2
00:01:44,576 --> 00:01:48,478
Foi uma performance arrasadora,
senhoras e senhores!

3
00:01:48,478 --> 00:01:52,274
Ainda temos mais duas performances
antes das finais de Dance Dil Se,

4
00:01:52,317 --> 00:01:54,410
mas antes disso,

5
00:01:54,410 --> 00:01:58,923
vamos aplaudir essa performance
tão brilhante, todo mundo!

6
00:02:00,259 --> 00:02:02,887
Olá à todos! 
Sou o seu anfitrião, Manish Paul.

7
00:02:02,887 --> 00:02:05,361
Uma calorosa boas-vindas
à todos vocês.

8
00:02:06,498 --> 00:02:10,264
Esse não é um programa comum.

9
00:02:10,264 --> 00:02:16,332
Esse programa elege os melhores 
dançarinos do país!

10
00:02:16,332 --> 00:02:23,541
Essa é a grande final do super
aguardado Close-up Dance Dil Se...

11
00:02:24,583 --> 00:02:26,883
patrocinado por Spinz!

12
00:02:28,287 --> 00:02:31,187
Após o intervalo, 
vocês verão

13
00:02:31,187 --> 00:02:33,450
o time campeão do ano passado 
no palco.

14
00:02:33,450 --> 00:02:37,655
E posso ver que eles são os
favoritos desse ano também!

15
00:02:37,655 --> 00:02:39,993
Sim! 
Os defensores do título...

16
00:02:39,993 --> 00:02:44,334
façam barulho para a 
Companhia de Dança Jahangir!

18
00:02:49,070 --> 00:02:52,039
JDC! 
JDC!

19
00:02:54,313 --> 00:02:56,076
Parabéns, Jahangir!

20
00:02:56,315 --> 00:02:58,306
O público já é seu!

21
00:02:58,306 --> 00:03:01,251
E em breve, 
o troféu será meu também.

22
00:03:01,753 --> 00:03:05,382
Por que não vai lá e dá uma 
moral aos seus dançarinos?

24
00:03:05,382 --> 00:03:09,393
Prefiro ficar aqui 
e dar moral aos jurados.

25
00:03:09,393 --> 00:03:10,621
Vishnu está lá com eles.

26
00:03:10,621 --> 00:03:11,822
Sim, é ele!

27
00:03:11,822 --> 00:03:14,263
O coreógrafo do time campeão.

28
00:03:14,263 --> 00:03:15,493
Vou entrevistá-lo.

29
00:03:17,269 --> 00:03:18,463
Ele está vindo.

30
00:03:18,463 --> 00:03:19,526
Vamos lá!

31
00:03:24,409 --> 00:03:25,341
Está nervosa?

32
00:03:25,711 --> 00:03:26,609
Sim.

33
00:03:26,609 --> 00:03:27,406
Claro.

34
00:03:27,406 --> 00:03:28,537
É normal.

35
00:03:28,537 --> 00:03:31,848
Senhor, vi o ensaio 
do time de Lawrence.

37
00:03:31,848 --> 00:03:33,851
Eles são muito bons!

38
00:03:33,851 --> 00:03:36,285
Rhea, 
se concentre na sua performance.

39
00:03:36,285 --> 00:03:36,912
Não se preocupe.

40
00:03:36,912 --> 00:03:38,354
Senhor, 
estaremos no ar em um minuto.

41
00:03:38,354 --> 00:03:39,412
Uau, um minuto!

42
00:03:39,412 --> 00:03:41,049
Estão prontos?

43
00:03:41,293 --> 00:03:42,385
1, 2...

44
00:06:57,923 --> 00:06:59,288
Fantástico!

45
00:06:59,288 --> 00:07:01,257
Que performance!

46
00:07:01,257 --> 00:07:03,487
Impressionante!
Foi o que vimos!

47
00:07:03,695 --> 00:07:07,825
Após assistir a performance
do time de Lawrence,

48
00:07:07,825 --> 00:07:12,359
tenho certeza que será difícil 
para os nossos jurados decidirem!

49
00:07:19,778 --> 00:07:24,943
E os vencedores do Close-up Dance
Dil Se, patrocinado por Spinz são...

50
00:07:28,754 --> 00:07:30,381
E os vencedores são...

51
00:07:30,655 --> 00:07:31,747
Alguém advinha?

52
00:07:32,491 --> 00:07:33,822
Alguém advinha, 
vamos lá?

53
00:07:33,822 --> 00:07:35,689
Lawrence! 
Lawrence!

54
00:07:38,430 --> 00:07:41,490
Os vencedores são...

55
00:07:41,490 --> 00:07:45,297
Companhia de Dança Jahangir!

56
00:07:50,776 --> 00:07:53,711
JDC! 
JDC!

57
00:08:11,763 --> 00:08:12,593
Adorável!

58
00:08:12,998 --> 00:08:15,091
Obrigado.

59
00:08:16,501 --> 00:08:17,695
Olá, senhor!

60
00:08:17,695 --> 00:08:18,963
Bonito batom.

61
00:08:21,239 --> 00:08:23,365
Vishnu, nós conseguimos!

63
00:08:24,509 --> 00:08:26,602
Precisamos conversar, Jahangir.

64
00:08:26,602 --> 00:08:27,872
Me desculpa.

65
00:08:27,872 --> 00:08:29,641
Por que está se desculpando?

66
00:08:29,641 --> 00:08:31,614
Nós ganhamos.
Nada mais importa.

67
00:08:31,614 --> 00:08:33,742
Importa sim, Jahangir!

68
00:08:33,742 --> 00:08:35,753
Nós ganhamos, 
mas não somos os melhores.

69
00:08:35,753 --> 00:08:38,915
O time de Lawrence
foi melhor que o nosso.

70
00:08:38,915 --> 00:08:41,356
Acho que não vamos ganhar 
na próxima vez.

71
00:08:41,356 --> 00:08:42,483
Vishnu, sabe,

72
00:08:42,483 --> 00:08:43,994
você é...

73
00:08:44,329 --> 00:08:45,990
muito inocente!

74
00:08:47,699 --> 00:08:48,961
Acha que...

75
00:08:49,467 --> 00:08:52,698
uma competição de dança
só se trata de boa coreagrafia?

77
00:08:52,698 --> 00:08:56,537
Quer dizer que trapaceamos?

78
00:08:56,537 --> 00:09:00,339
Bom, se for quanto à dança,

79
00:09:00,339 --> 00:09:02,607
não merecemos ganhar.

80
00:09:02,607 --> 00:09:05,878
Mas dança não é 
o único critério aqui.

81
00:09:05,878 --> 00:09:09,682
Dança não é o único critério 
em Dance Dil Se?

82
00:09:09,682 --> 00:09:11,654
É um programa, Vishnu!

83
00:09:12,224 --> 00:09:15,250
O único critério aqui 
é o que a audiência gosta.

84
00:09:15,250 --> 00:09:16,521
E a audiência nos ama!

85
00:09:16,521 --> 00:09:18,688
Sabe por quê?
Porque eu os faço...

86
00:09:19,731 --> 00:09:21,289
nos amar!

87
00:09:22,267 --> 00:09:24,758
Você ensina à 50 estudantes 
na sua aula.

88
00:09:24,758 --> 00:09:28,738
Mas há um mundo totalmente
diferente fora da JDC,

89
00:09:28,738 --> 00:09:31,503
onde faço multidões
dançarem ao meu ritmo.

90
00:09:31,843 --> 00:09:35,244
Eu sei, 
você gosta de vencer, Jahangir.

91
00:09:36,748 --> 00:09:40,445
Deve estar feliz 
com seu trabalho, mas...

92
00:09:41,553 --> 00:09:42,451
eu não estou.

93
00:09:42,451 --> 00:09:44,010
Por que não dá um tempo?

94
00:09:45,323 --> 00:09:46,117
O quê?

95
00:09:46,258 --> 00:09:47,350
Disse pra dar um tempo.

96
00:09:47,350 --> 00:09:51,555
Desde que começamos a JDC, você
tem trabalhado sem descanso.

97
00:09:51,555 --> 00:09:53,530
Acho que devia
descansar um pouco.

98
00:09:53,530 --> 00:09:55,862
Na verdade, 
vou facilitar a sua vida.

99
00:09:56,601 --> 00:09:58,535
É isso aí!

100
00:09:59,004 --> 00:10:00,733
Nós ganhamos!

101
00:10:01,740 --> 00:10:06,469
Ok, ok, mas essa festa 
não é pela vitória de hoje!

103
00:10:06,469 --> 00:10:08,273
Ela ficou no passado.

104
00:10:09,281 --> 00:10:11,044
Essa festa é pelo nosso futuro.

105
00:10:11,283 --> 00:10:12,744
E a questão é...

106
00:10:12,944 --> 00:10:16,385
vocês querem ver o futuro?

107
00:10:18,723 --> 00:10:20,315
Eis aqui!

108
00:10:20,792 --> 00:10:24,057
Por favor, me ajudem à receber
um amigo muito querido...

109
00:10:24,296 --> 00:10:26,556
vindo de Nova Iorque...

110
00:10:26,856 --> 00:10:28,763
Chris Donovan!

111
00:10:38,376 --> 00:10:40,401
Me dá imenso prazer...

112
00:10:40,845 --> 00:10:46,913
e estou totalmente orgulhoso
em anunciar que Chris será...

114
00:10:48,586 --> 00:10:49,715
o novo...

115
00:10:50,315 --> 00:10:51,586
e oficial...

116
00:10:51,686 --> 00:10:54,316
coreógrafo da JDC!

117
00:10:55,860 --> 00:10:57,327
Bem-vindo, Chris!

118
00:11:05,470 --> 00:11:10,840
No que se tratar de trabalho
administrativo e outras coisas,

119
00:11:10,840 --> 00:11:14,675
vocês poderão contar com
seu querido, Sr. Vishnu.

120
00:11:16,348 --> 00:11:19,010
Vishnu, se contente com o
departamento de contas hoje.

121
00:11:19,284 --> 00:11:22,014
Logo te darei sua
própria bela sala, ok?

122
00:11:22,754 --> 00:11:23,880
Ok?

123
00:11:24,289 --> 00:11:25,722
O que quer dizer?

124
00:11:25,722 --> 00:11:27,281
O que eu vou fazer numa sala?

125
00:11:27,281 --> 00:11:28,815
Administração!

126
00:11:28,815 --> 00:11:31,418
Estou te tornando o
Gerente Administrativo.

127
00:11:31,418 --> 00:11:33,787
Só há uma coisa
que eu posso fazer...

128
00:11:33,987 --> 00:11:36,329
e é dançar!

129
00:11:37,502 --> 00:11:39,299
Agora que Chris está aqui,
nós dois podíamos...

130
00:11:39,299 --> 00:11:40,599
Não!

131
00:11:40,599 --> 00:11:42,037
Chris não trabalha com ninguém.

132
00:11:42,307 --> 00:11:44,002
Foi a condição dele.

133
00:11:45,343 --> 00:11:47,072
Vishnu, 
por favor, entenda.

134
00:11:47,312 --> 00:11:48,438
O quê?

135
00:11:48,980 --> 00:11:50,470
Faça ele entender.

136
00:11:51,983 --> 00:11:54,008
Esse é meu estúdio.

137
00:11:55,720 --> 00:11:59,523
Ok.
Vamos à minha sala conversar.

139
00:11:59,523 --> 00:12:01,786
Por que não aqui?

140
00:12:02,761 --> 00:12:04,388
Vamos conversar aqui.

141
00:12:08,299 --> 00:12:09,288
Certo!

142
00:12:11,269 --> 00:12:15,399
Vishnu, 
precisamos mudar com o tempo.

143
00:12:16,341 --> 00:12:18,707
Sinto muito dizer, mas...

144
00:12:19,044 --> 00:12:21,012
o seu estilo é, você sabe...
antiquado.

145
00:12:21,479 --> 00:12:23,504
É meu dever treinar 
os estudantes

146
00:12:23,504 --> 00:12:25,640
para as danças modernas 
internacionais.

147
00:12:25,640 --> 00:12:27,275
É o que estou fazendo!

148
00:12:28,620 --> 00:12:32,283
No momento, JDC precisa de Chris, 
não de você!

149
00:12:32,283 --> 00:12:34,791
Então, 
você tomou essa decisão sozinho?

150
00:12:37,595 --> 00:12:42,555
Essa escola é tão minha 
quanto sua.

151
00:12:46,638 --> 00:12:47,696
O quê?

152
00:12:50,608 --> 00:12:51,939
Não sabe ler?

153
00:12:53,545 --> 00:12:54,842
O que está escrito ali?

154
00:12:56,314 --> 00:12:57,542
Companhia de Dança Jahangir!

155
00:12:57,542 --> 00:12:58,639
JDC!

156
00:12:58,639 --> 00:12:59,580
J de Jahangir!

157
00:12:59,580 --> 00:13:00,549
Sou eu!

158
00:13:00,549 --> 00:13:01,744
Bem aqui!

159
00:13:04,022 --> 00:13:07,355
Está aqui por minha causa, 
Vishnu!

160
00:13:07,355 --> 00:13:09,825
Eu fiz a Companhia ser o que é!

161
00:13:09,825 --> 00:13:12,692
Meu nome está em cada tijolo 
dessa escola.

162
00:13:13,531 --> 00:13:16,932
Até sua jaqueta diz, JDC!

163
00:13:17,902 --> 00:13:21,932
Está na hora de perceber 
que você não trabalha comigo.

165
00:13:21,932 --> 00:13:24,270
Mas que trabalha pra mim, ok?

166
00:13:25,410 --> 00:13:26,308
Trabalhava!

167
00:13:29,981 --> 00:13:32,506
Eu trabalhava aqui, 
não mais.

168
00:13:33,918 --> 00:13:35,442
É mesmo?

169
00:13:35,442 --> 00:13:38,387
De que serve, então?

170
00:13:41,292 --> 00:13:46,730
Sua casa, seu carro, tudo.
Tudo o que você tem me pertence.

171
00:13:48,766 --> 00:13:51,530
Não pode ficar nas ruas 
de Mumbai.

172
00:13:54,772 --> 00:13:56,831
O que vai fazer?

173
00:13:58,810 --> 00:14:00,710
Você mesmo disse,

174
00:14:00,710 --> 00:14:04,475
há um mundo totalmente
diferente fora da JDC.

175
00:14:31,042 --> 00:14:33,033
Sabe como o caldo de cana 
é extraído?

176
00:14:33,278 --> 00:14:36,913
Jahangir é como a máquina 
que extrai caldo de cana.

178
00:14:36,913 --> 00:14:39,745
Ele suga a vida das pessoas.

179
00:14:39,745 --> 00:14:41,678
Antes que você perceba...

180
00:14:41,978 --> 00:14:43,918
ele te joga fora.

181
00:14:43,918 --> 00:14:45,979
Foi o que ele fez com você.

182
00:14:46,558 --> 00:14:49,322
Vishnu.
Ei, Vishnu!

183
00:14:50,295 --> 00:14:52,286
Ainda me lembro 
dos velhos tempos.

184
00:14:52,286 --> 00:14:53,957
Uma vez, eu te disse...

185
00:14:54,566 --> 00:14:59,902
pra mim dançar é vida, 
é o que a água é para o peixe.

186
00:14:59,902 --> 00:15:01,939
Mas eu desisti.

187
00:15:04,275 --> 00:15:06,402
Quero dizer, 
fui forçado.

188
00:15:06,611 --> 00:15:08,704
Só porque ganhei um pouco
de peso, fui demitido.

189
00:15:08,704 --> 00:15:10,247
Só alguns quilos.

190
00:15:10,247 --> 00:15:11,942
Mas estou feliz.
Nunca gostei dele.

191
00:15:11,942 --> 00:15:13,449
Jahangir é um babaca!

192
00:15:13,449 --> 00:15:15,816
Agora, sou o mestre do
meu próprio destino.

193
00:15:15,816 --> 00:15:17,650
Cheio de respeito!

194
00:15:17,650 --> 00:15:19,815
Todo mundo me conhece.

195
00:15:19,815 --> 00:15:24,590
Não sou rico,
mas isso não importa.

196
00:15:25,496 --> 00:15:28,624
Estou muito feliz e satisfeito.

197
00:15:28,624 --> 00:15:30,258
Quais são os seus planos agora?

198
00:15:30,258 --> 00:15:32,667
Vou voltar pra Chennai.

199
00:15:32,667 --> 00:15:34,796
Ficou louco?

200
00:15:34,796 --> 00:15:36,897
Agora está tudo acabado.

201
00:15:37,308 --> 00:15:39,868
Não há mais nada aqui pra mim.

202
00:15:40,645 --> 00:15:42,738
Estou indo embora em 2 dias.

203
00:15:43,581 --> 00:15:46,846
Estou ficando num hotel 
aqui perto.

204
00:15:46,846 --> 00:15:48,317
Hotel?

205
00:15:48,920 --> 00:15:50,751
Esqueceu o que é amizade
por causa de Jahangir?

206
00:15:50,751 --> 00:15:52,687
- Não.
- Então?

207
00:15:52,687 --> 00:15:54,486
Como pode ficar num hotel?

208
00:15:54,486 --> 00:15:57,323
Posso não ser rico, 
mas tenho um grande coração.

209
00:15:57,323 --> 00:15:59,522
Você vai ficar aqui, 
é isso!

210
00:16:00,231 --> 00:16:02,756
Não quero ouvir outra palavra!

211
00:16:03,334 --> 00:16:06,531
Deixe-me pegar algo
pra você comer.

212
00:16:34,265 --> 00:16:35,391
Vem.

213
00:16:35,391 --> 00:16:36,524
Corre!

214
00:16:38,336 --> 00:16:39,325
Parado!

215
00:16:39,771 --> 00:16:40,567
Peguem ele!

216
00:16:40,567 --> 00:16:42,003
Ele está ali!

217
00:16:47,445 --> 00:16:49,276
Ele está pulando 
como um macaco!

218
00:16:55,019 --> 00:16:56,316
Parado!

219
00:17:03,227 --> 00:17:04,785
Volta aqui.

220
00:17:04,996 --> 00:17:06,429
Atrás dele!

221
00:17:08,499 --> 00:17:09,659
Vem.

222
00:17:23,014 --> 00:17:24,777
Pega ele!

223
00:17:30,254 --> 00:17:33,655
E aí, gatinha?

224
00:17:33,655 --> 00:17:34,817
Agora não, cara!

225
00:17:34,817 --> 00:17:35,790
Por que não conversa comigo?

226
00:17:35,790 --> 00:17:36,690
Eu te ligo!

227
00:18:04,255 --> 00:18:05,244
Parado!

228
00:18:15,633 --> 00:18:17,294
O que estão fazendo?

229
00:18:17,294 --> 00:18:18,630
Quem diabos são eles?

230
00:18:19,871 --> 00:18:20,735
Parado!

231
00:18:20,735 --> 00:18:22,237
Cuidado!

232
00:18:28,246 --> 00:18:29,304
Ei, Gopi!

233
00:18:29,304 --> 00:18:30,412
Quem é você?

234
00:18:30,412 --> 00:18:32,881
Os policiais ainda estão aí?

235
00:18:32,881 --> 00:18:34,440
Estou acabado!

236
00:18:34,440 --> 00:18:36,953
Eu vi ela.

237
00:18:37,622 --> 00:18:39,453
Ela estava linda!

238
00:18:39,453 --> 00:18:40,889
Os policiais ainda
estão lá embaixo.

239
00:18:40,889 --> 00:18:42,016
Foi por pouco!

240
00:18:42,260 --> 00:18:43,591
Quem é ele?

241
00:18:43,895 --> 00:18:45,419
Não me parece o Gopi!

242
00:18:45,419 --> 00:18:46,485
Mas cadê o Gopi?

243
00:18:46,485 --> 00:18:47,496
Como vou saber?

244
00:18:47,496 --> 00:18:50,329
Gopi está aqui!

245
00:18:50,329 --> 00:18:52,995
Quando eu mando praticarem, 
vocês somem!

246
00:18:53,271 --> 00:18:55,296
Mas vêm aqui quando a polícia 
está atrás de vocês!

247
00:18:55,296 --> 00:18:57,500
Ah, qual é!
Você é nosso querido!

248
00:18:57,500 --> 00:18:59,440
Já chega!

249
00:18:59,440 --> 00:19:01,705
Não banque o espertinho!

250
00:19:01,705 --> 00:19:03,678
Não perca a calma.

251
00:19:03,678 --> 00:19:04,680
Relaxa.

252
00:19:04,680 --> 00:19:06,239
Cale a boca!

253
00:19:06,239 --> 00:19:08,615
O que quer que esteja fazendo, 
está errado!

254
00:19:08,615 --> 00:19:11,678
Eu perdi peso correndo
atrás de vocês.

255
00:19:11,678 --> 00:19:14,281
Todos vocês deviam estar 
trancados praticando!

256
00:19:14,281 --> 00:19:16,223
Nós praticamos muito!

257
00:19:16,223 --> 00:19:17,454
Sushi, fala pra ele!

258
00:19:17,454 --> 00:19:18,927
Do fundo do nosso coração.

259
00:19:18,927 --> 00:19:21,328
É hora de usar suas
mãos e pés também!

260
00:19:21,328 --> 00:19:24,495
Juramos que se não deixarmos 
o palco em chamas,

262
00:19:24,495 --> 00:19:26,560
você pode fazer o que quiser 
com a gente.

263
00:19:27,538 --> 00:19:29,369
Olhe o verso!

264
00:19:29,369 --> 00:19:30,634
Vou impressionar Mamta com ele.

265
00:19:30,634 --> 00:19:34,405
Se eu não te deixar em chamas
pode fazer o que quiser comigo.

266
00:19:35,680 --> 00:19:38,513
Riam o quanto quiserem.

267
00:19:38,950 --> 00:19:41,384
Mas se esquecerem um único passo, 
vão se arrepender.

268
00:19:41,384 --> 00:19:42,749
Não vamos.

269
00:19:42,749 --> 00:19:47,490
Pode dizer ao Vardha Bhai que 
vamos deixar o palco em chamas!

271
00:19:48,593 --> 00:19:51,858
Senhoras e senhores, vamos dar
as boas-vindas ao Vardha Bhai!

272
00:19:51,858 --> 00:19:54,420
E aqui está ele.
Aplausos!

273
00:20:02,507 --> 00:20:03,804
Sente, Gopi.

274
00:20:03,804 --> 00:20:06,343
Vardha Bhai, 
esse é Vishnu.

275
00:20:06,343 --> 00:20:07,536
E esse é Vardha Bhai.

276
00:21:11,275 --> 00:21:13,743
Tire daqui!

277
00:21:14,478 --> 00:21:16,036
Peguem água!

278
00:21:27,491 --> 00:21:28,617
Vishnu!

279
00:21:29,493 --> 00:21:30,790
Ei, Vishnu!

280
00:21:31,796 --> 00:21:35,323
Os garotos disseram que iam
deixar o palco em chamas,

281
00:21:35,323 --> 00:21:37,299
e cumpriram sua palavra.

282
00:21:37,299 --> 00:21:40,702
15 dias de trabalho árduo
se foi em chamas.

283
00:21:43,040 --> 00:21:44,735
15 dias?
Só isso?

284
00:21:45,409 --> 00:21:47,934
15 anos da minha vida
se foram em fumaça.

285
00:21:48,613 --> 00:21:53,312
Não é razão pra ficar triste. É por 
isso que está com essa cara triste?

286
00:21:53,312 --> 00:21:56,514
Tome uma bebida 
e esqueça.

287
00:21:56,514 --> 00:21:57,986
Como posso esquecer?

288
00:21:58,589 --> 00:22:05,757
15 anos atrás, 
vim à Mumbai com um sonho.

289
00:22:07,565 --> 00:22:09,396
Não um grande sonho.

290
00:22:09,767 --> 00:22:13,601
Não sonhei em voar.

291
00:22:14,372 --> 00:22:16,932
Tudo o que eu queria era...

292
00:22:17,608 --> 00:22:19,906
criar uma marca pra mim mesmo.

293
00:22:20,478 --> 00:22:23,470
Mas meu destino 
foi pavimentado com pedras.

294
00:22:23,748 --> 00:22:25,375
Mas eu tentei.

295
00:22:26,550 --> 00:22:31,510
Passei 15 anos cravando
um nome nessas pedras.

296
00:22:32,623 --> 00:22:39,028
Mas agora percebi 
que não era o meu nome.

297
00:22:39,864 --> 00:22:41,422
Ei, Vishnu!
Não diga isso.

298
00:22:41,422 --> 00:22:44,491
Eu sei o seu valor.

299
00:22:44,491 --> 00:22:47,298
Você conquistou muito.

300
00:22:47,298 --> 00:22:50,932
E eu vou contar ao mundo
sobre suas conquistas.

301
00:22:50,932 --> 00:22:53,670
Vocês aí embaixo.

302
00:22:53,670 --> 00:22:55,473
Pessoas do mundo!

303
00:22:55,473 --> 00:22:58,946
Sou eu, Gopi.
Aqui em cima!

304
00:22:59,884 --> 00:23:03,786
Comigo está o homem
mais rico do mundo!

305
00:23:04,288 --> 00:23:05,780
Meu camarada...

306
00:23:05,880 --> 00:23:07,685
Vishnu!

307
00:23:11,362 --> 00:23:14,354
Ele pode não ser famoso.

308
00:23:14,865 --> 00:23:17,595
Ele pode não ser um milionário.

309
00:23:17,595 --> 00:23:19,431
Mas ele é rico porque...

310
00:23:20,004 --> 00:23:22,302
ele tem um amigo...

311
00:23:22,707 --> 00:23:24,038
que sou eu!

312
00:23:24,975 --> 00:23:27,539
Aquele canalha inútil 
do Jahangir...

313
00:23:27,739 --> 00:23:29,904
pode ter seu nome
cravado em pedras.

314
00:23:29,904 --> 00:23:32,847
Mas o seu nome será cravado
no coração de todos.

315
00:23:32,847 --> 00:23:34,848
Eu te garanto, Vishnu!

316
00:23:35,553 --> 00:23:38,989
Até que o seu sonho
se torne realidade,

317
00:23:38,989 --> 00:23:40,819
você não pode ir embora.

318
00:23:40,819 --> 00:23:41,880
Espera...

319
00:23:46,864 --> 00:23:48,297
Chennai...

320
00:23:48,297 --> 00:23:49,297
Desculpa, Chennai!

321
00:23:49,297 --> 00:23:50,994
Gopi, não!

322
00:23:50,994 --> 00:23:53,559
Por favor, Gopi.
Gopi, não...

323
00:23:53,559 --> 00:23:55,298
Gopi... 
sim!

324
00:23:58,676 --> 00:24:01,406
Vishnu, amanhã daremos
adeus ao Senhor Ganesha.

325
00:24:01,406 --> 00:24:03,241
Ganesha está indo.

326
00:24:03,514 --> 00:24:06,483
E quando Ganesha se vai,
ele é benevolente.

327
00:24:06,483 --> 00:24:10,987
Então, abra o seu coração
e seque essas lágrimas.

328
00:24:12,623 --> 00:24:13,783
Ei, Vishnu...

329
00:24:15,392 --> 00:24:19,624
o Senhor Ganesha vai derramar
suas bençãos em você.

330
00:24:21,332 --> 00:24:25,530
Louvem o Senhor.
Ganesha!

331
00:24:28,543 --> 00:24:34,064
<i>Prosperidade, poder espiritual
e progresso ocorrem...</i>

332
00:24:34,500 --> 00:24:39,770
<i>Com a sua chegada...</i>

333
00:24:40,613 --> 00:24:45,590
<i>E belas criações ocorrem...</i>

334
00:24:45,590 --> 00:24:49,257
<i>Com a sua chegada...</i>

335
00:24:49,257 --> 00:24:59,425
<i>Senhor Ganesha...</i>

336
00:25:04,528 --> 00:25:06,820
<i>No canto obscuro 
da minha mente...</i>

337
00:25:06,820 --> 00:25:09,316
<i>Há um demônio oculto,
Senhor Ganesha...</i>

338
00:25:09,552 --> 00:25:11,987
<i>Sobre ele, eu desejo
que haja uma vitória...</i>

339
00:25:11,987 --> 00:25:14,705
<i>Como você teve, 
Senhor Ganesha...</i>

340
00:25:14,705 --> 00:25:17,068
<i>Louvem o Senhor Ganesha...</i>

341
00:25:17,287 --> 00:25:19,666
<i>Volte no ano que vem,
com mais bençãos e amor...</i>

342
00:25:39,919 --> 00:25:42,545
<i>Mesmo que me chamem
um milhão de vezes...</i>

343
00:25:42,545 --> 00:25:45,254
<i>Mesmo que me repreendam
um milhão de vezes...</i>

344
00:25:50,023 --> 00:25:52,636
<i>Andaremos somente 
no seu caminho...</i>

345
00:25:52,636 --> 00:25:55,094
<i>Nunca iremos parar...</i>

346
00:26:05,096 --> 00:26:07,358
<i>Meu Senhor é o Senhor
de todos os Senhores...</i>

347
00:26:07,358 --> 00:26:09,788
<i>Meu Senhor é o Senhor
de todos os Senhores...</i>

348
00:26:09,788 --> 00:26:15,145
<i>Ele não deixará meus passos,
nem deixará a cabeça se abaixar...</i>

349
00:26:15,436 --> 00:26:20,186
<i>Senhor Ganesha, 
Louvem o Senhor Ganesha...</i>

350
00:26:20,186 --> 00:26:25,319
<i>O portador da felicidade,
guardião da prosperidade...</i>

351
00:26:25,529 --> 00:26:27,810
<i>Acreditamos em Você,
Senhor Ganesha...</i>

352
00:26:27,810 --> 00:26:30,402
<i>Louvem o Senhor Ganesha...</i>

353
00:26:30,402 --> 00:26:35,579
<i>Ó Senhor!</i>

354
00:26:35,579 --> 00:26:37,967
<i>A proteção do nobre 
e a destruição do mal...</i>

355
00:26:37,967 --> 00:26:40,448
<i>Você é tão destemido, ó Rei...</i>

356
00:26:40,655 --> 00:26:42,989
<i>Você é tão destemido, ó Rei...</i>

357
00:26:42,989 --> 00:26:45,517
<i>Você deve ser louvado,
e quem mais?</i>

358
00:26:45,517 --> 00:26:48,091
<i>Você é a fé de todos, ó Rei...</i>

359
00:26:48,091 --> 00:26:50,603
<i>Você é a fé de todos, ó Rei...</i>

360
00:26:50,810 --> 00:26:55,517
<i>Minha cabeça se curva à todos
os Deuses, Senhor Ganesha...</i>

361
00:26:55,732 --> 00:27:00,868
<i>Mas você é um de nós. Você vem nos 
visitar em nossa casa, Senhor Ganesha...</i>

362
00:27:03,668 --> 00:27:08,260
<i>Senhor Ganesha, 
Louvem o Senhor Ganesha...</i>

363
00:27:08,260 --> 00:27:13,332
<i>O portador da felicidade,
guardião da prosperidade...</i>

364
00:27:13,332 --> 00:27:15,897
<i>Acreditamos em Você,
Senhor Ganesha...</i>

365
00:27:15,897 --> 00:27:18,666
<i>Louvem o Senhor Ganesha...</i>

366
00:27:28,632 --> 00:27:31,253
<i>Senhor Ganesha, 
Louvem o Senhor Ganesha...</i>

367
00:27:35,013 --> 00:27:38,482
<i>Eu oro ao seu redor,
Senhor Ganesha...</i>

368
00:27:38,769 --> 00:27:41,191
<i>Derrote os obstáculos, deixe
que os bons feitos aconteçam...</i>

369
00:27:41,191 --> 00:27:43,748
<i>Derrote os obstáculos, deixe
que os bons feitos aconteçam...</i>

370
00:27:43,748 --> 00:27:46,541
<i>Derrote os obstáculos, deixe
que os bons feitos aconteçam...</i>

371
00:27:56,755 --> 00:28:01,524
<i>Senhor Ganesha, 
Louvem o Senhor Ganesha...</i>

372
00:28:02,953 --> 00:28:04,682
Seu idiota!

373
00:28:04,682 --> 00:28:06,280
Se afasta!

374
00:28:44,395 --> 00:28:45,885
Sai!

375
00:28:51,201 --> 00:28:54,438
<i>Na água, na terra...</i>

376
00:28:54,438 --> 00:28:55,909
<i>E na face 
dessas belas criações...</i>

377
00:28:56,169 --> 00:28:58,644
<i>Nas florestas, nos desertos,
em toda e cada partícula...</i>

378
00:28:58,900 --> 00:29:01,568
<i>Nas árvores, nas partículas,
nos elefantes, em todos os Deuses...</i>

379
00:29:01,865 --> 00:29:04,269
<i>O Senhor Ganesha 
está em cada um deles...</i>

380
00:29:04,530 --> 00:29:07,095
<i>Há um rio de cores, 
cores fluem...</i>

381
00:29:07,330 --> 00:29:09,839
<i>Elas giram, espirram e 
transbordam em todos os mundos...</i>

382
00:29:10,085 --> 00:29:12,851
<i>Há uma luz no rosto, há um corpo
forte, força em abundância...</i>

383
00:29:13,097 --> 00:29:15,898
<i>Eu quero um vislumbre do
Senhor Ganesha, Meu Senhor...</i>

384
00:29:16,108 --> 00:29:18,763
<i>Eu quero um vislumbre do
Senhor Ganesha, Meu Senhor...</i>

385
00:29:18,763 --> 00:29:21,848
<i>Eu quero um vislumbre
do Senhor Ganesha...</i>

386
00:29:21,848 --> 00:29:27,700
<i>Eu quero um vislumbre
do Senhor Ganesha...</i>

387
00:29:28,825 --> 00:29:31,099
<i>Senhor Ganesha, 
Louvem o Senhor Ganesha...</i>

388
00:29:31,379 --> 00:29:42,494
<i>Senhor Ganesha, 
Louvem o Senhor Ganesha...</i>

389
00:30:01,271 --> 00:30:02,397
Vishnu.

390
00:30:03,273 --> 00:30:04,399
Ei, Vishnu!

391
00:30:04,875 --> 00:30:06,934
Qual é o problema?

392
00:30:06,934 --> 00:30:08,500
Diga algo!

393
00:30:09,947 --> 00:30:13,314
Deus fez esse mundo.

394
00:30:13,684 --> 00:30:17,780
Ele criou as plantas, 
os animais...

395
00:30:17,780 --> 00:30:20,584
O que é essa aula de Biologia?

396
00:30:20,584 --> 00:30:21,658
Escuta!

397
00:30:21,658 --> 00:30:23,556
Deus fez esse mundo.

398
00:30:23,556 --> 00:30:25,457
Ele criou as plantas...

399
00:30:25,457 --> 00:30:26,689
Eu entendi.

400
00:30:26,689 --> 00:30:29,288
Criou as plantas e os animais.

401
00:30:29,288 --> 00:30:29,957
E daí?

402
00:30:29,957 --> 00:30:32,433
E daí que Ele lhes deu a dança!

403
00:30:32,669 --> 00:30:35,604
Folhas dançam ao vento.

404
00:30:35,604 --> 00:30:39,403
Rios correm à um ritmo.

405
00:30:39,403 --> 00:30:42,877
Peixes nadando, 
pássaros voando...

406
00:30:43,981 --> 00:30:46,506
a dança está em toda parte.

407
00:30:46,506 --> 00:30:47,515
Certo?

408
00:30:47,515 --> 00:30:48,744
Tempo, por favor!

409
00:30:50,420 --> 00:30:52,388
Isso está além 
da minha compreensão!

410
00:30:54,958 --> 00:30:57,586
A dança é o sinal da vida, Gopi.

411
00:30:58,862 --> 00:31:03,424
Tudo que se move
à batida da natureza...

412
00:31:03,734 --> 00:31:05,292
significa vida.

413
00:31:05,292 --> 00:31:09,898
Tudo que é vivo dança
e os mortos não dançam!

415
00:31:12,609 --> 00:31:14,440
Todos por aqui...

416
00:31:14,945 --> 00:31:16,537
estão mortos!

417
00:31:16,947 --> 00:31:19,677
Eles são como máquinas.

418
00:31:20,517 --> 00:31:23,218
Mas seus olhos se iluminam 
com vida...

419
00:31:23,418 --> 00:31:25,318
quando dançam.

420
00:31:25,318 --> 00:31:26,981
Eu vi isso.

421
00:31:26,981 --> 00:31:27,989
No adeus à Ganesha.

422
00:31:27,989 --> 00:31:30,424
Eles não estavam dançando.

423
00:31:30,424 --> 00:31:32,359
Estavam brigando!

424
00:31:33,530 --> 00:31:34,394
Sim.

425
00:31:34,394 --> 00:31:38,593
Mas essa briga, esse espírito de 
competição pode transformar suas vidas.

427
00:31:39,536 --> 00:31:40,560
Entende?

428
00:31:41,338 --> 00:31:42,669
Mais ou menos.

429
00:31:42,669 --> 00:31:46,334
Rasgar a minha passagem 
foi uma benção disfarçada.

430
00:31:46,743 --> 00:31:51,407
Acho que Ganesha queria que eu 
saísse da JDC pra vir aqui.

431
00:31:51,407 --> 00:31:54,608
As crianças daqui
precisam mais de mim...

432
00:31:55,619 --> 00:31:56,586
do que a JDC.

433
00:31:56,586 --> 00:31:58,621
Esses garotos não precisam 
de ninguém!

434
00:31:59,356 --> 00:32:01,256
O que vai fazer com eles?

435
00:32:02,326 --> 00:32:04,021
Escute o que vou lhe dizer...

436
00:32:04,294 --> 00:32:06,353
vou ensiná-los à dançar!

437
00:32:06,563 --> 00:32:07,552
Pode anotar!

438
00:32:07,552 --> 00:32:10,827
As crianças desse bairro tem
um grande potencial pro sucesso.

439
00:32:13,003 --> 00:32:15,972
Não tenho certeza disso, mas...

440
00:32:16,273 --> 00:32:21,542
Acho que você está pirando como 
aquele Bhuvan, do filme Lagaan.

442
00:32:21,845 --> 00:32:23,745
Sabe do que mais?

443
00:32:24,481 --> 00:32:28,645
Acho que você devia 
voltar pra casa.

444
00:32:28,645 --> 00:32:31,688
Desculpa, Chennai!
Vishnu está chegando!

445
00:32:31,688 --> 00:32:32,779
Gopi!

446
00:32:34,491 --> 00:32:35,958
Não vou à lugar algum.

447
00:32:37,594 --> 00:32:38,993
Vou ensinar dança...

448
00:32:41,064 --> 00:32:43,055
à cada um deles.

449
00:32:43,300 --> 00:32:44,494
De quem é esse barco?

450
00:32:44,494 --> 00:32:45,761
É nosso barco.

451
00:32:45,761 --> 00:32:46,927
Gopi?

452
00:32:46,927 --> 00:32:48,335
Gopi?

453
00:32:48,639 --> 00:32:50,368
Olha só.

454
00:32:51,008 --> 00:32:52,305
Está tentando nos queimar?

455
00:32:52,305 --> 00:32:54,602
Não, Vardha Bhai.
É a prova de fogo!

457
00:32:54,602 --> 00:32:55,905
Pode tentar,
mas não pega fogo.

458
00:32:55,905 --> 00:32:57,412
É coisa importada.

459
00:32:57,412 --> 00:32:58,640
É mesmo?

460
00:32:58,640 --> 00:33:02,482
Imagine seus anúncios,
super grandes

461
00:33:02,482 --> 00:33:05,544
e o seu nome iluminado
com diamantes...

462
00:33:05,544 --> 00:33:07,351
Vardha Bhai!

463
00:33:09,359 --> 00:33:11,418
Ninguém ousa se levantar 
ao seu poder,

464
00:33:11,418 --> 00:33:13,486
mas esse anúncio é rocha sólida!

465
00:33:13,486 --> 00:33:14,621
Espera.

466
00:33:14,621 --> 00:33:15,526
Não vai estragar?

467
00:33:15,526 --> 00:33:16,327
Não.

468
00:33:16,327 --> 00:33:17,264
Você jura?

469
00:33:17,264 --> 00:33:18,266
Juro.

470
00:33:20,871 --> 00:33:23,396
Estou impressionado!

471
00:33:23,396 --> 00:33:24,633
E o que você quer?

472
00:33:24,633 --> 00:33:26,642
Vai, me fala!

473
00:33:28,779 --> 00:33:30,337
Chefe.

474
00:33:35,285 --> 00:33:36,343
Vishnu...

475
00:33:36,787 --> 00:33:38,982
vamos limpar essa bagunça...

476
00:33:39,289 --> 00:33:41,757
e conseguir uma conexão elétrica.

477
00:33:41,757 --> 00:33:44,020
Colocamos um reservatório
de água aqui.

478
00:33:44,294 --> 00:33:45,761
O resto está bom.

479
00:33:46,997 --> 00:33:48,328
O que me diz?

480
00:33:51,535 --> 00:33:52,593
Não poderia ser melhor.

481
00:33:52,593 --> 00:33:55,536
Sabe, 
eu te daria a minha vida...

482
00:33:56,707 --> 00:33:58,572
mas não a peça, por favor!

483
00:34:01,378 --> 00:34:03,346
As crianças devem
estar aqui logo.

484
00:34:05,449 --> 00:34:06,575
E aí, Gopi?

485
00:34:13,824 --> 00:34:16,019
Você é Vishnu, correto?

486
00:34:16,259 --> 00:34:17,521
Senhor, na verdade...

487
00:34:17,761 --> 00:34:19,752
quero dizer, te reconhecemos
no adeus à Ganesha.

488
00:34:19,752 --> 00:34:21,363
Ouvimos muito sobre você.

489
00:34:21,363 --> 00:34:23,365
Ensina na JDC, não é?

490
00:34:23,365 --> 00:34:24,832
Não mais.

491
00:34:24,832 --> 00:34:26,368
Por que não?
Te despediram?

492
00:34:26,368 --> 00:34:29,339
Bhavna!
Ele não foi demitido, ele saiu.

494
00:34:29,339 --> 00:34:30,839
Se trata de auto-respeito!

495
00:34:30,839 --> 00:34:32,431
Na verdade, 
eles têm razão.

496
00:34:32,431 --> 00:34:34,737
Eu saí e fui demitido.

497
00:34:34,978 --> 00:34:38,004
Rocky, 
ele não está mais na JDC.

498
00:34:38,281 --> 00:34:39,680
Como ele vai nos ajudar 
a entrar?

499
00:34:39,680 --> 00:34:40,580
Vamos embora!

500
00:34:40,580 --> 00:34:43,312
Por que a pressa?

501
00:34:43,312 --> 00:34:45,947
Agora que estamos aqui, vamos
ver o que ele pode fazer.

502
00:34:46,590 --> 00:34:48,923
Espera um minuto.
Deixe-me cuidar disso.

504
00:34:48,923 --> 00:34:51,324
Senhor, 
já que fez parte da JDC,

505
00:34:51,324 --> 00:34:53,329
tenho certeza que pode 
fazer algo.

506
00:34:53,329 --> 00:34:55,297
Sabe, nos ajudar a entrar.

507
00:34:55,499 --> 00:34:58,024
Acham que podem dar conta 
de pagar a JDC?

508
00:34:58,835 --> 00:35:00,359
Esse é o problema, senhor.

509
00:35:00,359 --> 00:35:02,495
Mesmo que juntássemos
todo o nosso dinheiro,

510
00:35:02,495 --> 00:35:04,837
não seria suficiente pra cobrir
os custos de uma pessoa.

511
00:35:04,837 --> 00:35:06,934
E se eu ensinasse
a mesma dança...

512
00:35:07,244 --> 00:35:08,404
de graça?

513
00:35:08,404 --> 00:35:10,378
De graça?

514
00:35:11,381 --> 00:35:13,008
O que está fazendo Vishnu?

515
00:35:13,250 --> 00:35:14,342
Estou falando com eles.

516
00:35:14,751 --> 00:35:15,775
Ei, Gopi!

517
00:35:15,775 --> 00:35:17,979
Eu gosto do que fez aqui.

518
00:35:18,255 --> 00:35:19,688
O que estão fazendo aqui?

519
00:35:19,688 --> 00:35:21,986
Vocês são donos do lugar?

520
00:35:22,259 --> 00:35:23,749
Não provoque!

521
00:35:23,749 --> 00:35:25,988
Por que não?

522
00:35:28,598 --> 00:35:31,465
Chega dessa bobagem.

523
00:35:31,768 --> 00:35:34,760
Vishnu quer conversar com
vocês, sem brigas aqui.

524
00:35:34,760 --> 00:35:37,898
Ouçam o que ele tem a dizer.
É pro seu próprio bem.

525
00:35:37,898 --> 00:35:39,464
Vishnu, pode falar.

526
00:35:41,812 --> 00:35:43,905
Eu vi vocês dançarem.

527
00:35:45,315 --> 00:35:48,814
Vocês dançam bem,
mas podem dançar melhor.

529
00:35:49,553 --> 00:35:55,355
Precisam de orientação e tudo o
que sempre fiz, foi ensinar dança.

530
00:35:56,626 --> 00:35:59,058
Quero ensinar vocês à dançar

531
00:35:59,089 --> 00:36:02,630
como nas performances que
assistem em Dance Dil Se.

532
00:36:02,630 --> 00:36:03,996
Quer dizer que...

533
00:36:04,234 --> 00:36:06,828
esses idiotas 
podem dançar daquele jeito?

534
00:36:06,828 --> 00:36:07,961
Esqueça, senhor!

535
00:36:08,238 --> 00:36:11,537
Seus esforços serão em vão!

536
00:36:11,537 --> 00:36:13,542
Ei, biscoito!

537
00:36:13,542 --> 00:36:15,702
Se nos chamar de idiotas 
de novo,

538
00:36:15,702 --> 00:36:20,614
vou fazer você esfarelar
como um biscoito!

539
00:36:23,386 --> 00:36:25,513
É só por causa do senhor
que estou calado,

540
00:36:25,513 --> 00:36:26,385
caso contrário...

541
00:36:26,385 --> 00:36:29,254
Caso contrário,
o que você faria?

542
00:36:30,794 --> 00:36:31,920
Escuta!

543
00:36:31,920 --> 00:36:34,429
Não venha bancar 
o esperto aqui.

544
00:36:34,429 --> 00:36:36,432
Vou te dar uma bronca.
Vamos lá pra fora!

545
00:36:36,432 --> 00:36:38,468
Cuidado com o que diz.

546
00:36:38,468 --> 00:36:41,732
Se eu perder a calma,
você vai se arrepender!

547
00:36:41,732 --> 00:36:43,773
E o que é isso de 
"senhor, senhor, senhor"?

548
00:36:43,773 --> 00:36:47,435
Não acredito 
como você é puxa-saco!

549
00:36:47,435 --> 00:36:49,035
Vamos!

550
00:36:54,284 --> 00:36:55,979
Relaxa, Rocky, 
lidamos com eles mais tarde.

551
00:36:55,979 --> 00:36:57,644
Senhor, me desculpe.

552
00:36:57,644 --> 00:36:59,689
É assim que D e seu grupo são.

553
00:36:59,689 --> 00:37:01,587
Mas não somos como eles.

554
00:37:01,587 --> 00:37:03,250
Meu time e eu 
estamos com você.

555
00:37:03,250 --> 00:37:04,293
Quando começamos?

556
00:37:04,293 --> 00:37:05,259
Agora mesmo!

557
00:38:25,775 --> 00:38:26,707
O quê?

558
00:38:36,820 --> 00:38:38,412
Olá, Qureshi Bhai!

559
00:38:38,412 --> 00:38:40,513
Olá, Gopi!
No que posso servi-lo?

560
00:38:40,513 --> 00:38:42,353
Um quilo e meio de carneiro.

561
00:38:42,353 --> 00:38:46,953
Desça do seu sonho 
e comece a trabalhar.

562
00:38:46,953 --> 00:38:48,292
Um quilo e meio de carneiro.

563
00:38:48,292 --> 00:38:51,334
Da última vez, 
a qualidade da carne estava ruim.

564
00:38:51,334 --> 00:38:52,959
Ouviu sso? 
Ouviu?

565
00:38:53,536 --> 00:38:55,936
É bom dar-lhes coisa boa 
dessa vez.

566
00:38:55,936 --> 00:38:58,270
Ele vai arruinar a minha loja!

567
00:39:00,510 --> 00:39:01,704
Está tudo bem.

568
00:39:02,846 --> 00:39:04,370
Ele vai aprender.

569
00:39:04,370 --> 00:39:06,506
Quando ele vai aprender?

570
00:39:06,506 --> 00:39:07,914
Depois que eu morrer?

571
00:39:07,914 --> 00:39:09,747
Ele é inútil!

572
00:39:10,253 --> 00:39:12,744
Está sempre sonhando acordado.

573
00:39:13,356 --> 00:39:14,948
Nunca se concentra no trabalho.

574
00:39:15,225 --> 00:39:16,715
Você tem razão.

575
00:39:17,394 --> 00:39:19,259
Se não gosta do que faz...

576
00:39:19,929 --> 00:39:21,726
não pode fazê-lo bem feito.

577
00:39:21,998 --> 00:39:25,434
Deve-se sempre fazer 
o que gosta.

578
00:39:28,638 --> 00:39:29,730
Correto?

579
00:40:01,971 --> 00:40:03,438
O que está havendo?

580
00:40:03,773 --> 00:40:05,035
Nada, 
só estamos assistindo.

581
00:40:05,275 --> 00:40:06,708
É, só assistindo.

582
00:40:12,315 --> 00:40:13,282
O quê?

583
00:40:13,750 --> 00:40:16,514
Olha só esses passos!

584
00:40:18,688 --> 00:40:19,780
Você quer entrar?

585
00:40:19,780 --> 00:40:22,757
Não, 
só estou comentando.

586
00:40:22,757 --> 00:40:24,384
Ficar espiando assim
não vai ajudar.

587
00:40:24,384 --> 00:40:27,328
Se quer mesmo aprender, 
entre.

588
00:40:28,598 --> 00:40:30,429
Não, 
só estamos olhando.

589
00:40:30,429 --> 00:40:31,364
Não estamos interessados.

590
00:40:31,701 --> 00:40:33,032
Isso se torna o "novo".

591
00:40:33,303 --> 00:40:35,965
Sempre que você cria algo novo,

592
00:40:35,965 --> 00:40:37,700
isso atrai o público
e se torna...

593
00:40:38,308 --> 00:40:40,909
Senhor, 
estamos aqui pra te ajudar.

595
00:40:41,845 --> 00:40:43,745
Por que acham que preciso 
de ajuda?

596
00:40:43,745 --> 00:40:46,646
Senhor, faz 4 dias que você 
tenta ensinar esse passo.

598
00:40:46,646 --> 00:40:50,346
É assim que se faz!
Dêem espaço!

600
00:40:53,556 --> 00:40:55,421
Na cena, goldspot!

601
00:40:55,421 --> 00:40:56,083
Fora!

602
00:40:56,326 --> 00:40:56,917
Mas, senhor...

603
00:40:56,917 --> 00:40:57,925
Pra fora!

604
00:41:03,333 --> 00:41:04,561
Desculpa, senhor.

605
00:41:06,436 --> 00:41:07,494
D...

606
00:41:08,538 --> 00:41:10,597
só há um professor aqui.

607
00:41:10,597 --> 00:41:11,799
Eu!

608
00:41:11,799 --> 00:41:14,537
Nunca mais entre
se quiser ensinar.

609
00:41:14,537 --> 00:41:16,806
Mas se quiser aprender...

610
00:41:18,915 --> 00:41:21,543
sente-se agora mesmo.

611
00:41:34,497 --> 00:41:36,431
Garotos, prontos.

612
00:41:37,600 --> 00:41:38,624
Em posição.

613
00:41:39,302 --> 00:41:39,597
5

614
00:41:39,597 --> 00:41:40,067
6

615
00:41:40,303 --> 00:41:40,667
7

616
00:41:40,667 --> 00:41:41,066
8

617
00:41:52,816 --> 00:41:54,613
Mas que porra...

618
00:41:54,613 --> 00:41:55,775
pra trás!

619
00:42:00,890 --> 00:42:02,190
Vão pras suas posições!

620
00:42:02,859 --> 00:42:04,986
Olha pra frente!

621
00:42:10,800 --> 00:42:11,323
5

622
00:42:11,323 --> 00:42:11,696
6

623
00:42:11,696 --> 00:42:12,325
7

624
00:42:12,325 --> 00:42:12,697
8

625
00:43:25,408 --> 00:43:26,466
Nada mau!

626
00:43:29,479 --> 00:43:31,470
Nada mau, nada mau,
nada mau, nada mau.

627
00:43:31,915 --> 00:43:33,007
Rhea...

628
00:43:33,983 --> 00:43:35,473
Você é uma boa dançarina.

629
00:43:36,419 --> 00:43:37,647
Você é a líder.

630
00:43:41,624 --> 00:43:43,854
Tem que ser melhor que todos.

631
00:43:52,802 --> 00:43:57,970
Atitude é o uso correto do corpo pra
representar sentimentos e emoções.

633
00:43:57,970 --> 00:44:00,976
A atitude 
dá nascimento à expressão.

634
00:44:09,519 --> 00:44:10,747
Olha pra frente!

635
00:44:15,291 --> 00:44:16,918
O que está havendo?

636
00:44:16,918 --> 00:44:18,255
Onde diabos ele está?

637
00:44:18,255 --> 00:44:19,886
Não vou deixar barato.

638
00:44:21,264 --> 00:44:23,255
Qual é o problema, senhor?

639
00:44:23,255 --> 00:44:24,925
Qual é o problema?

640
00:44:24,925 --> 00:44:27,435
É uma busca por narcóticos!

641
00:44:27,435 --> 00:44:30,734
Senhor, ele sempre dá um jeito 
de escapar de nós.

642
00:44:30,734 --> 00:44:33,401
Ele circula por aí de moto 
e anda com Babu.

643
00:44:33,401 --> 00:44:35,376
Do que está falando?

644
00:44:35,376 --> 00:44:36,935
Essas crianças 
estão praticando dança.

645
00:44:36,935 --> 00:44:39,345
Esse é Vishnu, senhor.

646
00:44:39,345 --> 00:44:40,905
E eu sou seu assistente.

647
00:44:40,905 --> 00:44:42,815
Todos eles são dançarinos.

648
00:44:42,815 --> 00:44:43,817
Todos eles?

649
00:44:43,817 --> 00:44:45,785
Sim, 
cada um deles.

650
00:44:45,785 --> 00:44:48,413
Nesse caso, 
comecem a dançar.

651
00:44:48,413 --> 00:44:51,722
Mayur! Rocky! 
Dêem um passo à frente e dancem.

652
00:44:51,722 --> 00:44:53,284
Espera!

653
00:44:53,629 --> 00:44:54,561
Você, não.

654
00:44:54,561 --> 00:44:55,562
Vá pra trás.

655
00:44:55,562 --> 00:44:56,359
Você, não.

656
00:44:56,359 --> 00:44:57,490
O que está atrás de você.

657
00:44:57,490 --> 00:44:58,727
Sim, você.

658
00:44:58,727 --> 00:45:00,268
Comece à dançar!

659
00:46:39,535 --> 00:46:40,763
Uau!

660
00:46:40,763 --> 00:46:42,828
Esse cara realmente dança!

661
00:46:44,674 --> 00:46:45,668
Senhor...

662
00:46:46,542 --> 00:46:47,702
me desculpe, senhor.

663
00:46:47,702 --> 00:46:50,268
Eu interrompi o ensaio.

664
00:46:50,268 --> 00:46:51,803
Não vai acontecer de novo.

665
00:46:51,803 --> 00:46:53,279
É claro que vai.

666
00:46:54,350 --> 00:46:55,578
Não, não vai.

667
00:46:55,578 --> 00:46:56,982
Eu disse que vai.

668
00:46:57,720 --> 00:46:58,880
Chandu...

669
00:46:59,422 --> 00:47:01,690
você pode enganar todo mundo, 
até a polícia...

670
00:47:01,890 --> 00:47:03,357
mas não a mim.

671
00:47:05,695 --> 00:47:08,357
Está sempre correndo da polícia.

672
00:47:08,931 --> 00:47:11,525
Mas escolheu não se esconder
entre a multidão lá fora.

673
00:47:11,525 --> 00:47:14,229
Ao invés disso, 
você veio aqui onde se exibiu.

674
00:47:14,229 --> 00:47:15,235
Por quê?

675
00:47:15,235 --> 00:47:17,431
É porque não quer se esconder.

676
00:47:17,431 --> 00:47:22,444
Você quer exibir 
o seu talento escondido.

677
00:47:26,349 --> 00:47:27,373
Sim?

678
00:47:32,255 --> 00:47:34,246
Senhor, você é diferente!

679
00:47:34,246 --> 00:47:35,654
Quero dizer, como sabia?

680
00:47:35,958 --> 00:47:36,788
Sou um professor.

681
00:47:36,788 --> 00:47:38,019
É meu trabalho saber.

682
00:47:38,261 --> 00:47:38,852
Podemos começar?

683
00:47:38,852 --> 00:47:39,952
Sim, senhor.

684
00:47:42,565 --> 00:47:44,294
Vou te ensinar com uma condição.

685
00:47:45,768 --> 00:47:48,032
A dança por si só 
é um vício.

686
00:47:48,871 --> 00:47:53,638
De agora em diante, só pode se
chapar com a dança e nada mais!

687
00:47:56,812 --> 00:47:57,938
Claro, senhor!

688
00:47:57,938 --> 00:47:59,777
Não vou mais usar.

689
00:47:59,777 --> 00:48:00,873
Prometo.

690
00:48:03,553 --> 00:48:05,248
Uau!
Fantástico!

691
00:48:05,955 --> 00:48:07,320
Você foi ótimo!

692
00:48:42,725 --> 00:48:45,250
Tudo bem.
Sou eu!

693
00:48:45,728 --> 00:48:48,629
Gira!

694
00:49:05,715 --> 00:49:08,706
Maravilhoso!
Me mostre paixão.

696
00:49:21,697 --> 00:49:24,860
Seu tronco deve ser forte aqui.

697
00:49:27,003 --> 00:49:27,992
O que está fazendo?

698
00:49:28,237 --> 00:49:29,329
Não é nada.

699
00:49:29,329 --> 00:49:29,996
Não é nada.

700
00:49:30,239 --> 00:49:31,263
O que está fazendo?

701
00:49:31,263 --> 00:49:31,999
Para!

702
00:49:32,241 --> 00:49:32,707
Para!

703
00:49:32,707 --> 00:49:34,440
Me escuta.
Está tudo bem.

705
00:49:34,440 --> 00:49:35,534
Precisa se render.

706
00:49:35,534 --> 00:49:36,475
Para!

707
00:49:36,475 --> 00:49:37,501
Precisa se render.

708
00:49:37,501 --> 00:49:38,478
Para!

709
00:49:38,478 --> 00:49:39,571
Espera aí.

710
00:49:42,985 --> 00:49:43,952
O quê?

711
00:49:46,589 --> 00:49:48,318
Senhor. 
Vishnu, senhor!

712
00:49:48,858 --> 00:49:50,018
Olha quem está aqui!

713
00:49:50,926 --> 00:49:52,621
Ei, Poli, 
onde esteve?

714
00:49:52,621 --> 00:49:53,559
Fui lá pra...

715
00:49:53,559 --> 00:49:54,653
Me escuta.

716
00:49:54,653 --> 00:49:55,788
Senhor!

717
00:49:55,788 --> 00:49:57,332
Senhor Vishnu, olá!

718
00:49:57,332 --> 00:49:58,332
Como vai?

719
00:49:58,332 --> 00:49:59,333
Estou bem.

720
00:49:59,333 --> 00:50:01,893
Tenho uma surpresa!

721
00:50:01,893 --> 00:50:03,302
Uma dançarina!

722
00:50:03,806 --> 00:50:07,742
Ela quer se juntar ao seu time.

723
00:50:07,742 --> 00:50:08,674
Deixe-a entrar.

724
00:50:08,674 --> 00:50:09,472
Qual é o seu nome?

725
00:50:09,472 --> 00:50:11,746
- Poli!
- Não o chateie!

727
00:50:11,746 --> 00:50:13,042
Vá direto ao ponto!

728
00:50:13,282 --> 00:50:16,877
Ele disse que há uma boa dançarina
que quer se juntar à nós.

729
00:50:16,877 --> 00:50:18,283
- Dançarina?
- Sim.

730
00:50:18,283 --> 00:50:19,378
- Quem?
- Ela.

731
00:50:19,378 --> 00:50:20,580
- Onde?
- Ali.

732
00:50:20,580 --> 00:50:21,918
- Então chame-a.
- Ok.

733
00:50:21,918 --> 00:50:24,755
Shaina!
Bebê, venha aqui.

734
00:50:26,295 --> 00:50:27,387
Bebê?

735
00:50:39,375 --> 00:50:41,309
Venha, meu bem.

736
00:50:43,479 --> 00:50:44,946
Ela é gostosa!

737
00:50:45,448 --> 00:50:46,073
Shaina?

738
00:50:46,315 --> 00:50:46,906
Olá, senhor!

739
00:50:46,906 --> 00:50:47,949
Ele não.

740
00:50:47,949 --> 00:50:48,881
Sr. Vishnu.

741
00:50:49,418 --> 00:50:50,749
Vishnu, senhor!

742
00:50:50,749 --> 00:50:51,946
Ok.

743
00:50:51,946 --> 00:50:54,649
Por favor, 
me dê uma chance.

744
00:50:54,649 --> 00:50:56,055
Não vou desapontá-lo.

745
00:50:56,325 --> 00:50:57,656
Eu sei dançar.

746
00:50:57,656 --> 00:51:00,355
Ela dança muito bem, senhor.

747
00:51:00,355 --> 00:51:02,260
Ela é fabulosa.

748
00:51:02,260 --> 00:51:02,992
Onde a viu dançar?

749
00:51:03,265 --> 00:51:06,257
No Bar Red Rose...

750
00:51:08,371 --> 00:51:10,032
Uma dançarina de boate?

751
00:51:10,272 --> 00:51:11,830
O que importa?

752
00:51:11,830 --> 00:51:15,001
Tire o "boate" de dançarina de boate,
e você tem "dançarina".

753
00:51:15,478 --> 00:51:18,606
Qualquer um pode
passar maus bocados.

754
00:51:19,382 --> 00:51:24,547
E nem toda garota 
que dança em boate é ruim.

755
00:51:24,547 --> 00:51:28,021
E mesmo que fosse, ela ainda
seria uma boa dançarina.

756
00:51:28,624 --> 00:51:30,956
E Shaina 
é uma dançarina muito boa..

757
00:51:31,460 --> 00:51:32,893
e uma ótima pessoa.

758
00:51:33,562 --> 00:51:35,393
O resto é com vocês.

759
00:51:35,393 --> 00:51:38,831
Tudo o que eu digo 
é que ela é...

760
00:51:38,831 --> 00:51:41,960
Uma boa dançarina!

761
00:51:44,306 --> 00:51:44,738
3...

762
00:51:44,738 --> 00:51:45,297
4...

763
00:51:45,297 --> 00:51:45,897
5...

764
00:51:45,897 --> 00:51:46,498
6...

765
00:51:46,498 --> 00:51:46,906
7...

766
00:51:46,906 --> 00:51:47,601
8.

767
00:51:51,947 --> 00:51:54,006
Que performance!

768
00:51:54,006 --> 00:51:55,050
Ei.

769
00:51:56,519 --> 00:51:57,417
Oi.

770
00:52:00,856 --> 00:52:02,255
Obrigada, Chandu!

771
00:52:02,625 --> 00:52:04,320
Te vejo amanhã.

772
00:52:04,593 --> 00:52:05,617
Tchau.

773
00:52:14,833 --> 00:52:17,485
<i>Juro pela minha mãe, 
ela é difícil...</i>

774
00:52:17,485 --> 00:52:20,403
<i>Ela não é só uma garota,
mas uma arma carregada...</i>

775
00:52:20,403 --> 00:52:23,443
<i>Mas, ainda, quem sabe...</i>

776
00:52:31,991 --> 00:52:34,255
<i>Um tapa na cara, 
há profundo silêncio agora...</i>

777
00:52:34,255 --> 00:52:35,661
<i>Estou com o pescoço enforcado...</i>

778
00:52:35,661 --> 00:52:37,176
<i>Desde que fiquei sabendo...</i>

779
00:52:37,582 --> 00:52:40,039
<i>Que o namorado dela 
é o Chandu...</i>

780
00:52:42,028 --> 00:52:44,149
<i>Ela chegou e sorriu também...</i>

781
00:52:44,425 --> 00:52:46,751
<i>Ela também se alongou...</i>

782
00:52:46,751 --> 00:52:49,495
<i>Ela é a fixação de Chandu...</i>

783
00:52:49,726 --> 00:52:51,941
<i>É o fim do meu coração...</i>

784
00:52:52,178 --> 00:52:55,080
<i>A namorada de Chandu...</i>

785
00:52:57,129 --> 00:52:59,808
<i>A namorada de Chandu...</i>

786
00:53:00,929 --> 00:53:02,100
<i>Uma doença que mata...</i>

787
00:53:02,398 --> 00:53:04,897
<i>A namorada de Chandu...</i>

788
00:53:05,750 --> 00:53:07,364
<i>Agora está aqui 
anunciado ao público...</i>

789
00:53:07,364 --> 00:53:08,602
<i>A namorada de Chandu...</i>

790
00:53:08,602 --> 00:53:09,884
<i>Ela é uma nobre mulher...</i>

791
00:53:09,884 --> 00:53:11,069
<i>A namorada de Chandu...</i>

792
00:53:11,292 --> 00:53:12,417
<i>Ela é dura 
com todos os outros...</i>

793
00:53:14,936 --> 00:53:17,764
<i>A namorada de Chandu...</i>

794
00:53:32,677 --> 00:53:34,675
<i>Ninguém espia a casa deles...</i>

795
00:53:34,675 --> 00:53:37,315
<i>Andam com o olhar abaixado...</i>

796
00:53:37,525 --> 00:53:40,819
<i>Ela ainda é minha cunhada...</i>

797
00:53:40,819 --> 00:53:42,553
<i>Pra você ela é uma irmã!</i>

798
00:53:47,897 --> 00:53:50,491
Estou tão feliz por te ver, 
Sr. Vishnu.

799
00:53:50,900 --> 00:53:53,698
Senhor, 
é bom te ver sorrindo de novo.

800
00:53:53,698 --> 00:53:56,397
Parece que está indo bem.

801
00:53:56,397 --> 00:53:57,871
Sou um simples professor.

802
00:53:57,871 --> 00:54:00,966
Consigo 10 estudantes
e fico determinado.

803
00:54:01,243 --> 00:54:04,235
Tem lugar pra mais um estudante?

804
00:54:10,386 --> 00:54:11,512
Olha pra ele.

805
00:54:11,512 --> 00:54:12,918
Esqueça, D.

806
00:54:27,736 --> 00:54:29,761
Rhea, 
esse é Gopi!

807
00:54:29,761 --> 00:54:32,602
Sr. Gopi, 
ouvi falar muito sobre você.

808
00:54:32,602 --> 00:54:33,767
Senhor...

809
00:54:34,267 --> 00:54:37,278
os rapazes estão
ficando impacientes.

810
00:54:37,278 --> 00:54:40,373
Por que não a apresenta?

811
00:54:40,916 --> 00:54:41,940
Essa é Rhea.

812
00:54:41,940 --> 00:54:44,542
Ela era a dançarina 
líder do time campeão JDC.

813
00:54:44,542 --> 00:54:46,281
Mas agora...

814
00:54:47,690 --> 00:54:48,850
ela está com a gente.

815
00:54:51,327 --> 00:54:54,353
Hoje é o primeiro dia de Rhea 
conosco, então vamos enlouquecer.

816
00:54:57,700 --> 00:54:59,793
Que doce garota, não?

817
00:55:08,310 --> 00:55:09,538
Uau!

818
00:56:01,797 --> 00:56:04,527
Ok, todo mundo!
Ótimo trabalho!

819
00:56:05,401 --> 00:56:09,394
Eu gostaria de dar um presente 
à todos vocês.

820
00:56:09,394 --> 00:56:10,802
Festa!

821
00:56:14,910 --> 00:56:16,275
Novos alto-falantes.

822
00:56:16,275 --> 00:56:17,403
Novos alto-falantes.

823
00:56:17,403 --> 00:56:18,841
Precisamos de uns novos!

824
00:56:19,648 --> 00:56:21,377
Poli, vem aqui.

825
00:56:22,251 --> 00:56:25,487
Aqui está o dinheiro
para os novos alto-falantes.

827
00:56:25,888 --> 00:56:27,321
Certo, senhor.

828
00:56:27,321 --> 00:56:30,381
Começamos mais cedo amanhã, então
nada de festejar a noite toda.

829
00:56:30,381 --> 00:56:31,949
Vão pra casa e descansem.

830
00:56:41,036 --> 00:56:42,401
Está indo embora?

831
00:56:42,401 --> 00:56:43,836
Sim, a aula acabou.

832
00:56:43,836 --> 00:56:46,466
Claro, a aula acabou,
mas podemos fazer algo.

833
00:56:46,466 --> 00:56:48,032
Como o quê?

834
00:56:48,277 --> 00:56:50,541
Você sabe, sair... 
relaxar.

835
00:56:50,541 --> 00:56:52,842
É mesmo?
Faz isso todo dia?

836
00:56:52,842 --> 00:56:55,509
Não, mas hoje é especial.

837
00:56:55,509 --> 00:56:56,448
É!

838
00:56:56,448 --> 00:56:57,712
Porque você entrou
na minha vida.

839
00:56:57,712 --> 00:56:59,413
Quero dizer,
nosso time.

840
00:56:59,688 --> 00:57:02,484
Rhea, por que não saímos?

842
00:57:02,484 --> 00:57:03,456
Uau!

843
00:57:03,456 --> 00:57:05,493
Isso é super legal.

844
00:57:07,663 --> 00:57:09,722
Vejam eles chavecando ela!

845
00:57:09,722 --> 00:57:11,766
Ela está bem quanto à isso.

846
00:57:11,766 --> 00:57:14,836
Não vê que ela também
está gostando?

847
00:57:14,836 --> 00:57:18,837
Ei, pessoal,
vamos ao "Down Under".

849
00:57:18,837 --> 00:57:19,703
Todos nós!

850
00:57:19,703 --> 00:57:20,799
Eu pago!

851
00:58:06,622 --> 00:58:07,748
Ei!

852
00:58:07,748 --> 00:58:08,847
Podemos?

853
00:58:08,847 --> 00:58:10,221
Vamos.

854
00:58:11,794 --> 00:58:12,920
Uau!

855
00:58:16,765 --> 00:58:17,789
Oi!

856
00:58:19,401 --> 00:58:20,561
O que é isso?

857
00:58:29,745 --> 00:58:30,905
Vamos.

858
00:58:35,984 --> 00:58:37,975
Isso é de outro mundo!

859
00:58:38,253 --> 00:58:41,654
Já tinha ouvido falar desse lugar,
mas estar aqui é demais!

860
00:58:41,654 --> 00:58:43,714
Esse lugar 
é como uma loteria aberta.

861
00:58:43,714 --> 00:58:44,850
Demais!

862
00:58:45,928 --> 00:58:47,657
Vamos mostrar à eles!

863
00:58:51,500 --> 00:58:53,661
Não temos dinheiro pra apostar.

864
00:58:53,661 --> 00:58:55,293
É claro que temos.

865
00:58:55,293 --> 00:58:58,601
Poli está aqui e o dinheiro também.
Vishnu deu para os alto-falantes!

866
00:59:01,510 --> 00:59:03,740
Vishnu não vai gostar
nada disso.

867
00:59:03,740 --> 00:59:06,781
Nós vamos duplicá-lo,
se ganharmos.

868
00:59:07,416 --> 00:59:10,476
Compraremos 
auto-falantes enormes!

869
00:59:14,823 --> 00:59:19,885
Hoje é nosso primeiro dia aqui.
Desafiamos eles outro dia.

871
00:59:19,885 --> 00:59:22,294
Por favor, 
mandem-no calar a boca!

872
00:59:22,294 --> 00:59:25,663
Temos o dinheiro,
vamos fazê-lo render!

873
00:59:25,663 --> 00:59:28,362
Vamos dar um gostinho da
nossa habilidade à eles.

874
00:59:32,641 --> 00:59:33,835
Escuta, D.

875
00:59:33,835 --> 00:59:35,001
Poli, 
por que deu o dinheiro?

876
00:59:35,244 --> 00:59:36,404
Fiquei acuado.

877
00:59:41,016 --> 00:59:42,574
Toma aqui.

878
00:59:42,951 --> 00:59:44,543
Espera!

879
00:59:44,543 --> 00:59:46,679
O que está fazendo?

880
00:59:46,679 --> 00:59:48,780
Está tudo bem!

881
00:59:48,780 --> 00:59:51,257
Relaxa.
Confia em mim!

882
00:59:51,257 --> 00:59:52,588
Não se preocupe!

883
00:59:54,563 --> 01:00:00,263
A próxima batalha é entre esses
novos garotos e o Fictitious Crew!

884
01:00:11,046 --> 01:00:12,343
Vem, D.

885
01:00:14,449 --> 01:00:15,746
Você falou?

886
01:00:15,746 --> 01:00:16,841
Deixe-me falar.

887
01:00:16,841 --> 01:00:18,284
Escuta.

888
01:00:27,763 --> 01:00:29,458
Vai, D!

889
01:00:48,951 --> 01:00:50,748
Vai, D!

890
01:01:10,505 --> 01:01:11,836
Esse é o Rocky.

891
01:01:26,688 --> 01:01:27,677
Ai, meu Deus!

892
01:01:38,900 --> 01:01:39,992
Espera.

893
01:01:39,992 --> 01:01:41,296
Deixe-os irem.

894
01:01:41,296 --> 01:01:42,302
Vamos, galera.

895
01:02:24,546 --> 01:02:25,843
Para, para, ok?

896
01:03:16,631 --> 01:03:17,859
Em suas posições!

897
01:03:18,333 --> 01:03:21,868
- Vamos fazer esse passo.
- Eu disse esse.

899
01:03:21,868 --> 01:03:23,336
O que está fazendo?

900
01:03:23,738 --> 01:03:26,806
Vamos, está na vez de vocês.

902
01:03:26,806 --> 01:03:28,307
Não era pra ser assim.

903
01:07:14,636 --> 01:07:15,967
Senhor Vishnu!

904
01:08:40,255 --> 01:08:41,415
Senhor Vishnu!

905
01:08:45,894 --> 01:08:49,694
Incrível performance!
Não foi ótimo, pessoal?

906
01:08:53,668 --> 01:08:54,760
Demais!

907
01:08:54,760 --> 01:08:55,996
Maravilhoso!

908
01:09:05,447 --> 01:09:09,411
3 horas atrás, eu pensava
que tinha um time de dança...

909
01:09:09,611 --> 01:09:13,518
que poderia competir
no Dance Dil Se.

910
01:09:13,988 --> 01:09:15,085
Mas...

911
01:09:15,557 --> 01:09:16,717
não!

912
01:09:18,893 --> 01:09:20,793
Vocês não podem dançar.

913
01:09:22,330 --> 01:09:25,322
Porque não sabem o que significa
o D em dança.

914
01:09:28,703 --> 01:09:29,601
D é de disciplina.

915
01:09:29,601 --> 01:09:31,002
Acabou!

916
01:09:35,009 --> 01:09:35,805
Senhor, desculpa.

917
01:09:35,805 --> 01:09:36,901
Cala a boca!

918
01:09:51,034 --> 01:09:54,663
Vishnu.
Não vá, Vishnu!

919
01:09:54,663 --> 01:09:55,932
Vishnu!

920
01:09:56,807 --> 01:09:58,035
Vishnu!

921
01:09:58,341 --> 01:09:59,865
Não vá!

922
01:09:59,865 --> 01:10:02,241
Você não fica com uma cara boa
quando está com raiva.

923
01:10:02,779 --> 01:10:04,371
Não que esteja 
com uma cara ruim.

924
01:10:04,371 --> 01:10:06,405
Mas se eles não errarem,
quem mais o fará?

925
01:10:06,717 --> 01:10:08,150
Não, Gopi.

926
01:10:08,150 --> 01:10:10,447
Foi um erro.
Você estava certo.

928
01:10:10,687 --> 01:10:12,348
Eles não servem para nada.

929
01:10:12,348 --> 01:10:14,447
Vishnu.
Não vá, Vishnu!

930
01:10:15,025 --> 01:10:16,185
Vishnu!

931
01:10:16,460 --> 01:10:17,791
Vishnu!

932
01:10:35,829 --> 01:10:37,322
<i>Um, dois, três!</i>

933
01:10:51,966 --> 01:10:53,698
<i>Eu sou um tolo, 
eu sou um tolo...</i>

934
01:10:53,698 --> 01:10:55,586
<i>Eu sou um tolo, tolo, tolo...</i>

935
01:10:55,586 --> 01:10:57,481
<i>Desta forma é o meu coração,
por que é o meu coração?</i>

936
01:10:57,481 --> 01:10:59,355
<i>Por que é o meu coração...</i>

937
01:10:59,355 --> 01:11:01,235
<i>Vem pra perto, 
vem pra perto...</i>

938
01:11:01,235 --> 01:11:03,096
<i>Vem pra perto, perto, perto...</i>

939
01:11:03,096 --> 01:11:05,056
<i>Você vai longe, 
você vai longe...</i>

940
01:11:05,056 --> 01:11:07,257
<i>Você vai longe, longe, longe...</i>

941
01:11:07,257 --> 01:11:08,805
<i>Faz no seu peito 
um pouco de frio...</i>

942
01:11:08,805 --> 01:11:10,724
<i>Esfregue o seu cérebro 
no gelo um pouco...</i>

943
01:11:10,724 --> 01:11:13,807
<i>Tire o meu lamento e me dê
o perdão gratuito de volta...</i>

944
01:11:14,089 --> 01:11:14,952
<i>Um, Dois, Três!</i>

945
01:11:14,952 --> 01:11:16,522
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

946
01:11:16,725 --> 01:11:18,722
<i>Eu deveria apanhar de ambos
os meus ouvidos agora?</i>

947
01:11:18,722 --> 01:11:20,333
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

948
01:11:20,333 --> 01:11:22,499
<i>Você vai levar a vida 
de uma criança agora?</i>

949
01:11:22,499 --> 01:11:24,135
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

950
01:11:24,135 --> 01:11:26,242
<i>Um sorriso é tão caro agora?</i>

951
01:11:26,242 --> 01:11:27,934
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

952
01:11:27,934 --> 01:11:30,312
<i>Você vai levar a vida 
de uma criança agora?</i>

953
01:11:44,931 --> 01:11:48,491
<i>Eu sei que você me ama 
e você sabe que te adoro...</i>

954
01:11:48,720 --> 01:11:52,301
<i>Temos um entendimento, então
porque essa confusão e problema?</i>

955
01:11:52,301 --> 01:11:54,214
<i>Eu quero um grande, 
grande sorriso...</i>

956
01:11:54,214 --> 01:11:56,120
<i>E quero que se sente agora...</i>

957
01:11:56,120 --> 01:12:00,281
<i>Você está bem por dentro, 
mas por fora está fingindo...</i>

958
01:12:00,281 --> 01:12:01,825
<i>Por que razão 
está preso desta forma?</i>

959
01:12:01,825 --> 01:12:03,730
<i>A vassoura e o produto 
de limpeza da sua casa...</i>

960
01:12:03,730 --> 01:12:06,541
<i>Se você me disser, 
vou fazer de graça, papai!</i>

962
01:12:06,541 --> 01:12:07,879
<i>Um, dois, três!</i>

963
01:12:07,879 --> 01:12:09,583
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

964
01:12:09,848 --> 01:12:11,717
<i>Eu deveria apanhar de ambos
os meus ouvidos agora?</i>

965
01:12:11,717 --> 01:12:13,231
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

966
01:12:13,447 --> 01:12:15,398
<i>Você vai levar a vida 
de uma criança agora?</i>

967
01:12:15,632 --> 01:12:17,162
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

968
01:12:17,413 --> 01:12:19,222
<i>Um sorriso é tão caro agora?</i>

969
01:12:19,222 --> 01:12:20,936
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

970
01:12:20,936 --> 01:12:23,278
<i>Você vai levar a vida 
de uma criança agora?</i>

971
01:12:38,107 --> 01:12:39,744
<i>Última manhã, 
última manhã...</i>

972
01:12:39,744 --> 01:12:41,491
<i>Não parta meu coração...</i>

973
01:12:41,753 --> 01:12:43,470
<i>Sentimento de culpa automático...</i>

974
01:12:43,687 --> 01:12:45,314
<i>Uma vez mais inteligente...</i>

975
01:12:45,581 --> 01:12:47,060
<i>Por que razão 
você ainda está zangado?</i>

976
01:12:47,060 --> 01:12:48,716
<i>Torne-se Senhor do Templo...</i>

977
01:12:48,716 --> 01:12:50,586
<i>Hoje todos nós 
somos suas ofertas...</i>

978
01:12:50,586 --> 01:12:51,551
<i>Vamos até coçar 
suas costas de graça...</i>

979
01:12:51,551 --> 01:12:52,985
<i>Um, dois, três!</i>

980
01:12:53,188 --> 01:12:54,567
<i>Perdão, perdão, perdão</i>

981
01:12:54,779 --> 01:12:56,737
<i>Eu deveria apanhar de ambos
os meus ouvidos agora?</i>

982
01:12:56,737 --> 01:12:58,306
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

983
01:12:58,570 --> 01:13:00,475
<i>Você vai levar a vida 
de uma criança agora?</i>

984
01:13:00,475 --> 01:13:02,158
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

985
01:13:02,379 --> 01:13:04,295
<i>Um sorriso é tão caro agora?</i>

986
01:13:04,295 --> 01:13:06,003
<i>Perdão, perdão, perdão...</i>

987
01:13:06,003 --> 01:13:08,414
<i>Você vai levar a vida 
de uma criança agora?</i>

988
01:13:11,935 --> 01:13:14,903
Senhor, por favor!
Por favor, não vá!

990
01:13:14,903 --> 01:13:16,131
Perdão, senhor!

991
01:13:17,440 --> 01:13:20,170
Senhor, 
a culpa foi minha.

992
01:13:20,170 --> 01:13:23,676
Eu não deveria ter levado 
eles no clube.

993
01:13:24,381 --> 01:13:27,748
Eles deviam ter usado 
suas cabeças.

994
01:13:27,748 --> 01:13:30,183
Se você mandar-lhes andar
sobre o fogo, eles farão?

995
01:13:30,183 --> 01:13:35,220
Não, se eu mandar,
mas eles irão, se você mandar.

997
01:13:35,220 --> 01:13:36,725
Por favor, senhor.

998
01:13:36,725 --> 01:13:39,293
Demos duro pintando o lugar
e compramos os alto-falantes.

1000
01:13:39,293 --> 01:13:40,693
Por favor, não vá!

1001
01:13:40,693 --> 01:13:44,060
Por favor, senhor!
Não iremos repetir isto de novo.

1003
01:13:44,060 --> 01:13:46,326
Por favor, senhor!
Por favor.

1005
01:14:04,988 --> 01:14:06,956
Ei, tente ser útil!

1006
01:14:18,702 --> 01:14:19,862
Impressionante!

1007
01:14:19,862 --> 01:14:23,836
Isto é o que cada dançarino 
quer ouvir.

1008
01:14:25,041 --> 01:14:28,943
Mas se todos os dançarinos
no palco são bons,

1009
01:14:28,943 --> 01:14:31,105
como você se destaca?

1010
01:14:33,049 --> 01:14:34,448
É o que eu quero ver hoje!

1011
01:14:34,751 --> 01:14:36,013
Tentem me impressionar.

1012
01:14:36,286 --> 01:14:38,680
Algo que faz o mundo...

1013
01:14:38,880 --> 01:14:40,047
Impressionante!

1014
01:14:48,798 --> 01:14:50,163
Deixe-me mostrar como se faz.

1015
01:14:50,163 --> 01:14:51,963
Senhor, nós vamos primeiro.

1017
01:14:51,963 --> 01:14:53,366
Recuem!

1018
01:14:58,942 --> 01:14:59,738
Essa não.

1019
01:14:59,738 --> 01:15:02,239
Qual?
É essa então!

1021
01:15:02,679 --> 01:15:04,010
Vamos começar!

1022
01:16:36,306 --> 01:16:37,967
Uau!

1023
01:16:52,188 --> 01:16:54,816
Ok, ok, ok, 
meninos e meninas.

1024
01:16:54,816 --> 01:16:57,018
E claro, Chris!

1025
01:16:58,728 --> 01:17:00,719
O dia que vocês estavam
esperando finalmente chegou.

1026
01:17:00,719 --> 01:17:03,857
As audições de Mumbai do DDS 
começam amanhã.

1027
01:17:03,857 --> 01:17:05,798
E nós estamos prontos!

1028
01:17:05,798 --> 01:17:07,166
Sim!

1029
01:17:07,166 --> 01:17:08,998
Ok.

1030
01:17:08,998 --> 01:17:10,630
Uma palavra de aviso.

1031
01:17:12,041 --> 01:17:13,668
Nós somos campeões!

1032
01:17:14,711 --> 01:17:17,111
Obviamente, 
somos campeões.

1033
01:17:18,748 --> 01:17:21,046
Mas quero que vocês 
se comportem como campeões.

1034
01:17:22,051 --> 01:17:25,350
Alguns ficam de beijinhos 
pra cá e pra lá.

1035
01:17:25,350 --> 01:17:27,252
Eles chamam isso 
de espírito esportivo.

1036
01:17:28,892 --> 01:17:30,291
Eu digo que é besteira!

1037
01:17:32,328 --> 01:17:34,890
É meramente uma desculpa
para os fracassados.

1039
01:17:34,890 --> 01:17:37,797
É uma forma de mascarar 
seu medo.

1040
01:17:37,797 --> 01:17:38,856
Isto porque...

1041
01:17:39,936 --> 01:17:42,268
Cara, você é tão bom, sabia?

1042
01:17:42,268 --> 01:17:45,739
Quero dizer, azar pra você.
Espírito desportivo!

1043
01:17:47,610 --> 01:17:51,002
Mas aqui no JDC, 
derrota...

1044
01:17:52,182 --> 01:17:53,774
nunca é uma opção.

1045
01:17:53,774 --> 01:17:55,147
Nunca foi!

1046
01:17:55,147 --> 01:17:57,083
O seu mantra pra vitória é...

1047
01:17:58,188 --> 01:17:59,678
impressionar!

1048
01:18:01,624 --> 01:18:05,060
Faça o que fizer, certifique-se 
que a audiência está impressionada.

1049
01:18:05,728 --> 01:18:06,922
Olhem pra mim.

1050
01:18:07,697 --> 01:18:10,131
Esse cabelo, essa lente,
esse cavanhaque,

1051
01:18:10,131 --> 01:18:11,895
é tudo pra impressionar!

1052
01:18:14,137 --> 01:18:18,167
Todos os seus movimentos em cada
volta, cada salto, a cada passo...

1053
01:18:18,267 --> 01:18:19,968
deve ter apenas um objetivo.

1054
01:18:21,044 --> 01:18:24,172
Nós dançamos 
para impressionar!

1055
01:18:26,983 --> 01:18:30,851
Animais dançam 
para impressionar seus amigos.

1056
01:18:33,323 --> 01:18:35,188
Nós devemos dançar para...

1057
01:18:36,826 --> 01:18:38,054
expressar!

1058
01:18:38,962 --> 01:18:41,931
Ser capaz de expressar seus
sentimentos através da dança,

1059
01:18:41,931 --> 01:18:44,694
vão lhe fazer um bom dançarino.

1060
01:18:45,101 --> 01:18:46,659
Desculpe!

1061
01:18:46,659 --> 01:18:48,864
Todos pra fora!
Fora! Fora!

1062
01:18:48,864 --> 01:18:51,338
Confisque todos os equipamentos
e feche este lugar.

1063
01:18:51,608 --> 01:18:55,977
Senhor, 
deve estar havendo algum engano.

1064
01:18:55,977 --> 01:18:58,878
Não estamos fazendo nada ilegal.

1065
01:18:59,382 --> 01:19:00,178
Ei!

1066
01:19:00,178 --> 01:19:01,182
Não toque em nada.

1067
01:19:01,182 --> 01:19:02,309
Por favor!

1068
01:19:04,020 --> 01:19:07,046
E se ele tocar?

1069
01:19:08,057 --> 01:19:10,821
Este é um santuário
feito só pra dançarinos?

1070
01:19:10,821 --> 01:19:12,293
É proibido?!

1071
01:19:12,293 --> 01:19:14,956
Como você se atreve 
a me encarar?

1072
01:19:14,956 --> 01:19:16,726
Cuidado!

1073
01:19:16,726 --> 01:19:18,027
Ou vai se arrepender.

1074
01:19:18,027 --> 01:19:20,069
Está certo.
Está certo.

1075
01:19:37,353 --> 01:19:39,787
Rushali, 
chame Vardha bhai.

1076
01:19:39,787 --> 01:19:41,084
O Pai está fora da cidade.

1077
01:19:41,084 --> 01:19:43,250
Se ele estivesse aqui,
iria cuidar deles.

1078
01:19:44,427 --> 01:19:45,894
Obrigado, Qureshi Bhai.

1079
01:19:46,362 --> 01:19:47,351
Vamos!

1080
01:19:52,235 --> 01:19:54,260
Muito bem, Qureshi Bhai.

1081
01:19:54,260 --> 01:19:56,898
Você chamou os policiais?

1082
01:19:57,106 --> 01:20:02,237
Você está por trás 
desse tumulto?

1083
01:20:02,979 --> 01:20:04,378
Você cria tumulto 
todos os dias.

1084
01:20:04,378 --> 01:20:06,313
Vocês sabem que...

1085
01:20:06,813 --> 01:20:10,876
esse bêbado quer arruinar
o futuro dos nossos filhos.

1086
01:20:11,220 --> 01:20:12,744
Vocês não concordam comigo?

1087
01:20:12,744 --> 01:20:14,255
Por que todos
estão em silêncio?

1088
01:20:17,093 --> 01:20:18,424
Vão embora.

1089
01:20:18,695 --> 01:20:21,428
Parem com essa gritaria!
Dança nunca mais!

1091
01:20:21,698 --> 01:20:23,757
Por favor, por favor, por favor!
Por favor.

1092
01:20:25,134 --> 01:20:26,829
Entendo sua preocupação.

1093
01:20:26,829 --> 01:20:30,896
Deseja que seus filhos sigam 
seu caminho, sejam como você.

1094
01:20:31,841 --> 01:20:33,968
Mas pergunte a si mesmo...

1095
01:20:35,044 --> 01:20:37,205
você está realmente feliz
com o que você é?

1096
01:20:38,114 --> 01:20:39,411
Você está feliz com a sua vida?

1097
01:20:39,411 --> 01:20:41,814
Nós vivemos uma vida simples, 
Vishnu.

1098
01:20:41,814 --> 01:20:45,810
Gastamos 2,5 rúpias de chá 
e 5 rúpias num sanduíche.

1099
01:20:45,810 --> 01:20:47,253
Esse é o nosso vale.

1100
01:20:47,253 --> 01:20:50,086
Não podemos sonhar 
com o que não podemos pagar.

1101
01:20:50,086 --> 01:20:52,218
Não tem nada a ver
com o seu sonho.

1102
01:20:52,218 --> 01:20:53,852
É sua mentalidade 
que te impede de avançar.

1103
01:20:53,852 --> 01:20:56,831
Seus filhos podem ser mais
bem sucedidos do que você.

1104
01:20:56,831 --> 01:21:01,302
Mas somente se você for 
mais liberal com seus filhos.

1105
01:21:02,338 --> 01:21:03,362
Gostaria de pedir...

1106
01:21:03,362 --> 01:21:06,203
Vishnu, 
não faça isso.

1107
01:21:07,176 --> 01:21:08,503
Você sabe que...

1108
01:21:08,803 --> 01:21:12,144
nossa sociedade
não quer aceitar as mudanças.

1110
01:21:12,144 --> 01:21:15,707
Eles são como os caranguejos
numa cesta.

1111
01:21:15,707 --> 01:21:19,050
Se um caranguejo tenta sair, 
os outros o arrastam pra baixo.

1112
01:21:19,050 --> 01:21:20,953
Eles são todos 
como caranguejos.

1113
01:21:20,953 --> 01:21:22,217
Caranguejos!

1114
01:21:22,458 --> 01:21:26,189
Nós somos como as minhocas!

1115
01:21:27,363 --> 01:21:30,924
Se as minhocas 
fossem feitas para voar...

1116
01:21:31,734 --> 01:21:33,702
Deus não lhes daria asas?

1117
01:21:35,438 --> 01:21:36,427
Vamos!

1118
01:21:37,006 --> 01:21:38,371
Vamos, todos!

1119
01:21:39,075 --> 01:21:39,871
Movam-se.

1120
01:21:39,871 --> 01:21:41,807
Vamos!

1121
01:21:42,311 --> 01:21:44,108
Não faz sentido esperar aqui.

1122
01:21:44,108 --> 01:21:45,340
Vamos!

1123
01:22:06,074 --> 01:22:14,167
<i>Agora que o meu sangue
está fluindo para fora...</i>

1124
01:22:15,494 --> 01:22:23,653
<i>Minha paixão 
manteve-se dizendo...</i>

1125
01:22:24,984 --> 01:22:34,347
<i>Era uma casa de sonhos,
que manteve-se em queda...</i>

1126
01:22:34,347 --> 01:22:38,584
<i>Eu fiquei sem voz 
há muito tempo...</i>

1127
01:22:38,842 --> 01:22:43,440
<i>Inocente, 
eu fiquei sofrendo...</i>

1128
01:22:43,641 --> 01:22:47,953
<i>Eu fiquei sem voz
há muito tempo...</i>

1129
01:22:48,243 --> 01:22:53,061
<i>Inocente, 
eu fiquei sofrendo...</i>

1130
01:23:03,816 --> 01:23:05,909
<i>Sem dores, sem medo,
sem gritos, sem lágrimas...</i>

1131
01:23:05,909 --> 01:23:08,357
<i>Eu quero fazer minha
vida pacífica e clara...</i>

1132
01:23:08,357 --> 01:23:10,610
<i>Eu, você, 
quem vai querer viver aqui?</i>

1133
01:23:10,822 --> 01:23:11,859
<i>Por isso, 
deixe-me respirar...</i>

1134
01:23:11,859 --> 01:23:16,066
<i>Eu fiquei sem voz 
há muito tempo...</i>

1135
01:23:16,343 --> 01:23:20,872
<i>Inocente, 
eu fiquei sofrendo...</i>

1136
01:23:21,165 --> 01:23:25,519
<i>Eu fiquei sem voz 
há muito tempo...</i>

1137
01:23:25,781 --> 01:23:30,949
<i>Inocente, 
eu fiquei sofrendo...</i>

1138
01:23:32,354 --> 01:23:34,330
<i>Eu sou a história 
dos seus sonhos...</i>

1139
01:23:34,538 --> 01:23:36,736
<i>Eu sou apenas 
uma parte sua...</i>

1140
01:23:36,736 --> 01:23:40,190
<i>Não me afaste desse jeito...</i>

1141
01:23:49,338 --> 01:23:50,777
<i>Alguém pode me dizer 
o que fazer?</i>

1142
01:23:50,777 --> 01:23:51,430
<i>Não! Não!</i>

1143
01:23:51,430 --> 01:23:52,850
<i>Melhor você não me parar...</i>

1144
01:23:52,850 --> 01:23:53,880
<i>Melhor você não me impedir...</i>

1145
01:23:53,880 --> 01:23:54,942
<i>De quem quero ser...</i>

1146
01:23:55,275 --> 01:23:56,144
<i>Este é o meu destino...</i>

1147
01:23:56,144 --> 01:23:57,375
<i>Por isso, Sr. Spinner...</i>

1148
01:23:57,375 --> 01:23:58,562
<i>Aqui vem o vencedor...</i>

1149
01:23:58,562 --> 01:24:00,180
<i>Toquem os tambores, 
eu estou na corrida...</i>

1150
01:24:00,481 --> 01:24:02,451
<i>Sem dores, sem medo,
sem gritos, sem lágrimas...</i>

1151
01:24:02,451 --> 01:24:04,800
<i>Eu quero fazer minha
vida pacífica e clara...</i>

1152
01:24:04,800 --> 01:24:07,207
<i>Eu, você, 
quem vai querer viver aqui?</i>

1153
01:24:07,207 --> 01:24:08,268
<i>Por isso, 
deixe-me respirar...</i>

1154
01:25:01,436 --> 01:25:05,717
<i>Eu fiquei sem voz
há muito tempo...</i>

1155
01:25:05,717 --> 01:25:10,606
<i>Inocente, 
eu fiquei sofrendo...</i>

1156
01:25:12,416 --> 01:25:14,276
<i>Eu sou a história 
dos seus sonhos...</i>

1157
01:25:14,485 --> 01:25:16,683
<i>Eu sou apenas 
uma parte sua...</i>

1158
01:25:16,683 --> 01:25:20,189
<i>Não me afaste desse jeito...</i>

1159
01:26:27,784 --> 01:26:32,134
<i>Eu fiquei sem voz 
há muito tempo...</i>

1160
01:26:32,382 --> 01:26:36,985
<i>Inocente, 
eu fiquei sofrendo...</i>

1161
01:26:37,223 --> 01:26:41,574
<i>Eu fiquei sem voz 
há muito tempo...</i>

1162
01:26:41,806 --> 01:26:46,380
<i>Inocente, 
eu fiquei sofrendo...</i>

1163
01:26:56,659 --> 01:26:57,899
Estamos mortos!

1164
01:26:58,060 --> 01:26:58,958
Relaxe!

1165
01:26:58,958 --> 01:27:00,086
Relaxar?

1166
01:27:00,086 --> 01:27:03,993
Nem sobrevivemos no Down Under.
E a concorrência aqui é maior.

1168
01:27:08,637 --> 01:27:10,969
No Down Under, 
tínhamos Sr. Vishnu.

1169
01:27:11,273 --> 01:27:13,207
Mas aqui não temos essa opção.

1170
01:27:13,207 --> 01:27:15,266
Não se preocupe.

1171
01:27:15,811 --> 01:27:17,301
Estamos em apuros!

1172
01:27:18,180 --> 01:27:19,704
D não está aqui!

1173
01:27:19,982 --> 01:27:21,273
Quanto tempo vamos esperá-lo?

1175
01:27:21,273 --> 01:27:22,045
Ele não virá.

1176
01:27:22,045 --> 01:27:23,244
Ele virá!

1177
01:27:23,244 --> 01:27:25,787
Acho que o pai dele
não vai deixá-lo vir.

1178
01:27:25,787 --> 01:27:27,117
Onde me registro?

1179
01:27:27,117 --> 01:27:28,145
Lá!

1180
01:27:28,657 --> 01:27:29,749
Pessoal!

1181
01:27:29,959 --> 01:27:32,427
Desculpa.
Desculpe pelo atraso.

1182
01:27:32,695 --> 01:27:33,684
O que aconteceu?

1183
01:27:33,684 --> 01:27:34,855
Saiu de casa?

1184
01:27:35,264 --> 01:27:36,026
D!

1185
01:27:36,026 --> 01:27:36,996
Saí sim.

1186
01:27:36,996 --> 01:27:38,294
O que tem na mala?

1187
01:27:38,294 --> 01:27:40,130
Eu estava decidido...

1188
01:27:40,669 --> 01:27:42,362
então meu pai
me botou pra fora.

1190
01:27:42,705 --> 01:27:45,003
Minha mãe começou a chorar...

1191
01:27:45,003 --> 01:27:48,839
Ele me ameaçou: "se você sair, 
nunca mais poderá voltar".

1193
01:27:48,839 --> 01:27:50,002
Então?

1194
01:27:50,002 --> 01:27:52,877
Você sabe, 
não posso viver sem música.

1195
01:27:52,877 --> 01:27:55,075
Então arrumei meus CDs e saí.

1196
01:27:55,075 --> 01:27:57,016
Não se preocupe com isso.

1197
01:27:57,016 --> 01:27:58,986
Estamos com você.

1198
01:28:22,411 --> 01:28:23,810
Ótimo!

1199
01:28:32,655 --> 01:28:34,088
Muito bem!

1200
01:28:34,088 --> 01:28:34,918
Parabéns!

1201
01:28:34,918 --> 01:28:37,390
Estou certo que vocês 
conhecem o JDC.

1202
01:28:37,660 --> 01:28:42,996
Os próximos dançarinos é a
primeira participação no DDS.

1203
01:28:42,996 --> 01:28:44,296
Eles são...

1204
01:28:44,896 --> 01:28:46,060
DDR!

1205
01:28:46,060 --> 01:28:47,125
Isso!

1206
01:28:49,346 --> 01:28:53,578
Por isso, juízes, apresentando-se
pela primeira vez, DDR...

1207
01:28:53,906 --> 01:28:57,302
coreografado por ninguém menos 
que Vishnu.

1208
01:28:58,003 --> 01:28:59,476
Pronto pessoal?

1209
01:28:59,953 --> 01:29:02,684
Ok. Então, juízes, 
a decisão é de vocês.

1211
01:29:04,604 --> 01:29:05,841
Nunca ouvi falar desta equipe.

1212
01:29:05,988 --> 01:29:08,115
1... 2... 
3... 4...

1213
01:29:09,391 --> 01:29:11,951
Ganpati Baapa Morya!

1215
01:30:16,358 --> 01:30:17,314
Ruim.

1216
01:30:17,314 --> 01:30:18,724
O que você está fazendo?

1217
01:30:19,728 --> 01:30:20,687
Por que fez isso?

1218
01:30:20,696 --> 01:30:23,058
- Você perdeu!
- Você que perdeu!

1220
01:30:33,242 --> 01:30:36,234
Jahangir, 
isto foi ruim.

1221
01:30:45,354 --> 01:30:46,917
- Oi, senhor!
- Oi, Vishnu!

1223
01:30:46,917 --> 01:30:49,354
Eles são bons dançarinos,
acredite em mim.

1224
01:30:49,354 --> 01:30:51,017
Deixe-os na próxima rodada.

1225
01:30:51,017 --> 01:30:53,027
O que te faz pensar 
que vão fazer diferente?

1226
01:30:53,027 --> 01:30:54,653
Viu eles dançando?

1227
01:30:54,653 --> 01:30:57,130
Achei que eles estavam brigando 
em vez de dançando.

1228
01:30:57,130 --> 01:30:58,223
Foi engraçado!

1229
01:30:58,223 --> 01:30:59,733
O que há de errado 
com engraçado?

1230
01:31:00,970 --> 01:31:02,232
Quero dizer...

1231
01:31:02,738 --> 01:31:04,103
eu gosto de piadas.

1232
01:31:04,740 --> 01:31:07,834
Claro que eu não deveria 
dizer isto,

1233
01:31:07,834 --> 01:31:12,142
mas se eu fosse o juiz,
eu os aprovaria.

1234
01:31:12,982 --> 01:31:14,449
Deseja transformar isto
num show de comédia?

1235
01:31:14,717 --> 01:31:18,344
E daí? 
Mais entretenimento pra audiência!

1237
01:31:18,344 --> 01:31:22,322
Além disso, depois de verem 
o DDR, o público vai perceber

1238
01:31:22,322 --> 01:31:26,987
que uma dança de verdade não é 
tão fácil como parece na TV!

1239
01:31:26,987 --> 01:31:28,256
Pense sobre isto!

1240
01:31:28,256 --> 01:31:29,991
Certo, ele tem um ponto.

1241
01:31:29,991 --> 01:31:32,866
O ponto é,
você nunca foi ao circo?

1243
01:31:32,866 --> 01:31:33,924
Hã?

1244
01:31:33,924 --> 01:31:36,467
No circo, 
temos os palhaços...

1245
01:31:36,767 --> 01:31:39,306
que estão lá 
pra divertir o público.

1246
01:31:40,042 --> 01:31:41,805
Este show pode fazer
algumas diversões.

1247
01:31:41,805 --> 01:31:43,811
E o DDR dará esse show.

1248
01:31:43,811 --> 01:31:45,039
Pense nisso!

1249
01:31:45,039 --> 01:31:49,243
Claro, a decisão final é de vocês,
mas realmente gosto de piadas.

1252
01:32:24,787 --> 01:32:27,756
O que você está 
fazendo aqui Vishnu?

1253
01:32:27,756 --> 01:32:29,814
Vardha Bhai 
está dando uma festa.

1254
01:32:30,292 --> 01:32:31,816
Sem festas!

1255
01:32:32,995 --> 01:32:34,087
Por que não?

1256
01:32:35,097 --> 01:32:36,689
Chame todos aqui pro ensaio.

1257
01:32:37,733 --> 01:32:38,700
Agora?

1258
01:32:38,700 --> 01:32:39,461
Sim, agora!

1259
01:32:46,442 --> 01:32:47,932
Fomos taxados de palhaços.

1260
01:32:51,713 --> 01:32:55,774
Estamos na 2ª rodada só pra que 
todos possam rir da nossa cara!

1261
01:32:55,774 --> 01:32:56,977
Palhaços!

1262
01:32:57,252 --> 01:32:58,719
Eles chamaram-lhes...

1263
01:32:59,154 --> 01:33:00,246
de palhaços!

1264
01:33:00,789 --> 01:33:02,256
Podem me dizer por quê?

1265
01:33:03,292 --> 01:33:04,316
Podem?

1266
01:33:11,967 --> 01:33:12,865
Bom.

1267
01:33:12,865 --> 01:33:13,959
Voltem, garotos!

1268
01:33:13,959 --> 01:33:14,764
Voltem.

1269
01:33:14,764 --> 01:33:15,826
Voltem, garotos!

1270
01:33:15,826 --> 01:33:17,905
Movam 4 passos 
para esquerda.

1271
01:33:17,905 --> 01:33:19,099
5... 6... 
7... 8...

1272
01:33:19,099 --> 01:33:20,732
Faça uma volta na parede.

1273
01:33:20,732 --> 01:33:22,834
Vire. Vire!
Ele é a parede.

1274
01:33:23,245 --> 01:33:24,269
Pronto?

1275
01:33:24,269 --> 01:33:26,437
5... 6... 
7... 8...

1276
01:33:27,149 --> 01:33:28,173
O quê?

1277
01:33:28,173 --> 01:33:29,376
O que aconteceu?

1278
01:33:29,376 --> 01:33:30,782
Achei que ele não estava pronto.

1279
01:33:30,782 --> 01:33:33,715
Senhor, estava pronto, mas acho 
que ele não sabe este passo.

1281
01:33:33,715 --> 01:33:35,120
Falta de fé!

1282
01:33:36,892 --> 01:33:39,360
Ambos supõe que...

1283
01:33:39,795 --> 01:33:42,457
o outro não está pronto.

1284
01:33:42,731 --> 01:33:45,131
É por isso que vocês 
não conseguiram.

1285
01:33:45,131 --> 01:33:48,033
Precisam confiar uns nos outros
pra dançar como uma equipe.

1286
01:33:49,705 --> 01:33:50,399
D...

1287
01:33:50,639 --> 01:33:51,901
em quem você confia?

1288
01:33:51,901 --> 01:33:52,406
Bawa!

1289
01:33:52,708 --> 01:33:54,174
Bawa!
Rocky?

1291
01:33:54,174 --> 01:33:55,301
Mayur, senhor.

1292
01:33:55,301 --> 01:33:56,776
Mayur!

1293
01:33:56,776 --> 01:33:58,378
Pegue as vendas.

1294
01:34:03,051 --> 01:34:04,143
Venda-os.

1295
01:34:09,324 --> 01:34:10,416
Amarre-as.

1296
01:34:10,692 --> 01:34:12,023
Rápido.

1297
01:34:17,432 --> 01:34:22,432
Rocky vai fazer o passo com Mayur 
e D com Bawa.

1299
01:34:28,177 --> 01:34:31,271
4 passos para trás.

1300
01:34:45,827 --> 01:34:49,024
5... 6... 
7... 8...

1301
01:34:51,300 --> 01:34:52,665
Mayur...

1302
01:34:53,168 --> 01:34:54,328
nós conseguimos?

1303
01:35:02,244 --> 01:35:03,643
Está vendo?

1304
01:35:03,643 --> 01:35:06,374
Foi a confiança que ajudou-lhes
a executar este passo.

1305
01:35:06,648 --> 01:35:08,275
Vocês devem confiar um no outro.

1306
01:35:09,251 --> 01:35:12,646
Até que vocês possam fazer este
passo com os olhos abertos...

1307
01:35:12,846 --> 01:35:15,754
ninguém vai pra casa 
esta noite.

1308
01:35:28,870 --> 01:35:29,996
Aqui.

1309
01:35:37,846 --> 01:35:38,813
Vamos!

1310
01:35:38,813 --> 01:35:39,972
Vamos, D.

1311
01:35:57,699 --> 01:35:58,757
Droga!

1312
01:36:02,104 --> 01:36:03,093
O que aconteceu?

1313
01:36:03,093 --> 01:36:04,331
Não sei.

1314
01:36:05,874 --> 01:36:07,842
Esqueçe.
Ele não confia em mim.

1316
01:36:07,842 --> 01:36:10,308
- Não me diga.
- A culpa é dele.

1318
01:36:22,658 --> 01:36:25,126
D...
beba.

1319
01:36:28,964 --> 01:36:30,129
Lembra que...

1320
01:36:30,329 --> 01:36:34,768
você, Rocky e eu brincávamos
juntos quando crianças?

1321
01:36:34,768 --> 01:36:36,394
Não tínhamos preocupações.

1322
01:36:36,605 --> 01:36:37,967
Crianças só fazem tolices.

1323
01:36:37,967 --> 01:36:40,273
Não pense assim.
Você está sendo tolo agora.

1325
01:36:40,273 --> 01:36:43,800
Diga-me por que você e Rocky
não querem se ver olho no olho?

1326
01:36:43,800 --> 01:36:46,040
Ele está encantado por Rhea.

1327
01:36:46,040 --> 01:36:48,605
Rhea não é o problema.

1328
01:36:48,605 --> 01:36:50,618
Ela chegou aqui 
há apenas algumas semanas.

1329
01:36:50,618 --> 01:36:53,348
Rocky tem invejado você 
por anos.

1330
01:36:53,622 --> 01:36:54,884
Rocky, com inveja?

1331
01:36:54,884 --> 01:36:56,116
Sim, ele te inveja.

1332
01:36:56,116 --> 01:36:57,385
Quer saber por quê?

1333
01:36:57,659 --> 01:37:00,025
Tudo começou quando Bhavna
se mudou pra cá há 5 anos.

1334
01:37:00,025 --> 01:37:02,757
Embora Bhavna vivesse 
próxima a Rocky,

1335
01:37:02,757 --> 01:37:05,766
ela te procurava 
pra qualquer coisa.

1336
01:37:05,766 --> 01:37:07,893
Rocky não podia suportar.

1337
01:37:07,893 --> 01:37:10,301
Desde então, 
Rocky e você vivem brigando.

1338
01:37:10,972 --> 01:37:13,770
Agora Rocky está a fim de Rhea.

1339
01:37:14,743 --> 01:37:16,734
Mas você continua sendo um tolo.

1340
01:37:16,734 --> 01:37:18,677
Quero dizer, 
você e Bhavna.

1341
01:37:18,677 --> 01:37:20,806
Tolo é você, 
fumando essa droga!

1342
01:37:20,806 --> 01:37:21,678
O quê?

1343
01:37:21,678 --> 01:37:22,910
Shaina, Chandu está fumando.

1344
01:37:22,910 --> 01:37:23,780
O que é?

1345
01:37:23,780 --> 01:37:25,843
Bhavna, venha aqui.

1346
01:37:25,843 --> 01:37:27,252
Bhavna.

1347
01:37:27,889 --> 01:37:28,981
O que é?

1348
01:37:28,981 --> 01:37:30,285
D quer falar com você.

1349
01:37:30,285 --> 01:37:31,383
- O que foi?
- Nada!

1350
01:37:31,660 --> 01:37:32,718
Estava fumando?

1351
01:37:34,029 --> 01:37:35,257
O que foi?

1352
01:37:35,697 --> 01:37:37,164
Nada. 
Chandu que é louco.

1353
01:37:37,164 --> 01:37:38,358
Desculpa!

1354
01:37:38,358 --> 01:37:39,923
Pelo quê?

1355
01:37:41,169 --> 01:37:43,694
Por que você não me contou?

1356
01:37:43,694 --> 01:37:45,067
Contei o quê?

1357
01:37:46,108 --> 01:37:47,598
Que...

1358
01:37:48,844 --> 01:37:50,709
que você gosta de mim.

1359
01:37:51,980 --> 01:37:53,641
O que eu ia dizer?

1360
01:37:55,751 --> 01:37:57,116
Você não sabia?

1361
01:37:58,053 --> 01:37:59,611
Bem... 
sou um idiota!

1362
01:37:59,611 --> 01:38:00,848
Como é que eu ia saber?

1363
01:38:00,848 --> 01:38:01,911
Idiota!

1364
01:38:01,911 --> 01:38:04,185
Você acha que tenho 
um PhD em amor?

1365
01:38:04,926 --> 01:38:05,915
Amor?

1366
01:38:07,028 --> 01:38:08,893
Que rápida!

1367
01:38:08,893 --> 01:38:10,595
Eu ainda estava no "gosto"...

1368
01:38:10,795 --> 01:38:12,661
mas você mudou para o amor.

1369
01:38:12,661 --> 01:38:16,192
Amor, casamento, filhos,
já tem tudo planejado.

1370
01:38:16,192 --> 01:38:18,398
Pare com isso ou...

1371
01:38:19,841 --> 01:38:20,773
Ou o quê?

1372
01:38:20,773 --> 01:38:22,002
Sem planos pro futuro?

1373
01:38:22,002 --> 01:38:23,135
Cale a boca!

1374
01:38:23,879 --> 01:38:24,811
Rocky!

1375
01:41:31,099 --> 01:41:32,396
Olhe pra eles, cara!

1376
01:41:32,396 --> 01:41:34,367
Fantástico!

1377
01:41:43,111 --> 01:41:44,772
Isso é o que eu chamo de dança!

1378
01:41:54,155 --> 01:41:57,056
Não esperava que iria
chegar a este ponto.

1379
01:41:57,056 --> 01:41:59,923
O campeonato está apenas 
a 2 passos da gente.

1380
01:41:59,923 --> 01:42:02,387
Semifinais e finais!

1382
01:42:04,699 --> 01:42:05,791
Movam-se.

1383
01:42:08,003 --> 01:42:10,335
Mas temos que ter cuidado 
em cada etapa.

1384
01:42:10,335 --> 01:42:11,667
Sim!

1385
01:42:11,667 --> 01:42:12,729
Senhor!

1386
01:42:19,014 --> 01:42:20,345
Chandu.

1387
01:42:23,752 --> 01:42:24,946
Chandu!

1388
01:42:24,946 --> 01:42:26,214
Fique firme e reto.

1389
01:42:27,022 --> 01:42:28,216
Aproxime-se.

1390
01:42:28,890 --> 01:42:29,948
Aqui!

1391
01:42:31,192 --> 01:42:33,717
- Senhor. 
- De pé e atenção!

1392
01:42:38,867 --> 01:42:42,769
Você prometeu que largaria
este mau hábito.

1393
01:42:44,339 --> 01:42:45,829
Por que quebrou sua promessa?

1394
01:42:47,642 --> 01:42:48,734
Senhor...

1395
01:42:50,011 --> 01:42:51,945
isto foi um erro!

1396
01:42:52,914 --> 01:42:54,347
Isto foi um erro!

1397
01:42:54,883 --> 01:42:57,249
Eencontrei com Babu 
e outros amigos.

1398
01:42:58,153 --> 01:43:00,781
Estavámos celebrando...
as semifinais.

1399
01:43:01,656 --> 01:43:03,055
Tudo começou com uma tragada,

1400
01:43:03,055 --> 01:43:05,649
então outra,
e outra...

1401
01:43:08,396 --> 01:43:09,761
Senhor...

1402
01:43:10,899 --> 01:43:14,335
hoje não é a primeira vez 
que faltei com minha palavra.

1403
01:43:16,304 --> 01:43:18,169
Estava usando antes, 
só pra permanecer alerta.

1404
01:43:25,213 --> 01:43:27,909
Sou como a cauda de um cão 
que nunca pode ser endireitada.

1405
01:43:27,909 --> 01:43:33,215
Eu sou a cauda de um cão!

1406
01:43:34,089 --> 01:43:35,954
Eu não sou confiável.

1407
01:43:37,192 --> 01:43:39,251
Você confiou em mim...

1408
01:43:41,362 --> 01:43:43,023
mas eu o traí.

1409
01:43:44,065 --> 01:43:46,363
Não sou confiável!

1410
01:43:49,304 --> 01:43:52,637
Chandu, confiei em você desde
o dia em que te encontrei.

1411
01:43:52,637 --> 01:43:54,369
Ainda confio 
e sempre confiarei.

1412
01:43:55,276 --> 01:43:57,210
Se não consegue desistir
desta vício por você,

1413
01:43:57,210 --> 01:43:59,269
tenho certeza que 
consegue por nós.

1414
01:44:07,322 --> 01:44:08,880
Tenho uma idéia!

1415
01:44:08,880 --> 01:44:13,189
Chandu deve ser o dançarino
líder na semifinal.

1416
01:44:13,189 --> 01:44:14,660
Concordo com Rocky!

1417
01:44:14,660 --> 01:44:15,423
Idéia brilhante!

1418
01:44:15,697 --> 01:44:20,259
Ele vai estar tão ocupado ensaiando,
que não terá tempo pra mais nada.

1420
01:44:32,080 --> 01:44:33,069
Chandu.

1421
01:44:33,069 --> 01:44:34,240
Shaina, volte.

1422
01:44:34,240 --> 01:44:35,749
Garotos, voltem!

1423
01:44:35,749 --> 01:44:37,011
Levante-se!
Levante-se!

1424
01:44:38,219 --> 01:44:39,413
Som!

1425
01:44:52,834 --> 01:44:54,267
Levante-se!

1426
01:44:58,306 --> 01:45:00,001
Levante-se!

1427
01:45:01,976 --> 01:45:02,908
Som!

1428
01:45:04,746 --> 01:45:07,146
Vishnu, 
prometo que vou perder peso.

1429
01:45:07,146 --> 01:45:09,274
E vou dar a Jahangir ...

1430
01:45:13,688 --> 01:45:15,087
Onde ele está indo agora?

1431
01:45:15,957 --> 01:45:17,754
Que perdedor.

1432
01:45:17,959 --> 01:45:19,051
Vishnu, voltarei logo.

1433
01:45:19,051 --> 01:45:19,889
O que foi?

1434
01:45:19,889 --> 01:45:20,893
Só um minuto.

1435
01:46:56,090 --> 01:47:03,326
As semifinais do Close up Dance Dil Se,
patrocinado por Spinz começará em poucas horas!

1436
01:47:03,326 --> 01:47:09,098
Os fãs estão apoiando suas equipes
reunidos aqui desde cedo.

1437
01:47:09,098 --> 01:47:12,936
Uma equipe aqui 
deixou todos impressionados.

1438
01:47:12,936 --> 01:47:14,702
Alguém adivinha?

1439
01:47:14,702 --> 01:47:17,404
DDR! 
DDR!

1440
01:47:18,646 --> 01:47:23,948
Esta equipe que surgiu dos guetos 
deixou todos pra trás.

1441
01:47:23,948 --> 01:47:27,148
De fato, esta equipe conquistou 
o coração de milhões de pessoas.

1442
01:47:27,148 --> 01:47:31,920
Se já estão tão empolgados, imagine
quando o DDR entrar na sala verde.

1443
01:47:35,296 --> 01:47:38,231
Biscuit, 
deixe-a sozinha.

1444
01:47:38,900 --> 01:47:40,197
Uau! 
Linda!

1445
01:47:40,197 --> 01:47:43,032
Você está deslumbrante.

1446
01:47:43,032 --> 01:47:44,696
Você está fabulosa também.

1447
01:47:44,696 --> 01:47:47,832
A propósito... 
onde está Chandu?

1448
01:47:47,832 --> 01:47:49,171
Ele disse que iria se atrasar.

1449
01:47:54,782 --> 01:47:56,909
Onde você esteve, Chandu?

1450
01:47:56,909 --> 01:47:59,351
Esqueceu de seus 
velhos amigos, foi?

1451
01:47:59,620 --> 01:48:00,211
Babu!

1452
01:48:00,211 --> 01:48:01,277
Chandu!

1453
01:48:01,277 --> 01:48:02,288
Como vai?

1454
01:48:02,288 --> 01:48:04,348
Eu sei onde ele está.

1455
01:48:04,993 --> 01:48:08,087
Onde? 
Conte-me.

1456
01:48:08,087 --> 01:48:09,118
É surpresa!

1457
01:48:09,118 --> 01:48:12,231
Estou feliz por você
e desejo-lhe boa sorte.

1459
01:48:12,231 --> 01:48:13,995
Espero que você compre 
mais anéis.

1460
01:48:13,995 --> 01:48:15,000
Obrigado!

1461
01:48:15,000 --> 01:48:17,094
Tô com pressa,
te vejo mais tarde.

1462
01:48:17,094 --> 01:48:21,267
Depois da perfomance,
Chandu irá...

1463
01:48:21,267 --> 01:48:23,869
Já fumou?
Tenho que dançar em 2 horas,

1464
01:48:23,869 --> 01:48:25,674
e você está me dizendo
pra usar droga?

1465
01:48:25,674 --> 01:48:26,907
Rhea!

1466
01:48:26,907 --> 01:48:29,916
Olhe pra ela, 
está radiante!

1467
01:48:30,318 --> 01:48:31,751
Leva este bagulho.

1468
01:48:31,751 --> 01:48:33,844
Pelos velhos tempos.

1469
01:48:35,156 --> 01:48:36,418
Não me toque!

1470
01:48:37,291 --> 01:48:38,758
Pelos velhos tempos?

1471
01:48:40,728 --> 01:48:42,923
Amigos nos ajudam a viver...

1472
01:48:44,298 --> 01:48:45,788
não a morrer!

1473
01:48:46,200 --> 01:48:50,967
Se eu fosse um cara, Chandu
iria ter que competir comigo.

1474
01:48:51,672 --> 01:48:53,037
É o seu dinheiro falando.

1475
01:48:53,037 --> 01:48:54,233
Se acha esperto, né?

1476
01:48:54,233 --> 01:48:55,673
Está nos abandonado?

1477
01:48:55,673 --> 01:48:56,937
Vamos!

1478
01:48:57,178 --> 01:48:58,611
Desista!

1479
01:48:59,113 --> 01:49:00,080
Vamos!

1480
01:49:02,984 --> 01:49:04,315
Me devolva o anel.

1481
01:49:15,029 --> 01:49:17,827
O seu telefone está desligado.

1482
01:49:18,232 --> 01:49:21,258
Não devíamos ter confiado 
em Chandu.

1483
01:49:22,203 --> 01:49:24,000
Nós somos os próximos.

1484
01:49:26,040 --> 01:49:28,133
Senhor, 
Chandu não chegou ainda.

1485
01:49:29,377 --> 01:49:33,370
Você disse...
que confiava nele.

1486
01:49:33,648 --> 01:49:34,910
Quero dizer...

1487
01:49:35,383 --> 01:49:37,146
ele traiu você novamente.

1488
01:49:41,322 --> 01:49:43,119
Concordo com você.

1489
01:49:45,093 --> 01:49:47,288
Chandu é um traidor.

1490
01:49:55,436 --> 01:49:59,238
Ele traiu a todos nós.

1491
01:50:38,779 --> 01:50:43,182
Gopi está esperando
por nós no hospital.

1492
01:50:48,289 --> 01:50:50,314
Temos que reconhecer o corpo.

1493
01:50:55,897 --> 01:50:57,922
Senhor, podemos ir
depois de 10 minutos?

1494
01:50:59,967 --> 01:51:01,127
Por favor.

1495
01:51:57,840 --> 01:52:02,317
<i>Há uma tocha acesa e mais
de uma centena de sombras...</i>

1496
01:52:02,317 --> 01:52:05,793
<i>Não é justo, não é justo!</i>

1497
01:52:06,008 --> 01:52:10,346
<i>Os olhos têm provocado
uma chuva de lembranças...</i>

1498
01:52:10,617 --> 01:52:14,182
<i>Não é justo, não é justo!</i>

1499
01:52:14,457 --> 01:52:18,848
<i>Alguém pergunte 
o preço do amor...</i>

1500
01:52:18,848 --> 01:52:22,498
<i>Não é justo, não é justo!</i>

1501
01:52:22,717 --> 01:52:27,060
<i>O que esse coração 
tem pagado...</i>

1502
01:52:27,275 --> 01:52:32,001
<i>Não é justo, não é justo!</i>

1503
01:53:01,984 --> 01:53:05,960
<i>Há uma tocha acesa e mais
de uma centena de sombras...</i>

1504
01:53:06,165 --> 01:53:09,474
<i>Não é justo, não é justo!</i>

1505
01:53:09,474 --> 01:53:13,781
<i>Os olhos têm provocado
uma chuva de lembranças...</i>

1506
01:53:13,781 --> 01:53:17,226
<i>Não é justo, não é justo!</i>

1507
01:53:18,225 --> 01:53:25,458
<i>Eu não tenho qualquer queixa
agora, mas só não é justo...</i>

1508
01:53:25,770 --> 01:53:32,760
<i>Eu não tenho qualquer problema
agora, mas só não é justo...</i>

1509
01:53:33,102 --> 01:53:40,955
<i>Nos meus lábios, 
há uma oração...</i>

1510
01:53:41,188 --> 01:53:48,500
<i>Nos meus lábios, há uma oração,
mas não é justo...</i>

1511
01:54:19,166 --> 01:54:20,394
Não...

1512
01:54:27,001 --> 01:54:32,025
<i>Vivi atrás de barreiras...</i>

1513
01:54:32,266 --> 01:54:35,010
<i>Eu tenho vivido...</i>

1514
01:54:35,602 --> 01:54:39,328
<i>Eu tenho vivido a angústia...</i>

1515
01:54:39,328 --> 01:54:42,413
Quem de vocês...
é da família?

1516
01:54:46,060 --> 01:54:47,186
Todos nós.

1517
01:54:51,232 --> 01:54:54,224
Nós encontramos isso
no bolso dele.

1518
01:55:00,508 --> 01:55:05,005
<i>Amigos, 
levem-me, levem-me...</i>

1519
01:55:05,247 --> 01:55:08,122
<i>Levem-me lá...</i>

1520
01:55:08,122 --> 01:55:13,125
<i>Amigos, levem-me lá...</i>

1521
01:55:13,337 --> 01:55:16,967
<i>Onde existe toda a felicidade,
a amizade e o amor...</i>

1522
01:55:16,967 --> 01:55:20,834
<i>Onde há vida em cada vão...</i>

1523
01:55:20,834 --> 01:55:23,936
<i>Levem-me...</i>

1524
01:55:35,644 --> 01:55:37,461
<i>Agora, estou caminhando...</i>

1525
01:55:37,461 --> 01:55:42,551
<i>Para onde há apenas liberdade... 
liberdade...</i>

1526
01:55:42,844 --> 01:55:48,040
<i>O lugar no coração que fiz,
permanece vazio...</i>

1527
01:55:48,294 --> 01:55:51,023
<i>Não é justo!</i>

1528
01:56:18,152 --> 01:56:19,244
Vishnu...

1529
01:56:20,855 --> 01:56:22,720
estamos na final!

1530
01:57:17,320 --> 01:57:19,357
Não Chris, 
você não está compreendendo.

1531
01:57:19,357 --> 01:57:21,605
Esta é a Índia. 
As pessoas não pensam.

1532
01:57:21,605 --> 01:57:22,508
Desculpe?

1533
01:57:22,508 --> 01:57:24,162
- Sim, sei, sei, sei.
- E talento?

1534
01:57:24,162 --> 01:57:26,953
Mas, Chris, 
talento não significa nada.

1535
01:57:27,577 --> 01:57:30,151
É tudo num mesmo pacote, sabe?

1536
01:57:30,839 --> 01:57:32,185
Audiência é o Rei aqui.

1537
01:57:32,185 --> 01:57:33,413
A Mediocridade reina.

1538
01:57:34,328 --> 01:57:36,796
Faça ele entender!

1539
01:57:36,796 --> 01:57:39,659
DDR tem a simpatia do público.
Eles são a zebra agora.

1541
01:57:39,900 --> 01:57:41,925
Diga a ele para fazer 
o que eu mandar.

1542
01:57:42,670 --> 01:57:39,659
Se eu perder minha paciência,
vou demiti-lo.

1544
01:59:29,109 --> 01:59:32,010
Competições... 
pódios...

1545
01:59:32,010 --> 01:59:35,378
shows Internacionais... 
turnê Mundial...

1546
01:59:35,649 --> 01:59:39,650
Vocês podem ter tudo isto,
se juntarem-se ao meu time.

1548
01:59:39,650 --> 01:59:41,687
Mas se vocês 
permanecerem com Vishnu...

1549
01:59:46,260 --> 01:59:51,058
Digamos que por um minuto
vocês ganharam a competição.

1551
01:59:51,058 --> 01:59:52,723
Mas e depois?

1552
01:59:53,300 --> 01:59:55,063
Pensem sobre isso.

1553
01:59:56,937 --> 01:59:58,734
É a carreira de vocês.

1554
02:00:00,207 --> 02:00:01,231
Certo?

1555
02:00:02,676 --> 02:00:04,337
Vocês tem 10 minutos 
pra decidir.

1556
02:00:05,045 --> 02:00:07,980
Aqui está o contrato,
ali está a caneta.

1557
02:00:10,017 --> 02:00:11,780
10 minutos.

1558
02:00:11,780 --> 02:00:12,819
Não, senhor!

1559
02:00:13,787 --> 02:00:15,914
Nós já decidimos que...

1560
02:00:15,914 --> 02:00:21,325
não há nada que você poderia nos
oferecer para trairmos o Sr. Vishnu.

1561
02:00:22,229 --> 02:00:25,431
Mas viemos aqui 
porque Rhea nos contou que

1563
02:00:25,453 --> 02:00:28,463
sua cara é a melhor 
quando você está ferrado!

1564
02:00:29,103 --> 02:00:30,400
Bom dia, senhor!

1565
02:00:33,273 --> 02:00:35,468
Ele achou que podia 
comprar nossa lealdade?

1566
02:00:35,743 --> 02:00:37,370
Foi clássico!

1567
02:00:38,412 --> 02:00:39,845
Zip!

1568
02:00:43,784 --> 02:00:45,251
Vamos, Mayur.

1569
02:00:45,251 --> 02:00:46,786
Vamos.

1570
02:00:46,786 --> 02:00:49,721
- Vai aonde?
- Encontrar o Sr. Jahangir.

1572
02:00:50,157 --> 02:00:51,818
Tudo bem.

1573
02:00:53,861 --> 02:00:55,021
Rocky!

1574
02:00:55,362 --> 02:00:56,351
O quê?

1575
02:00:57,364 --> 02:00:58,194
Nada.

1576
02:00:58,194 --> 02:00:59,893
O que foi?

1577
02:00:59,893 --> 02:01:01,901
Acho que vi o D.

1578
02:01:01,901 --> 02:01:04,199
D? 
Aqui?

1579
02:01:04,705 --> 02:01:06,202
Você está louco.
Por que viria aqui?

1581
02:01:06,202 --> 02:01:07,103
Está enganado.

1582
02:01:07,103 --> 02:01:07,936
Vamos!

1583
02:01:07,936 --> 02:01:09,236
Parem com a bagunça.

1584
02:01:09,236 --> 02:01:11,209
Prontos?
Prontos?

1585
02:01:11,478 --> 02:01:12,467
Imraan, luzes.

1586
02:01:55,389 --> 02:01:56,754
Vishnu...

1587
02:01:57,758 --> 02:01:58,782
Tudo pronto?

1588
02:02:02,763 --> 02:02:04,924
Deixar a JDC foi um erro.

1589
02:02:07,234 --> 02:02:09,395
Mas voltar as competições foi...

1590
02:02:11,104 --> 02:02:12,833
um erro maior ainda.

1591
02:02:15,042 --> 02:02:18,076
Você achou realmente 
que todos iriam louvá-lo?

1593
02:02:21,181 --> 02:02:23,308
Você cometeu um grande erro...

1594
02:02:24,384 --> 02:02:26,215
de mexer com Jahangir Khan.

1595
02:02:28,188 --> 02:02:33,285
A grande final do Close up Dance Dil Se,
patrocinado por Spinz finalmente chegou.

1596
02:02:33,285 --> 02:02:37,456
O espetáculo de dança que conquistou
o coração de milhões de indianos

1597
02:02:37,731 --> 02:02:42,065
e trouxe tudo para um impasse

1598
02:02:42,065 --> 02:02:44,729
está prestes a começar.

1599
02:02:44,729 --> 02:02:48,366
O maior entretenimento da Índia.

1600
02:03:01,021 --> 02:03:03,683
Caras, 
vocês estão fabulosos.

1601
02:03:03,683 --> 02:03:06,157
Nosso conceito está
fora deste mundo.

1602
02:03:06,157 --> 02:03:07,158
Vamos vencer?

1603
02:03:07,158 --> 02:03:08,387
Claro!

1604
02:03:08,729 --> 02:03:09,320
Gopi!

1605
02:03:09,320 --> 02:03:10,954
Vamos vencer!

1606
02:03:17,271 --> 02:03:23,005
Uma mudança de última hora. O DDR 
é quem vai fechar a final de hoje.

1607
02:03:23,005 --> 02:03:28,147
Acho que os organizadores perceberam que
todos na Índia estão torcendo por eles.

1609
02:03:28,147 --> 02:03:33,710
Por isso que a primeira apresentação é
da Jahangir Khan, defendendo o título.

1610
02:03:35,088 --> 02:03:36,919
Vocês estão prontos?

1611
02:04:26,707 --> 02:04:29,034
Senhor,
essa é nossa coreografia.

1613
02:04:38,752 --> 02:04:40,151
Eles roubaram nossa coreografia.

1614
02:04:40,151 --> 02:04:41,448
Isso é trapaça, Vishnu.

1615
02:04:41,722 --> 02:04:43,189
Aquele desgraçado do Jahangir.

1616
02:05:03,744 --> 02:05:05,803
Acredite em mim, 
foi um de nós.

1617
02:05:06,246 --> 02:05:07,975
Eu sei quem foi.

1618
02:05:14,855 --> 02:05:17,016
Eu o vi no JDC.

1619
02:05:17,016 --> 02:05:18,785
Viu quem?

1620
02:05:18,785 --> 02:05:19,917
Eu vi o D.

1621
02:05:19,917 --> 02:05:21,119
O quê?

1622
02:05:21,119 --> 02:05:22,822
Ele estava aqui há um minuto.

1623
02:05:22,822 --> 02:05:24,420
Mas ele não está aqui agora!

1624
02:05:24,698 --> 02:05:27,030
Quem você acha que está
fazendo aqueles passos?

1625
02:05:35,208 --> 02:05:37,176
Cara! 
Você viu isso?

1626
02:05:37,176 --> 02:05:39,178
Senhor, eles estão dançando
nossa coreografia.

1627
02:05:39,178 --> 02:05:41,146
D está aqui.

1628
02:05:41,146 --> 02:05:43,842
Se D está aqui, 
então quem é aquele?

1629
02:06:11,945 --> 02:06:13,207
Fantástico!

1630
02:06:29,329 --> 02:06:30,387
Muito Bom!

1631
02:06:30,387 --> 02:06:34,764
Uau! 
Que perfomance maravilhosa!

1632
02:06:34,764 --> 02:06:39,135
JDC provou porque eles
são os campeões.

1633
02:07:01,394 --> 02:07:03,259
Como você pôde fazer isso?

1634
02:07:03,259 --> 02:07:06,766
Acha que eu iria ficar na sua 
sombra a minha vida toda?

1635
02:07:07,701 --> 02:07:09,032
Outra coisa...

1636
02:07:09,836 --> 02:07:11,667
sou o dançarino líder na JDC.

1637
02:07:11,667 -->  02:07:13,737
Você está ferrado!
Perdeu, cara!

1639
02:07:13,940 --> 02:07:15,874
Não quero acabar
como o Sr. Vishnu.

1640
02:07:17,010 --> 02:07:19,069
Um passo pra trás.

1641
02:07:20,380 --> 02:07:23,406
Todos vocês, 
um passo pra trás.

1642
02:07:26,153 --> 02:07:27,745
Vocês não me ouviram?

1643
02:07:28,889 --> 02:07:29,947
Afastem-se!

1644
02:07:33,360 --> 02:07:34,657
Então, Gopi...

1645
02:07:36,296 --> 02:07:38,924
esta briga não lembra o gueto?

1646
02:07:40,767 --> 02:07:44,703
"Eu só sei ensinar dança",  
não foi isso o que você disse?

1647
02:07:45,405 --> 02:07:47,737
E você os ensinou muito bem.

1648
02:07:50,076 --> 02:07:51,601
O que vai ensiná-los agora?

1649
02:07:55,715 --> 02:07:56,875
Faltam 10 minutos.

1650
02:08:10,397 --> 02:08:13,798
Pessoal, quem vocês acham 
que vão ganhar?

1651
02:08:13,798 --> 02:08:16,802
JDC! 
JDC!

1652
02:08:37,023 --> 02:08:39,116
Qual é o problema?

1653
02:08:39,116 --> 02:08:41,252
Por que estas caras?

1654
02:08:41,252 --> 02:08:43,228
Nós ganhamos!

1655
02:08:44,764 --> 02:08:47,631
JDC roubou nossos passos.

1656
02:08:47,631 --> 02:08:49,328
Nós já vencemos esta competição.

1657
02:08:49,603 --> 02:08:51,127
É hora de celebrar!

1658
02:08:52,639 --> 02:08:55,369
Mas o que vamos mostrar
pra nossa apresentação?

1659
02:08:55,642 --> 02:08:57,109
Nós somos os próximos!

1660
02:09:00,347 --> 02:09:03,839
Vocês vão executar a dança
que cada indiano sabe.

1661
02:09:05,785 --> 02:09:10,085
Uma dança que une as pessoas.

1662
02:09:10,357 --> 02:09:14,020
Uma dança que não pode
apenas sentar e assistir.

1663
02:09:14,020 --> 02:09:16,756
Ela vai fazer você querer
se levantar e dançar.

1664
02:09:16,756 --> 02:09:21,130
Uma dança que não tem mudado 
ao longo dos anos...

1665
02:09:21,334 --> 02:09:22,829
É realizada em casamentos...

1666
02:09:23,029 --> 02:09:26,300
é realizada quando a Índia
ganha um jogo de críquete...

1667
02:09:27,274 --> 02:09:29,139
é realizada quando se dança
no Festival Ganpati.

1668
02:09:29,342 --> 02:09:33,836
A única dança que não segue
nenhuma disciplina.

1669
02:09:35,649 --> 02:09:36,893
Ela vem do coração.

1670
02:09:39,119 --> 02:09:40,245
A-B-C-D

1671
02:09:40,245 --> 02:09:41,981
Qualquer Um Pode Dançar.

1672
02:09:43,857 --> 02:09:45,347
Qualquer Um Pode Dançar.

1674
02:10:18,925 --> 02:10:20,916
Todos unidos!

1675
02:10:31,738 --> 02:10:34,298
Esta foi uma excelente
apresentação do clássico!

1676
02:10:34,298 --> 02:10:39,004
E agora preparem-se para 
o último ato do Dance Dil Se...

1678
02:10:39,004 --> 02:10:40,842
DDR!

1679
02:11:55,276 --> 02:11:58,441
<i>Senhor Ganesha, 
Louve o Senhor Ganesha...</i>

1680
02:11:59,049 --> 02:12:01,891
<i>Deixe-me ouvi-lo dizer,
louvar o Senhor Ganesha...</i>

1681
02:12:02,110 --> 02:12:05,636
<i>Senhor Ganesha, 
Louve o Senhor Ganesha...</i>

1682
02:12:05,948 --> 02:12:08,924
<i>Deixe-me ouvi-lo dizer,
louvar o Senhor Ganesha...</i>

1683
02:12:09,413 --> 02:12:12,392
<i>Veja, aqui vem Deus, 
louvem o Senhor Ganesha...</i>

1684
02:12:16,031 --> 02:12:19,320
<i>Veja, aqui vem Deus, 
louvem o Senhor Ganesha...</i>

1685
02:12:19,617 --> 02:12:22,741
<i>Eu danço e o Deus me faz dançar,
louvar ao Senhor Ganesha...</i>

1686
02:12:22,989 --> 02:12:24,597
<i>Seus adoradores...</i>

1687
02:12:25,034 --> 02:12:26,493
<i>São os melhores...</i>

1688
02:12:26,842 --> 02:12:29,572
<i>Eles devem fazer motins, se você 
está lá, então, não é de ter medo...</i>

1689
02:12:30,149 --> 02:12:33,034
<i>Oh, Senhor!</i>

1690
02:12:33,392 --> 02:12:36,018
<i>Vamos dizer exatamente aquilo 
que o coração nos diz...</i>

1691
02:12:36,264 --> 02:12:39,230
<i>Você é o nosso coração,
você é a nossa alma...</i>

1692
02:12:39,230 --> 02:12:41,367
<i>Você é o nosso orgulho...</i>

1693
02:12:41,367 --> 02:12:43,077
<i>Senhor Ganesha...</i>

1694
02:12:43,077 --> 02:12:48,395
<i>Vamos dizer exatamente aquilo 
que o coração nos diz...</i>

1695
02:12:49,726 --> 02:12:52,897
<i>Você é o nosso coração,
você é a nossa alma...</i>

1696
02:12:53,138 --> 02:12:55,087
<i>Você é o nosso orgulho...</i>

1697
02:12:55,321 --> 02:12:56,763
<i>Senhor Ganesha...</i>

1698
02:12:56,995 --> 02:13:02,114
<i>Você é o meu respeito, você é o meu
desejo, você é a minha bênção...</i>

1699
02:13:03,379 --> 02:13:04,968
<i>Agora mova sua cabeça...</i>

1700
02:13:04,968 --> 02:13:06,732
<i>Mova sua cabeça...</i>

1701
02:13:06,732 --> 02:13:08,688
<i>Mova sua cabeça...</i>

1702
02:13:08,688 --> 02:13:10,119
<i>Você sabe 
que está a minha volta...</i>

1703
02:13:10,382 --> 02:13:11,924
<i>Mova sua cabeça...</i>

1704
02:13:11,924 --> 02:13:13,632
<i>Mova sua cabeça...</i>

1705
02:13:13,632 --> 02:13:15,520
<i>Mova sua cabeça...</i>

1706
02:13:15,520 --> 02:13:17,212
<i>Você sabe 
que está a minha volta...</i>

1707
02:13:31,813 --> 02:13:32,584
<i>Agora, eleve sua voz...</i>

1708
02:13:32,584 --> 02:13:34,796
<i>Façam barulho, 
louvem o Senhor Ganesha...</i>

1709
02:13:38,607 --> 02:13:41,609
<i>Deixe que o mundo
vá para o inferno...</i>

1710
02:13:41,818 --> 02:13:45,172
<i>Iremos continuar 
sob a sua proteção...</i>

1711
02:13:45,172 --> 02:13:47,101
<i>Essas rajadas de vento...</i>

1712
02:13:47,350 --> 02:13:48,833
<i>Quem deve impedi-las?</i>

1713
02:13:49,116 --> 02:13:52,268
<i>Estamos a avançar
sobre vossos passos...</i>

1714
02:13:52,268 --> 02:13:55,483
<i>Oh, Senhor!</i>

1715
02:13:55,745 --> 02:13:58,475
<i>Vamos dizer exatamente aquilo 
que o coração nos diz...</i>

1716
02:13:58,475 --> 02:14:01,642
<i>Você é o nosso coração,
você é a nossa alma...</i>

1717
02:14:01,642 --> 02:14:03,719
<i>Você é o nosso orgulho...</i>

1718
02:14:03,935 --> 02:14:05,387
<i>Senhor Ganesha...</i>

1719
02:14:05,620 --> 02:14:10,536
<i>Você é o meu respeito, você é o meu
desejo, você é a minha bênção...</i>

1720
02:14:12,003 --> 02:14:13,673
<i>Agora mova 
sua cabeça em volta...</i>

1721
02:14:13,673 --> 02:14:15,353
<i>Mova sua cabeça...</i>

1722
02:14:15,353 --> 02:14:17,336
<i>Mova sua cabeça...</i>

1723
02:14:17,336 --> 02:14:19,321
<i>Você sabe 
que está a minha volta...</i>

1724
02:14:19,925 --> 02:14:20,938
<i>O Guru é Brahma, 
Guru é Vishnu...</i>

1725
02:14:20,938 --> 02:14:22,706
<i>O Guru 
é o representante de Shiva...</i>

1726
02:14:22,706 --> 02:14:24,354
<i>Ele cria, sustenta o conhecimento
e destrói a ignorância...</i>

1727
02:14:24,354 --> 02:14:26,132
<i>Eu o saúdo como um guru...</i>

1728
02:14:26,132 --> 02:14:27,851
<i>O Guru é Brahma, 
Guru é Vishnu...</i>

1729
02:14:27,851 --> 02:14:29,534
<i>O Guru 
é o representante de Shiva...</i>

1730
02:14:29,534 --> 02:14:31,222
<i>Ele cria, sustenta o conhecimento
e destrói a ignorância...</i>

1731
02:14:31,222 --> 02:14:32,989
<i>Eu o saúdo como um guru...</i>

1732
02:14:32,989 --> 02:14:34,612
<i>O Guru é Brahma, 
Guru é Vishnu...</i>

1733
02:14:34,612 --> 02:14:36,296
<i>O Guru 
é o representante de Shiva...</i>

1734
02:14:36,296 --> 02:14:38,006
<i>Ele cria, sustenta o conhecimento
e destrói a ignorância...</i>

1735
02:14:38,006 --> 02:14:39,751
<i>Eu o saúdo como um guru...</i>

1736
02:14:39,751 --> 02:14:41,470
<i>O Guru é Brahma, 
Guru é Vishnu...</i>

1737
02:14:41,470 --> 02:14:43,175
<i>O Guru 
é o representante de Shiva...</i>

1738
02:14:43,175 --> 02:14:44,822
<i>Ele cria, sustenta o conhecimento
e destrói a ignorância...</i>

1739
02:14:45,029 --> 02:14:46,712
<i>Eu o saúdo como um guru...</i>

1740
02:14:53,962 --> 02:14:55,702
<i>Salve o Deus!</i>

1741
02:14:57,301 --> 02:14:58,996
<i>Salve o Deus!</i>

1742
02:15:00,697 --> 02:15:02,445
<i>Salve o Deus!</i>

1743
02:15:11,148 --> 02:15:14,205
<i>Oh, Senhor, que proporciona alegria,
tira a tristeza e elimina os obstáculos...</i>

1744
02:15:14,426 --> 02:15:17,623
<i>Amor que se espalha por toda
a parte como sua bênção...</i>

1745
02:15:17,875 --> 02:15:21,024
<i>Que tem um lindo Shendur Utna
em todo o corpo...</i>

1746
02:15:21,274 --> 02:15:24,579
<i>Que tem um colar de pérolas 
no pescoço...</i>

1747
02:15:24,816 --> 02:15:26,343
<i>Salve o Deus!</i>

1748
02:16:12,784 --> 02:16:16,048
<i>Salve o Deus... 
Salve o Senhor auspicioso!</i>

1749
02:16:16,048 --> 02:16:17,606
<i>Oh, Senhor Ganesha!</i>

1750
02:16:17,606 --> 02:16:21,229
<i>Todos os nossos desejos são preenchidos
apenas pelo seu vislumbre...</i>

1751
02:16:21,229 --> 02:16:22,990
<i>Salve o Deus!</i>

1752
02:16:22,990 --> 02:16:25,332
<i>Salve o Deus!</i>

1753
02:16:40,260 --> 02:16:42,305
<i>Salve o Deus!</i>

1754
02:16:43,082 --> 02:16:44,921
<i>Ei, cara! 
Toque o Tambor!</i>

1755
02:16:46,499 --> 02:16:49,085
<i>Senhor Ganesha, 
Louve o Senhor Ganesha...</i>

1756
02:16:49,085 --> 02:16:52,198
<i>Senhor Ganesha, 
Louve o Senhor Ganesha...</i>

1757
02:16:52,198 --> 02:16:55,022
<i>Oh, Senhor!</i>

1758
02:16:55,239 --> 02:16:56,642
<i>1, 2, 3, 4...</i>

1759
02:16:56,642 --> 02:16:58,315
<i>Salve o Senhor Ganesha...</i>

1760
02:16:58,315 --> 02:17:01,026
<i>Senhor Ganesha, 
Louve o Senhor Ganesha...</i>

1761
02:17:01,260 --> 02:17:07,454
<i>Senhor Ganesha, 
Louve o Senhor Ganesha...</i>

1762
02:17:12,929 --> 02:17:15,700
<i>Você é o nosso coração,
você é a nossa alma...</i>

1763
02:17:15,700 --> 02:17:17,626
<i>Você é o nosso orgulho...</i>

1764
02:17:17,626 --> 02:17:19,167
<i>Salve o Senhor Ganesha...</i>

1765
02:17:19,167 --> 02:17:23,593
<i>Você é o meu respeito, você é o meu
desejo, você é a minha bênção...</i>

1766
02:17:23,593 --> 02:17:25,201
<i>Salve o Senhor Ganesha...</i>

1767
02:17:25,201 --> 02:17:28,087
<i>Oh, Senhor!</i>

1768
02:17:28,087 --> 02:17:31,129
<i>Senhor Ganesha, 
Louve o Senhor Ganesha...</i>

1769
02:17:31,129 --> 02:17:34,095
<i>Oh, Senhor!</i>

1770
02:17:34,299 --> 02:17:37,509
<i>Senhor Ganesha, 
Louve o Senhor Ganesha...</i>

1771
02:18:49,182 --> 02:18:53,182
"Coloque seu coração na dança e a
dança nunca vai deixar o seu coração"

1772
02:18:55,208 --> 02:18:56,698
Vishnu...

1773
02:19:02,381 --> 02:19:04,212
Você é o melhor!

1774
02:19:05,351 --> 02:19:08,878
Você conserta tudo!

1775
02:19:10,656 --> 02:19:13,056
Se todos os bairros 
tivessem alguém como você ...

1776
02:19:13,056 --> 02:19:15,992
Tudo seria perfeito!

1777
02:19:51,339 --> 02:19:54,645
<i>Este cara é um patife...</i>

1778
02:19:54,645 --> 02:19:58,189
<i>Vem, meu amigo, 
me compre um licor...</i>

1779
02:19:58,405 --> 02:19:59,966
<i>Eu abuso e você aceita...</i>

1780
02:19:59,966 --> 02:20:01,751
<i>Licor é uma coisa ruim...</i>

1781
02:20:01,751 --> 02:20:05,082
<i>Por que você, 
por que você bebe?</i>

1782
02:20:05,587 --> 02:20:08,781
<i>Se eu não beber, então, o meu
cérebro vai ficar psicótico...</i>

1783
02:20:11,966 --> 02:20:15,579
<i>Se eu não beber, então, o meu
cérebro vai ficar psicótico...</i>

1784
02:20:32,308 --> 02:20:35,913
<i>Este cara é um patife...</i>

1785
02:20:36,173 --> 02:20:39,328
<i>Vem, meu amigo, 
me compre um licor...</i>

1786
02:20:39,328 --> 02:20:41,102
<i>As batidas da discoteca são como 
os jingles dos braceletes...</i>

1787
02:20:41,102 --> 02:20:42,817
<i>Licor é uma coisa ruim...</i>

1788
02:20:42,817 --> 02:20:46,269
<i>Por que você, 
por que você bebe?</i>

1789
02:20:46,660 --> 02:20:49,996
<i>Se eu não beber, então, o meu
cérebro vai ficar psicótico</i>

1790
02:20:53,478 --> 02:20:56,766
<i>Se eu não beber, então, o meu
cérebro vai ficar psicótico...</i>

1791
02:21:03,842 --> 02:21:07,725
<i>Ei, herói... 
então você pensa que pode dançar?</i>

1792
02:21:08,104 --> 02:21:10,299
<i>Manda ver!</i>

1793
02:21:20,755 --> 02:21:25,151
<i>Por que você bebe licor?</i>

1794
02:21:25,151 --> 02:21:29,129
<i>Por que você bebe licor
e cria confusão?</i>

1795
02:21:29,129 --> 02:21:31,219
<i>Não mexa com a Vovó...</i>

1796
02:21:31,219 --> 02:21:33,918
<i>Vou bater muito em você...</i>

1797
02:21:33,918 --> 02:21:36,631
<i>Vai apanhar 
e voltar correndo pra casa...</i>

1798
02:21:36,631 --> 02:21:40,439
<i>Vá, vá... 
e durma...</i>

1799
02:21:40,439 --> 02:21:43,640
<i>Respeitada Tia,
eu juro por Rajini...</i>

1800
02:21:43,855 --> 02:21:45,053
<i>Hoje é uma noite religiosa...</i>

1801
02:21:58,741 --> 02:22:05,277
<i>O verdadeiro amigo é o que caminha
na direção oposta do mundo...</i>

1802
02:22:05,527 --> 02:22:12,093
<i>Se o mundo inteiro te deixa,
ele te segura...</i>

1803
02:22:12,093 --> 02:22:15,163
<i>Sim, meu amigo...</i>

1804
02:22:15,163 --> 02:22:20,049
<i>Meu amigo, você é meu
amigo ou uma bênção?</i>

1805
02:22:26,842 --> 02:22:27,883
Ei, Gopi!

1806
02:22:28,319 --> 02:22:30,618
O que aconteceu?

1807
02:22:45,409 --> 02:22:48,253
<i>Se eu não beber, então...</i>

1808
02:23:05,078 --> 02:23:13,999
TRADUÇÃO: Daniele Oliveira e Lauanda
SINCRONIA E REVISÃO: Clonekeyboard
