1
00:00:09,435 --> 00:00:12,104
Sra. Teagues, está mascando chiclete?

2
00:00:13,314 --> 00:00:14,315
Sim.

3
00:00:14,398 --> 00:00:17,693
Onde o chiclete deve ser jogado
ao entrar nesta sala?

4
00:00:17,777 --> 00:00:21,280
Wanda, a lixeira.

5
00:00:22,615 --> 00:00:23,783
WANDA, A LIXEIRA

6
00:00:23,866 --> 00:00:26,619
Muito bem. Meus futuros músicos,

7
00:00:26,702 --> 00:00:28,662
hora de voltar pra nossa sala.

8
00:00:29,497 --> 00:00:32,666
Venham.
Vocês verão a Sra. Davis semana que vem.

9
00:00:34,126 --> 00:00:37,088
Eu sei que a aula de música é legal,

10
00:00:37,171 --> 00:00:39,590
mas devemos dar chance pros outros também.

11
00:00:40,883 --> 00:00:43,511
Não me façam recolher as flautas,

12
00:00:43,594 --> 00:00:46,222
porque se eu fizer isso,
não sei quando as verão de novo.

13
00:00:46,305 --> 00:00:47,390
Estou brincando.

14
00:00:47,473 --> 00:00:54,230
<i>Que salvou um miserável como eu</i>

15
00:00:54,313 --> 00:00:55,564
<i>Eu estava perdido</i>

16
00:00:58,442 --> 00:01:00,444
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT

17
00:01:00,528 --> 00:01:03,072
EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO
DESTACAR - ALCANÇAR

18
00:01:09,412 --> 00:01:11,831
Desculpem o atraso.
Ainda bem que já começaram.

19
00:01:11,914 --> 00:01:14,125
- Não estávamos esperando.
- Não é um restaurante.

20
00:01:14,208 --> 00:01:16,377
Por que está atrasada? Está tudo bem?

21
00:01:16,460 --> 00:01:19,255
Tudo bem.
As crianças amam a aula da Sra. Davis,

22
00:01:19,338 --> 00:01:22,466
então demoram pra voltar pra sala
e tudo atrasa.

23
00:01:22,550 --> 00:01:24,176
Eu ficaria incomodada

24
00:01:24,260 --> 00:01:26,929
com meus alunos gostando
de outra professora, mas entendo.

25
00:01:27,012 --> 00:01:28,973
Minha turma também a adora.

26
00:01:29,515 --> 00:01:32,268
Só seria mais legal
se fosse parente da Angela.

27
00:01:33,144 --> 00:01:34,770
Não que negros sejam todos parentes.

28
00:01:34,854 --> 00:01:38,149
Talvez ache que sejam.
Deve ser seu subconsciente falando.

29
00:01:38,232 --> 00:01:39,984
O que a Angela Davis acharia?

30
00:01:40,067 --> 00:01:44,989
Minha sugestão é que vocês aproveitem
seus períodos livres enquanto podem,

31
00:01:45,072 --> 00:01:48,117
porque a aula de música
vai dar "Bye Bye Bye"

32
00:01:48,200 --> 00:01:50,244
como os Blackstreet Boys II Men.

33
00:01:51,120 --> 00:01:54,206
- Tudo errado.
- O que acontecerá com a aula de música?

34
00:01:54,290 --> 00:01:58,252
A escola paga a aula de música
com fundos extras.

35
00:01:58,335 --> 00:02:03,299
Como a Ava perdeu a carta na manga
com o superintendente,

36
00:02:03,382 --> 00:02:06,594
ele não vai desembolsar
como tem feito nos últimos anos.

37
00:02:06,677 --> 00:02:09,847
Não haverá mais o luxo
com o qual estão acostumados.

38
00:02:09,930 --> 00:02:12,016
As vacas magras vão voltar.

39
00:02:13,601 --> 00:02:14,769
O que é isso?

40
00:02:14,852 --> 00:02:19,356
Temos que convencer o superintendente
de que ainda precisamos desse dinheiro.

41
00:02:19,440 --> 00:02:23,736
Os diretores devem apresentar os pedidos
ao conselho no final da semana.

42
00:02:23,819 --> 00:02:25,071
Como sabe disso?

43
00:02:25,154 --> 00:02:27,490
Eu já falei. Treinei pra ser diretor.

44
00:02:27,573 --> 00:02:29,533
Não me lembro disso.

45
00:02:29,617 --> 00:02:32,495
Fiz dois estágios
no Conselho Escolar de Baltimore.

46
00:02:32,578 --> 00:02:34,497
Sou mestre em Liderança Educacional

47
00:02:34,580 --> 00:02:39,168
e fiz um programa que incentivava
jovens negros a se tornarem diretores.

48
00:02:39,251 --> 00:02:44,131
Se eu acho que a Ava consegue aprender
tudo o que precisa até sexta? Não.

49
00:02:44,215 --> 00:02:46,592
Como foi a apresentação dela ano passado?

50
00:02:46,675 --> 00:02:49,095
Ela tocou uma versão remixada
do Tom Cruise dizendo:

51
00:02:49,178 --> 00:02:52,640
- "Mostre-me o dinheiro!"
- E ninguém perguntou nada?

52
00:02:52,723 --> 00:02:55,601
Com a mudança de cenário,
ela deve estar preparada.

53
00:02:55,684 --> 00:02:58,270
Dizem que estou velha
pra ver <i>The Bachelor,</i>

54
00:02:58,354 --> 00:03:02,358
por isso preciso da sua certidão
de nascimento emprestada, Ava!

55
00:03:04,860 --> 00:03:09,740
Mesmo num mundo onde Ava fizesse
uma apresentação competente,

56
00:03:09,824 --> 00:03:11,283
isso não muda o fato

57
00:03:11,367 --> 00:03:16,539
de que o superintendente não a suporta,
e por consequência, não suporta a gente.

58
00:03:16,622 --> 00:03:18,165
Nem me fale desse cara.

59
00:03:18,249 --> 00:03:19,834
Talvez este seja o ano

60
00:03:19,917 --> 00:03:24,213
em que o conselho escolar
finalmente irá me fornecer os fundos

61
00:03:24,296 --> 00:03:27,550
para os quais me candidato há dez anos.

62
00:03:29,885 --> 00:03:31,595
Vamos obrigá-los.

63
00:03:32,430 --> 00:03:35,182
Como uma queda de braço delicada.

64
00:03:36,726 --> 00:03:38,602
Uma queda de braço não machuca ninguém.

65
00:03:39,520 --> 00:03:41,021
Isso é tão emocionante.

66
00:03:41,105 --> 00:03:43,816
Vou comprar um suéter novo depois da aula.

67
00:03:43,899 --> 00:03:45,651
Avaliciosa

68
00:03:47,862 --> 00:03:50,656
- Vou querer saber?
- Não sei. Você quer?

69
00:03:50,740 --> 00:03:53,451
Sabe que tem a apresentação
pro conselho, né?

70
00:03:53,534 --> 00:03:55,161
Sim, faço isso anualmente.

71
00:03:55,244 --> 00:04:00,207
- Certo, mas está pronta para a deste ano?
- Ela não sabe o que significa anualmente.

72
00:04:00,291 --> 00:04:03,127
Eu sei o que significa.
Mas desta vez é diferente.

73
00:04:03,210 --> 00:04:04,670
Meu emprego está na reta.

74
00:04:04,754 --> 00:04:08,549
Mais importante ainda:
fundos extras pra escola toda.

75
00:04:08,632 --> 00:04:11,844
Sim, mas essas duas coisas
andam de mãos dadas.

76
00:04:11,927 --> 00:04:13,554
Então vai levar a sério?

77
00:04:13,637 --> 00:04:16,557
Claro que sim.
Não vejo <i>Love After Lockup </i>há um mês.

78
00:04:16,640 --> 00:04:18,017
Cachorrinha Livre.

79
00:04:18,100 --> 00:04:19,560
Posso ver a apresentação?

80
00:04:19,643 --> 00:04:20,895
Não tem advogado, né?

81
00:04:20,978 --> 00:04:24,440
Não. Só aquele cara que me representou
quando bati o carro.

82
00:04:24,523 --> 00:04:26,776
Fui atingida por um cara correndo.

83
00:04:26,859 --> 00:04:30,446
Vou te mostrar amanhã.
Tem muita tecnologia sigilosa envolvida.

84
00:04:31,030 --> 00:04:33,949
Assine este contrato de confidencialidade.

85
00:04:35,618 --> 00:04:38,871
- Não olhe pra eles. Já assinaram.
- Beleza.

86
00:04:39,830 --> 00:04:42,917
- Temos um contato no conselho.
- Conhece alguém?

87
00:04:43,000 --> 00:04:46,462
Não, você conhece.
Delisha Sloss. Ela frequenta sua igreja.

88
00:04:46,545 --> 00:04:49,090
Me disseram
que ela é do comitê de finanças.

89
00:04:49,173 --> 00:04:52,635
Eu a conheço.
Um dos nossos membros mais sombrios.

90
00:04:52,718 --> 00:04:55,596
Mas a luz de Deus encontra até as sombras.

91
00:04:55,679 --> 00:04:57,723
Ela está tramando alguma coisa.

92
00:04:57,807 --> 00:05:00,101
Sinto cheiro de armação de longe.

93
00:05:00,184 --> 00:05:03,604
Foi assim que os Schemmentis
tiveram sucesso nos… negócios.

94
00:05:04,730 --> 00:05:05,856
Acho que não.

95
00:05:05,940 --> 00:05:08,359
Qual é! É um alvo fácil.

96
00:05:08,442 --> 00:05:13,322
- Ela está roubando há anos.
- Não é que eu não consiga lidar com isso.

97
00:05:13,406 --> 00:05:17,201
Mas não estou acostumada
a sujar minhas mãos.

98
00:05:17,284 --> 00:05:18,953
Deixo isso pra pessoas como você.

99
00:05:23,707 --> 00:05:25,000
Pessoas como eu, hein?

100
00:05:27,545 --> 00:05:29,713
Assinei o contrato.

101
00:05:29,797 --> 00:05:32,508
- Blusa legal.
- Obrigada. Comprei na Old Navy.

102
00:05:32,591 --> 00:05:34,844
Ficaria muito melhor em mim. Me dê.

103
00:05:34,927 --> 00:05:36,053
Não. O quê?

104
00:05:36,137 --> 00:05:38,264
Podemos começar? Quero terminar isso

105
00:05:38,347 --> 00:05:40,850
- antes que os alunos cheguem às 7h30.
- Às 6h… 7h30.

106
00:05:40,933 --> 00:05:43,352
Esta apresentação vai te impressionar.

107
00:05:43,436 --> 00:05:44,603
Vamos começar.

108
00:05:44,687 --> 00:05:46,147
Ava dois. Ava três.

109
00:05:49,442 --> 00:05:50,526
O quê?

110
00:05:54,363 --> 00:05:55,448
O que é isso?

111
00:05:56,031 --> 00:05:58,826
<i>- Sucesso.</i>
- Nobreza.

112
00:05:58,909 --> 00:06:02,037
<i>- Paixão.</i>
- O que essas palavras têm em comum?

113
00:06:02,121 --> 00:06:03,456
<i>Ava Coleman.</i>

114
00:06:03,539 --> 00:06:04,832
Então, pra concluir,

115
00:06:04,915 --> 00:06:08,878
uma escola com uma líder tão incrível
deve receber os fundos extras.

116
00:06:08,961 --> 00:06:10,588
E que escola é essa?

117
00:06:12,173 --> 00:06:13,591
<i>- A.</i>
- B.

118
00:06:13,674 --> 00:06:14,967
<i>- B.</i>
- Beleza.

119
00:06:15,051 --> 00:06:15,926
<i>- O.</i>
- Já chega.

120
00:06:16,010 --> 00:06:18,554
<i>- T.</i>
- L. Janine, está atrapalhando.

121
00:06:18,637 --> 00:06:19,889
<i>- E.</i>
- Já chega.

122
00:06:19,972 --> 00:06:22,266
<i>M. M. M. M. M.</i>

123
00:06:22,349 --> 00:06:24,101
- O quê?
- Me deixe terminar.

124
00:06:24,185 --> 00:06:25,186
Não.

125
00:06:27,646 --> 00:06:29,023
O que achou?

126
00:06:30,107 --> 00:06:34,028
Eu acho que o conselho escolar
não está procurando algo assim.

127
00:06:36,530 --> 00:06:38,908
Droga. Eu sabia.

128
00:06:39,784 --> 00:06:44,288
Achei que pudesse impressioná-los assim.
Não sou boa nessa parte do trabalho.

129
00:06:44,371 --> 00:06:47,374
Interessante.
Em qual parte você acha que é boa?

130
00:06:47,458 --> 00:06:50,628
Não faça piadas.
É a primeira vez na minha vida

131
00:06:50,711 --> 00:06:53,339
que não resolverei algo com meu carisma.

132
00:06:54,048 --> 00:06:57,885
É o 1º trabalho que gostei na vida.
Eu não quero perdê-lo.

133
00:06:59,970 --> 00:07:01,764
E se acharmos uma forma

134
00:07:01,847 --> 00:07:05,851
de combinar seu carisma
com o que o conselho está procurando?

135
00:07:05,935 --> 00:07:07,728
Esse é o problema. Eu não sei.

136
00:07:07,812 --> 00:07:10,856
Não tenho ninguém pra me guiar,
dar conselhos

137
00:07:10,940 --> 00:07:13,275
e tolerar meu comportamento.

138
00:07:13,359 --> 00:07:14,610
Tem razão.

139
00:07:15,319 --> 00:07:19,532
Precisamos de alguém que saiba
como essas apresentações devem ser.

140
00:07:20,908 --> 00:07:23,536
Sei como se sente ao ver a Ava
como diretora,

141
00:07:23,619 --> 00:07:25,204
mas isso é pelas crianças.

142
00:07:25,287 --> 00:07:26,747
Parece que é pra Ava.

143
00:07:26,831 --> 00:07:29,959
Sim, mas seria para todos nós também.

144
00:07:30,042 --> 00:07:32,294
E se demitirem a Ava?

145
00:07:32,378 --> 00:07:35,965
Vão trazer um louco por controle
que não nos deixará trabalhar?

146
00:07:36,048 --> 00:07:37,508
Não iríamos querer isso.

147
00:07:37,591 --> 00:07:40,094
Eu sei que ela não é nossa melhor opção,

148
00:07:40,177 --> 00:07:42,513
mas também não é a pior.

149
00:07:43,305 --> 00:07:46,767
Tá. Mas se ela se referir a mim
como um alimento, estou fora.

150
00:07:46,851 --> 00:07:49,311
Ótimo.
Me encontre na biblioteca no almoço.

151
00:07:49,979 --> 00:07:51,397
<i>Ele disse sim? Senão,</i>

152
00:07:51,480 --> 00:07:54,984
<i>achei umas apresentações</i>
<i>de outro conselho que podem ajudar.</i>

153
00:07:55,067 --> 00:07:57,069
<i>Deixa pra lá. É um programa de TV.</i>

154
00:07:57,862 --> 00:08:00,865
Desde que cheguei,
as melhorias da Ava foram:

155
00:08:00,948 --> 00:08:03,743
renomear o Wi-Fi para "Apenas Vadias Más"

156
00:08:03,826 --> 00:08:07,997
e usar o dinheiro dos passeios
pra trocar as rodas de um dos ônibus.

157
00:08:08,080 --> 00:08:10,207
É assim que faço o trabalho? Não.

158
00:08:10,291 --> 00:08:12,960
Mas a escola merece esse dinheiro.

159
00:08:13,586 --> 00:08:15,004
Muito bem.

160
00:08:15,087 --> 00:08:16,589
Gostei desse.

161
00:08:16,672 --> 00:08:21,010
- Reintegração de pertences.
- Melissa. Precisa de alguma coisa?

162
00:08:21,093 --> 00:08:25,139
Sim, vim pegar o tapete de volta,
já que o ganhou de uma pessoa suja.

163
00:08:26,140 --> 00:08:29,935
Espere. Tudo isso porque não vou extorquir
um membro da igreja?

164
00:08:30,019 --> 00:08:33,355
- Está exagerando.
- Não, só estou tentando te proteger.

165
00:08:33,439 --> 00:08:36,609
Não quero que se envolva
nas minhas atividades imorais.

166
00:08:37,526 --> 00:08:38,611
Precisa de ajuda?

167
00:08:38,694 --> 00:08:39,862
Não precisa.

168
00:08:39,945 --> 00:08:42,573
Comece mostrando as taxas de retenção.

169
00:08:42,656 --> 00:08:45,034
Estão estáveis
desde a última recontagem de alunos.

170
00:08:45,117 --> 00:08:49,121
Ava contou gêmeos como um só,
porque disse que têm a mesma alma.

171
00:08:49,622 --> 00:08:51,999
É verdade. E isso é muito chato.

172
00:08:52,083 --> 00:08:54,835
Não gosto dessa dinâmica
com você no comando.

173
00:08:54,919 --> 00:08:56,170
Nunca foi tão sem graça.

174
00:08:56,253 --> 00:08:59,340
Vamos conseguir os fundos
mostrando dados e fatos.

175
00:08:59,423 --> 00:09:02,551
Não tem sentido.
Passei a vida toda evitando isso.

176
00:09:02,635 --> 00:09:05,554
E se escrevermos o que ela tem que dizer

177
00:09:05,638 --> 00:09:06,847
para que ela leia.

178
00:09:06,931 --> 00:09:09,934
Só ler não vai adiantar.
O superintendente está na minha cola.

179
00:09:10,017 --> 00:09:12,603
Ele vai me colocar contra a parede.

180
00:09:12,686 --> 00:09:16,649
Então temos que continuar tentando.
É a nossa única opção.

181
00:09:16,732 --> 00:09:19,402
A menos que queira pegá-lo
no pulo de novo.

182
00:09:19,985 --> 00:09:23,114
É! Vamos focar nisso. Vai ser mais fácil.

183
00:09:24,407 --> 00:09:26,909
Talvez a melhor coisa seja ela falhar,

184
00:09:26,992 --> 00:09:28,744
e contratarem um novo diretor.

185
00:09:28,828 --> 00:09:35,418
Não necessariamente eu.
Apenas um novo que seja como eu.

186
00:09:35,501 --> 00:09:39,296
E essa foi uma das formas
que o <i>Professor Polvo </i>me fez

187
00:09:39,380 --> 00:09:40,840
acreditar no amor de novo.

188
00:09:42,717 --> 00:09:44,051
Está tudo bem?

189
00:09:44,135 --> 00:09:48,305
Só vi vocês separadas quando Melissa disse
para pôr açúcar no mingau.

190
00:09:48,389 --> 00:09:51,142
- Não há nada pra conversar.
- É muito simples.

191
00:09:51,225 --> 00:09:53,728
Estamos sendo atacados,
e ela se esconde na areia.

192
00:09:53,811 --> 00:09:55,563
Melhor na areia do que na sujeira.

193
00:09:55,646 --> 00:09:59,650
Coisas ruins não deixarão de acontecer
só porque se recusa a ajudar.

194
00:09:59,734 --> 00:10:03,529
Devemos usar pessoas ruins
para fazer coisas boas para os alunos.

195
00:10:04,488 --> 00:10:08,200
"Para o triunfo do mal,
basta que homens bons não façam nada."

196
00:10:08,784 --> 00:10:11,704
Você é chato quando cita coisas,
e quero que cale a boca,

197
00:10:11,787 --> 00:10:14,832
- mas, neste caso, foi ótimo.
- Valeu. Tenho mais uma.

198
00:10:14,915 --> 00:10:16,500
- Não tem não.
- Não tenho.

199
00:10:21,046 --> 00:10:24,467
- O que fazem aqui?
- Não pensou que iríamos desistir, né?

200
00:10:24,550 --> 00:10:27,261
Foi o que pensei.
Estou bem surpresa em vê-los.

201
00:10:27,344 --> 00:10:30,347
Sabe os robôs
que você tinha na sua apresentação?

202
00:10:30,431 --> 00:10:33,934
- Meus assistentes, sim.
- E se nós formos seus assistentes?

203
00:10:34,018 --> 00:10:38,355
Podemos lidar com os dados e gráficos,
e você toma conta do espetáculo.

204
00:10:38,439 --> 00:10:42,234
Amei. É como um projeto de grupo
na escola em que trago a energia,

205
00:10:42,318 --> 00:10:45,321
e vocês trazem
o que não exige personalidade.

206
00:10:46,155 --> 00:10:47,364
É uma ótima ideia.

207
00:10:49,658 --> 00:10:50,826
DEVAGAR - CRIANÇAS

208
00:10:58,042 --> 00:11:01,045
Você disse que está bem.
Mas pela sua jardinagem, sei que não está.

209
00:11:01,128 --> 00:11:03,130
Não sei do que está falando.

210
00:11:05,007 --> 00:11:10,554
- Jacob, me desculpe.
- Não, tudo bem. Sério.

211
00:11:15,142 --> 00:11:16,936
Sei que precisamos do dinheiro.

212
00:11:17,478 --> 00:11:22,525
Eu me candidato
para receber os fundos há dez anos.

213
00:11:23,109 --> 00:11:25,569
Mas não quero comprometer
minha moral pra recebê-los.

214
00:11:27,113 --> 00:11:30,074
Apesar de admirar
sua candidatura por dez anos,

215
00:11:30,157 --> 00:11:33,911
já ouviu a definição de insanidade?

216
00:11:34,578 --> 00:11:35,913
Já ouviu aquele ditado

217
00:11:35,996 --> 00:11:39,333
que vou bater na sua cara
se insinuar que sou louca?

218
00:11:39,417 --> 00:11:43,838
Você fez algo que não faria normalmente
começando este jardim comigo.

219
00:11:43,921 --> 00:11:45,589
E não ficou tão mal, né?

220
00:11:48,759 --> 00:11:50,010
CONSELHO ESCOLAR

221
00:11:53,764 --> 00:11:55,015
- Oi.
- Me adiantei.

222
00:11:55,099 --> 00:11:57,476
- Sim. E eu mais ainda.
- Ava chegou?

223
00:11:57,560 --> 00:12:00,146
Deve estar fazendo poses do poder por aí.

224
00:12:00,229 --> 00:12:03,065
Já passou um tempo.
Deixa eu ver se ela não fugiu.

225
00:12:11,073 --> 00:12:12,283
Gregory Eddie, certo?

226
00:12:12,950 --> 00:12:15,244
- Sim.
- É bom te ver de novo.

227
00:12:15,327 --> 00:12:19,749
Desculpe não ter te aceitado como diretor,
mas minhas mãos estavam atadas.

228
00:12:19,832 --> 00:12:20,875
À cama?

229
00:12:20,958 --> 00:12:22,835
- Desculpe?
- Nada.

230
00:12:22,918 --> 00:12:25,838
Se estiver interessado em virar diretor,

231
00:12:26,338 --> 00:12:30,009
acho que algumas vagas vão abrir,
inclusive na Abbott.

232
00:12:30,092 --> 00:12:36,015
Então se tiver interesse,
me mande um e-mail.

233
00:12:41,896 --> 00:12:43,522
- Oi.
- Oi.

234
00:12:43,606 --> 00:12:46,984
Olha a Delisha Sloss,
se é que alguém se importa.

235
00:12:47,068 --> 00:12:48,402
Com licença.

236
00:12:54,742 --> 00:12:57,244
Depois que o Gregory falar dos cálculos,

237
00:12:57,328 --> 00:13:00,456
falarei do gráfico de presença.
Depois será sua vez.

238
00:13:00,539 --> 00:13:02,792
Farei o grand finale? E se quiserem bis?

239
00:13:02,875 --> 00:13:06,462
Cuidaremos das surpresas.
Você só precisa cuidar dos chefões.

240
00:13:06,545 --> 00:13:08,422
Perfeito. Farei a pose do poder.

241
00:13:08,923 --> 00:13:12,843
Não mostre muitas melhorias,
senão vão pensar que não precisamos.

242
00:13:12,927 --> 00:13:16,889
Mas não diga que não melhoramos,
senão acharão que não somos capazes.

243
00:13:16,972 --> 00:13:18,891
É esse trabalho que você quer?

244
00:13:18,974 --> 00:13:20,267
- Parece nojento.
- É.

245
00:13:21,102 --> 00:13:22,144
Diretora Coleman.

246
00:13:22,978 --> 00:13:26,524
Estou ansiosa
pra te mostrar nossa apresentação.

247
00:13:26,607 --> 00:13:28,067
Como assim "nossa"?

248
00:13:28,150 --> 00:13:31,487
Recrutei um dos melhores professores
pra me ajudar.

249
00:13:31,570 --> 00:13:33,322
Nossa menor, e nosso melhor.

250
00:13:34,115 --> 00:13:38,035
Não, senhora.
Fará a apresentação de hoje sozinha.

251
00:13:42,540 --> 00:13:46,502
Meu Deus. O que ele disse pra você?
Se não for bem, vai ser demitida?

252
00:13:46,585 --> 00:13:49,797
Pior. Ele murmurou, e não entendi.

253
00:13:52,049 --> 00:13:54,051
FEMININO

254
00:14:01,600 --> 00:14:05,146
Sra. Sloss.
Sou professora na Escola Abbott.

255
00:14:05,229 --> 00:14:09,942
- Acho que vamos à mesma igreja.
- Adorável. Acho que já te vi por lá.

256
00:14:10,025 --> 00:14:13,195
Deve ter visto o novo cabelo
do diácono Wiley.

257
00:14:13,279 --> 00:14:16,282
Tingido, alisado e todo de lado.

258
00:14:16,866 --> 00:14:19,118
Sim. É engraçado
quando as pessoas ficam bregas.

259
00:14:21,871 --> 00:14:25,082
- Irmã Sloss. Deus é bom, não é?
- Sim.

260
00:14:25,166 --> 00:14:29,336
E ele sabe em nossos corações
se somos boas pessoas ou não.

261
00:14:29,420 --> 00:14:33,507
- Imagino que sim. Tenha um bom dia.
- Aproveitando a oportunidade,

262
00:14:33,591 --> 00:14:37,053
você está no comitê
de finanças da igreja, não está?

263
00:14:42,600 --> 00:14:44,393
As notas têm sido boas.

264
00:14:44,477 --> 00:14:46,103
Alunos com notas altas nos testes

265
00:14:46,187 --> 00:14:47,188
Mas não tão boas.

266
00:14:47,271 --> 00:14:48,606
SUPERINTENDENTE

267
00:14:48,689 --> 00:14:49,732
E não tão ruins.

268
00:14:50,775 --> 00:14:53,861
O mesmo vale para taxas de presença.

269
00:14:53,944 --> 00:14:58,741
Estão exatamente onde deveriam estar
para inspirar confiança

270
00:14:58,824 --> 00:15:00,993
e deixar espaço para melhorias.

271
00:15:02,328 --> 00:15:03,788
Perguntas? Não importa.

272
00:15:03,871 --> 00:15:07,458
Não há tempo para perguntas.
Ainda tenho mais 13 slides.

273
00:15:10,336 --> 00:15:14,215
- Não consigo ouvir nada.
- Afaste-se da porta. Deixe-me tentar.

274
00:15:17,843 --> 00:15:20,971
Também não ouço nada.
Quem tem os maiores ouvidos?

275
00:15:22,890 --> 00:15:24,183
Eu vou…

276
00:15:25,559 --> 00:15:26,685
- Pegarei um copo.
- Tá.

277
00:15:31,399 --> 00:15:33,651
Quando me estresso, mexo no celular.

278
00:15:33,734 --> 00:15:37,321
Gosto de ler notícias. Ver algo pior
do que os acontecimentos da minha vida

279
00:15:37,405 --> 00:15:39,407
me faz ser mais grata.

280
00:15:39,490 --> 00:15:43,119
É. Só estava mandando um e-mail,
mas posso fazer isso depois.

281
00:15:44,412 --> 00:15:46,288
Aliás, obrigada pela sua ajuda.

282
00:15:46,372 --> 00:15:49,875
Sei que é difícil treinar alguém
que pegou o trabalho que devia ser seu.

283
00:15:49,959 --> 00:15:53,754
É mais fácil aceitar as coisas
quando é você quem pede.

284
00:15:54,255 --> 00:15:58,384
Neste caso, pode me dar um hambúrguer
e um videogame?

285
00:16:02,054 --> 00:16:05,516
- Como acha que estão as coisas lá?
- Devem estar indo bem.

286
00:16:07,435 --> 00:16:10,938
Devem estar indo…
Acho que devem estar indo bem.

287
00:16:12,022 --> 00:16:13,023
Taxa de Retenção

288
00:16:13,107 --> 00:16:14,608
E o meu último gráfico.

289
00:16:16,610 --> 00:16:18,237
O que é isso?

290
00:16:18,320 --> 00:16:21,949
Não há palavras nele,
mas está em ascensão.

291
00:16:22,783 --> 00:16:25,161
Isso não pode ser tão ruim. Ou tão bom.

292
00:16:26,245 --> 00:16:28,748
Com base no que nos mostrou até agora,

293
00:16:28,831 --> 00:16:31,709
em qual área irá focar
para direcionar os fundos?

294
00:16:32,835 --> 00:16:34,211
Ainda bem que perguntou.

295
00:16:34,295 --> 00:16:38,007
Pensei: "Espero que perguntem sobre isso.
Tenho outro slide…"

296
00:16:38,090 --> 00:16:41,677
Acho que já vimos o suficiente hoje.

297
00:16:41,761 --> 00:16:43,054
Obrigado por vir.

298
00:16:43,137 --> 00:16:44,138
Mas eu tenho…

299
00:16:44,221 --> 00:16:45,765
Seu tempo era esse.

300
00:16:45,848 --> 00:16:49,477
Sem contar os cinco minutos
que perdeu cortando o dedo no papel.

301
00:16:51,270 --> 00:16:56,233
Eu sei que querem que eu fale de gráficos
em formato de pizza ou de bolo,

302
00:16:56,317 --> 00:16:58,069
mas isso não é tudo.

303
00:16:58,652 --> 00:17:01,906
Fundos podem ser usados
pra incentivar os alunos artisticamente

304
00:17:01,989 --> 00:17:05,367
para que pintem muros
sem deixar os ricos com raiva.

305
00:17:05,451 --> 00:17:06,952
Quer dizer, nosso mural?

306
00:17:07,036 --> 00:17:08,454
Isso mesmo.

307
00:17:08,537 --> 00:17:13,918
Mas o que você não vê é como eu garanto
que alunos esquecidos tenham materiais.

308
00:17:14,460 --> 00:17:18,672
Ou como ajudo alunos sem condições
a conseguirem uniformes que sirvam

309
00:17:18,756 --> 00:17:20,257
e não sofram bullying.

310
00:17:20,341 --> 00:17:23,135
Ou como tenho
barris de hidratante pela escola

311
00:17:23,219 --> 00:17:25,763
para que os alunos
não fiquem com tornozelos rachados.

312
00:17:25,846 --> 00:17:29,642
Minha abordagem única
para esses fundos melhora a escola.

313
00:17:29,725 --> 00:17:34,480
Sim, todos nós entendemos a importância
da hidratação. Mas seu tempo acabou.

314
00:17:36,899 --> 00:17:40,361
Você não vai me enxotar daqui
como a Lil Mama fez no VMA.

315
00:17:40,444 --> 00:17:42,363
- Está aberta.
- Beleza.

316
00:17:42,446 --> 00:17:43,697
Sabe de uma coisa?

317
00:17:43,781 --> 00:17:46,617
Independente do meu futuro,
a Abbott ficará bem.

318
00:17:46,700 --> 00:17:49,412
Os professores de lá
são os mais dedicados,

319
00:17:49,495 --> 00:17:52,498
trabalhadores
e criativos de toda a cidade.

320
00:17:52,581 --> 00:17:54,208
Manda ver, Ava!

321
00:17:55,501 --> 00:17:59,004
Não está chovendo dinheiro aqui.
Pegamos a grana de petiscos

322
00:17:59,088 --> 00:18:01,632
e damos caviar pras crianças.

323
00:18:02,133 --> 00:18:07,012
Não nos dê dinheiro porque precisamos.
Nos dê, porque todos na Abbott merecem.

324
00:18:10,433 --> 00:18:12,268
Obrigado, diretora Coleman.

325
00:18:12,977 --> 00:18:15,813
Foi um discurso muito apaixonado.

326
00:18:21,068 --> 00:18:22,361
E aí?

327
00:18:23,362 --> 00:18:25,614
- Beleza, mana.
- Eu consegui!

328
00:18:25,698 --> 00:18:27,241
- É isso e…
- Ponto final!

329
00:18:28,242 --> 00:18:29,410
O que é isso?

330
00:18:29,493 --> 00:18:33,414
- Bom trabalho, Ava.
- Obrigada, subalterna.

331
00:18:33,956 --> 00:18:37,501
- Ela fez mesmo um bom trabalho?
- Por incrível que pareça.

332
00:18:37,585 --> 00:18:39,086
Vamos conseguir os fundos?

333
00:18:39,170 --> 00:18:40,379
Claro que não.

334
00:18:41,046 --> 00:18:44,467
Enquanto Ava estiver na escola,
e eu for superintendente, nunca terão.

335
00:18:45,009 --> 00:18:46,594
Ela me chantageou.

336
00:18:46,677 --> 00:18:48,554
É difícil superar isso.

337
00:18:48,637 --> 00:18:50,222
Ele não está errado.

338
00:18:50,765 --> 00:18:53,267
Não falo com quem me chantageou
há dois anos.

339
00:18:53,350 --> 00:18:55,853
Se sinto falta da minha irmã?
Sim, todo dia.

340
00:18:55,936 --> 00:18:59,023
Se não fosse sua escola sofrendo,
seria outra.

341
00:18:59,106 --> 00:19:01,942
Não fiquem bravos comigo,
e sim com o sistema.

342
00:19:03,444 --> 00:19:04,487
Eu estou bravo.

343
00:19:05,738 --> 00:19:06,947
Muito bravo.

344
00:19:08,532 --> 00:19:10,451
Fico feliz em vê-la antes de ir.

345
00:19:11,410 --> 00:19:14,205
Falei com meu escritório
e tenho boas notícias.

346
00:19:14,288 --> 00:19:16,665
Sério? Sobre o quê?

347
00:19:16,749 --> 00:19:19,293
Sobre o fato de que a Abbott receberá

348
00:19:19,376 --> 00:19:21,212
o fundo de avanço este ano.

349
00:19:22,213 --> 00:19:23,881
Que surpresa.

350
00:19:23,964 --> 00:19:27,218
Depois de dez anos
de impecáveis candidaturas,

351
00:19:27,301 --> 00:19:29,595
de repente, somos merecedores.

352
00:19:30,137 --> 00:19:31,138
Que maravilha.

353
00:19:31,222 --> 00:19:34,016
Sim. É incrível.

354
00:19:35,101 --> 00:19:36,811
Te vejo na igreja no domingo.

355
00:19:37,853 --> 00:19:39,980
E todos os outros domingos.

356
00:19:44,902 --> 00:19:46,904
Barbara! Isso é ótimo!

357
00:19:46,987 --> 00:19:49,448
Onde usaremos os fundos?
Quais programas vão ficar?

358
00:19:49,532 --> 00:19:51,117
- Vai ser estressante.
- Tá.

359
00:19:51,200 --> 00:19:54,286
Pare de pensar nisso,
senão terá uma urticária.

360
00:19:54,370 --> 00:19:57,540
Esta é uma decisão da diretora.

361
00:20:00,501 --> 00:20:03,879
Parem de me olhar assim.
Se me abraçarem, recuso os fundos.

362
00:20:09,093 --> 00:20:13,097
Você intimidou alguém por mim?

363
00:20:13,180 --> 00:20:16,976
Eu fiz isso por nós, sua franga.

364
00:20:17,810 --> 00:20:20,271
Franguinha? Fradinho?

365
00:20:20,771 --> 00:20:23,774
Isso é um tipo de feijão.
Mas obrigada por tentar.

366
00:20:26,527 --> 00:20:29,780
Às vezes tentamos algo novo
pras pessoas que gostamos.

367
00:20:29,864 --> 00:20:32,616
O senhor ajuda aqueles que se ajudam.

368
00:20:32,700 --> 00:20:36,036
E castiga aqueles que se servem

369
00:20:36,120 --> 00:20:38,289
do dinheiro da igreja.

370
00:20:42,668 --> 00:20:43,919
Eu vi seu e-mail.

371
00:20:44,462 --> 00:20:47,757
- Eu sei. Por isso estou aqui.
- Tem certeza disso?

372
00:20:47,840 --> 00:20:50,301
O trabalho exige que seja calmo e sensato.

373
00:20:50,384 --> 00:20:53,012
E não é conhecido por manter a compostura.

374
00:20:54,680 --> 00:20:55,723
Eu tenho certeza.

375
00:20:55,806 --> 00:21:00,019
Terá mais responsabilidade,
compromisso e disponibilidade emocional.

376
00:21:00,102 --> 00:21:01,437
Eu entendo.

377
00:21:01,520 --> 00:21:03,981
Bem-vindo como professor titular
na Abbott.

378
00:21:05,107 --> 00:21:06,108
Obrigado.

379
00:21:10,112 --> 00:21:13,866
O que mais espero
é ter acesso ao departamento de RH.

380
00:21:20,873 --> 00:21:21,874
O que é RH?

