1
00:00:01,143 --> 00:00:03,062
Bom dia, Sra. Howard.

2
00:00:03,145 --> 00:00:04,230
Digo, bom dia.

3
00:00:04,313 --> 00:00:07,483
Sei que disse pra eu não alongar as vogais
antes de entrarmos.

4
00:00:07,566 --> 00:00:09,777
- Bom dia, Janine.
- Bom dia.

5
00:00:09,860 --> 00:00:11,070
- Então…
- Sra. Howard?

6
00:00:11,737 --> 00:00:14,657
- Sim.
- Sra. Howard, é você.

7
00:00:14,740 --> 00:00:18,202
Nossa! Achei que já estaria
aposentada agora, mas…

8
00:00:18,285 --> 00:00:22,248
Deixei meu sobrinho e…
Você sempre foi minha professora favorita,

9
00:00:22,331 --> 00:00:26,335
e nunca te agradeci por tudo que fez
por mim no jardim de infância.

10
00:00:26,418 --> 00:00:29,046
Querido,
não precisa me agradecer por isso.

11
00:00:29,130 --> 00:00:30,131
O mérito é seu.

12
00:00:30,214 --> 00:00:31,924
Claro que preciso agradecer.

13
00:00:32,007 --> 00:00:36,762
Antes de ir pra sua turma, todos diziam:
"Esse aí vai dar trabalho pro segurança."

14
00:00:36,846 --> 00:00:39,598
Mas, graças a você, eu sou o segurança.

15
00:00:40,975 --> 00:00:43,769
Estou muito orgulhosa de você.

16
00:00:44,478 --> 00:00:45,938
Aliás, como está sua mãe?

17
00:00:46,021 --> 00:00:50,734
É complicado, mas ela vai adorar saber
que a Sra. Howard perguntou por ela.

18
00:00:50,818 --> 00:00:53,696
Querido, foi ótimo te ver,

19
00:00:53,779 --> 00:00:55,489
e tenha um ótimo dia.

20
00:00:55,573 --> 00:00:57,158
- Você também.
- Obrigada.

21
00:00:57,241 --> 00:00:58,617
- Tchau.
- Tchau.

22
00:01:00,744 --> 00:01:04,748
Viu, Sra. Howard? É por isso
que trabalhamos. Pra moldar os jovens.

23
00:01:04,832 --> 00:01:07,793
Criar novas vidas.
Fazer essas conexões. Isso é…

24
00:01:07,877 --> 00:01:10,629
Querida, não faço ideia
de quem era aquele rapaz.

25
00:01:11,130 --> 00:01:12,506
Bom dia.

26
00:01:15,384 --> 00:01:17,386
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT

27
00:01:17,470 --> 00:01:20,014
EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO
DESTACAR - ALCANÇAR

28
00:01:28,314 --> 00:01:32,234
Parece que a Schemmenti
está num clássico dia de bom humor.

29
00:01:32,318 --> 00:01:33,319
Pode apostar.

30
00:01:33,402 --> 00:01:36,572
Peguei minha vaga favorita,
meu macchiato está perfeito,

31
00:01:36,655 --> 00:01:38,240
minha vizinha achou o gato,

32
00:01:38,324 --> 00:01:40,701
então não precisarei mais ouvi-la chorar.

33
00:01:40,785 --> 00:01:42,870
Jacob, está pronto?

34
00:01:43,788 --> 00:01:47,082
- Eu estou mais que pronto.
- Isso!

35
00:01:47,166 --> 00:01:48,959
Pronto pra quê? O que houve?

36
00:01:49,043 --> 00:01:50,085
Temos uma tradição

37
00:01:50,169 --> 00:01:53,714
de ler nossas avaliações
em voz alta quando alguém novo chega.

38
00:01:53,798 --> 00:01:57,468
- As minhas são sempre incríveis.
- Tem um Yelp para professores?

39
00:01:57,551 --> 00:01:59,678
Sim. Quer ajuda pra criar um perfil?

40
00:01:59,762 --> 00:02:03,933
Porque, como diz aqui, sou excelente
pra explicar ideias complicadas.

41
00:02:04,016 --> 00:02:06,268
Não, obrigado. Isso parece ruim.

42
00:02:08,354 --> 00:02:10,773
- Ah! Achei mais uma.
- Ui!

43
00:02:13,150 --> 00:02:14,401
O que foi?

44
00:02:14,485 --> 00:02:15,486
Nada.

45
00:02:15,569 --> 00:02:21,075
Recebi uma nota cinco numa crítica
que vai derrubar minha média geral

46
00:02:21,158 --> 00:02:23,786
e manchar minha reputação para sempre.

47
00:02:23,869 --> 00:02:26,038
Não é nada demais.

48
00:02:26,122 --> 00:02:28,290
Se tradições fossem fáceis,
todos as teriam.

49
00:02:28,374 --> 00:02:29,834
Todos têm.

50
00:02:30,543 --> 00:02:35,714
"Legal, mas falta experiência comparando
com a outra professora da 2ª série."

51
00:02:35,798 --> 00:02:38,634
Sou eu. A outra professora da 2ª série.

52
00:02:39,176 --> 00:02:43,305
Não é tão ruim. Recebi uma tão rude
que o superintendente foi à minha casa.

53
00:02:43,389 --> 00:02:45,766
Mas é você. Eu não recebo críticas.

54
00:02:45,850 --> 00:02:47,101
Acabou de receber.

55
00:02:47,685 --> 00:02:50,354
Por favor, pare.
Vai me fazer cuspir o café.

56
00:02:50,438 --> 00:02:54,942
Ignore isso. Críticas num site mal feito
não ditam o tipo de professora que é.

57
00:02:55,025 --> 00:02:59,613
Sim, eu sei. Só não creio que o mundo todo
lerá que sou uma péssima professora.

58
00:02:59,697 --> 00:03:00,948
Ei, garota. Ouça.

59
00:03:01,031 --> 00:03:03,993
Não há nada de errado
em ter espaço para melhorias.

60
00:03:04,076 --> 00:03:07,913
Acredite em mim, a outra professora,
melhor e mais experiente.

61
00:03:10,583 --> 00:03:13,043
Melissa brinca muito. Ela faz piadas.

62
00:03:13,669 --> 00:03:15,337
Ela é boa nisso.

63
00:03:15,421 --> 00:03:19,717
Outra coisa em que ela é melhor do que eu,
de acordo com as avaliações.

64
00:03:20,926 --> 00:03:22,720
Ela é uma Lucille Ball.

65
00:03:25,181 --> 00:03:27,475
Onde encontro as caixas de correio?

66
00:03:27,558 --> 00:03:29,101
- Eu te mostro.
- Pode dizer.

67
00:03:29,185 --> 00:03:31,312
Sem problemas. Podemos ir juntos.

68
00:03:31,395 --> 00:03:35,858
Falando em correio, podemos falar do USPS?
Conhece a Entrega Informada?

69
00:03:35,941 --> 00:03:38,527
E aí, cara do cabelo enrolado?

70
00:03:39,028 --> 00:03:42,490
- Bom dia, Raheem.
- Deixa eles falarem com você assim?

71
00:03:42,573 --> 00:03:43,574
Veja se estou certo.

72
00:03:43,657 --> 00:03:46,786
Mas nós nos conectamos
na tradição do jogo de insultos,

73
00:03:46,869 --> 00:03:50,498
também conhecido como fritar, assar,
dar uma passada.

74
00:03:50,581 --> 00:03:52,124
Muitos termos da culinária.

75
00:03:52,208 --> 00:03:54,084
Cara, eu sou de Baltimore, tá?

76
00:03:54,168 --> 00:03:57,213
Quando alguém te frita,
tem que fritar de volta.

77
00:03:57,296 --> 00:04:00,424
Nossos professores nos fritavam.
Senão, não os respeitaríamos.

78
00:04:00,508 --> 00:04:03,511
- Você está sendo humilhado.
- Claro que estou, tá?

79
00:04:04,011 --> 00:04:06,347
- Não sei fazer isso.
- Não é difícil.

80
00:04:06,430 --> 00:04:08,599
Tem que usar o que te dão.

81
00:04:08,682 --> 00:04:11,769
Tipo… Cara do colete de suéter
com cheiro de naftalina.

82
00:04:13,229 --> 00:04:18,526
Simples, mas ofensivo. Certo. Obrigado.
Achei que você tinha mais a oferecer.

83
00:04:18,609 --> 00:04:21,779
- Em <i>The Dean Martin Celebrity Roasts…</i>
- Cadê as caixas de correio?

84
00:04:22,321 --> 00:04:23,781
Ah, sim. Venha.

85
00:04:24,740 --> 00:04:29,161
Hora da chamada.
Levante a mão quem não estiver aqui.

86
00:04:31,622 --> 00:04:33,707
Tudo bem, Nicole não está aqui.

87
00:04:34,917 --> 00:04:36,919
<i>Janine, venha ao meu escritório.</i>

88
00:04:38,629 --> 00:04:40,422
Certo, pessoal. Calma aí.

89
00:04:40,506 --> 00:04:44,135
Todos que não estão aqui, por favor,
sejam bonzinhos, certo?

90
00:04:44,218 --> 00:04:45,386
Eu já volto.

91
00:04:46,262 --> 00:04:47,429
<i>Ela já volta.</i>

92
00:04:48,639 --> 00:04:49,723
Ela está me vendo?

93
00:04:52,810 --> 00:04:54,937
- Olá, garota.
- Oi, Ava.

94
00:04:55,020 --> 00:04:58,065
Sabe que não posso deixar
minha turma sozinha, né?

95
00:04:58,149 --> 00:05:00,776
São cinco minutos. Nada vai dar errado.

96
00:05:00,860 --> 00:05:04,071
- Muita coisa pode dar errado.
- Se está dizendo.

97
00:05:04,155 --> 00:05:07,366
Enfim, uma das alunas
da Melissa vai pra sua turma.

98
00:05:07,450 --> 00:05:11,120
- Sério? Por quê?
- Não sei. Isso acontece toda hora.

99
00:05:11,203 --> 00:05:14,165
Ela deve querer ficar perto do banheiro.
Ou gosta mais de você.

100
00:05:14,748 --> 00:05:17,710
Talvez ela tenha alguma rixa
com um dos colegas.

101
00:05:17,793 --> 00:05:19,712
- Não sei.
- Talvez goste mais de mim.

102
00:05:19,795 --> 00:05:23,257
Se quer saber, leia o arquivo.
Está por ordem de "pai mais sexy."

103
00:05:23,340 --> 00:05:26,427
O nome dela é Courtney Pierce,
e o pai dela é gato.

104
00:05:26,927 --> 00:05:29,847
Não, tudo bem.
Não gosto de ler os arquivos.

105
00:05:29,930 --> 00:05:33,058
Gosto de conhecer a criança
pra não ter ideias preconcebidas.

106
00:05:33,142 --> 00:05:35,811
É uma forma adorável
de escolher o despreparo.

107
00:05:35,895 --> 00:05:39,815
Como a Melissa está?
Espero que não esteja muito triste.

108
00:05:40,316 --> 00:05:41,400
Descubra agora.

109
00:05:42,610 --> 00:05:44,320
Melissa, a Janine está indo.

110
00:05:44,862 --> 00:05:46,947
Sabe que isso sai
em todos os alto-falantes,

111
00:05:47,031 --> 00:05:48,991
e não numa sala específica, né?

112
00:05:49,074 --> 00:05:50,409
Eu disse que está indo.

113
00:05:53,120 --> 00:05:55,915
Parece o Ron Weasley,
se ele fosse um sedutor.

114
00:05:57,166 --> 00:05:59,668
O cara parece que sonha em podcast.

115
00:06:01,879 --> 00:06:07,843
Veja você, cara de camisa azul velha
e calça bege.

116
00:06:10,554 --> 00:06:15,601
Com seus sapatos brancos brilhantes
e cadarços amarrados num pequeno laço.

117
00:06:15,684 --> 00:06:19,188
Não acredito
que estejam caindo acidentalmente.

118
00:06:20,439 --> 00:06:23,609
Sr. Vampire Weekend, isso me machucou.

119
00:06:25,486 --> 00:06:26,529
Meu Deus.

120
00:06:28,405 --> 00:06:29,907
Raheem, me desculpe.

121
00:06:29,990 --> 00:06:33,119
Peça desculpas mesmo.
Com esses lábios finos.

122
00:06:33,744 --> 00:06:34,745
Te pegou!

123
00:06:35,454 --> 00:06:38,207
É isso que todos estão vestindo.
É o uniforme.

124
00:06:38,290 --> 00:06:39,667
Nem é observador, cara.

125
00:06:41,210 --> 00:06:43,587
Dizem que o 1º ano de ensino
é o mais difícil…

126
00:06:46,423 --> 00:06:47,675
mas e o segundo ano?

127
00:06:47,758 --> 00:06:50,427
- …menos um dólar igual a…
- Oi, Melissa.

128
00:06:50,511 --> 00:06:51,512
- Oi.
- O quê?

129
00:06:51,595 --> 00:06:54,265
Desculpe, sei que falou com Ava,
então é estranho.

130
00:06:54,348 --> 00:06:58,978
- Por que seria estranho?
- O fato de sua aluna preferir a mim.

131
00:06:59,478 --> 00:07:03,607
Ah, sim. Não é estranho.
Há coisas que deve saber sobre a Courtney

132
00:07:03,691 --> 00:07:06,485
- antes de levá-la.
- Sei que é mais experiente,

133
00:07:06,569 --> 00:07:09,029
mas esta transferência prova

134
00:07:09,113 --> 00:07:12,950
que tenho algo especial
que faz as crianças gostarem.

135
00:07:14,743 --> 00:07:16,328
Courtney, venha aqui.

136
00:07:18,539 --> 00:07:23,252
Está na hora de ir com sua nova professora
superconfiante, a Sra. Teagues.

137
00:07:23,335 --> 00:07:25,004
Por que não pega suas coisas?

138
00:07:26,005 --> 00:07:29,800
Aqui sou o jogador Allen Iverson,
e você, o cara em que ele pisou.

139
00:07:29,884 --> 00:07:32,261
O tricampeão da NBA, Tyronn Lue?

140
00:07:32,344 --> 00:07:34,597
- Aquela vez?
- É, você entende de basquete.

141
00:07:34,680 --> 00:07:37,516
Só digo que talvez eu não seja
uma má professora.

142
00:07:38,225 --> 00:07:39,310
Talvez você seja.

143
00:07:40,311 --> 00:07:41,312
Certo.

144
00:07:42,271 --> 00:07:43,272
Courtney,

145
00:07:44,023 --> 00:07:48,277
eu quero que vá e seja você mesma
com a Sra. Teagues, está bem?

146
00:07:48,360 --> 00:07:52,448
Não tenho dúvidas
de que se divertirá muito na turma dela.

147
00:07:52,531 --> 00:07:53,532
Certo.

148
00:07:54,617 --> 00:07:55,701
Divirtam-se.

149
00:07:58,370 --> 00:07:59,455
Muito bem.

150
00:08:00,998 --> 00:08:03,709
Vejam vocês tão bem-comportados.

151
00:08:03,793 --> 00:08:06,045
Dando um ótimo exemplo pra nova aluna.

152
00:08:06,128 --> 00:08:08,923
- Oi, eu sou Janine.
- Oi, Janine.

153
00:08:09,548 --> 00:08:11,383
Ela não é Janine. O nome dela é…

154
00:08:11,467 --> 00:08:14,887
- Meu nome é Janine Teagues.
- Oi, Janine.

155
00:08:14,970 --> 00:08:17,139
- Não é Janine.
- É sim.

156
00:08:18,307 --> 00:08:19,308
<i>Courtney?</i>

157
00:08:20,059 --> 00:08:22,436
Uma das alunas mais difíceis que já tive.

158
00:08:22,520 --> 00:08:24,396
Ela vai comer a Janine viva.

159
00:08:25,397 --> 00:08:28,109
Por favor, levantem
para o Juramento à Bandeira.

160
00:08:28,192 --> 00:08:32,363
Exceto o Andrew, que está assumindo
uma posição contra o nacionalismo.

161
00:08:32,446 --> 00:08:33,614
Certo. Muito bem.

162
00:08:34,240 --> 00:08:35,324
Todos os outros…

163
00:08:35,950 --> 00:08:36,951
Eu…

164
00:08:37,034 --> 00:08:42,206
Juro fidelidade à bandeira
dos Estados Unidos de Courtney

165
00:08:42,289 --> 00:08:45,918
e para a Courtney que representa,

166
00:08:46,001 --> 00:08:50,714
uma nação, sob Courtney, indivisível,

167
00:08:50,798 --> 00:08:54,135
com Courtney e Courtney para todos.

168
00:08:56,554 --> 00:08:58,848
Isso mesmo. Bom trabalho.

169
00:08:59,348 --> 00:09:02,852
- Isso mesmo. Bom trabalho.
- Courtney, volte pro seu lugar.

170
00:09:02,935 --> 00:09:05,312
- Mas já terminei meu trabalho.
- Vá.

171
00:09:06,856 --> 00:09:08,399
Me chame de fedido

172
00:09:08,482 --> 00:09:10,443
A próxima palavra é "suave".

173
00:09:10,526 --> 00:09:11,527
Vão!

174
00:09:14,238 --> 00:09:15,781
- Vão!
- Pronto.

175
00:09:16,782 --> 00:09:17,867
Rebelar

176
00:09:17,950 --> 00:09:19,910
- Rebelde?
- É "rebelar."

177
00:09:21,579 --> 00:09:22,580
Suave

178
00:09:23,831 --> 00:09:26,834
Courtney, por favor, pare.

179
00:09:27,418 --> 00:09:28,544
Courtney.

180
00:09:30,421 --> 00:09:32,006
Oi. Como posso te ajudar?

181
00:09:32,089 --> 00:09:34,467
Só passei pra ver como a Courtney está.

182
00:09:34,550 --> 00:09:37,052
A Courtney está prosperando.

183
00:09:37,136 --> 00:09:38,929
A turma inteira, na verdade.

184
00:09:39,013 --> 00:09:41,974
Ela era a peça que faltava
no quebra-cabeça do aprendizado.

185
00:09:42,057 --> 00:09:45,102
Que bom. Estou surpresa
que não esteja com problemas.

186
00:09:45,186 --> 00:09:48,731
Levei meses pra saber como evitar
que ela atrapalhasse a aula.

187
00:09:48,814 --> 00:09:53,360
Veja você, fazendo isso em algumas horas.
Acho que realmente é a melhor.

188
00:10:00,451 --> 00:10:02,119
É uma lição sobre gravidade.

189
00:10:03,621 --> 00:10:04,997
Aqui vai um segredinho.

190
00:10:05,080 --> 00:10:08,209
Courtney não foi transferida
porque eu não conseguia lidar com ela.

191
00:10:08,292 --> 00:10:12,880
Ela conseguiu que a transferissem
porque eu já sabia todos os truques dela.

192
00:10:13,547 --> 00:10:14,548
A maioria.

193
00:10:15,132 --> 00:10:17,510
Ninguém teria previsto o do macarrão.

194
00:10:17,593 --> 00:10:22,181
Eu disse: "Não vou te dar carona.
Vou deixá-lo no aeroporto da vida."

195
00:10:22,264 --> 00:10:23,849
É isso aí.

196
00:10:23,933 --> 00:10:25,810
Olá. Desculpe por interromper.

197
00:10:25,893 --> 00:10:28,646
Você disse que há um arquivo
da Courtney Pierce.

198
00:10:28,729 --> 00:10:31,273
Sim. Bem espesso e pesado.

199
00:10:32,399 --> 00:10:34,610
Está tendo problemas com a Courtney?

200
00:10:34,693 --> 00:10:35,820
Eu não diria…

201
00:10:36,529 --> 00:10:39,240
Ela precisa de ajuda.
Olhe a cara de "preciso de ajuda."

202
00:10:39,323 --> 00:10:41,784
Não é uma cara de "preciso de ajuda."

203
00:10:41,867 --> 00:10:46,288
É uma cara de "estou no controle."
E o braço. E perna. E…

204
00:10:46,372 --> 00:10:49,416
Que bom, porque eu não posso te ajudar.

205
00:10:49,500 --> 00:10:52,419
Ava e eu fizemos uma modesta aposta

206
00:10:52,503 --> 00:10:57,133
no seu sucesso com a situação da Courtney.
E não vou afetar o resultado.

207
00:10:57,216 --> 00:10:59,176
Espere aí. Vocês apostaram em mim?

208
00:10:59,260 --> 00:11:00,261
Ah, sim.

209
00:11:01,053 --> 00:11:04,265
Estão usando minha performance
pra se divertirem?

210
00:11:05,474 --> 00:11:08,269
Beleza. Quer saber?
Pegarei o dinheiro de todos.

211
00:11:09,645 --> 00:11:10,813
Janine.

212
00:11:11,439 --> 00:11:14,358
Você sabe que não é assim
que apostas funcionam, né?

213
00:11:16,485 --> 00:11:18,529
Ava, preciso do arquivo agora.

214
00:11:19,238 --> 00:11:21,490
Está bem. Não precisa falar assim.

215
00:11:21,574 --> 00:11:24,410
Ninguém te impediu de vê-lo.
Eu o ofereci ontem.

216
00:11:24,493 --> 00:11:26,162
Vá ao escritório e olhe.

217
00:11:26,954 --> 00:11:28,122
Certo.

218
00:11:32,710 --> 00:11:35,337
- Tudo bem?
- É…

219
00:11:43,554 --> 00:11:44,805
PAI - PATRICK 9/10

220
00:11:49,769 --> 00:11:51,061
Guerra psicológica

221
00:11:51,145 --> 00:11:53,189
"Guerra psicológica"?

222
00:11:53,272 --> 00:11:57,902
"Pode ser uma boa líder de culto.
Melissa Schemmenti."

223
00:11:57,985 --> 00:12:01,989
Encontrei o arquivo da Courtney
e é bem robusto.

224
00:12:02,072 --> 00:12:04,658
Não acredito que a Melissa
não me disse nada.

225
00:12:04,742 --> 00:12:07,161
Agora que sei de tudo,
posso lidar com isso.

226
00:12:07,244 --> 00:12:09,163
Terei que falar com a Courtney…

227
00:12:09,246 --> 00:12:10,206
PARTE DOIS

228
00:12:10,289 --> 00:12:11,832
…que esses modos não são legais.

229
00:12:11,916 --> 00:12:14,877
Aposto que ninguém tentou falar
com ela de verdade.

230
00:12:15,461 --> 00:12:16,754
Entendê-la de verdade.

231
00:12:22,176 --> 00:12:23,427
Suco?

232
00:12:24,553 --> 00:12:26,222
Suco de maçã? Sério?

233
00:12:27,640 --> 00:12:28,724
Está bem.

234
00:12:30,101 --> 00:12:34,480
Courtney, sabia que o centro emocional
não está no coração,

235
00:12:34,563 --> 00:12:35,564
e sim no cérebro?

236
00:12:36,148 --> 00:12:39,151
- Eu passo.
- Sente-se. Espere.

237
00:12:40,820 --> 00:12:42,655
Você é uma líder, Courtney.

238
00:12:42,738 --> 00:12:46,200
E seus outros professores
podem não ter visto isso em você.

239
00:12:46,283 --> 00:12:47,660
Mas eu vejo.

240
00:12:47,743 --> 00:12:52,915
Eu sei que quando amarra os cadarços
dos seus colegas e os manda dançar,

241
00:12:52,998 --> 00:12:54,917
você só está querendo se afirmar.

242
00:12:55,000 --> 00:12:57,628
E, Courtney, eu te apoio.

243
00:12:58,504 --> 00:12:59,839
Podemos sentar juntas.

244
00:12:59,922 --> 00:13:02,800
Fazer um quebra-cabeça.
Aposto que adora assim como eu.

245
00:13:03,968 --> 00:13:07,388
E trabalhar juntas
alguns desses sentimentos.

246
00:13:08,430 --> 00:13:10,432
- Está bem.
- Certo.

247
00:13:21,193 --> 00:13:22,194
Quer dizer…

248
00:13:25,739 --> 00:13:28,033
Eu a chamei e expliquei tudo a ela.

249
00:13:28,117 --> 00:13:31,036
Porque, no fim das contas,
ensinar é se comunicar,

250
00:13:31,120 --> 00:13:32,580
e é nisso que acredito.

251
00:13:32,663 --> 00:13:34,832
- Não quero comparar, mas…
- Barbara.

252
00:13:35,541 --> 00:13:37,960
Você já foi ofendida pelos seus alunos?

253
00:13:38,043 --> 00:13:41,297
Primeiro, eles têm cinco anos.
Segundo, me respeitam.

254
00:13:41,922 --> 00:13:44,008
Terceiro, o que eles falariam?

255
00:13:47,178 --> 00:13:49,472
Eu preciso conversar. Com um amigo.

256
00:13:50,806 --> 00:13:52,933
Sabe quando um cachorro te persegue

257
00:13:53,017 --> 00:13:55,561
e não sabe se ele quer brincar
ou te morder?

258
00:13:55,644 --> 00:13:56,645
Não.

259
00:13:56,729 --> 00:13:58,355
E você não para de correr,

260
00:13:58,439 --> 00:14:00,983
porque se ele não estiver brincando,
você será mordido.

261
00:14:01,066 --> 00:14:03,652
Tentei fritar meus alunos,
e não funcionou.

262
00:14:03,736 --> 00:14:08,449
- Ficou pior, e estranhamente específico.
- Qual é, não pode ter sido tão ruim.

263
00:14:08,532 --> 00:14:11,160
Me chamaram de Pete Buttigieg gay
do Huffington Post.

264
00:14:11,869 --> 00:14:14,205
O que é repetitivo e ofensivo.

265
00:14:14,288 --> 00:14:17,333
Como se eu lesse o Huffington Post
após a saída da Arianna.

266
00:14:17,416 --> 00:14:21,045
Deve assumir a perda, cara.
Não pode ganhar deles no jogo deles.

267
00:14:21,128 --> 00:14:22,838
É como se te desafiassem no…

268
00:14:24,340 --> 00:14:25,633
<i>Dungeons & Dragons.</i>

269
00:14:26,967 --> 00:14:30,179
Não dá pra desafiar alguém no D&D.
É um jogo cooperativo,

270
00:14:30,262 --> 00:14:32,306
vencer não é o mais importante.

271
00:14:34,308 --> 00:14:37,645
Obrigado! Velho amigo homem.

272
00:14:42,233 --> 00:14:43,359
Está tudo bem?

273
00:14:43,901 --> 00:14:46,987
Me diga você. Tem uma dorminhoca ali.

274
00:14:48,447 --> 00:14:51,700
Quer saber o que faço
quando dormem na minha aula?

275
00:14:51,784 --> 00:14:52,993
Claro.

276
00:14:53,077 --> 00:14:56,163
Nada. Isso não acontece.
Eu os mantenho entretidos.

277
00:14:56,789 --> 00:15:00,626
Enfim, você tem um segundo
para eu te mostrar algo sobre a Courtney?

278
00:15:02,837 --> 00:15:06,590
Certo, pequenas águias.
Vamos descansar mais cedo, está bem?

279
00:15:06,674 --> 00:15:08,509
Sim, Sra. Schemmenti.

280
00:15:08,592 --> 00:15:11,720
Eu sei que não me tirou da aula
só para se gabar.

281
00:15:11,804 --> 00:15:13,180
Claro que não.

282
00:15:17,435 --> 00:15:19,186
Courtney vai ensinar uma palavra.

283
00:15:22,148 --> 00:15:23,524
QUEBRA-CABEÇA ****

284
00:15:24,859 --> 00:15:26,193
Courtney.

285
00:15:27,695 --> 00:15:28,779
Olhem pra lá.

286
00:15:32,366 --> 00:15:33,576
Muito bem, pessoal.

287
00:15:33,659 --> 00:15:38,247
Nós vamos pra sala da Sra. Schemmenti
enquanto o Sr. Johnson limpa o quadro.

288
00:15:38,330 --> 00:15:41,834
Porque a Courtney decidiu usar
um marcador permanente.

289
00:15:41,917 --> 00:15:46,922
Mesmo com o marcador de apagamento
a seco bem ali. Mas ela sabia disso.

290
00:15:47,006 --> 00:15:50,426
Ouvi dizer que há uma aposta.
É muito tarde para eu entrar?

291
00:15:55,681 --> 00:15:58,809
Agora tenho duas professoras.
Isso não é ****?

292
00:15:58,893 --> 00:16:00,394
- Courtney!
- Courtney!

293
00:16:00,478 --> 00:16:04,565
Estou feliz por ela estar na sua turma,
assim podem fazer birras juntas.

294
00:16:05,399 --> 00:16:09,278
Desculpe. Não foi uma "birra"
quando mandou Courtney pra minha turma

295
00:16:09,361 --> 00:16:13,073
sem me avisar dos modos dela?
Eu vi suas anotações no arquivo.

296
00:16:13,157 --> 00:16:14,867
Tentei avisá-la, <i>gabadost.</i>

297
00:16:14,950 --> 00:16:18,412
Mas você estava tão confiante
que não quis me ouvir.

298
00:16:18,496 --> 00:16:21,207
Se você não tivesse zombado de mim ontem,

299
00:16:21,290 --> 00:16:25,002
- eu não teria ficado na defensiva.
- Eu estava brincando.

300
00:16:25,085 --> 00:16:28,756
Diferente de quando disse que sou
uma má professora, algo que eu não diria.

301
00:16:29,548 --> 00:16:32,968
Eu sei que a avaliação te magoou,
mas eu não merecia isso.

302
00:16:37,223 --> 00:16:38,766
Me desculpe.

303
00:16:39,475 --> 00:16:41,310
Você tem razão.

304
00:16:42,269 --> 00:16:44,772
Aquela avaliação me machucou muito,

305
00:16:44,855 --> 00:16:46,315
e eu descontei em você.

306
00:16:46,398 --> 00:16:49,652
Não foi tão ruim.
Dizia só que é "menos experiente."

307
00:16:49,735 --> 00:16:53,572
Se der uma olhada nas avaliações
da loja de sanduíche do meu primo,

308
00:16:53,656 --> 00:16:56,033
achará que vende intoxicação alimentar.

309
00:16:56,534 --> 00:16:59,703
Mas ele vai continuar fazendo sanduíches.
Sabe por quê?

310
00:17:00,329 --> 00:17:01,664
A maioria os ama.

311
00:17:02,540 --> 00:17:04,333
Precisa continuar fazendo sanduíches.

312
00:17:05,584 --> 00:17:07,670
O que vamos fazer com ela?

313
00:17:12,258 --> 00:17:13,717
Agradeço seus serviços.

314
00:17:14,343 --> 00:17:18,556
Aquele que deveria ser o cara
da enterrada, mas não existia basquete.

315
00:17:18,639 --> 00:17:20,516
O Slender Man de 1800.

316
00:17:20,599 --> 00:17:22,601
Embora sejam hilários,

317
00:17:22,685 --> 00:17:25,479
vamos incorporar alguns aprendizados
nas piadas.

318
00:17:25,563 --> 00:17:28,190
O cara com uma bala na cabeça
no Teatro Ford.

319
00:17:28,816 --> 00:17:33,070
O cara que não dorme há sete anos
e tem olheiras enormes embaixo dos olhos.

320
00:17:33,154 --> 00:17:35,156
Eu sou Abe Lincoln, Sr. Hill.

321
00:17:35,239 --> 00:17:37,408
Isso! Bom trabalho, pessoal!

322
00:17:41,704 --> 00:17:44,915
Eu acho que o joinha
é uma coisa nossa agora.

323
00:17:45,791 --> 00:17:48,127
- Não esqueçam o dever.
- Sra. Schemmenti.

324
00:17:48,210 --> 00:17:50,379
- Sim?
- Courtney me chamou de estúpido.

325
00:17:50,463 --> 00:17:53,299
Não. Eu te chamei de estupendo,
seu idiota.

326
00:17:53,382 --> 00:17:54,758
- Courtney!
- Quer saber?

327
00:17:54,842 --> 00:17:58,220
Vou para casa tirar uma soneca,
pois estou extenuada.

328
00:17:59,013 --> 00:18:00,389
O que ela disse?

329
00:18:00,473 --> 00:18:03,434
Essa garota tem um vocabulário
muito avançado.

330
00:18:03,517 --> 00:18:05,269
Ela já corrigiu meus cálculos.

331
00:18:05,770 --> 00:18:08,314
Jogou um grampeador,
mas tinha razão na conta.

332
00:18:08,397 --> 00:18:11,525
Quando olhei a 2ª parte
do arquivo da Courtney,

333
00:18:11,609 --> 00:18:13,778
percebi que as notas dela nunca caem.

334
00:18:14,445 --> 00:18:18,073
Quando uma criança age assim,
vemos reflexos no desempenho.

335
00:18:18,157 --> 00:18:20,034
É o que torna isso tão difícil.

336
00:18:20,117 --> 00:18:22,745
É duro disciplinar alguém que só tira dez.

337
00:18:24,163 --> 00:18:25,164
Muito bem.

338
00:18:25,873 --> 00:18:27,750
E se a recompensássemos?

339
00:18:29,293 --> 00:18:31,295
Tem uma carta na manga, novata?

340
00:18:31,796 --> 00:18:32,797
RELÓGIO, BLOCO, BANDO

341
00:18:32,880 --> 00:18:36,050
Se o B forma "bloco" e "bando",
o R forma o quê?

342
00:18:37,468 --> 00:18:38,677
Não, tente de novo.

343
00:18:39,804 --> 00:18:41,430
Isso aí, muito bem.

344
00:18:43,057 --> 00:18:46,977
Quando acha que conhece alguém,
ele te trai com aquele joinha.

345
00:18:49,438 --> 00:18:52,024
Idiota com dois polegares para cima.

346
00:18:52,525 --> 00:18:53,526
Certo.

347
00:18:54,860 --> 00:18:57,696
- Quer pular a criança pra próxima série?
- Sim.

348
00:18:57,780 --> 00:19:01,200
Falando com a Melissa
sobre como ela controlava a Courtney,

349
00:19:01,283 --> 00:19:04,328
percebemos que só funciona
quando ela é desafiada.

350
00:19:04,411 --> 00:19:06,872
Não está tentando jogá-la
pra outro professor?

351
00:19:06,956 --> 00:19:10,000
Não. Acho que com uma carga
mais desafiadora,

352
00:19:10,084 --> 00:19:14,755
será mais fácil lidar com ela.
E não terá tempo pra distrair os colegas.

353
00:19:15,881 --> 00:19:17,466
Por que isso soa familiar?

354
00:19:19,218 --> 00:19:20,469
Espere aí.

355
00:19:22,221 --> 00:19:25,349
- Parte três?
- Foi mal. Ela devia pular a 2ª série,

356
00:19:25,432 --> 00:19:28,519
mas me disseram isso no <i>Essence Fest.</i>
Perdi muitos papéis naquele mês.

357
00:19:28,602 --> 00:19:31,689
- Não era só um final de semana?
- Talvez pra vocês.

358
00:19:34,275 --> 00:19:36,527
Oi, Barbara. Nada para ver aqui.

359
00:19:36,610 --> 00:19:42,575
Só a Janine falando sobre a Courtney
e como não consegue lidar com a situação.

360
00:19:43,159 --> 00:19:44,618
É mesmo?

361
00:19:46,245 --> 00:19:49,123
Tá. Acho que, tecnicamente,
a Janine teve sucesso.

362
00:19:49,707 --> 00:19:52,418
Entendeu que a Courtney
precisa pular de série.

363
00:19:53,002 --> 00:19:54,128
Você ganhou.

364
00:19:56,422 --> 00:19:57,506
Barbara?

365
00:19:58,716 --> 00:19:59,842
Acreditou em mim?

366
00:19:59,925 --> 00:20:02,428
Janine, por que não cuida da transferência

367
00:20:02,511 --> 00:20:06,265
para que sua turma
não seja mais incomodada do que já foi?

368
00:20:07,683 --> 00:20:08,684
Certo.

369
00:20:13,856 --> 00:20:16,400
É um coração. Aprendi com a Courtney.

370
00:20:18,110 --> 00:20:20,988
Achei que Barbara tinha apostado
contra mim, mas não.

371
00:20:21,071 --> 00:20:25,201
Ela acha que sou uma ótima professora.
Talvez até melhor do que…

372
00:20:26,494 --> 00:20:27,787
Courtney!

373
00:20:27,870 --> 00:20:29,455
Ei, Courtney!

374
00:20:29,538 --> 00:20:32,291
Como entrou de volta no prédio? Courtney!

375
00:20:38,631 --> 00:20:40,925
Nem está molhado.
Você é do Controle de Doenças?

376
00:20:41,008 --> 00:20:45,304
Espero um dinheiro
que não seja de sutiã amanhã.

377
00:20:45,387 --> 00:20:47,515
- Porque, Ava…
- Hã?

378
00:20:48,265 --> 00:20:51,310
Você não vai querer ficar me devendo.

379
00:20:59,902 --> 00:21:00,945
Droga!

380
00:21:07,034 --> 00:21:08,035
O quê?

381
00:21:13,627 --> 00:21:15,629
Legendas: Letícia Veloso

