1
00:00:00,101 --> 00:00:01,519
Vamos para o "sussa".

2
00:00:01,602 --> 00:00:02,603
SUSSA

3
00:00:02,686 --> 00:00:03,813
- Tá sussa.
- Certo.

4
00:00:03,896 --> 00:00:05,064
Significa "tranquilo".

5
00:00:05,147 --> 00:00:07,775
As crianças usam
muitas gírias da Filadélfia.

6
00:00:07,858 --> 00:00:09,985
Ou, como as chamamos, "Gírias da Fila".

7
00:00:10,069 --> 00:00:12,738
Gosto de incorporá-las
como vocábulos visuais,

8
00:00:12,822 --> 00:00:15,991
que são palavras que as crianças
reconhecem só de vista.

9
00:00:16,075 --> 00:00:17,076
BOY

10
00:00:17,159 --> 00:00:22,123
Por exemplo, "boy" para "garoto".
Então eu diria: "Sou a fim daquele boy."

11
00:00:22,873 --> 00:00:25,459
Ou: "<i>Boy Meets World</i>
é meu programa favorito."

12
00:00:25,543 --> 00:00:26,710
Dogão.

13
00:00:26,794 --> 00:00:28,546
- Dogão.
- Dogão.

14
00:00:28,629 --> 00:00:30,256
Agora vamos para "boy".

15
00:00:30,339 --> 00:00:31,423
- Boy.
- Muito bem.

16
00:00:31,507 --> 00:00:33,843
Às vezes pode falar Buoy,
o que é interessante.

17
00:00:33,926 --> 00:00:36,178
- O que está havendo?
- Oi, Sra. Howard.

18
00:00:36,262 --> 00:00:39,014
Só estou ensinando
alguns vocábulos visuais.

19
00:00:40,474 --> 00:00:42,101
É um recurso de ensino útil.

20
00:00:42,685 --> 00:00:44,478
Porque as crianças usam esses…

21
00:00:44,562 --> 00:00:45,563
TROÇOS

22
00:00:45,646 --> 00:00:47,815
- Troços.
- …troços, o tempo todo.

23
00:00:47,898 --> 00:00:51,235
Está abandonando o princípio fonético
que elas precisam.

24
00:00:51,861 --> 00:00:54,405
Esta é uma sala de aula, não um X-tudo.

25
00:00:54,488 --> 00:00:56,073
Aí está. X-tudo.

26
00:00:56,157 --> 00:00:57,199
X-tudo.

27
00:00:57,283 --> 00:00:58,200
X-TUDO

28
00:00:58,284 --> 00:01:00,077
Estava no quadro. Então…

29
00:01:04,373 --> 00:01:08,294
Certo, crianças, vamos para "velhote",
uma palavra.

30
00:01:08,377 --> 00:01:10,254
Velhote.

31
00:01:10,337 --> 00:01:12,381
Esses boys são tão desrespeitosos.

32
00:01:15,718 --> 00:01:17,720
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT

33
00:01:17,803 --> 00:01:20,347
EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO
DESTACAR - ALCANÇAR

34
00:01:25,311 --> 00:01:26,312
ENSINO INOVADOR

35
00:01:26,395 --> 00:01:28,522
- Exceto… Eles fazem.
- Com licença.

36
00:01:28,606 --> 00:01:30,441
E aí, tropa da Abbott!

37
00:01:30,983 --> 00:01:34,111
A última vez que acordei tão cedo
foi pra xingar o carteiro.

38
00:01:34,195 --> 00:01:35,946
Não preciso daqueles boletos.

39
00:01:36,030 --> 00:01:37,615
O café não estava incluso?

40
00:01:37,698 --> 00:01:40,451
Não aja como se o cereal
não estivesse aqui.

41
00:01:40,993 --> 00:01:45,456
Escutem, sua diretora favorita,
mais conhecida como eu,

42
00:01:45,539 --> 00:01:49,460
adquiriu tecnologias de estudo
que ajudarão os pequenos na leitura.

43
00:01:49,543 --> 00:01:52,213
O distrito escolar obrigou a cidade toda.

44
00:01:52,713 --> 00:01:55,841
O que faz aqui? Não é pra professores
da 6ª à 8ª série.

45
00:01:55,925 --> 00:01:58,886
Vim pela camaradagem.
E este saboroso café da manhã.

46
00:01:59,553 --> 00:02:02,181
Galera! Eu estava lendo sobre isso,

47
00:02:02,264 --> 00:02:05,392
e nossos alunos se beneficiarão muito
com o programa.

48
00:02:05,476 --> 00:02:07,728
Eles vão ler na velocidade da luz.

49
00:02:07,812 --> 00:02:12,191
Eu prefiro métodos testados e comprovados
em vez dessas engenhocas de hoje.

50
00:02:12,775 --> 00:02:15,653
Ainda não vi programa que faça
o que eu faço,

51
00:02:15,736 --> 00:02:17,988
ensinando.

52
00:02:18,072 --> 00:02:21,659
Ensino à moda antiga é ótimo.

53
00:02:22,326 --> 00:02:24,829
Mas engenhocas atuais podem ser bem úteis.

54
00:02:24,912 --> 00:02:26,622
A tecnologia tem seu valor.

55
00:02:26,705 --> 00:02:29,125
Como quando não fica com um homem há anos.

56
00:02:31,961 --> 00:02:35,339
Substitutos deverão fazer isso?
Achei que só passaria filmes.

57
00:02:35,422 --> 00:02:38,509
Só estou dizendo
que devemos manter a mente aberta.

58
00:02:38,592 --> 00:02:42,930
Havia um ótimo site que me ensinou a ler
quando eu era criança.

59
00:02:43,013 --> 00:02:45,099
Meus pais não estavam
por perto pra fazer isso.

60
00:02:45,182 --> 00:02:47,309
Tive que me ensinar a usar a privada.

61
00:02:47,393 --> 00:02:48,602
Falei demais.

62
00:02:49,520 --> 00:02:51,897
Não preciso de um jovem Zuckerburn…

63
00:02:51,981 --> 00:02:54,024
- Zuckerberg.
- …cheio de espinhas

64
00:02:54,108 --> 00:02:56,235
- e recém-saído do bar…
- Genius Bar.

65
00:02:56,318 --> 00:02:58,654
- …me dizendo como ensinar.
- Bom dia.

66
00:02:59,530 --> 00:03:03,451
- É o professor de tecnologia?
- Sim. Não podemos ficar pra trás, né?

67
00:03:04,201 --> 00:03:08,205
Certo. O que ensinarei pra vocês hoje
revolucionará suas salas de aula.

68
00:03:08,289 --> 00:03:12,793
Não só ajuda a ensinar os alunos a lerem,
como fornece os dados de progresso,

69
00:03:12,877 --> 00:03:15,004
que serão analisados todos os dias.

70
00:03:15,087 --> 00:03:18,507
E bons resultados trazem mais dinheiro.
Isso é bom, pessoal!

71
00:03:18,591 --> 00:03:21,010
- Receberão um desses.
- Novos tablets.

72
00:03:21,093 --> 00:03:22,636
Eba!

73
00:03:23,721 --> 00:03:27,224
Com quem tem que dormir
pra entrar no anexo de análise?

74
00:03:27,308 --> 00:03:28,726
É muito simples.

75
00:03:29,810 --> 00:03:33,022
Use o recurso de destaque
pra realçar erros de pronúncia,

76
00:03:33,105 --> 00:03:35,691
crie nuvens de palavras, gere rankings,

77
00:03:35,775 --> 00:03:40,654
veja a porcentagem de alunos que erraram,
e isso determinará se é uma ASM,

78
00:03:40,738 --> 00:03:42,615
ou Área Sujeita à Melhoria.

79
00:03:42,698 --> 00:03:44,283
Mamão com açúcar.

80
00:03:46,702 --> 00:03:47,995
Como está, Barb?

81
00:03:49,580 --> 00:03:50,790
Mamão com açúcar.

82
00:03:50,873 --> 00:03:52,833
Erro no login.
Conta bloqueada.

83
00:03:52,917 --> 00:03:53,918
- Beleza.
- Certo.

84
00:03:54,794 --> 00:03:57,379
Estou animada que a Barbara está confusa,

85
00:03:57,463 --> 00:04:01,675
porque isso significa que posso ajudá-la.
Eu sempre preciso da ajuda dela.

86
00:04:01,759 --> 00:04:05,846
Se eu puder retribuir o favor,
não serei mais novata. Serei colega dela.

87
00:04:07,348 --> 00:04:10,392
Gregory! Broseph! Brotata.

88
00:04:10,893 --> 00:04:12,770
Ainda estou trabalhando no nome.

89
00:04:13,479 --> 00:04:15,773
E aí, cara? Estou procurando o creme.

90
00:04:15,856 --> 00:04:18,067
- Você é novato…
- Cheguei há um mês.

91
00:04:18,150 --> 00:04:22,154
…Estou no meu segundo ano.
Achei que deveria te mostrar umas coisas.

92
00:04:22,738 --> 00:04:24,198
Não. Só estou procurando…

93
00:04:24,281 --> 00:04:26,158
Temos a Sra. Cooper ali.

94
00:04:26,242 --> 00:04:28,911
Estou aqui há um ano e meio.
Ela sempre esteve grávida.

95
00:04:28,994 --> 00:04:32,081
- Eu não faço perguntas.
- Pegaria até um creme em pó…

96
00:04:32,164 --> 00:04:35,918
Ali é a Sra. Robertson.
Cuidado, ela vai falar até te enlouquecer.

97
00:04:36,001 --> 00:04:38,212
E, Melissa, claro.

98
00:04:38,295 --> 00:04:41,048
Ela faz o tipo do sul da Filadélfia.

99
00:04:41,757 --> 00:04:43,008
Com licença.

100
00:04:43,676 --> 00:04:44,802
Falando de mim?

101
00:04:45,511 --> 00:04:50,391
Sim, eu estava dizendo
que você faz o tipo do sul da Filadélfia.

102
00:04:50,474 --> 00:04:52,393
- Sou sulista.
- Sim, claro.

103
00:04:52,476 --> 00:04:54,061
Foi o que eu disse.

104
00:04:54,145 --> 00:04:56,856
É a melhor parte da nossa linda cidade.

105
00:04:57,731 --> 00:04:59,942
Amo como estacionam em qualquer lugar.

106
00:05:00,860 --> 00:05:01,861
Beleza.

107
00:05:01,944 --> 00:05:04,530
Estou ensinando
sobre os sindicatos da cidade

108
00:05:04,613 --> 00:05:06,907
e como muitos começaram no sul.

109
00:05:06,991 --> 00:05:09,702
Não brinca! Conheço uns caras
que participaram.

110
00:05:10,911 --> 00:05:12,955
Fico feliz que esteja ensinando isso.

111
00:05:14,206 --> 00:05:15,207
Bom trabalho.

112
00:05:18,586 --> 00:05:22,590
Como eu disse,
ela é uma senhora sombria.

113
00:05:24,049 --> 00:05:27,803
Por isso temos que ficar juntos, cara.
Como o café e o creme.

114
00:05:29,430 --> 00:05:30,431
Tá.

115
00:05:30,514 --> 00:05:32,183
Certo, vamos entrar.

116
00:05:33,726 --> 00:05:36,479
Ensinar alunos a lerem com isso?
Nem eu consigo.

117
00:05:36,562 --> 00:05:37,855
AVALIAÇÃO
Bem-vinda

118
00:05:40,399 --> 00:05:42,943
Quem tirou essa foto minha?

119
00:05:44,069 --> 00:05:45,362
Barbara?

120
00:05:46,322 --> 00:05:47,531
Desculpe.

121
00:05:47,615 --> 00:05:49,784
Como está indo com o novo programa?

122
00:05:49,867 --> 00:05:54,288
É um pouco difícil de entender,
mas estou pegando o jeito.

123
00:05:54,371 --> 00:05:55,623
Certo. Isso.

124
00:05:55,706 --> 00:05:58,417
Só queria checar,
caso seja complicado pra você.

125
00:05:58,501 --> 00:06:01,003
Eu cresci com isso e às vezes me confundo.

126
00:06:01,086 --> 00:06:05,382
Até perdi minha carteira de cripto.
Mas você vem de uma geração diferente,

127
00:06:05,466 --> 00:06:09,178
então é compreensível
se estiver tendo problemas com isso…

128
00:06:09,261 --> 00:06:12,097
Está brincando?
Sou a Srta. Tech. Amo tecnologia.

129
00:06:12,640 --> 00:06:15,559
Eu compro na loja de aplicativos.
Tenho um Hotmail.

130
00:06:15,643 --> 00:06:19,814
Até já andei num Tesla.
Já estou adiantada nas primeiras aulas.

131
00:06:19,897 --> 00:06:21,107
- Nossa.
- É.

132
00:06:21,190 --> 00:06:23,192
- Isso é ótimo. Posso ver?
- Não.

133
00:06:24,110 --> 00:06:26,112
Está atrapalhando meus alunos.

134
00:06:28,197 --> 00:06:31,826
- Estou sussurrando.
- É a sua… presença em geral.

135
00:06:31,909 --> 00:06:35,079
Agora, poderia se retirar?

136
00:06:35,162 --> 00:06:38,582
Estou atrasada
com minhas correspondências do Hotmail.

137
00:06:39,542 --> 00:06:40,543
Certo.

138
00:06:40,626 --> 00:06:43,879
Barbara diz que está indo bem,
mas o programa é difícil.

139
00:06:44,421 --> 00:06:48,843
Ela é orgulhosa demais.
Então vou esperar que ela me peça ajuda.

140
00:06:48,926 --> 00:06:50,386
Desculpe!
Página não encontrada!

141
00:06:51,220 --> 00:06:52,680
Mal posso esperar!

142
00:06:52,763 --> 00:06:56,559
E foi assim que os sindicalizados
e não sindicalizados se uniram

143
00:06:56,642 --> 00:07:01,272
e trabalharam juntos pra resolver
a crise trabalhista no sul da Filadélfia.

144
00:07:01,355 --> 00:07:02,356
Certo?

145
00:07:03,399 --> 00:07:09,196
Certo, vamos ter que pegar um substantivo
da Lista de Substantivos.

146
00:07:09,280 --> 00:07:11,866
Não estou entendendo isso.

147
00:07:11,949 --> 00:07:13,659
Querido, eu também não.

148
00:07:13,742 --> 00:07:15,494
Eu vou fazer o seguinte.

149
00:07:15,578 --> 00:07:20,291
Continuarei ensinando meus alunos a lerem
da mesma forma que faço há 30 anos.

150
00:07:20,916 --> 00:07:24,295
Vou inserir as informações
que preciso no programa…

151
00:07:24,378 --> 00:07:26,547
Os dados dos alunos serão trocados.

152
00:07:26,630 --> 00:07:30,384
…depois farei o que já faço,
e todo mundo terá que recuar.

153
00:07:32,970 --> 00:07:36,807
Ei, Hill. Aquela aula? Foi um lixo.
Não foi isso que aconteceu.

154
00:07:36,891 --> 00:07:40,644
Li vários livros sobre o assunto.
Acho que conheço a história.

155
00:07:40,728 --> 00:07:43,105
Minha família viveu a história.
Nós a conhecemos.

156
00:07:43,189 --> 00:07:44,774
Também ouvi podcasts.

157
00:07:44,857 --> 00:07:48,402
Eu conheço um cara
que era capitão naquela época.

158
00:07:48,486 --> 00:07:52,823
Posso te apresentá-lo, ele pode vir à aula
e fazer um relato pras crianças.

159
00:07:53,783 --> 00:07:57,828
Inesperado, mas estou feliz que Melissa
trará um capitão da polícia.

160
00:07:57,912 --> 00:08:00,623
Ele poderá falar
como fazer isso pacificamente.

161
00:08:00,706 --> 00:08:04,543
Fico feliz que Vinny, capitão da greve,
saiu da prisão e poderá vir.

162
00:08:04,627 --> 00:08:06,921
Também contará pro serviço comunitário.

163
00:08:07,004 --> 00:08:09,965
Só mais cem horas
e seu registro será limpo.

164
00:08:10,716 --> 00:08:12,092
Bom dia.

165
00:08:12,176 --> 00:08:13,928
Venham!

166
00:08:14,011 --> 00:08:16,555
Está pronta pra um ótimo dia? É isso aí!

167
00:08:16,639 --> 00:08:18,516
<i>Bom dia, Galera da Abbott!</i>

168
00:08:18,599 --> 00:08:21,811
<i>Parece que um dos nossos professores</i>
<i>é muito bom.</i>

169
00:08:21,894 --> 00:08:23,646
<i>Segundo o programa de leitura,</i>

170
00:08:23,729 --> 00:08:26,565
<i>os alunos da Sra. Howard</i>
<i>estão lendo no nível da 4ª série.</i>

171
00:08:26,649 --> 00:08:27,525
Não.

172
00:08:27,608 --> 00:08:30,569
<i>Sra. Howard, você arrasou de novo!</i>

173
00:08:30,653 --> 00:08:31,862
Barbara?

174
00:08:32,488 --> 00:08:34,198
Não.

175
00:08:34,281 --> 00:08:36,283
Certo. Obrigada.

176
00:08:36,367 --> 00:08:37,701
Tudo bem, já chega.

177
00:08:37,785 --> 00:08:39,995
Quando eu disser "Sra.",
vocês dizem "Howard".

178
00:08:40,079 --> 00:08:41,413
- Sra.
- Howard!

179
00:08:41,497 --> 00:08:42,957
- Sra.
- Howard!

180
00:08:43,040 --> 00:08:44,792
- Sra.
- Howard!

181
00:08:44,875 --> 00:08:46,252
- Sra.
- Howard!

182
00:08:50,297 --> 00:08:51,715
Oi, Barbara.

183
00:08:51,799 --> 00:08:53,676
Só queria me desculpar.

184
00:08:53,759 --> 00:08:57,596
Você claramente sabia o que fazia,
e eu, erroneamente, assumi,

185
00:08:57,680 --> 00:09:00,224
ou esperava
que precisasse da minha ajuda.

186
00:09:00,307 --> 00:09:05,104
Mas, mais uma vez, eu preciso da sua.
Você é o Yoda com um melhor penteado.

187
00:09:05,187 --> 00:09:06,272
Certo.

188
00:09:06,355 --> 00:09:07,481
Bebês Gênios
A Bordo!

189
00:09:07,565 --> 00:09:11,277
Quem vai me levar à Marte
com seus cérebros inteligentes?

190
00:09:11,360 --> 00:09:14,363
Não precisa de tudo isso.
Só faço meu trabalho.

191
00:09:14,447 --> 00:09:17,158
Não esqueça que fui eu
que trouxe esse programa incrível.

192
00:09:17,241 --> 00:09:21,287
Nossa. Não estou levando crédito
por algo em que participei ativamente!

193
00:09:21,370 --> 00:09:24,874
Barbara, sabe de uma coisa?
Já que muitos precisam de ajuda,

194
00:09:24,957 --> 00:09:27,585
por que não faz uma apresentação
pra gente?

195
00:09:28,752 --> 00:09:31,046
Está pensando pequeno.
Devíamos ter uma assembleia

196
00:09:31,130 --> 00:09:35,426
e um dos alunos da Barbara devia ler.
Mostrar a esses idiotas como se faz.

197
00:09:35,509 --> 00:09:37,678
Sim. Essa segunda parte. Isso.

198
00:09:37,761 --> 00:09:40,181
Certo. O Khalil pode ler.

199
00:09:40,806 --> 00:09:43,392
O Khalil não.
Todos sabem que ele sabe ler.

200
00:09:43,476 --> 00:09:45,561
Estava pensando nele.

201
00:09:48,522 --> 00:09:52,693
Com cinco anos e lendo como na 4ª série?
Fez um milagre nesse garoto.

202
00:09:54,278 --> 00:09:57,198
- Foi uma época difícil pra mim.
- Ele está vindo.

203
00:09:57,281 --> 00:10:00,493
Fantástico, Melissa.
Deixe-me preparar para…

204
00:10:00,576 --> 00:10:04,288
Alunos, estamos prestes conhecer um herói,

205
00:10:04,371 --> 00:10:08,793
um cidadão honesto
que ajudou a acabar pacificamente com um…

206
00:10:08,876 --> 00:10:10,461
Com vocês, Vinny Romano.

207
00:10:11,587 --> 00:10:12,880
Me chamem de Ferro de Pneu.

208
00:10:16,091 --> 00:10:18,719
Olá, Sr. Ferro.

209
00:10:20,387 --> 00:10:22,097
Podemos te chamar de algo mais?

210
00:10:22,973 --> 00:10:23,974
Não.

211
00:10:26,811 --> 00:10:28,395
Certo. Vamos lá.

212
00:10:28,479 --> 00:10:33,067
Não acho que o Will esteja pronto pra ler.
Mas já li este livro tantas vezes,

213
00:10:33,150 --> 00:10:35,319
que ele praticamente já o memorizou.

214
00:10:35,402 --> 00:10:37,154
Ele não terá problemas.

215
00:10:37,655 --> 00:10:42,910
- "Jack e Jill subiram a…"
- Isso. A…

216
00:10:44,870 --> 00:10:49,583
Certo, Will, é o seu nome, mas com um H.

217
00:10:50,501 --> 00:10:51,544
Hilliam!

218
00:10:51,627 --> 00:10:52,628
Não.

219
00:10:53,671 --> 00:10:58,259
Barbara, pode me dar estrelas douradas?
Já usei todas. Meus alunos são incríveis.

220
00:10:58,342 --> 00:10:59,510
Até as vermelhas valem.

221
00:10:59,593 --> 00:11:01,053
- Claro.
- Obrigada.

222
00:11:02,429 --> 00:11:05,141
Olha se não é o leitor mais brilhante
da Abbott.

223
00:11:05,224 --> 00:11:08,018
Está animado pra mostrar suas habilidades?

224
00:11:08,102 --> 00:11:09,103
Sim?

225
00:11:13,566 --> 00:11:14,567
Aqui está.

226
00:11:16,360 --> 00:11:17,945
- Ele está bem?
- Claro.

227
00:11:18,487 --> 00:11:22,074
Esta criança acaba de entrar
no mundo mágico dos livros.

228
00:11:22,158 --> 00:11:25,453
Então, Janine, por favor,
deixe-o celebrar.

229
00:11:25,536 --> 00:11:27,955
Certo. Está bem.

230
00:11:28,038 --> 00:11:29,457
Bom dia, crianças!

231
00:11:31,709 --> 00:11:33,878
Bom dia a todos também!

232
00:11:35,588 --> 00:11:36,714
Sr. Eddie

233
00:11:36,797 --> 00:11:39,091
Ser substituto aqui tem sido bom.

234
00:11:40,176 --> 00:11:42,553
Ainda nem ensinei meu nome pras crianças,

235
00:11:42,636 --> 00:11:44,722
muito menos aquele programa confuso.

236
00:11:44,805 --> 00:11:49,059
Espero que quando aprenderem isso,
poderemos ver uns filmes.

237
00:11:51,187 --> 00:11:53,522
- Oi, Gregory.
- Oi.

238
00:11:54,523 --> 00:11:56,984
- Como está se ajustando?
- Tudo bem.

239
00:11:57,067 --> 00:11:59,862
Estou descobrindo onde está tudo.
Quem são todos.

240
00:11:59,945 --> 00:12:02,239
- Ah, sim. Eu sou Janine.
- Disso eu sei.

241
00:12:09,330 --> 00:12:11,957
Caramba. Como está indo
com o novo programa?

242
00:12:12,041 --> 00:12:16,086
Não vou mentir. Isso me deixou
ainda mais confuso do que já estava.

243
00:12:16,170 --> 00:12:20,090
Não consigo passar das lições
sem mensagens de erro. É irritante.

244
00:12:20,674 --> 00:12:23,886
Por que não nos encontramos
após a escola e aprendemos?

245
00:12:25,221 --> 00:12:26,430
Seria ótimo.

246
00:12:26,514 --> 00:12:28,599
Está de brincadeira? Ah, não!

247
00:12:28,682 --> 00:12:30,643
Meu namorado vem me buscar hoje.

248
00:12:31,602 --> 00:12:33,312
Você pode vir conosco.

249
00:12:33,395 --> 00:12:36,732
A gente só vai ao IKEA.
Pode nos ajudar a escolher a cama.

250
00:12:37,650 --> 00:12:38,651
Certo.

251
00:12:39,568 --> 00:12:40,945
Eu tinha esquecido.

252
00:12:41,028 --> 00:12:45,449
Alguém vem me buscar hoje também.
É uma garota. Ela é uma mulher.

253
00:12:45,533 --> 00:12:47,535
Um carro cheio de mulheres…

254
00:12:47,618 --> 00:12:50,121
- O quê?
- Nada.

255
00:12:52,289 --> 00:12:54,792
Certo. Até mais. A gente se vê por aí.

256
00:12:54,875 --> 00:12:57,461
Claro. Até mais. Aproveite a cama!

257
00:12:57,545 --> 00:12:58,712
Vamos aproveitar.

258
00:12:59,755 --> 00:13:01,215
Brincadeira. Até mais.

259
00:13:01,298 --> 00:13:02,633
- Aham.
- Tchau.

260
00:13:04,343 --> 00:13:07,805
Então centenas de nós
saímos do ônibus, beleza?

261
00:13:07,888 --> 00:13:11,642
E os bombeiros nem mostraram
seus rostinhos lindos, sabem?

262
00:13:11,725 --> 00:13:15,020
E os policiais ficaram loucos
porque jogávamos pedras.

263
00:13:15,104 --> 00:13:18,023
Era só relaxar. Eram apenas pedras, né?

264
00:13:19,358 --> 00:13:22,027
E nós falamos
para preguiçosos, fedorentos…

265
00:13:22,111 --> 00:13:24,363
- Ele é ótimo, né?
- Por que o trouxe?

266
00:13:25,573 --> 00:13:28,492
- Não combinamos?
- Achei que ele era da polícia.

267
00:13:28,576 --> 00:13:30,870
Alguém pra falar
como o sindicato foi pacífico.

268
00:13:30,953 --> 00:13:34,874
Isso não é verdade.
Ele é testemunha ocular da história.

269
00:13:34,957 --> 00:13:37,209
Testemunha ocular ou "cúmplice"?

270
00:13:37,293 --> 00:13:39,545
Este é o problema de pessoas como você.

271
00:13:39,628 --> 00:13:42,840
Quer romantizar a cidade,
mas não reconhece a verdade.

272
00:13:42,923 --> 00:13:46,469
Quer subir no ringue,
mas não consegue levar um soco na cara.

273
00:13:46,552 --> 00:13:48,929
Posso levar um soco. O que está dizendo?

274
00:13:49,013 --> 00:13:51,599
Que sou um hipster de mentira?

275
00:13:51,682 --> 00:13:54,518
Eu me importo.
Estou aqui ensinando. Todo dia.

276
00:13:54,602 --> 00:13:58,773
Não pode ensinar direito
se não respeitar a origem das crianças.

277
00:13:58,856 --> 00:14:00,316
Se trata de respeito.

278
00:14:02,610 --> 00:14:06,363
Nós entraremos em greve
até que não haja mais testes surpresa.

279
00:14:10,075 --> 00:14:11,076
Luzes.

280
00:14:12,828 --> 00:14:15,915
Estamos aqui pra celebrar
os alunos gênios da Barbara.

281
00:14:15,998 --> 00:14:18,709
É uma grande oportunidade
pra esta escola.

282
00:14:18,793 --> 00:14:21,712
Antes de começar,
gostaria de contar os detalhes

283
00:14:21,796 --> 00:14:23,589
de como fiz isso acontecer.

284
00:14:23,672 --> 00:14:26,133
Começou quando vi <i>Coach Carter</i>
pela 17ª vez…

285
00:14:26,217 --> 00:14:30,054
"Jack caiu e quebrou sua coroa,
e Jill veio cambaleando atrás."

286
00:14:30,137 --> 00:14:31,472
Perfeito!

287
00:14:31,555 --> 00:14:36,977
Quando subirmos no palco,
você vai fazer exatamente assim, está bem?

288
00:14:37,770 --> 00:14:39,647
E sem dançar.

289
00:14:39,730 --> 00:14:42,900
Mas eu sou assim, Sra. Howard.

290
00:14:42,983 --> 00:14:44,401
Ei, Sra. Howard.

291
00:14:44,485 --> 00:14:48,114
Depois da assembleia,
você pode me ajudar com o programa?

292
00:14:48,197 --> 00:14:51,742
Meus alunos estão com dificuldade,
e sei que sempre peço ajuda.

293
00:14:51,826 --> 00:14:53,661
Mas o que dizer? Você é a melhor.

294
00:14:53,744 --> 00:14:54,912
- Janine…
- Às vezes,

295
00:14:54,995 --> 00:14:58,207
acho que te ponho num pedestal.
Mas não é alto o bastante.

296
00:14:58,290 --> 00:15:00,459
Digo: "Janine, ela é só uma pessoa."

297
00:15:01,168 --> 00:15:02,962
Me desculpe. Estou divagando.

298
00:15:03,045 --> 00:15:04,338
Você faz…

299
00:15:04,421 --> 00:15:08,050
Desculpe… Você faz com que eu queira ser
uma professora melhor.

300
00:15:10,678 --> 00:15:14,056
- Está bem.
- Estou começando a esquecer as palavras.

301
00:15:14,849 --> 00:15:15,891
Temos que ir.

302
00:15:15,975 --> 00:15:16,851
Esquecer?

303
00:15:16,934 --> 00:15:20,521
Fiz mais por esta escola num ano
do que ele fez no filme todo.

304
00:15:20,604 --> 00:15:22,106
Certo, obrigada.

305
00:15:22,189 --> 00:15:25,067
Hora do show.
O garoto é um gênio da leitura.

306
00:15:25,693 --> 00:15:27,445
Boa tarde, Abbott.

307
00:15:27,528 --> 00:15:32,241
Meu aluno, William, lerá "Jack e Jill".

308
00:15:33,534 --> 00:15:34,577
Mudança de planos.

309
00:15:34,660 --> 00:15:36,745
Meu livro da Michelle Obama chegou,

310
00:15:36,829 --> 00:15:40,332
e como Will lê no nível da 4ª série,
não será um problema.

311
00:15:40,416 --> 00:15:42,209
Não. Acho que Will prefere ler…

312
00:15:42,293 --> 00:15:44,587
Ninguém quer ouvir
sobre baldes, água, etc.

313
00:15:44,670 --> 00:15:46,505
Queremos saber sobre a Michelle.

314
00:15:46,589 --> 00:15:50,217
Espero que haja algo sobre ela
e meu homem, Barry Hussein.

315
00:15:54,930 --> 00:15:55,931
MINHA HISTÓRIA

316
00:15:56,015 --> 00:15:58,559
Aqui vou eu.

317
00:16:01,353 --> 00:16:02,563
Já chega.

318
00:16:04,440 --> 00:16:10,488
Pessoal, meu aluno, Will,
é um estudante e dançarino maravilhoso.

319
00:16:11,614 --> 00:16:14,408
Mas ele ainda não consegue ler este livro.

320
00:16:14,992 --> 00:16:18,162
A verdade é que consegui entrar
no programa,

321
00:16:18,245 --> 00:16:21,040
mas fiquei só apertando botões.

322
00:16:21,123 --> 00:16:25,085
Não quis dizer que eles sabiam ler
no nível da 4ª série.

323
00:16:26,420 --> 00:16:28,589
Eu sei ensinar as crianças a lerem.

324
00:16:30,090 --> 00:16:31,801
Mas não consigo usar o programa.

325
00:16:34,762 --> 00:16:35,763
Então eu menti.

326
00:16:38,808 --> 00:16:40,726
Não creio que a Barbara mentiu pra mim.

327
00:16:42,144 --> 00:16:46,065
Normalmente, eu encorajo a trapaça,
mas você precisa me avisar.

328
00:16:46,148 --> 00:16:48,150
Barbara, quem diria?

329
00:16:49,360 --> 00:16:50,528
Ei, Barbara.

330
00:16:50,611 --> 00:16:53,364
Mais uma ótima assembleia
da Escola Abbott.

331
00:16:58,410 --> 00:17:01,872
- Por que não me pediu ajuda?
- Lidei com isso da melhor forma que pude.

332
00:17:01,956 --> 00:17:06,418
- Mentindo? Em vez de me deixar ajudá-la?
- Não se trata disso.

333
00:17:06,502 --> 00:17:08,838
Do que se trata então? Eu não entendo.

334
00:17:11,507 --> 00:17:12,675
Sou boa nesse trabalho.

335
00:17:13,759 --> 00:17:15,511
E eu sei como fazê-lo bem.

336
00:17:16,137 --> 00:17:19,014
Mas admitir
que não conseguia usar o programa,

337
00:17:19,098 --> 00:17:22,309
era como se eu dissesse
que estava ficando muito velha.

338
00:17:22,977 --> 00:17:25,396
E você não sabe como é isso.

339
00:17:25,479 --> 00:17:28,149
Todas essas pessoas e tecnologia novas.

340
00:17:29,358 --> 00:17:31,819
Fez eu me sentir jogada pra escanteio.

341
00:17:34,655 --> 00:17:40,411
Se você está se sentindo assim,
eu também estou, porque é difícil pra mim.

342
00:17:40,494 --> 00:17:44,832
Está difícil pra todos. Até pras crianças.
E elas nascem vendendo NFTs.

343
00:17:44,915 --> 00:17:47,501
Viu? Eu nem sei o que é isso.

344
00:17:48,544 --> 00:17:50,379
Acho que sou só uma velhinha.

345
00:17:50,463 --> 00:17:52,506
- Velhota.
- E isso também.

346
00:17:53,466 --> 00:17:55,134
Também não sei o que é NFT.

347
00:17:59,638 --> 00:18:03,726
E se aprendermos essas coisas juntas?

348
00:18:06,645 --> 00:18:07,688
Eu adoraria.

349
00:18:10,274 --> 00:18:11,275
Certo.

350
00:18:14,278 --> 00:18:15,863
Estamos tendo um momento?

351
00:18:17,114 --> 00:18:18,741
São jujubas no seu cinto?

352
00:18:22,828 --> 00:18:24,789
Queria tanto ensinar algo à Barbara

353
00:18:24,872 --> 00:18:27,625
que nunca considerei
o que ela estava passando.

354
00:18:29,084 --> 00:18:32,922
Mas tivemos um momento de conexão!
Eu estraguei, mas aconteceu!

355
00:18:33,506 --> 00:18:34,673
Você pegou isso, né?

356
00:18:36,801 --> 00:18:40,346
Eu trouxe um pouco de lasanha pra você
como oferta de paz.

357
00:18:40,429 --> 00:18:43,682
Não como só comida italiana.
Sou um estereótipo pra você?

358
00:18:43,766 --> 00:18:48,145
- Meu Deus. Claro que não. Vou jogar fora.
- Sou idiota? Me dê logo.

359
00:18:53,776 --> 00:18:55,152
Melissa, eu…

360
00:18:55,945 --> 00:18:59,865
Eu fiz suposições idiotas sobre você.
E sobre o sul da Filadélfia.

361
00:18:59,949 --> 00:19:02,785
Eu fui condescendente.
Basicamente, um idiota.

362
00:19:03,369 --> 00:19:06,122
Gostaria que meu ex-marido admitisse isso.

363
00:19:06,205 --> 00:19:08,624
- Eu sinto muito.
- Escute.

364
00:19:08,707 --> 00:19:12,962
Está tentando limpar o lugar e a história.
Não precisa. É quem nós somos.

365
00:19:13,045 --> 00:19:14,672
O bom, o ruim, o feio.

366
00:19:14,755 --> 00:19:16,674
Ferro de Pneu representa o feio.

367
00:19:16,757 --> 00:19:19,260
Eu não diria isso na cara dele.

368
00:19:19,343 --> 00:19:21,720
Eu sei que tem boas intenções.

369
00:19:21,804 --> 00:19:23,681
Você quer o melhor pros alunos.

370
00:19:23,764 --> 00:19:26,392
Da próxima vez,
tenha uma mente mais aberta.

371
00:19:26,475 --> 00:19:31,063
Eu terei. E, obrigado.
Meus alunos aprenderam muito com o Vinny.

372
00:19:31,147 --> 00:19:32,064
Que bom.

373
00:19:32,148 --> 00:19:34,567
Eles negociaram e todos têm pensões agora.

374
00:19:35,943 --> 00:19:36,944
Ótimo.

375
00:19:39,989 --> 00:19:42,032
- Mas a lição está aqui
- Aí está!

376
00:19:42,116 --> 00:19:43,117
Isso!

377
00:19:43,200 --> 00:19:46,454
Pode ser assustador
quando uma nova tecnologia chega

378
00:19:46,537 --> 00:19:48,706
e muda a forma como faz as coisas.

379
00:19:48,789 --> 00:19:50,541
Mas isso é o futuro.

380
00:19:50,624 --> 00:19:51,709
Eu arrasei.

381
00:19:51,792 --> 00:19:53,002
- Sim…
- Entrei.

382
00:19:53,085 --> 00:19:55,087
Garotas e Idris Elba.

383
00:19:56,005 --> 00:19:58,466
O programa que estamos usando
foi inventado

384
00:19:58,549 --> 00:20:01,552
pelo Sistema Penal
pra coletar dados para prisões.

385
00:20:02,136 --> 00:20:03,137
Prisões?

386
00:20:03,220 --> 00:20:05,848
Algo sobre correlação
entre níveis mais baixos de leitura

387
00:20:05,931 --> 00:20:07,767
e número de leitos de prisão.

388
00:20:07,850 --> 00:20:09,935
- Caramba.
- Parece que é ilegal.

389
00:20:10,519 --> 00:20:13,522
Estou tão enojada quanto todos vocês.

390
00:20:14,565 --> 00:20:15,941
Uma vergonha.

391
00:20:16,901 --> 00:20:18,194
Vai vender isso, né?

392
00:20:18,277 --> 00:20:20,404
E o que prefere que eu faça, Melissa?

393
00:20:22,782 --> 00:20:24,283
Que vergonha.

394
00:20:24,366 --> 00:20:27,495
Eu gostei daquele recurso
de dar uma aula inteira

395
00:20:27,578 --> 00:20:29,205
com apenas uma letra.

396
00:20:29,955 --> 00:20:30,956
Querem saber?

397
00:20:31,457 --> 00:20:34,001
Acho que conheço algo que podemos usar.

398
00:20:34,794 --> 00:20:36,086
- É bem simples.
- Sim.

399
00:20:36,170 --> 00:20:37,171
A a Z - Um Dois Três

400
00:20:37,254 --> 00:20:38,798
O engraçado é que…

401
00:20:38,881 --> 00:20:43,844
"Aos 54, ainda estou em progresso
e espero que sempre estarei."

402
00:20:44,595 --> 00:20:45,888
- Ele acabou de…
- Caramba.

403
00:20:45,971 --> 00:20:47,473
- Você leu.
- Você leu.

404
00:20:47,556 --> 00:20:48,724
- Ele leu!
- Ele leu!

405
00:20:48,808 --> 00:20:50,351
- Você é um gênio!
- Sim!

406
00:20:50,935 --> 00:20:53,354
- Nossa.
- Eba!

407
00:20:53,437 --> 00:20:55,314
Minha nossa!

408
00:20:56,148 --> 00:20:57,316
Isso!

409
00:20:58,943 --> 00:21:05,908
"Fracasso é um sentimento
bem antes de se tornar um resultado real."

410
00:21:06,617 --> 00:21:08,994
- Sei que está certo.
- Posso descansar?

411
00:21:09,078 --> 00:21:11,247
Não. Continue. Está ficando bom.

412
00:21:14,542 --> 00:21:15,918
De jeito nenhum.

413
00:21:16,001 --> 00:21:17,002
Vamos.

414
00:21:17,086 --> 00:21:18,546
- Qual é, Barbara!
- Vem.

415
00:21:20,548 --> 00:21:22,299
Me deve uma assinatura de audiolivros.

