1
00:00:00,976 --> 00:00:02,478
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT

2
00:00:02,561 --> 00:00:07,441
Nina. Excelente frase. Deixe-me ver.
"Meu filme favorito é <i>Toy Story,</i>

3
00:00:07,525 --> 00:00:09,568
e meu personagem favorito é Woody."

4
00:00:09,652 --> 00:00:11,278
Ótimo. O meu também.

5
00:00:11,362 --> 00:00:15,074
Mas eu gosto mais do Buzz.
Amo a ambição dele. Não é, pessoal?

6
00:00:15,157 --> 00:00:16,826
- Sim.
- Certo, vamos ver.

7
00:00:16,909 --> 00:00:20,788
Brittany.
"Meu filme favorito é <i>O Gângster,</i>

8
00:00:20,871 --> 00:00:24,291
e meu personagem favorito é Frank Lucas."

9
00:00:24,375 --> 00:00:26,544
Certo. É uma ótima frase!

10
00:00:26,627 --> 00:00:30,840
E vou falar com sua mãe pela 3ª vez
sobre o que estão assistindo em casa.

11
00:00:31,549 --> 00:00:33,676
Sra. Teagues, o Andrew me bateu!

12
00:00:33,759 --> 00:00:36,470
Andrew, peça desculpas.

13
00:00:37,847 --> 00:00:44,019
Um, dois, três, quatro.

14
00:00:44,103 --> 00:00:45,104
<i>Sou Janine Teagues.</i>

15
00:00:45,187 --> 00:00:48,816
Eu dou aula pra 2ª série
aqui na Escola Abbott há um ano.

16
00:00:48,899 --> 00:00:51,152
Oito, nove.

17
00:00:51,235 --> 00:00:53,654
E como produto
do sistema escolar da Filadélfia,

18
00:00:53,737 --> 00:00:57,116
tenho orgulho em dizer que sobrevivi
e agora ensino aqui.

19
00:00:57,199 --> 00:01:00,369
Pessoal. Tivemos três presidentes
depois deste, certo?

20
00:01:00,453 --> 00:01:03,664
É um livro antigo.
Então colei os outros aqui.

21
00:01:03,747 --> 00:01:07,460
O principal problema
do distrito é a falta de dinheiro.

22
00:01:07,543 --> 00:01:09,545
A prefeitura diz que não tem nada,

23
00:01:09,628 --> 00:01:14,341
mas fazem uma reforma multimilionária
no estádio dos Eagles perto daqui.

24
00:01:14,425 --> 00:01:18,137
Mas nós fazemos o que dá.
O pessoal aqui é incrível.

25
00:01:18,220 --> 00:01:20,139
<i>Todos são professores incríveis.</i>

26
00:01:20,639 --> 00:01:22,141
Eu admiro todos eles.

27
00:01:22,224 --> 00:01:24,226
Por favor! Sentem-se!

28
00:01:25,853 --> 00:01:27,229
Admiro os mais antigos.

29
00:01:27,980 --> 00:01:32,026
<i>Os mais jovens ainda estão se adaptando.</i>
<i>Se não acabarem desistindo.</i>

30
00:01:33,402 --> 00:01:36,030
Sei que esta escola é difícil,
mas virei professora

31
00:01:36,113 --> 00:01:37,990
pra garantir que os alunos saiam vivos.

32
00:01:38,073 --> 00:01:42,077
E depois de aprender muito no 1º ano,
finalmente me sinto no controle.

33
00:01:44,163 --> 00:01:45,664
Jamal, o que está fazendo?

34
00:01:46,415 --> 00:01:48,459
Queria fazer xixi,
e os vasos não funcionam!

35
00:01:48,542 --> 00:01:50,002
E o tapete era o plano B?

36
00:01:52,880 --> 00:01:54,882
ESCOLA PÚBLICA WILLARD R. ABBOTT

37
00:01:54,965 --> 00:01:57,510
EQUIPE - MOTIVAÇÃO - INOVAÇÃO
DESTACAR - ALCANÇAR

38
00:02:05,643 --> 00:02:07,478
Janine, por que vai guardar o tapete?

39
00:02:07,561 --> 00:02:10,773
Já disse pra me chamar
de Sra. Teagues. Sou adulta.

40
00:02:10,856 --> 00:02:14,610
Embora tenhamos quase a mesma altura.
E tem um pouco de xixi nele.

41
00:02:14,693 --> 00:02:16,612
Onde vamos nos sentar pra história?

42
00:02:17,404 --> 00:02:19,240
Vou pensar em algo, está bem?

43
00:02:19,865 --> 00:02:21,784
Perder o tapete é um problema.

44
00:02:21,867 --> 00:02:26,163
Para os mais novos, tapetes são um espaço
comum para as crianças.

45
00:02:26,247 --> 00:02:28,124
É como um ansiolítico.

46
00:02:28,207 --> 00:02:31,502
Como um grande ansiolítico
para as crianças se sentarem.

47
00:02:33,712 --> 00:02:37,133
Janine, abaixe o volume, por favor.

48
00:02:37,216 --> 00:02:39,927
Estou tentando ensinar a letra C
aos meus alunos,

49
00:02:40,010 --> 00:02:42,388
e eles estão se distraindo com a música.

50
00:02:42,471 --> 00:02:44,890
Parece o "Back that Azz Up" pra crianças.

51
00:02:44,974 --> 00:02:48,144
Pessoal, podem se sentar, por favor?

52
00:02:49,019 --> 00:02:50,813
Pessoal, vou contar até três.

53
00:02:50,896 --> 00:02:52,898
Um, dois…

54
00:02:52,982 --> 00:02:55,818
E eu não vou contar. Sentem-se.

55
00:02:59,447 --> 00:03:02,283
Eu sou Barbara Howard, mulher de Deus.

56
00:03:02,366 --> 00:03:04,243
Faço meu trabalho. Vou pra casa.

57
00:03:04,326 --> 00:03:08,747
Faço minhas unhas toda semana
e adoro ensinar.

58
00:03:09,331 --> 00:03:14,420
Que incrível, Sra. Howard. Estou ansiosa
pra chegar a esse nível. Cadê sua turma?

59
00:03:14,503 --> 00:03:16,797
No corredor em fila indiana.

60
00:03:16,881 --> 00:03:18,424
Sério?

61
00:03:18,507 --> 00:03:20,384
É LEGAL ser GENTIL

62
00:03:20,468 --> 00:03:23,846
Bom dia, Sra. Teagues!

63
00:03:23,929 --> 00:03:26,682
Sra. Howard, você se parece
com minha professora favorita

64
00:03:26,765 --> 00:03:28,267
da 3ª série, Sra. Elliot.

65
00:03:28,350 --> 00:03:32,271
Se vestia bem, era boa com crianças,
uma maga com a pistola de cola.

66
00:03:32,354 --> 00:03:34,273
Obrigada, Janine. É muito gentil.

67
00:03:34,356 --> 00:03:37,610
É. Eu queria ser igual a ela.
Eu era obcecada por ela.

68
00:03:37,693 --> 00:03:39,361
Ela escreveu no meu boletim:

69
00:03:39,445 --> 00:03:42,615
"Precisa de amigos da sua idade.
Grudenta." Ela era incrível.

70
00:03:42,698 --> 00:03:44,450
- Sim.
- Recebeu meu e-mail

71
00:03:44,533 --> 00:03:46,202
sobre sairmos após a escola…

72
00:03:46,285 --> 00:03:48,496
Não. Deve ter ido para o spam.

73
00:03:49,079 --> 00:03:52,082
É louco como meus e-mails
vão só para o seu spam.

74
00:03:52,958 --> 00:03:53,959
Turma, vire-se.

75
00:03:54,043 --> 00:03:57,421
Tchau, mãe. Me desculpe. Sra. Howard.
Tchau, Sra. Howard.

76
00:04:01,550 --> 00:04:03,302
Janine! Não vai acreditar!

77
00:04:03,385 --> 00:04:05,304
Rachel Maddow me retuítou.

78
00:04:05,387 --> 00:04:08,349
- Nossa.
- Então eu basicamente trabalho pra MSNBC.

79
00:04:09,016 --> 00:04:10,684
Eu sou Jacob Hill.

80
00:04:10,768 --> 00:04:14,063
Gosto de dizer que ensino história,
mas vivo no presente.

81
00:04:14,146 --> 00:04:17,358
Jacob e eu chegamos no ano passado
com outros 20.

82
00:04:17,441 --> 00:04:19,401
Somos dois dos três restantes.

83
00:04:19,485 --> 00:04:22,029
Temos um vínculo de trauma, eu acho?

84
00:04:22,113 --> 00:04:25,074
Quer sanduíches da loja da esquina
no almoço hoje?

85
00:04:25,157 --> 00:04:28,536
De lá, não.
O cara de lá me chama de "garoto branco".

86
00:04:29,036 --> 00:04:32,873
É um termo carinhoso.
E se não gostar, peça a ele para parar.

87
00:04:32,957 --> 00:04:35,960
Não. Há um capítulo
em <i>Não Basta Não Ser Racista</i> sobre isso.

88
00:04:36,043 --> 00:04:39,088
Robin DiAngelo diz:
"Quando começa a policiar quem…"

89
00:04:39,171 --> 00:04:41,590
Melissa, diga ao Sabe-Tudo-De-Racismo aqui

90
00:04:41,674 --> 00:04:44,385
que "garoto branco"
é um termo carinhoso do cara da loja?

91
00:04:44,468 --> 00:04:46,846
Pra Zach Ertz, sim. Pra ele, um insulto.

92
00:04:49,390 --> 00:04:50,391
Melissa.

93
00:04:52,768 --> 00:04:54,687
Schemmenti. Professora da 2ª série.

94
00:04:54,770 --> 00:04:56,230
Qual é a metade de cem?

95
00:04:56,313 --> 00:04:57,356
Cinquenta!

96
00:04:57,440 --> 00:05:00,067
Cem dólares são conhecidos como nota C.

97
00:05:00,151 --> 00:05:03,195
Você é siciliano? Italiano?

98
00:05:04,822 --> 00:05:06,073
Você é do sul?

99
00:05:06,991 --> 00:05:09,702
Vocês trabalham pra polícia?
Precisam me dizer.

100
00:05:09,785 --> 00:05:11,871
Pessoal, preciso de um tapete novo.

101
00:05:11,954 --> 00:05:14,457
- O meu já era.
- O meu também.

102
00:05:14,540 --> 00:05:17,543
Sacudi o meu e as crianças com asma
foram à enfermaria.

103
00:05:17,626 --> 00:05:18,627
O meu está péssimo.

104
00:05:18,711 --> 00:05:22,173
E não dá pra melhorar tapetes
cobrindo com plástico igual aos sofás.

105
00:05:22,256 --> 00:05:24,800
Olá! O que estão aprontando, amados?

106
00:05:24,884 --> 00:05:27,094
Que tal a equipe de filmagem
que eu trouxe?

107
00:05:27,178 --> 00:05:30,806
- Nos distrai e dificulta o trabalho.
- Mas é empolgante! Vamos pra TV!

108
00:05:30,890 --> 00:05:35,436
Porque estão cobrindo escolas públicas
sem dinheiro e mal administradas nos EUA.

109
00:05:35,519 --> 00:05:39,857
Nenhuma imprensa é má, Barb.
Veja o Mel Gibson. Ainda está prosperando!

110
00:05:39,940 --> 00:05:41,442
<i>Pai em Dose Dupla 2</i>? Hilário!

111
00:05:41,525 --> 00:05:43,235
<i>Ava é nossa diretora.</i>

112
00:05:43,319 --> 00:05:46,947
Ela tem uma visão única do trabalho.

113
00:05:47,031 --> 00:05:50,201
Ela é terrível. O diferencial dela
é o péssimo trabalho.

114
00:05:50,284 --> 00:05:53,078
Aí está você. Ava, posso falar com você?

115
00:05:53,162 --> 00:05:56,248
Preciso de ajuda. Estou em menor número.
As crianças estão loucas.

116
00:05:56,332 --> 00:06:00,711
Um deles me mandou tomar cuidado.
Não sei o que significa. Preciso de ajuda.

117
00:06:00,795 --> 00:06:02,755
Acalme-se. São só crianças.

118
00:06:02,838 --> 00:06:05,466
Ajudantes custam dinheiro.
Não temos isso.

119
00:06:05,549 --> 00:06:07,968
- Tá, mas eu…
- Quer dividir seu salário?

120
00:06:08,052 --> 00:06:10,262
- Não, mas…
- Não. Eu acho que não.

121
00:06:10,346 --> 00:06:13,516
Se não podemos ter ajudantes,
que tal ter tapetes novos?

122
00:06:13,599 --> 00:06:16,310
Tudo o que estou ouvindo é:
"Novo. Preciso."

123
00:06:16,393 --> 00:06:19,897
E Barb, uma de nossas melhores
e mais experientes professoras,

124
00:06:19,980 --> 00:06:21,565
nunca reclama de nada.

125
00:06:21,649 --> 00:06:23,067
Qual é o segredo, Barb?

126
00:06:23,150 --> 00:06:26,028
Saber que não há muito
que você possa fazer, Ava.

127
00:06:26,112 --> 00:06:29,115
Tão compreensiva.
Sejam como a Sra. Howard, pessoal.

128
00:06:31,033 --> 00:06:32,868
Mas eu não sou a Sra. Howard.

129
00:06:34,120 --> 00:06:36,705
Tina. Tente alguns exercícios de contagem.

130
00:06:36,789 --> 00:06:39,250
Algo entre um e 40,
as crianças se acalmam.

131
00:06:40,543 --> 00:06:41,710
Não.

132
00:06:43,212 --> 00:06:45,881
Um pouco de apoio ajudaria
a conquistar as coisas.

133
00:06:45,965 --> 00:06:50,177
Meu apoio ajudaria tanto quanto
o sutiã de menina de cinco anos que usa.

134
00:06:50,261 --> 00:06:52,346
Não é impossível conseguir coisas.

135
00:06:52,429 --> 00:06:55,641
Melissa pediu registradoras
de brinquedo e conseguiu.

136
00:06:55,724 --> 00:06:59,228
Não são brinquedos. Conheço um cara
que trabalhou na demolição do Walmart.

137
00:06:59,311 --> 00:07:00,646
Tenho um cara pra tudo.

138
00:07:00,729 --> 00:07:03,983
Conheço um que trabalha
na obra do estádio. Precisa de vergalhão?

139
00:07:04,066 --> 00:07:05,067
Não.

140
00:07:05,151 --> 00:07:08,404
Melissa é engenhosa. Capaz.

141
00:07:08,487 --> 00:07:10,948
Os professores mais jovens são capazes…

142
00:07:11,031 --> 00:07:14,243
Sério? Por que o cabelo
da Sra. Schwartz está caindo?

143
00:07:14,326 --> 00:07:17,329
Por que Jacob tem que fumar
a cada cinco minutos?

144
00:07:17,413 --> 00:07:19,498
- Troquei por vape…
- E por que vocês

145
00:07:19,582 --> 00:07:23,961
não aguentam mais de dois anos?
Trocam de emprego como trocam de roupa.

146
00:07:26,547 --> 00:07:27,548
Essa doeu.

147
00:07:29,300 --> 00:07:31,886
Eu acho
que ainda devemos tentar os tapetes.

148
00:07:31,969 --> 00:07:34,889
- Sim.
- Antes daqui, eu estava no Zimbábue,

149
00:07:34,972 --> 00:07:37,308
no Professores Sem Fronteiras, e aprendi…

150
00:07:37,391 --> 00:07:41,312
Jacob, o que eu te disse sobre falar
do seu tempo na África?

151
00:07:41,979 --> 00:07:44,565
- Me disse pra parar.
- Isso. Sim, é estranho.

152
00:07:44,648 --> 00:07:47,234
O histórico
de novos professores aqui é ruim.

153
00:07:47,318 --> 00:07:50,905
Mas somos apaixonados
e capazes de fazer esse trabalho.

154
00:07:50,988 --> 00:07:55,993
Janine, a Sra. Schwartz chutou o Rajon
e todos estão enlouquecendo no corredor.

155
00:07:56,076 --> 00:07:57,453
Espere, o quê?

156
00:07:57,953 --> 00:07:59,455
Está bem.

157
00:07:59,538 --> 00:08:01,582
- Acalmem-se.
- Pessoal!

158
00:08:01,665 --> 00:08:03,626
- O que foi?
- Ele me bateu primeiro.

159
00:08:03,709 --> 00:08:04,752
Mentirosa!

160
00:08:04,835 --> 00:08:08,214
- Eu sou a mentirosa?
- Fique quieta. Acalme-se.

161
00:08:08,297 --> 00:08:10,382
Será que ela tentou contar?

162
00:08:11,759 --> 00:08:13,511
Certo. Vamos pra enfermaria.

163
00:08:15,387 --> 00:08:18,849
Não pode bater em crianças.
A única coisa que não deve fazer.

164
00:08:18,933 --> 00:08:20,893
- Pode ameaçá-los.
- Pode gritar.

165
00:08:20,976 --> 00:08:23,729
- Ameaçar os pais.
- Envergonhá-los.

166
00:08:23,813 --> 00:08:25,314
Eu ameacei um avô uma vez.

167
00:08:25,397 --> 00:08:27,316
Nunca deve chutar uma criança.

168
00:08:27,399 --> 00:08:29,485
- Tinha a aposta. Não apostou?
- Tá!

169
00:08:29,568 --> 00:08:30,945
Isso não foi nada bom.

170
00:08:31,028 --> 00:08:33,948
A Sra. Schwartz perdeu o controle
e não soube lidar com a turma.

171
00:08:34,031 --> 00:08:35,866
- Você a contratou.
- E a demiti.

172
00:08:35,950 --> 00:08:38,160
Me deram muito poder. Uma loucura.

173
00:08:38,244 --> 00:08:40,496
Enquanto isso,
o Sr. Johnson olhará a turma.

174
00:08:40,579 --> 00:08:42,081
Espere. O zelador?

175
00:08:43,582 --> 00:08:45,501
São eles quem mandam no mundo.

176
00:08:46,210 --> 00:08:48,796
Devemos alertar
o distrito escolar sobre isso.

177
00:08:48,879 --> 00:08:51,549
- Uma criança se feriu…
- Feriu?

178
00:08:51,632 --> 00:08:54,760
Já resolvi. Não podem saber que ele
se feriu sob minha supervisão…

179
00:08:54,844 --> 00:08:56,595
Sob supervisão da escola.

180
00:08:56,679 --> 00:08:58,139
Ava, não foi resolvido.

181
00:08:58,222 --> 00:09:02,184
Um cara de 70 anos que votou no Kanye
está ensinando estudos sociais.

182
00:09:02,268 --> 00:09:04,437
Precisamos de ajuda.
Sei que não tem dinheiro…

183
00:09:04,520 --> 00:09:05,855
Certo. Beleza?

184
00:09:05,938 --> 00:09:08,149
Pedirei um orçamento emergencial

185
00:09:08,232 --> 00:09:11,068
pra comprar lápis,
contratar ajudantes e o que quiserem.

186
00:09:11,152 --> 00:09:13,904
- Até tapetes?
- Claro. Me envie um e-mail.

187
00:09:13,988 --> 00:09:15,781
Tá. Posso escrever um e-mail.

188
00:09:15,865 --> 00:09:17,783
Outro dia na vida de diretora.

189
00:09:22,872 --> 00:09:26,083
É! Ouviu isso? Peça e receba.

190
00:09:29,503 --> 00:09:31,172
- Eu pego dois.
- Está bem.

191
00:09:34,800 --> 00:09:37,011
Olá? Estou procurando a Sra. Coleman.

192
00:09:37,678 --> 00:09:38,721
Ah, sim. Ela…

193
00:09:39,930 --> 00:09:41,098
Olá.

194
00:09:41,182 --> 00:09:45,978
Sou Gregory Eddie, o substituto
da professora que "socou" um aluno.

195
00:09:46,729 --> 00:09:51,484
O substituto. Perdão. Achei que as colegas
tinham contratado um stripper pra mim.

196
00:09:51,984 --> 00:09:53,152
Tá.

197
00:09:53,235 --> 00:09:54,695
Prazer, meu jovem.

198
00:09:54,779 --> 00:09:57,072
- Prazer.
- Prazer em conhecê-lo, Ryan.

199
00:09:57,156 --> 00:09:58,199
É Gregory.

200
00:09:58,282 --> 00:10:02,328
Vamos ver quanto tempo vai durar.
Então lembrarei seu nome, tá, Tim?

201
00:10:03,537 --> 00:10:05,414
Isso! Meu cara.

202
00:10:06,749 --> 00:10:10,044
Ah, sim.
Mantendo o profissionalismo. Gostei.

203
00:10:11,128 --> 00:10:13,964
Sou Jacob. É bom ver
outro professor homem aqui.

204
00:10:14,632 --> 00:10:18,344
Não somos muitos. Agora tenho alguém
pra falar sobre esportes.

205
00:10:18,427 --> 00:10:19,804
Gosta de tênis feminino?

206
00:10:20,304 --> 00:10:22,807
Ou, como eu chamo, tênis normal.

207
00:10:24,100 --> 00:10:26,644
Estou aqui, pois preciso de emprego
até virar diretor.

208
00:10:26,727 --> 00:10:28,771
Foi para isso que estudei.

209
00:10:28,854 --> 00:10:32,733
Eu fiz entrevista aqui e passei.
Mas depois, alguma coisa aconteceu.

210
00:10:32,817 --> 00:10:34,819
Vou à mesma igreja do superintendente.

211
00:10:34,902 --> 00:10:38,114
Eu o peguei traindo a esposa.
E precisava de um trabalho.

212
00:10:38,823 --> 00:10:40,699
"Sua escola está doente?

213
00:10:41,367 --> 00:10:44,829
Experimente a prescrição de tapetes."
Clássico.

214
00:10:47,540 --> 00:10:49,041
Bria, o que houve?

215
00:10:49,125 --> 00:10:50,251
Eu vomitei.

216
00:10:51,127 --> 00:10:54,588
Ótimas habilidades de comunicação, Bria.
Vamos te limpar.

217
00:10:55,506 --> 00:10:57,925
Eu vomito toda hora, está tudo bem.

218
00:10:58,509 --> 00:11:00,302
Um estranho! Calça de criança!

219
00:11:00,386 --> 00:11:02,054
- Segurança!
- Não!

220
00:11:02,138 --> 00:11:04,306
Sou Gregory. Substituto da Sra. Schwartz.

221
00:11:04,390 --> 00:11:06,142
- Certo.
- Sim.

222
00:11:06,976 --> 00:11:08,644
Isso não explica a calça.

223
00:11:08,727 --> 00:11:09,937
- Segurança!
- Espere.

224
00:11:10,020 --> 00:11:14,608
Espere. Um das crianças veio ao banheiro,
eu o trouxe, mas ele fez xixi na calça.

225
00:11:14,692 --> 00:11:16,610
Certo.

226
00:11:16,694 --> 00:11:20,114
Então tentei dar descarga,
a água jorrou no ar…

227
00:11:20,197 --> 00:11:22,533
Ninguém te falou da privada reversa?

228
00:11:22,616 --> 00:11:25,202
- Não! Por que isso existe?
- Eu sei. Perdão.

229
00:11:25,286 --> 00:11:29,290
Pode cuidar dela por um segundo?

230
00:11:30,040 --> 00:11:31,041
Ei.

231
00:11:32,376 --> 00:11:33,711
Como você está?

232
00:11:33,794 --> 00:11:34,879
Eu vomitei.

233
00:11:35,546 --> 00:11:36,547
Está bem.

234
00:11:37,673 --> 00:11:43,137
Voltarei pra buscá-la e tenho umas roupas
para ele na minha sala.

235
00:11:43,220 --> 00:11:46,098
Vou trocá-lo
e trazê-lo de volta pra você. Certo?

236
00:11:46,182 --> 00:11:47,558
Espere. Qual é seu nome?

237
00:11:48,559 --> 00:11:51,228
Que tola. Eu sou Janine.
Prazer em conhecê-lo.

238
00:11:51,312 --> 00:11:54,064
- Desculpe. Xixi.
- Vômito. É…

239
00:11:54,148 --> 00:11:55,691
Faça um pedido.

240
00:11:55,775 --> 00:11:57,359
Bem-vindo à nossa escola.

241
00:11:57,443 --> 00:11:58,652
- Certo.
- Obrigado.

242
00:11:59,195 --> 00:12:01,071
Tudo bem. Todo mundo faz xixi.

243
00:12:01,155 --> 00:12:04,992
Aquilo foi nojento. Mas ela parece legal.

244
00:12:07,453 --> 00:12:08,871
Esse cheiro sou eu?

245
00:12:13,626 --> 00:12:14,627
Está bem.

246
00:12:14,710 --> 00:12:18,088
- E lembrem-se, dois e dois são…
- Bom dia, Sra. Howard.

247
00:12:18,172 --> 00:12:20,633
- Quatro!
- Sim!

248
00:12:20,716 --> 00:12:26,472
Perdão. Quero sua opinião sobre meu e-mail
de solicitação do tapete pra Ava.

249
00:12:26,555 --> 00:12:29,100
Janine, não vamos receber tapetes novos.

250
00:12:29,183 --> 00:12:31,393
Não vamos receber nada.

251
00:12:31,477 --> 00:12:33,354
Barbara, tenha um pouco de fé.

252
00:12:33,437 --> 00:12:35,940
Ava disse que vai nos dar
o que precisarmos.

253
00:12:36,023 --> 00:12:39,360
Trabalho no distrito escolar da Filadélfia
há 20 anos,

254
00:12:39,443 --> 00:12:44,907
e Ava é apenas a última de uma longa fila
de pessoas que não farão nada.

255
00:12:44,990 --> 00:12:47,868
- Faça seu trabalho.
- Mas eu estou fazendo.

256
00:12:47,952 --> 00:12:50,037
Devo tentar melhorar as coisas.

257
00:12:50,121 --> 00:12:53,624
Deve trabalhar com o que tem
pra não se decepcionar.

258
00:12:55,000 --> 00:12:58,504
<i>Bom dia, professores.</i>
<i>Durante o intervalo, venham pra entrada</i>

259
00:12:58,587 --> 00:13:01,590
<i>pra um anúncio especial</i>
<i>de melhorias necessárias</i>

260
00:13:01,674 --> 00:13:02,883
<i>que eu providenciei.</i>

261
00:13:02,967 --> 00:13:06,929
Você ouviu isso?
O otimismo vence novamente.

262
00:13:07,012 --> 00:13:09,932
"Oh, obrigada, Janine."
Sem problema, Sra. Howard.

263
00:13:10,015 --> 00:13:14,145
"Está fazendo um trabalho tão bom
que vejo um pouco de mim em você."

264
00:13:14,228 --> 00:13:16,439
É? Sempre achei que éramos parecidas.

265
00:13:16,522 --> 00:13:20,025
"Janine. Você é tão adorável."

266
00:13:25,281 --> 00:13:27,324
- Tenho uma boa intuição.
- Eu também.

267
00:13:27,408 --> 00:13:29,535
- Bom dia!
- Bom dia.

268
00:13:29,618 --> 00:13:30,494
Gregory.

269
00:13:31,537 --> 00:13:33,539
O distrito ficou tão tocado com meu apelo

270
00:13:33,622 --> 00:13:36,709
que aprovou o orçamento emergencial
e enviou dinheiro.

271
00:13:38,043 --> 00:13:42,298
Poderíamos ter contratado ajudantes,
comprado tapetes, mas pensei, não.

272
00:13:42,381 --> 00:13:46,385
- Necessitamos algo mais urgente.
- Não. Os tapetes são urgentes.

273
00:13:46,469 --> 00:13:49,722
São como ansiolíticos pra crianças.
Expliquei no e-mail.

274
00:13:49,805 --> 00:13:52,391
- Quem mandou você enviar um e-mail?
- Você.

275
00:13:52,475 --> 00:13:55,603
Enfim, sempre me sinto melhor
quando arrumo o cabelo.

276
00:13:55,686 --> 00:13:58,314
E faço um trabalho melhor, como agora.

277
00:13:58,397 --> 00:14:01,901
Conserte o exterior,
o interior cuida de si mesmo.

278
00:14:01,984 --> 00:14:03,986
Escola Willard R. Abbott

279
00:14:05,863 --> 00:14:06,906
Estão vendo isso?

280
00:14:07,615 --> 00:14:09,241
Uma placa de plástico?

281
00:14:09,325 --> 00:14:13,162
Graças a Deus, o distrito escolar
nos deu US$ 3 mil, e gastei tudo.

282
00:14:13,245 --> 00:14:16,040
Você gastou todo o dinheiro nisso?

283
00:14:16,123 --> 00:14:20,044
- Foi rápido. Acredita nessa qualidade?
- Qual o gosto do otimismo?

284
00:14:22,004 --> 00:14:23,881
<i>Ridículo. Ela foi longe demais.</i>

285
00:14:23,964 --> 00:14:25,758
Alguém tem que fazer algo. Eu…

286
00:14:25,841 --> 00:14:27,718
Sim. Alguém deveria fazer algo.

287
00:14:27,802 --> 00:14:29,929
- Quer saber? Eu vou fazer.
- Certo.

288
00:14:30,012 --> 00:14:31,680
- O que fizer, eu assino.
- É!

289
00:14:31,764 --> 00:14:35,142
Mudanças são assim.
Alguém faz algo e outra pessoa assina.

290
00:14:36,268 --> 00:14:40,272
<i>Ava não pode ganhar, porque, se ganhar,</i>
<i>então a Barbara terá razão.</i>

291
00:14:40,356 --> 00:14:43,109
E se ela tiver razão,
o que isso diz sobre mim?

292
00:14:44,610 --> 00:14:46,529
Eu sou mesmo de Sagitário?

293
00:14:46,612 --> 00:14:49,740
Ei, vocês duas. Esperem.
Também estou indo almoçar.

294
00:14:49,824 --> 00:14:52,743
Ah, é? Onde vai almoçar?
Comedouro de pássaros?

295
00:14:53,494 --> 00:14:56,789
Achei que iria trabalhar
no próximo milagre da Santa Ava.

296
00:14:56,872 --> 00:15:00,793
Não. Acho que nunca mais vou precisar
de nada da Ava.

297
00:15:00,876 --> 00:15:02,086
Como assim?

298
00:15:02,169 --> 00:15:07,007
Enviei um e-mail para o superintendente
e contei tudo o que Ava fez hoje.

299
00:15:07,091 --> 00:15:08,634
Ela vai ser demitida.

300
00:15:08,717 --> 00:15:09,885
Pelo amor de Deus.

301
00:15:10,469 --> 00:15:11,345
O quê?

302
00:15:11,428 --> 00:15:13,889
O superintendente nunca vê nossos e-mails.

303
00:15:14,515 --> 00:15:18,602
Ele os manda de volta
pra pessoa responsável de onde vieram.

304
00:15:19,562 --> 00:15:22,314
Espere. Pessoa responsável?

305
00:15:22,398 --> 00:15:24,733
Os e-mails voltam pra…

306
00:15:25,317 --> 00:15:29,613
Professores, chegou ao meu conhecimento
que alguns de vocês, um de vocês,

307
00:15:29,697 --> 00:15:33,742
acha que pode passar por cima de mim.
Então, durante o almoço de hoje,

308
00:15:33,826 --> 00:15:37,705
haverá um workshop sobre confiança
pra aprendermos a trabalhar como família.

309
00:15:39,165 --> 00:15:40,916
Será muito divertido!

310
00:15:44,044 --> 00:15:46,505
Estamos numa encruzilhada.
Esta é uma crise.

311
00:15:46,589 --> 00:15:50,092
Não, crise é comer
a pizza do refeitório no almoço.

312
00:15:50,885 --> 00:15:52,178
Por que estamos aqui?

313
00:15:52,261 --> 00:15:57,057
Bem, gota de chocolate,
soube que alguém aqui não me respeita.

314
00:15:57,141 --> 00:15:58,350
Mas não é sobre mim.

315
00:15:58,434 --> 00:16:02,146
Porque se você não me respeita,
como pode respeitar esta escola?

316
00:16:02,229 --> 00:16:04,315
Não pode. É impossível.

317
00:16:04,398 --> 00:16:06,734
Quem não te respeita? Digo, a escola?

318
00:16:06,817 --> 00:16:10,696
Não importa. Trataremos isso em grupo,
para não expor ninguém.

319
00:16:10,780 --> 00:16:15,159
Diremos o que quisermos um do outro,
não importa o quanto seja duro.

320
00:16:15,242 --> 00:16:17,787
Será divertido.
Vamos começar com a Janine.

321
00:16:18,913 --> 00:16:19,914
Sim?

322
00:16:19,997 --> 00:16:22,041
Você é insistente, estridente e irritante.

323
00:16:22,124 --> 00:16:23,459
- O quê?
- Isso é…

324
00:16:23,542 --> 00:16:25,461
Não! Não é ruim.

325
00:16:25,544 --> 00:16:27,963
Vamos compartilhar
pra nos tornar melhores.

326
00:16:28,047 --> 00:16:31,884
Construtivo. Chocolate, por que não tenta?
Comece com a Janine.

327
00:16:31,967 --> 00:16:33,260
Não quero fazer isso.

328
00:16:33,344 --> 00:16:36,180
Tem razão. Deve ser alguém
que a conhece melhor. Jacob? Barbara?

329
00:16:36,263 --> 00:16:38,849
- O cabelo dela… Não mesmo.
- Não mesmo.

330
00:16:38,933 --> 00:16:42,728
- Ava, ninguém fará isso.
- Esperem. Vim preparada pra isso.

331
00:16:42,812 --> 00:16:44,146
Sheena, entre.

332
00:16:45,314 --> 00:16:48,109
Essa é minha aluna.
Ela deveria estar almoçando.

333
00:16:48,192 --> 00:16:49,527
Estou com fome.

334
00:16:50,653 --> 00:16:52,947
Sheena, lembra-se do que conversamos?

335
00:16:53,030 --> 00:16:56,367
O que você queria
que fosse diferente na Sra. Teagues?

336
00:16:57,618 --> 00:16:59,078
Ela tem pés grandes.

337
00:16:59,161 --> 00:17:02,790
Certo. Pessoal, já chega.

338
00:17:02,873 --> 00:17:07,211
Fui eu quem desrespeitei a Ava.
Enviei um email pro superintendente

339
00:17:07,294 --> 00:17:10,089
pra dizer que ela gastou
o dinheiro em uma placa.

340
00:17:11,090 --> 00:17:14,343
Perdão, Ava. E perdão a todos
por terem perdido o almoço.

341
00:17:14,426 --> 00:17:15,970
Sobretudo você, Sheena.

342
00:17:16,053 --> 00:17:19,890
Mas fiz isso porque me preocupo
com as crianças desta escola,

343
00:17:19,974 --> 00:17:23,352
e isso não deveria ser uma coisa ruim. Eu…

344
00:17:24,353 --> 00:17:27,189
Quer saber? Na verdade…

345
00:17:27,982 --> 00:17:30,067
Sheena, pegue isso. Eu sinto muito.

346
00:17:30,151 --> 00:17:31,444
Não, obrigada.

347
00:17:31,527 --> 00:17:32,528
Está bem.

348
00:17:35,573 --> 00:17:36,907
Não é muito eloquente.

349
00:17:38,075 --> 00:17:39,785
Vácuo de carisma, certo?

350
00:17:39,869 --> 00:17:41,579
Quer saber, Ava?

351
00:17:41,662 --> 00:17:45,833
Janine é muitas coisas:
ingênua, um pouco grudenta, alegre demais.

352
00:17:45,916 --> 00:17:49,086
- Ótimo. Deixe-me chamá-la de volta.
- Mas ela também tem razão.

353
00:17:50,129 --> 00:17:54,717
Querer ajudar as crianças desta escola
não deveria ser uma coisa ruim.

354
00:17:58,304 --> 00:18:00,389
- Para onde vão?
- Ver a Janine.

355
00:18:00,473 --> 00:18:03,017
Vamos almoçar, depois de ver a Janine.

356
00:18:05,060 --> 00:18:06,729
Sala de aula da Sra. Teagues

357
00:18:08,522 --> 00:18:11,609
Janine, ignore a Ava.
Pés grandes indicam fertilidade.

358
00:18:11,692 --> 00:18:13,319
Todos os almoços, Barbara.

359
00:18:14,528 --> 00:18:17,990
Em todos eles,
o Amir vem e cochila no tapete.

360
00:18:19,074 --> 00:18:22,036
Ele era da minha turma.
A mãe tem muitos filhos.

361
00:18:22,119 --> 00:18:25,289
O pai nunca está,
e quando está, os pais brigam.

362
00:18:25,372 --> 00:18:27,166
E por isso ele não dorme muito.

363
00:18:27,249 --> 00:18:31,170
Eu disse pra dormir na mesa,
mas ele disse que o tapete é mais macio.

364
00:18:32,046 --> 00:18:33,672
Mais macio do que sua cama.

365
00:18:35,883 --> 00:18:40,221
Quer saber? Eu não me importo mais
se você acha que sou boa nisso ou não.

366
00:18:40,805 --> 00:18:43,808
Eu me importo se posso ou não
fazer uma mudança.

367
00:18:44,433 --> 00:18:50,648
Professores de escolas como a Abbott
devem ser capazes de fazer tudo.

368
00:18:50,731 --> 00:18:55,486
Somos gestores, assistentes sociais,
terapeutas, pais adotivos.

369
00:18:55,569 --> 00:18:58,072
Às vezes, somos até os próprios pais.

370
00:18:58,155 --> 00:19:01,617
Por quê? Com certeza não é pelo dinheiro.

371
00:19:02,785 --> 00:19:05,287
Posso fazer mais
trabalhando na rua, fácil.

372
00:19:05,830 --> 00:19:09,166
Nós fazemos isso,
porque é o que devemos fazer.

373
00:19:10,000 --> 00:19:12,670
É um chamado. Você respondeu.

374
00:19:13,921 --> 00:19:15,798
Acho que foi irmão Cornel West…

375
00:19:15,881 --> 00:19:17,675
- Não. Agora não.
- Não.

376
00:19:18,175 --> 00:19:20,261
Quer saber meu segredo?

377
00:19:20,344 --> 00:19:24,390
Faça o que puder por suas crianças.
Nós vamos ajudar.

378
00:19:25,141 --> 00:19:29,562
Sugiro que juntemos nosso dinheiro
e compremos o tapete para Janine.

379
00:19:29,645 --> 00:19:30,855
O que acham?

380
00:19:30,938 --> 00:19:32,022
- Com certeza.
- É.

381
00:19:32,106 --> 00:19:34,692
Pessoal, não podem. Vocês não têm.

382
00:19:34,775 --> 00:19:38,737
Eu sei, porque temos o mesmo salário,
e gastei demais numa rosquinha hoje…

383
00:19:38,821 --> 00:19:41,407
O que você vai fazer? Roubar um tapete?

384
00:19:43,534 --> 00:19:48,205
Eu não. Mas eu conheço um cara
que conhece outro cara.

385
00:19:50,040 --> 00:19:53,210
Estou muito à sua frente.
Vou ter que assar um ziti.

386
00:19:54,336 --> 00:19:58,174
Ei, Tony, seu idiota.
Ainda trabalha na obra do estádio?

387
00:19:58,257 --> 00:19:59,967
<i>Hoje não foi fácil,</i>

388
00:20:00,759 --> 00:20:04,180
mas foi bom porque finalmente entendi
o que a Barbara dizia.

389
00:20:04,263 --> 00:20:05,639
MCGOLDRICK E ADAMS CONSTRUÇÕES

390
00:20:05,723 --> 00:20:07,016
- Ele veio.
- Vá pegar.

391
00:20:07,099 --> 00:20:09,477
- Olá!
- Eba!

392
00:20:09,560 --> 00:20:13,022
<i>Você tem que encontrar um jeito.</i>
<i>Colocar a mão na massa.</i>

393
00:20:13,105 --> 00:20:15,149
Muito obrigada. Qual é o seu nome?

394
00:20:15,232 --> 00:20:17,026
- Não tenho nome.
- Não tem.

395
00:20:17,109 --> 00:20:18,110
Certo.

396
00:20:18,194 --> 00:20:21,864
Mesmo se tiver que fazer algo
fora do sistema.

397
00:20:21,947 --> 00:20:24,700
Você está em uma missão. É legal ver.

398
00:20:24,784 --> 00:20:28,120
Obrigada. É apenas um dia na vida
de professores daqui.

399
00:20:28,204 --> 00:20:30,915
- Você se acostuma.
- E esse cheiro nas paredes?

400
00:20:30,998 --> 00:20:33,459
- Nunca vai se acostumar com isso.
- Tá.

401
00:20:33,542 --> 00:20:36,879
Você está como substituto
pra mudar pra tempo integral, né?

402
00:20:37,671 --> 00:20:38,672
Vamos ver.

403
00:20:39,507 --> 00:20:41,217
O trabalho me surpreendeu.

404
00:20:41,300 --> 00:20:44,887
Espero que você fique. Pelas crianças.

405
00:20:45,471 --> 00:20:46,722
É.

406
00:20:46,806 --> 00:20:47,807
Certo.

407
00:20:52,561 --> 00:20:54,063
<i>Vou ficar um pouco mais.</i>

408
00:20:54,563 --> 00:20:56,398
Pelas crianças.

409
00:21:08,452 --> 00:21:10,037
<i>Cuidei de meus alunos hoje.</i>

410
00:21:10,121 --> 00:21:12,373
É ótimo! É tudo o que queremos fazer.

411
00:21:12,456 --> 00:21:14,708
"E deu a ele um pedaço de pinho sólido.

412
00:21:14,792 --> 00:21:18,295
Mas, assim que o homem o colocou
na cabeça do machado,

413
00:21:18,379 --> 00:21:20,631
ele rapidamente começou a usá-lo…"

414
00:21:22,007 --> 00:21:23,008
ODOR E MANCHA

415
00:21:23,092 --> 00:21:25,469
<i>Eu recebi um chamado. Eu respondi.</i>

416
00:21:25,553 --> 00:21:28,764
<i>E agora sei</i>
<i>que mesmo sem a ajuda dos superiores,</i>

417
00:21:28,848 --> 00:21:32,101
e sem dinheiro da prefeitura,
posso fazer este trabalho.

418
00:21:34,186 --> 00:21:37,064
<i>Certo. Agora dê descarga</i>
<i>pra esvaziar o tanque.</i>

419
00:21:37,148 --> 00:21:38,566
<i>Agora está pronto.</i>

420
00:21:38,649 --> 00:21:42,027
<i>Mas lembre-se de refazer o 1º passo</i>
<i>antes de dar descarga.</i>

421
00:21:44,238 --> 00:21:45,739
Mas dinheiro seria bom.

422
00:21:46,532 --> 00:21:48,534
Legendas: Letícia Veloso

