --> 01:15:02,771
Aqui estão eles!

1035
01:15:03,823 --> 01:15:05,289
Isso!

1036
01:15:05,758 --> 01:15:09,043
Batida de fruta e pitaia.

1037
01:15:09,045 --> 01:15:10,545
Muito gostoso.

1038
01:15:10,547 --> 01:15:13,598
Você está tão fofo com avental.
Deixe-me ver.

1039
01:15:17,128 --> 01:15:19,824
- São sementes de cânhamo?
- Sim.

1040
01:15:19,825 --> 01:15:21,979
Pensei em cânhamo.
Você usou cânhamo.

1041
01:15:21,980 --> 01:15:23,643
Achei que você
fumou cânhamo.

1042
01:15:23,645 --> 01:15:26,392
Sabia que cada ingrediente
que você usou

1043
01:15:26,393 --> 01:15:28,956
- veio da...
- Abe pediu para não falar disso.

1044
01:15:28,957 --> 01:15:30,526
- É kosher?
- Pai!

1045
01:15:30,528 --> 01:15:33,549
Experimentei picolé comestível
ano passado.

1046
01:15:33,550 --> 01:15:35,910
Comi tudo
de uma vez só.

1047
01:15:35,911 --> 01:15:37,627
Eu apaguei!

1048
01:15:37,628 --> 01:15:39,179
Sério?

1049
01:15:39,927 --> 01:15:41,742
Obrigado por tudo,
amigo.

1050
01:15:41,743 --> 01:15:44,611
<i>Meu nome é
Abraham Solomon Ode.</i>

1051
01:15:44,612 --> 01:15:48,078
<i>Alguns me chamam de Abraham,
outros de Avraim.</i>

1052
01:15:48,080 --> 01:15:51,362
<i>Ouço Ibrahim.
Às vezes, Avi.</i>

1053
01:15:51,363 --> 01:15:53,951
<i>Mas prefiro Abe.</i>

1054
01:15:54,378 --> 01:15:57,010
<i>Prefiro mesmo Abe.</i>

1055
01:15:57,336 --> 01:15:59,170
<i>Apenas Abe.</i>

1056
01:16:00,233 --> 01:16:05,233
<b>Andrebavila
<font color="#ffff00">EXÉRCITO DE UM LEGENDER SÓ</font></b>

1057
01:16:05,234 --> 01:16:08,234
<b>Facebook: Andrebavila Legender
Instagram: andrebavila</b>

1058
01:16:08,235 --> 01:16:11,235
<b>Twitter: andrebavila
andrebavila@outlook.com.br</b>

1059
01:16:11,236 --> 01:16:13,800
<i>Por cada muro
um lamento.</i>

1060
01:16:14,071 --> 01:16:17,367
<i>Em Jerusalém,
a Cidade Dourada.</i>

1061
01:16:18,951 --> 01:16:22,189
<i>E mil vidas desperdiçadas</i>

1062
01:16:22,793 --> 01:16:25,452
<i>por cada Mandamento.</i>

1063
01:16:26,662 --> 01:16:29,425
<i>Eu sou poeira
do teu vento</i>

1064
01:16:29,426 --> 01:16:33,079
<i>ainda que sangre
de tua ferida.</i>

1065
01:16:34,378 --> 01:16:36,780
<i>E cada pedra querida</i>

1066
01:16:38,046 --> 01:16:41,222
<i>guarda meu amor
mais profundo.</i>

1067
01:16:41,837 --> 01:16:44,773
<i>Não há uma pedra
no mundo</i>

1068
01:16:45,519 --> 01:16:48,500
<i>que valha uma vida.</i>

1069
01:16:51,326 --> 01:16:54,607
<i>Eu sou
um mouro judeu</i>

1070
01:16:55,061 --> 01:16:58,357
<i>que vive
com os cristãos.</i>

1071
01:16:58,984 --> 01:17:02,304
<i>Não sei
qual deus é o meu</i>

1072
01:17:02,861 --> 01:17:06,223
<i>nem quais são
meus irmãos.</i>

1073
01:17:07,319 --> 01:17:10,352
<i>Não sei
qual deus é o meu</i>

1074
01:17:11,182 --> 01:17:14,018
<i>nem quais são
meus irmãos.</i>

1075
01:17:20,792 --> 01:17:23,655
<i>Não há morto
que não doa em mim</i>

1076
01:17:23,656 --> 01:17:26,784
<i>não há
um lado ganhador.</i>

1077
01:17:28,569 --> 01:17:31,303
<i>Não há nada mais
que dor</i>

1078
01:17:31,500 --> 01:17:34,818
<i>e outra vida
que voa.</i>

1079
01:17:36,305 --> 01:17:39,188
<i>A guerra
é uma péssima escolha</i>

1080
01:17:39,189 --> 01:17:42,531
<i>não importa
o disfarce que veste.</i>

1081
01:17:44,055 --> 01:17:47,053
<i>Perdoe-me
que não me aliste</i>

1082
01:17:47,698 --> 01:17:50,525
<i>sob nenhuma bandeira.</i>

1083
01:17:51,443 --> 01:17:54,661
<i>Vale mais,
qualquer quimera,</i>

1084
01:17:55,190 --> 01:17:58,402
<i>que um pedaço
de tela triste.</i>

1085
01:18:00,986 --> 01:18:04,177
<i>Eu sou
um mouro judeu</i>

1086
01:18:04,848 --> 01:18:08,144
<i>que vive
com os cristãos.</i>

1087
01:18:08,644 --> 01:18:11,964
<i>Não sei
qual deus é o meu</i>

1088
01:18:12,593 --> 01:18:15,955
<i>nem quais são
meus irmãos.</i>

1089
01:18:16,979 --> 01:18:20,012
<i>Não sei
qual deus é o meu</i>

1090
01:18:20,800 --> 01:18:23,636
<i>nem quais são
meus irmãos.</i>

1091
01:18:30,432 --> 01:18:32,987
<i>E a ninguém
dei permissão</i>

1092
01:18:33,643 --> 01:18:36,973
<i>para matar
em Meu nome.</i>

1093
01:18:38,184 --> 01:18:41,348
<i>Um homem não é mais
que um homem.</i>

1094
01:18:41,349 --> 01:18:44,966
<i>E se Deus existe,
assim Ele quis.</i>

1095
01:18:45,991 --> 01:18:48,540
<i>O mesmo solo
que piso</i>

1096
01:18:49,294 --> 01:18:52,542
<i>seguirá,
eu terei ido.</i>

1097
01:18:53,653 --> 01:18:56,629
<i>Rumo também
ao esquecimento</i>

1098
01:18:57,281 --> 01:19:00,435
<i>não há doutrina
que não vá.</i>

1099
01:19:00,536 --> 01:19:04,120
<i>E não há povo
que não se ache...</i>

1100
01:19:04,848 --> 01:19:08,015
<i>o povo escolhido.</i>

1101
01:19:10,587 --> 01:19:13,778
<i>Eu sou
um mouro judeu</i>

1102
01:19:14,099 --> 01:19:17,463
<i>que vive
com os cristãos.</i>

1103
01:19:17,464 --> 01:19:20,853
<i>Não sei
qual deus é o meu</i>

1104
01:19:22,156 --> 01:19:25,518
<i>nem quais são
meus irmãos.</i>

1105
01:19:26,645 --> 01:19:29,870
<i>Não sei
qual deus é o meu</i>

1106
01:19:30,532 --> 01:19:32,449
<i>nem quais são
meus irmãos.</i>

1107
01:19:32,450 --> 01:19:35,086
<i>Eu sou
um mouro judeu</i>

1108
01:19:35,801 --> 01:19:39,466
<i>que vive
com os cristãos.</i>

