1
00:00:56,926 --> 00:00:58,646
"Traços Invisíveis".

2
00:00:59,096 --> 00:01:01,136
Gosto disso, parece promissor.

3
00:01:01,706 --> 00:01:03,826
Visão interessante do assunto.

4
00:01:04,486 --> 00:01:07,506
Estou ansioso pelo resultado, Piet.

5
00:01:08,346 --> 00:01:11,292
E, entre nós

6
00:01:11,376 --> 00:01:14,626
não conheci muitos estudantes
com seu potencial.

7
00:01:16,386 --> 00:01:18,006
Obrigado, Sr. Kardimos.

8
00:01:18,166 --> 00:01:19,872
Mas não fique muito convencido.

9
00:01:19,956 --> 00:01:23,366
Ainda vai levar um tempo
para ser um projeto sólido.

10
00:01:23,966 --> 00:01:25,226
Sim, senhor.

11
00:01:26,276 --> 00:01:29,036
Tenho que correr, boa sorte.

12
00:02:09,506 --> 00:02:12,506
UNIVERSIDADE BAUER

13
00:02:36,856 --> 00:02:37,866
Me desculpe.

14
00:02:38,476 --> 00:02:39,486
Desculpe!

15
00:02:43,686 --> 00:02:45,026
Você é Piet Carnell?

16
00:02:53,626 --> 00:02:54,896
Leite, açúcar?

17
00:02:55,196 --> 00:02:56,336
Preto, obrigada.

18
00:03:04,726 --> 00:03:06,326
"Traços Invisíveis"?

19
00:03:07,176 --> 00:03:09,076
O projeto que escrevi com Klara.

20
00:03:09,326 --> 00:03:11,236
Eu sei. Eu o li.

21
00:03:12,966 --> 00:03:13,976
Leu?

22
00:03:14,316 --> 00:03:15,326
Eu gostei.

23
00:03:16,656 --> 00:03:18,166
Você deu o título?

24
00:03:19,186 --> 00:03:20,196
Sim, eu dei.

25
00:03:24,896 --> 00:03:26,516
Como posso ajudar, Srta. Stantz?

26
00:03:28,366 --> 00:03:29,646
Este é um bom começo.

27
00:03:32,626 --> 00:03:35,642
Já falei com a polícia várias vezes.

28
00:03:35,726 --> 00:03:37,276
Não trabalho para a polícia.

29
00:03:38,686 --> 00:03:39,696
Não?

30
00:03:39,786 --> 00:03:40,796
Não.

31
00:03:41,776 --> 00:03:43,476
Não me diz muito.

32
00:03:45,976 --> 00:03:48,136
Então, por que você está aqui?

33
00:03:49,776 --> 00:03:51,936
Eu trabalho para a família de Klara.

34
00:03:57,576 --> 00:04:00,616
O que exatamente posso fazer por você?

35
00:04:03,766 --> 00:04:07,976
Você relatou que ela havia desaparecido.

36
00:04:08,976 --> 00:04:14,276
E disse que não teve nada a ver
com o desaparecimento dela.

37
00:04:14,376 --> 00:04:17,726
Nem com o estado em que
seu corpo foi encontrado.

38
00:04:20,466 --> 00:04:21,646
Isso mesmo.

39
00:04:23,176 --> 00:04:24,436
Me interrompa,

40
00:04:25,626 --> 00:04:27,726
se o que eu disser te incomoda.

41
00:04:29,066 --> 00:04:31,626
Mas acho difícil acreditar.

42
00:04:58,836 --> 00:05:01,486
REDE SOCIAL DA UNIVERSIDADE BAUER

43
00:05:19,656 --> 00:05:22,082
- Bom dia Sr. Piet, como vai?
- Bom dia.

44
00:05:22,166 --> 00:05:26,276
Hoje você tem dois "Horizon", um "Heaven".

45
00:05:26,566 --> 00:05:29,846
- Certo.
- E as entregas habituais.

46
00:05:31,426 --> 00:05:32,546
Assine aqui, por favor.

47
00:05:37,286 --> 00:05:38,296
Está faltando alguma coisa?

48
00:05:39,436 --> 00:05:40,536
Meu sushi.

49
00:05:42,566 --> 00:05:44,082
Sim, o menu A.

50
00:05:44,166 --> 00:05:45,836
Sim, é meu almoço.

51
00:05:47,096 --> 00:05:48,136
Me desculpe.

52
00:05:48,326 --> 00:05:52,486
Marque o que está faltando
e será reembolsado.

53
00:05:53,366 --> 00:05:54,486
Não pode ir buscá-lo?

54
00:05:55,336 --> 00:05:57,316
Desculpe, mas não posso.

55
00:06:24,656 --> 00:06:27,336
Isso indica o seguinte:

56
00:06:27,476 --> 00:06:32,546
X está ligado ao 144.

57
00:06:33,586 --> 00:06:36,446
Mas essa ligação é somente local.

58
00:06:37,276 --> 00:06:39,832
- Significa que só pode ser mantido...
- Olá.

59
00:06:39,916 --> 00:06:41,326
...dentro dos limites do código...

60
00:06:41,576 --> 00:06:42,886
Oi, desculpe...

61
00:06:44,166 --> 00:06:45,626
Você é Piet Carnell?

62
00:06:46,956 --> 00:06:49,016
- Sim, como...
- Posso?

63
00:06:49,326 --> 00:06:51,026
É rápido, eu prometo.

64
00:06:51,326 --> 00:06:53,562
Estou procurando um parceiro
para o projeto da faculdade

65
00:06:53,646 --> 00:06:56,332
e o professor Karadimos disse
que você estava livre?

66
00:06:56,416 --> 00:06:58,462
- Sim...
- Sim? Ótimo!

67
00:06:58,546 --> 00:07:00,886
Não, eu...

68
00:07:00,976 --> 00:07:04,016
- Eu realmente tenho que ir.
- Tudo bem!

69
00:07:04,106 --> 00:07:05,752
Porque eu...

70
00:07:05,836 --> 00:07:07,286
Mas e o projeto?

71
00:07:07,416 --> 00:07:09,636
Te passaram a informação errada,

72
00:07:09,866 --> 00:07:11,516
porque eu já tenho um parceiro.

73
00:07:12,476 --> 00:07:14,142
- Verdade?
- Sim...

74
00:07:14,226 --> 00:07:16,526
Talvez outra hora. Bom dia.

75
00:07:25,696 --> 00:07:27,336
Olá, Sr. Spengler.

76
00:07:27,886 --> 00:07:29,762
Pronto para a nossa conversa privada.

77
00:07:29,846 --> 00:07:31,246
Como você está, querido?

78
00:07:31,466 --> 00:07:32,412
Estou bem.

79
00:07:32,496 --> 00:07:33,506
Obrigado.

80
00:07:34,766 --> 00:07:36,176
Gosta da minha roupa?

81
00:07:38,256 --> 00:07:39,376
Não muito?

82
00:07:40,456 --> 00:07:42,612
Sei que você gosta mais casual, não é?

83
00:07:42,696 --> 00:07:43,886
Às vezes.

84
00:07:45,776 --> 00:07:46,722
Certo.

85
00:07:46,806 --> 00:07:48,346
O que vai querer hoje?

86
00:07:48,866 --> 00:07:51,946
Quer que eu mostre
meus novos saltos altos?

87
00:07:52,286 --> 00:07:53,426
Parece bom.

88
00:07:54,466 --> 00:07:56,886
Eles são super chiques. Volto já!

89
00:08:09,776 --> 00:08:10,786
Quem é?

90
00:08:16,426 --> 00:08:17,526
Olá, Piet.

91
00:08:18,376 --> 00:08:21,026
- Olá.
- Desculpe insistir.

92
00:08:21,366 --> 00:08:24,236
Tenho a sensação de que eu te assustei.

93
00:08:26,486 --> 00:08:28,226
O que posso fazer por você?

94
00:08:29,486 --> 00:08:33,026
Eu li o se último projeto e achei ótimo.

95
00:08:33,226 --> 00:08:37,146
Se for possível, gostaria muito
de trabalhar com você.

96
00:08:38,176 --> 00:08:39,476
Você leu meu projeto?

97
00:08:40,566 --> 00:08:42,542
Ele é realmente excelente.

98
00:08:42,626 --> 00:08:44,856
Especialmente seu contra-argumento
sobre Ian Clarke.

99
00:08:46,736 --> 00:08:47,746
Obrigado.

100
00:08:50,116 --> 00:08:51,862
Mas eu já tenho um parceiro.

101
00:08:51,946 --> 00:08:54,062
Olha, eu sou nova aqui e
você não me conhece.

102
00:08:54,146 --> 00:08:55,646
Mas eu aprendo rápido

103
00:08:55,866 --> 00:08:58,416
e prometo que você não vai se
arrepender de trabalhar comigo.

104
00:09:14,876 --> 00:09:17,846
Então, você classifica as fontes de dados.

105
00:09:17,986 --> 00:09:19,942
- Certo.
- Beleza.

106
00:09:20,026 --> 00:09:21,262
E...

107
00:09:21,346 --> 00:09:22,536
O capítulo três...

108
00:09:23,326 --> 00:09:24,526
"A Máquina Fantasma"?

109
00:09:25,036 --> 00:09:26,186
Eu faço isso.

110
00:09:27,336 --> 00:09:28,626
Certo, mas o que é isso?

111
00:09:30,256 --> 00:09:32,086
É uma teoria que eu tenho.

112
00:09:33,676 --> 00:09:35,336
Pode me explicar?

113
00:09:38,426 --> 00:09:39,436
Tudo bem.

114
00:09:41,476 --> 00:09:43,226
Imagine...

115
00:09:44,766 --> 00:09:45,906
que você tenha uma ferramenta...

116
00:09:46,846 --> 00:09:49,846
que seja capaz...

117
00:09:50,976 --> 00:09:53,476
de se mover pela internet
como um fantasma.

118
00:09:54,226 --> 00:09:56,816
Como um proxy?

119
00:09:56,976 --> 00:09:58,136
Mais que isso.

120
00:09:59,586 --> 00:10:02,566
Como um ICReach, apenas mais poderoso.

121
00:10:03,266 --> 00:10:06,476
Você poderia acessar
as contas de todo mundo.

122
00:10:06,876 --> 00:10:08,846
Bancos, e-mails,

123
00:10:09,286 --> 00:10:11,036
redes sociais,

124
00:10:11,826 --> 00:10:12,802
e ainda mais!

125
00:10:12,886 --> 00:10:15,762
Poderia acessar
o computador de qualquer pessoa,

126
00:10:15,846 --> 00:10:18,926
e seu disco rígido como se fosse seu.

127
00:10:19,126 --> 00:10:21,376
A questão interessante é:

128
00:10:22,176 --> 00:10:24,216
Se você tivesse essa ferramenta

129
00:10:25,686 --> 00:10:28,346
e ninguém soubesse, você a usaria?

130
00:10:30,566 --> 00:10:33,666
Acho que todo mundo
iria dar uma olhada, certo?

131
00:10:34,586 --> 00:10:37,252
Mas nós concordamos que isso é errado.

132
00:10:37,336 --> 00:10:38,836
Isso seria um erro.

133
00:10:40,976 --> 00:10:42,082
Sim. E então?

134
00:10:42,166 --> 00:10:44,726
Assim a questão é:

135
00:10:45,426 --> 00:10:46,986
Não ser pego

136
00:10:47,816 --> 00:10:49,526
significa...

137
00:10:51,366 --> 00:10:53,566
se você vai fazer algo imoral ou não.

138
00:10:55,876 --> 00:10:57,736
Bem, acho que sim.

139
00:10:57,926 --> 00:10:59,866
Mas isso não é ciência da computação.

140
00:11:00,286 --> 00:11:02,262
Por que isso estaria no projeto?

141
00:11:02,346 --> 00:11:05,472
Porque toda a ideia de traços digitais

142
00:11:05,556 --> 00:11:07,802
levanta questões morais.

143
00:11:07,886 --> 00:11:08,862
Para quem recolhe os traços

144
00:11:08,946 --> 00:11:10,936
ou para quem os deixa para trás.

145
00:11:12,486 --> 00:11:15,366
O controle desses traços dá imenso poder.

146
00:11:15,536 --> 00:11:17,452
E o poder potencial da "máquina fantasma"

147
00:11:17,536 --> 00:11:18,886
nos daria a sensação

148
00:11:19,176 --> 00:11:20,206
de ser intocável!

149
00:11:20,506 --> 00:11:22,766
E, por consequência, agir imoralmente.

150
00:11:24,246 --> 00:11:25,446
Mas uma ação errada...

151
00:11:26,856 --> 00:11:28,376
Uma ação errada é uma ação errada.

152
00:11:29,656 --> 00:11:30,726
Mesmo...

153
00:11:31,926 --> 00:11:33,776
que você tivesse a garantia de se safar.

154
00:11:35,726 --> 00:11:38,856
Piet, posso te perguntar algo pessoal?

155
00:11:40,216 --> 00:11:41,226
Sim.

156
00:11:42,566 --> 00:11:46,136
Você é um cara legal e muito inteligente.

157
00:11:46,976 --> 00:11:49,726
Por que você se esconde tanto?

158
00:11:50,486 --> 00:11:52,206
Eu nunca te vejo nas aulas.

159
00:11:54,306 --> 00:11:57,526
Não me sinto muito confortável
entre as pessoas.

160
00:11:57,686 --> 00:12:00,466
Mas por quê? Você não parece
desconfortável agora.

161
00:12:02,026 --> 00:12:03,226
Bem, eu não estou agora.

162
00:12:07,466 --> 00:12:08,872
Podemos continuar?

163
00:12:08,956 --> 00:12:11,016
É um pouco estranho falar sobre isso.

164
00:12:13,076 --> 00:12:16,416
Eu não sou sua conselheira,

165
00:12:17,096 --> 00:12:20,026
mas talvez você deva se desafiar um pouco?

166
00:12:40,696 --> 00:12:42,426
- Olá.
- Olá.

167
00:12:44,026 --> 00:12:47,686
- Como está a lasanha hoje?
- Desculpe?

168
00:12:48,566 --> 00:12:51,082
Você recomenda a lasanha?

169
00:12:51,166 --> 00:12:52,536
Eu não como aqui.

170
00:12:57,266 --> 00:13:00,079
Você tem uma bela camisa.

171
00:13:03,266 --> 00:13:05,836
Esse é o uniforme. Todo mundo usa aqui.

172
00:13:08,866 --> 00:13:09,876
É verdade...

173
00:13:10,566 --> 00:13:11,576
Jesus.

174
00:13:13,686 --> 00:13:14,696
Bom.

175
00:13:18,336 --> 00:13:19,346
Bom.

176
00:13:58,476 --> 00:13:59,866
Quarto andar.

177
00:14:00,376 --> 00:14:01,536
Portas se abrindo.

178
00:14:01,876 --> 00:14:02,886
Espere...

179
00:14:03,406 --> 00:14:04,716
Você gosta dela, não?

180
00:14:05,356 --> 00:14:06,366
Não.

181
00:14:06,966 --> 00:14:09,336
Você é um péssimo mentiroso.
Qual é o nome dela?

182
00:14:09,486 --> 00:14:12,446
- Por quê se importa?
- Vamos, Piet. Qual o nome dela?

183
00:14:12,776 --> 00:14:13,826
Klara.

184
00:14:14,026 --> 00:14:15,076
Isso aí.

185
00:14:15,326 --> 00:14:17,086
Quando posso conhecer sua nova namorada?

186
00:14:18,676 --> 00:14:21,326
- Piet?
- Não deveria ter dito nada.

187
00:14:21,566 --> 00:14:23,426
Não! Você fez bem.

188
00:14:24,276 --> 00:14:26,382
É bom falar com seus amigos
sobre essas coisas.

189
00:14:26,466 --> 00:14:28,402
- Até onde você foi?
- Pare...

190
00:14:28,486 --> 00:14:29,936
Você beijou? Segurou a mão?

191
00:14:33,696 --> 00:14:34,816
Nada aconteceu?

192
00:14:36,566 --> 00:14:37,616
É só que nós...

193
00:14:37,766 --> 00:14:41,016
Nós nos damos muito bem.

194
00:14:41,626 --> 00:14:43,346
Isso é bom.

195
00:14:45,686 --> 00:14:47,026
É só que...

196
00:14:47,276 --> 00:14:49,136
Eu não sei como...

197
00:14:50,436 --> 00:14:53,806
Não sei como chegar a...

198
00:14:54,326 --> 00:14:55,346
Dê o primeiro passo.

199
00:14:57,076 --> 00:14:59,226
- O que?
- Você precisa...

200
00:15:00,176 --> 00:15:03,586
estabelecer uma conexão física.

201
00:15:04,966 --> 00:15:06,306
Mas não é assim.

202
00:15:06,986 --> 00:15:08,216
É assim.

203
00:15:09,286 --> 00:15:13,676
- Não seria inapropriado com o projeto?
- Esqueça o projeto.

204
00:15:14,026 --> 00:15:16,092
Não precisa de ajuda com isso.

205
00:15:16,176 --> 00:15:17,726
Você deve ser mais ativo.

206
00:15:17,976 --> 00:15:21,176
Se quiser fazer transar, tem que se mexer!

207
00:15:24,366 --> 00:15:25,376
Obrigado.

208
00:15:32,016 --> 00:15:34,146
- Tudo bem, Piet?
- Sim.

209
00:15:36,796 --> 00:15:38,736
Você parece tenso.

210
00:15:39,266 --> 00:15:41,226
Não, estou bem.

211
00:15:46,456 --> 00:15:47,466
Na verdade,

212
00:15:48,656 --> 00:15:51,626
eu que estou um pouco tensa.

213
00:15:53,086 --> 00:15:54,366
Vamos fazer uma pausa?

214
00:15:56,476 --> 00:15:58,162
Não devemos terminar isso primeiro?

215
00:15:58,246 --> 00:16:01,446
Relaxe, está quase pronto.
Vamos descansar um pouco.

216
00:16:02,286 --> 00:16:03,296
E...

217
00:16:05,986 --> 00:16:07,406
Eu te trouxe uma coisa.

218
00:16:26,276 --> 00:16:27,346
Isso é bem forte.

219
00:16:34,796 --> 00:16:37,066
O que você quer da vida, Piet?

220
00:16:41,476 --> 00:16:42,746
Você vai rir.

221
00:16:44,586 --> 00:16:46,726
Quero tornar o mundo melhor.

222
00:16:50,726 --> 00:16:52,716
- Como Jesus!
- Não!

223
00:16:53,686 --> 00:16:55,046
Não como Jesus.

224
00:16:56,286 --> 00:16:57,346
Como...

225
00:16:59,986 --> 00:17:02,246
Como um "Robin Hood" moderno.

226
00:17:03,196 --> 00:17:05,882
Um Robin Hood que nunca
sai da floresta de Sherwood.

227
00:17:05,966 --> 00:17:07,086
Sim, isso seria bom.

228
00:17:07,376 --> 00:17:09,016
Você diz qualquer coisa.

229
00:17:15,076 --> 00:17:16,116
E você...

230
00:17:17,166 --> 00:17:18,436
"Madre Superiora"?

231
00:17:20,466 --> 00:17:23,446
Acredite ou não,
eu não tenho a menor ideia.

232
00:17:24,176 --> 00:17:29,026
Antes de entrar na informática,
eu gostava de todo tipo de coisa:

233
00:17:30,086 --> 00:17:33,646
Viagens, música, arquitetura...

234
00:17:35,086 --> 00:17:36,646
Por que você não cursou nada disso?

235
00:17:37,666 --> 00:17:39,526
Eu acho que não tinha uma paixão real.

236
00:17:41,186 --> 00:17:42,456
Tudo o que sei é,

237
00:17:42,576 --> 00:17:44,336
o que quer que eu acabe fazendo,

238
00:17:44,896 --> 00:17:46,826
não vou vender barato.

239
00:17:47,456 --> 00:17:50,226
Por enquanto, estou tentando
obter o melhor currículo possível.

240
00:17:52,496 --> 00:17:53,686
Parece sensato.

241
00:17:55,276 --> 00:17:57,036
Na verdade, é até cínico.

242
00:17:57,836 --> 00:18:00,006
Mas o mundo é cínico.

243
00:18:02,716 --> 00:18:05,416
Por que acha que eu nunca saio
da floresta de Sherwood?

244
00:18:10,656 --> 00:18:12,326
Aliás, do que você vive?

245
00:18:14,576 --> 00:18:16,076
- Você tem uma bolsa?
- Não.

246
00:18:17,786 --> 00:18:18,796
Eu tenho dinheiro.

247
00:18:20,296 --> 00:18:21,336
De onde ele vem?

248
00:18:22,876 --> 00:18:25,316
De uma empresa que vendi no ano passado.

249
00:18:30,746 --> 00:18:31,756
Ei.

250
00:18:32,366 --> 00:18:33,376
Verdade.

251
00:18:33,886 --> 00:18:36,326
Eu tinha uma empresa e vendi.

252
00:18:37,476 --> 00:18:39,486
Não estou brincando.

253
00:18:40,186 --> 00:18:42,626
Essa é uma faixa legal!

254
00:18:43,466 --> 00:18:45,946
Não sabia que gostava
desse tipo de música.

255
00:18:48,786 --> 00:18:49,796
Bem...

256
00:18:51,296 --> 00:18:52,736
Quando era adolescente,

257
00:18:54,176 --> 00:18:57,226
minha mãe me mandou para
uma escola de verão na Inglaterra.

258
00:18:58,556 --> 00:19:00,636
E tive um companheiro de quarto jamaicano.

259
00:19:01,606 --> 00:19:03,216
Nós passávamos o dia fumando maconha

260
00:19:03,496 --> 00:19:06,526
e ouvindo rocksteady.

261
00:19:06,686 --> 00:19:07,696
Sério?

262
00:19:09,356 --> 00:19:11,419
- Não.
- Ei!

263
00:19:20,376 --> 00:19:21,426
Isso seria legal.

264
00:19:36,486 --> 00:19:37,926
Klara, terminei.

265
00:19:43,216 --> 00:19:44,226
Klara?

266
00:20:06,636 --> 00:20:08,326
Boa noite. Durma bem.

267
00:21:05,386 --> 00:21:06,626
Bom dia.

268
00:21:07,376 --> 00:21:08,936
Bom dia pra você...

269
00:21:09,886 --> 00:21:10,896
também.

270
00:21:11,266 --> 00:21:12,936
Eu adormeci de repente.

271
00:21:13,576 --> 00:21:16,672
Espero que o sofá
não tenha sido desconfortável.

272
00:21:16,756 --> 00:21:17,966
Não, tudo bem.

273
00:21:18,936 --> 00:21:22,246
Estou com um pouco de pressa.
Tenho que alimentar os pássaros.

274
00:21:22,426 --> 00:21:24,416
- Pássaros?
- Sim.

275
00:21:24,766 --> 00:21:25,776
Dois periquitos.

276
00:21:26,566 --> 00:21:28,626
Minha mãe odeia eles,
então eu os levei comigo.

277
00:21:30,266 --> 00:21:31,276
Isso é bom.

278
00:21:32,776 --> 00:21:33,786
Bem...

279
00:21:34,986 --> 00:21:36,846
Foi legal fazer o projeto com você.

280
00:21:37,396 --> 00:21:38,956
Eu me diverti muito.

281
00:21:39,886 --> 00:21:40,896
Eu também.

282
00:21:42,046 --> 00:21:44,756
- Sim, isso é...
- Me dê um abraço.

283
00:21:47,376 --> 00:21:49,556
- Vamos sair algum dia.
- Sim...

284
00:21:50,376 --> 00:21:51,816
- Klara?
- Sim?

285
00:21:52,816 --> 00:21:53,826
Talvez...

286
00:21:54,516 --> 00:21:57,226
Agora que acabamos o projeto...

287
00:21:58,936 --> 00:22:01,992
pensei que poderíamos...

288
00:22:02,076 --> 00:22:04,402
jantar juntos. Sábado?

289
00:22:04,486 --> 00:22:06,672
- Sim, claro!
- Sim?

290
00:22:06,756 --> 00:22:09,036
Por que não vem na minha casa para variar?

291
00:22:09,136 --> 00:22:10,336
- De verdade?
- Sim.

292
00:22:10,856 --> 00:22:11,866
Seria legal.

293
00:22:51,166 --> 00:22:52,336
Olá!

294
00:22:52,726 --> 00:22:54,866
Que elegância!

295
00:22:56,306 --> 00:22:57,876
Eu trouxe vinho.

296
00:22:59,166 --> 00:23:01,722
- Um tempranillo.
- Da Catalunha.

297
00:23:01,806 --> 00:23:03,462
Eu sei. Fantástico!

298
00:23:03,546 --> 00:23:04,502
Entre!

299
00:23:04,586 --> 00:23:07,326
- Gosta de vinho tinto?
- Sim, adoro.

300
00:23:08,476 --> 00:23:12,056
Sinta-se à vontade.
Tenho que terminar isso rápido,

301
00:23:12,966 --> 00:23:14,776
antes de abrir o vinho.

302
00:23:28,586 --> 00:23:30,466
É para isso que você usa.

303
00:23:30,666 --> 00:23:31,826
Muito pouco, não é?

304
00:23:32,536 --> 00:23:34,446
Sim, acho que nunca usei o meu.

305
00:23:35,536 --> 00:23:38,862
Por um lado,
ela é como minha melhor amiga.

306
00:23:38,946 --> 00:23:42,066
Mas por outro, ela é tão carente.

307
00:23:42,386 --> 00:23:44,742
Eu me sinto meio mal quando a vejo.

308
00:23:44,826 --> 00:23:46,126
Ela me irrita.

309
00:23:46,966 --> 00:23:49,322
- Não deveria dizer isso...
- Tudo bem!

310
00:23:49,406 --> 00:23:51,336
Eu entendo! Minha mãe é parecida!

311
00:23:51,756 --> 00:23:54,222
Ela mora a menos de uma hora daqui.

312
00:23:54,306 --> 00:23:56,456
- Sério?
- Ela não queria que me mudasse.

313
00:23:56,576 --> 00:23:58,536
Ela fica preocupada comigo.

314
00:24:00,656 --> 00:24:02,096
Queria simplesmente que ela...

315
00:24:03,426 --> 00:24:04,436
Eu não sei.

316
00:24:05,926 --> 00:24:08,666
Que ela saísse com o carteiro
ou algo assim!

317
00:24:10,366 --> 00:24:13,936
- Isso não é engraçado.
- Sim, um pouco.

318
00:24:15,426 --> 00:24:17,056
Você é engraçado.

319
00:24:20,026 --> 00:24:21,036
Onde você vai?

320
00:24:21,276 --> 00:24:22,576
Precisamos de mais bebidas.

321
00:24:22,676 --> 00:24:24,936
Certo. Traga mais álcool!

322
00:24:28,216 --> 00:24:30,236
Essa é a melhor.

323
00:24:31,086 --> 00:24:32,096
O que é?

324
00:24:32,666 --> 00:24:34,536
Minha vodka polonesa favorita.

325
00:24:35,156 --> 00:24:37,526
Certo. Vodka polonesa.

326
00:24:38,976 --> 00:24:40,766
Bebemos à "Bruderschaft".

327
00:24:41,556 --> 00:24:43,096
"Bruderschaft"?

328
00:24:43,676 --> 00:24:48,106
Significa "fraternidade" em alemão.
E fazemos assim...

329
00:24:48,476 --> 00:24:50,472
- Agora, vire.
- Tudo?

330
00:24:50,556 --> 00:24:51,626
Sim, e rápido.

331
00:24:54,566 --> 00:24:55,576
E agora, um beijo.

332
00:25:07,876 --> 00:25:10,212
Me desculpe!

333
00:25:10,296 --> 00:25:11,306
O quê?

334
00:25:15,326 --> 00:25:16,336
O quê?

335
00:25:17,356 --> 00:25:19,486
Eu não vejo você por este lado!

336
00:25:20,476 --> 00:25:21,486
Como?

337
00:25:22,386 --> 00:25:23,936
Você sabe...

338
00:25:24,366 --> 00:25:26,506
Como um homem com quem
eu poderia ir para a cama.

339
00:25:32,516 --> 00:25:33,836
Ei, Piet.

340
00:25:34,816 --> 00:25:35,936
Vamos!

341
00:25:36,696 --> 00:25:38,036
Não tem nada de mais.

342
00:25:38,766 --> 00:25:40,016
Não, eu...

343
00:25:41,076 --> 00:25:42,086
Eu...

344
00:25:43,726 --> 00:25:44,736
Piet!

345
00:25:46,176 --> 00:25:48,126
Não quis dizer desta forma.

346
00:25:49,026 --> 00:25:50,036
Tenho que ir.

347
00:25:51,776 --> 00:25:53,235
Piet, escute...

348
00:25:53,319 --> 00:25:55,282
Vou embora.

349
00:25:55,366 --> 00:25:56,446
Escute.

350
00:25:56,866 --> 00:25:57,876
Eu...

351
00:26:35,026 --> 00:26:37,786
Você tem quatro novas mensagens.

352
00:26:40,366 --> 00:26:41,376
Oi.

353
00:26:42,166 --> 00:26:44,026
Você pode me ligar de volta?

354
00:26:44,876 --> 00:26:47,526
Eu deixei minha jaqueta na sua casa e...

355
00:26:48,566 --> 00:26:49,576
Bem...

356
00:26:50,096 --> 00:26:52,026
Eu realmente acho que devemos conversar...

357
00:26:52,766 --> 00:26:53,776
Até logo.

358
00:26:56,606 --> 00:26:58,482
Piet, é Karadimos.

359
00:26:58,566 --> 00:27:01,072
Acabei de ler "Traços Invisíveis".

360
00:27:01,156 --> 00:27:03,812
E o que posso dizer: É brilhante!

361
00:27:03,896 --> 00:27:07,896
Um pouco pesado no lado moral,
mas é um ótimo trabalho de equipe.

362
00:27:08,576 --> 00:27:10,762
E além disso, estou feliz em ver

363
00:27:10,846 --> 00:27:13,136
você se dar tão bem com a Srta. Koslowski.

364
00:27:13,766 --> 00:27:14,776
Eu espero...

365
00:27:17,496 --> 00:27:20,286
Você não transou com ela. E então?

366
00:27:21,566 --> 00:27:23,492
Tem um mundo grande lá fora.

367
00:27:23,576 --> 00:27:26,516
Não faz sentido se lamentar
por uma pessoa. Pense nisso!

368
00:27:26,666 --> 00:27:29,826
Você precisa de distração.
Tem que sair deste buraco!

369
00:27:36,176 --> 00:27:37,186
Já sei!

370
00:27:37,646 --> 00:27:39,216
Jean, o francês, sabe?

371
00:27:39,699 --> 00:27:42,836
Ele conhece uma garota
que ama nerds é perfeito!

372
00:27:44,576 --> 00:27:47,316
Bom dia, Sr. Spengler. Já faz algum tempo.

373
00:27:47,616 --> 00:27:49,816
- Sentiu minha falta?
- Um pouco.

374
00:27:51,576 --> 00:27:54,126
Só um pouco? Você está bem?

375
00:27:55,166 --> 00:27:56,206
Não pergunte.

376
00:27:57,266 --> 00:28:00,072
Certo. O que vai querer hoje?

377
00:28:00,156 --> 00:28:02,536
Olhe, estou com roupa casual de novo.

378
00:28:04,966 --> 00:28:06,456
Tire a roupa.

379
00:28:07,896 --> 00:28:08,986
Direto.

380
00:28:14,766 --> 00:28:16,046
Gosta da minha lingerie?

381
00:28:18,056 --> 00:28:19,186
Tire.

382
00:28:21,976 --> 00:28:25,526
- É realmente você, Spengler?
- Sim, claro que sou eu!

383
00:28:29,576 --> 00:28:32,026
Desde quando se tornou um garoto travesso?

384
00:28:32,176 --> 00:28:33,446
Não me chame de garoto!

385
00:28:36,666 --> 00:28:38,126
Claro, como você quiser.

386
00:28:41,186 --> 00:28:42,546
Tire suas roupas!

387
00:28:53,966 --> 00:28:55,256
Como você gosta?

388
00:28:57,226 --> 00:28:58,526
Abra suas pernas.

389
00:29:03,546 --> 00:29:04,556
Assim?

390
00:29:05,676 --> 00:29:07,226
Sim, está bom.

391
00:29:07,486 --> 00:29:08,946
E agora?

392
00:29:10,296 --> 00:29:13,646
Quer que eu brinque comigo
ou chupe o vibrador?

393
00:29:14,126 --> 00:29:15,666
Não fale assim!

394
00:29:16,766 --> 00:29:18,516
Mas o que você tem?

395
00:29:18,886 --> 00:29:20,736
Por que está agindo tão estranho?

396
00:29:20,886 --> 00:29:23,046
- Belisque seus mamilos!
- Não.

397
00:29:23,376 --> 00:29:25,006
Belisque seus mamilos!

398
00:29:25,286 --> 00:29:26,836
Não, não farei isso.

399
00:29:27,556 --> 00:29:29,216
Isso não é mais por prazer.

400
00:29:31,016 --> 00:29:32,736
Ou está se divertindo?

401
00:29:33,866 --> 00:29:34,876
Não.

402
00:29:36,686 --> 00:29:37,946
Por que você está tão bravo?

403
00:29:42,166 --> 00:29:43,936
Está com algum tipo de problema?

404
00:29:46,776 --> 00:29:47,826
Com uma garota?

405
00:29:51,056 --> 00:29:52,066
Spengler?

406
00:29:54,576 --> 00:29:55,586
Me responda.

407
00:29:58,306 --> 00:29:59,616
Alguém te machucou?

408
00:30:04,366 --> 00:30:05,376
Foda-se.

409
00:30:29,216 --> 00:30:31,616
PRODUTOS

410
00:31:28,866 --> 00:31:29,876
Piet?

411
00:31:44,886 --> 00:31:45,896
Piet?

412
00:31:48,706 --> 00:31:52,246
Piet. Tudo bem?

413
00:32:06,376 --> 00:32:07,426
Como?

414
00:32:08,746 --> 00:32:11,506
A porta não estava trancada e
eu estava preocupada com você.

415
00:32:19,786 --> 00:32:20,846
O que você quer?

416
00:32:22,486 --> 00:32:25,726
Queria te dizer o quanto eu sinto muito.

417
00:32:26,266 --> 00:32:28,176
Eu entendo que está com raiva de mim.

418
00:32:29,956 --> 00:32:31,646
O que eu disse foi horrível.

419
00:32:35,786 --> 00:32:36,786
Você pensa assim?

420
00:32:37,086 --> 00:32:38,426
Não! Quero dizer...

421
00:32:38,926 --> 00:32:42,206
- Não é que não goste de você.
- Não estou falando disso.

422
00:32:43,276 --> 00:32:44,286
Certo.

423
00:32:49,059 --> 00:32:50,626
Deixe-me colocar deste jeito:

424
00:32:52,056 --> 00:32:53,236
Para ser honesta,

425
00:32:54,086 --> 00:32:55,096
no início,

426
00:32:55,566 --> 00:32:58,456
não achei que pudesse gostar de você.

427
00:32:58,976 --> 00:33:00,276
Mas eu estava errada!

428
00:33:01,736 --> 00:33:03,326
Você é um cara legal!

429
00:33:05,276 --> 00:33:07,212
E sim,

430
00:33:07,296 --> 00:33:10,836
Tenho alguns sentimentos por você
que nunca pensei que existissem.

431
00:33:12,476 --> 00:33:13,486
Você tem?

432
00:33:15,676 --> 00:33:17,016
Sim, você sabe, mas...

433
00:33:17,946 --> 00:33:21,976
- Em diferentes circunstâncias...
- Que circunstâncias?

434
00:33:22,666 --> 00:33:26,942
- Agora, não faz sentido!
- Por que não?

435
00:33:27,026 --> 00:33:28,586
Você não entende?

436
00:33:30,576 --> 00:33:32,542
- Que não sou atraente.
- Jesus, Piet!

437
00:33:32,626 --> 00:33:34,042
Estou tentando fazer as pazes com você.

438
00:33:34,126 --> 00:33:37,836
Não posso ajudar se ninguém
vem transar com você.

439
00:33:41,926 --> 00:33:44,466
Deus, estou piorando as coisas.

440
00:33:45,476 --> 00:33:46,486
Posso?

441
00:33:50,496 --> 00:33:51,506
Você...

442
00:33:56,416 --> 00:33:58,926
Talvez eu não devesse ter vindo.

443
00:34:00,466 --> 00:34:02,016
Mas eu me importo com você.

444
00:34:04,266 --> 00:34:05,656
Eu também me importo com você.

445
00:34:08,656 --> 00:34:09,666
Piet...

446
00:34:13,476 --> 00:34:15,426
Formamos uma boa equipe.

447
00:34:18,766 --> 00:34:21,352
É verdade.

448
00:34:31,866 --> 00:34:32,886
Tudo bem?

449
00:34:34,176 --> 00:34:35,436
Sim, apenas...

450
00:34:37,766 --> 00:34:39,126
De repente, eu...

451
00:34:41,776 --> 00:34:43,366
me senti muito cansada.

452
00:34:45,856 --> 00:34:48,866
Se importa se eu descansar
a cabeça por um minuto?

453
00:34:50,696 --> 00:34:52,846
Você não quer ir à festa?

454
00:34:54,576 --> 00:34:56,096
Sim, claro.

455
00:34:59,576 --> 00:35:02,246
Pode me acordar em cinco minutos?

456
00:35:08,066 --> 00:35:09,076
Claro.

457
00:35:13,456 --> 00:35:14,466
Piet?

458
00:35:19,976 --> 00:35:21,216
Estamos bem?

459
00:35:24,626 --> 00:35:25,636
Sim.

460
00:35:27,476 --> 00:35:28,486
Estamos bem.

461
00:42:12,376 --> 00:42:15,416
Sr. Spengler! Não esperava
você de volta tão cedo!

462
00:42:16,586 --> 00:42:18,656
Podemos entrar em um chat privado?

463
00:42:19,176 --> 00:42:21,826
Não. Você conhece o programa, querido.

464
00:42:21,956 --> 00:42:24,846
É happy hour para todos os caras.

465
00:42:25,976 --> 00:42:27,216
Eu te pago em dobro.

466
00:42:28,266 --> 00:42:29,336
Não é possível.

467
00:42:30,056 --> 00:42:31,066
O triplo.

468
00:42:31,966 --> 00:42:34,626
Eu acho que é bem urgente.

469
00:42:35,026 --> 00:42:37,036
Só preciso de 15 minutos.

470
00:42:41,306 --> 00:42:42,316
Por favor.

471
00:42:46,466 --> 00:42:49,946
Sr. Spengler está chegando
com um novo modelo de negócios.

472
00:42:50,236 --> 00:42:54,216
Desculpe Spud80, Paradox
e todos os outros.

473
00:42:54,426 --> 00:42:56,426
Vocês receberão um voucher
para o meu site.

474
00:42:56,656 --> 00:42:59,246
Volto em 15 minutos
se vocês puderem esperar até lá.

475
00:43:02,486 --> 00:43:03,496
Obrigado.

476
00:43:12,376 --> 00:43:13,436
O que você quer?

477
00:43:13,976 --> 00:43:17,186
Escute, me desculpe pelo outro dia.

478
00:43:17,666 --> 00:43:19,016
Sim, mas o que você quer?

479
00:43:19,816 --> 00:43:21,666
Preciso de um conselho.

480
00:43:23,866 --> 00:43:24,876
Sobre o quê?

481
00:43:26,256 --> 00:43:29,326
Eu estou com uma garota neste momento.

482
00:43:31,186 --> 00:43:32,196
Certo.

483
00:43:33,806 --> 00:43:35,006
Isso é incomum.

484
00:43:36,666 --> 00:43:38,076
Por que você precisa de mim?

485
00:43:39,096 --> 00:43:40,836
Não consigo relaxar.

486
00:43:43,836 --> 00:43:44,926
Por que não?

487
00:43:50,176 --> 00:43:52,736
Ela é quieta.

488
00:43:55,236 --> 00:43:56,666
Tudo bem, não se preocupe.

489
00:43:59,876 --> 00:44:02,636
As garotas podem ser assim.

490
00:44:03,976 --> 00:44:05,856
Em geral, elas querem que você...

491
00:44:06,766 --> 00:44:07,906
tome a iniciativa.

492
00:44:09,786 --> 00:44:10,796
Relaxe.

493
00:44:17,176 --> 00:44:18,736
Quer que eu te excite um pouco?

494
00:44:19,536 --> 00:44:20,896
Seria ótimo.

495
00:44:23,376 --> 00:44:24,486
Você quer...

496
00:44:26,376 --> 00:44:27,716
os morangos?

497
00:44:28,576 --> 00:44:30,726
Gostaria muito dos morangos.

498
00:44:42,866 --> 00:44:44,176
Você gosta, não é?

499
00:45:04,976 --> 00:45:06,626
Continue, por favor.

500
00:46:33,479 --> 00:46:38,646
Certo. Merda!

501
00:46:42,699 --> 00:46:45,968
Muito bom! Klara, bebe.

502
00:46:46,052 --> 00:46:49,002
Vamos. Beba isso.

503
00:46:49,086 --> 00:46:50,939
- Isso!
- Vamos, engole.

504
00:47:21,326 --> 00:47:22,336
Spengler?

505
00:47:24,996 --> 00:47:26,006
Spengler?

506
00:47:27,516 --> 00:47:28,526
Alô?

507
00:47:29,266 --> 00:47:30,536
Os morangos acabaram.

508
00:48:41,066 --> 00:48:42,076
Klara?

509
00:49:00,086 --> 00:49:01,096
Klara?

510
00:49:25,079 --> 00:49:28,006
Klara? Ei.

511
00:49:32,176 --> 00:49:33,992
Ei, acorda.

512
00:49:42,272 --> 00:49:44,439
Merda!

513
00:50:27,112 --> 00:50:28,546
Entrega para o Sr. Piet.

514
00:50:34,466 --> 00:50:37,112
Eu sei que você está aí. Eu te ouvi.

515
00:50:37,196 --> 00:50:38,206
Merda.

516
00:50:39,456 --> 00:50:40,896
Entrega expressa.

517
00:50:41,066 --> 00:50:42,736
Eu não pedi nada.

518
00:50:43,166 --> 00:50:44,176
Você tem certeza?

519
00:50:44,266 --> 00:50:45,406
Sim, tenho certeza.

520
00:50:45,886 --> 00:50:50,116
Esta é a sua entrega habitual:
Menu sushi A, molho de soja extra.

521
00:50:50,446 --> 00:50:52,592
Sim, mas eu não pedi nada.

522
00:50:52,676 --> 00:50:54,116
Mas este é o seu endereço.

523
00:50:57,376 --> 00:51:00,126
Não, este é o 37.

524
00:51:00,266 --> 00:51:01,736
Aqui, é o 41.

525
00:51:03,276 --> 00:51:04,346
Me desculpe!

526
00:51:04,866 --> 00:51:07,466
Porque todos neste prédio
são loucos por sushi?

527
00:51:08,146 --> 00:51:09,636
Não tenho ideia.

528
00:51:10,186 --> 00:51:11,196
De qualquer forma...

529
00:51:11,576 --> 00:51:13,472
- Desculpe pelo inconveniente.
- Tudo bem.

530
00:51:13,556 --> 00:51:16,046
- Boa noite.
- Pra você também.

531
00:51:26,556 --> 00:51:28,226
Entrega para o Sr. Osmond.

532
00:52:41,386 --> 00:52:43,066
ESTUPRO: 15 ANOS

533
00:53:04,536 --> 00:53:06,536
SE LIVRAR DE UM CORPO

534
00:53:17,376 --> 00:53:19,276
IMPRIMIR

535
00:53:40,266 --> 00:53:44,186
ANTES DA DISSECAÇÃO, REMOVA
TODOS OS ÓRGÃOS INTERNOS

536
00:59:33,366 --> 00:59:34,366
Piet!

537
00:59:36,876 --> 00:59:38,086
Deixe-me entrar!

538
01:00:01,426 --> 01:00:02,436
Alex?

539
01:00:03,306 --> 01:00:05,266
O que está fazendo aqui?

540
01:00:09,496 --> 01:00:11,526
Eu vou matar ela, Piet.

541
01:00:12,956 --> 01:00:14,946
Do que você está falando?

542
01:00:17,986 --> 01:00:19,736
Ela está com o Marc, agora.

543
01:00:20,926 --> 01:00:23,066
- O Marc da Sport Science.
- A sua ex?

544
01:00:30,886 --> 01:00:33,026
Não me ampare, espertinho.

545
01:00:37,206 --> 01:00:38,692
Se acalme, por favor.

546
01:00:38,776 --> 01:00:41,346
É uma farsa, eu te disse.

547
01:00:42,826 --> 01:00:45,336
Onde está minha ignorância
quando preciso dela?

548
01:00:50,686 --> 01:00:51,876
Por um momento...

549
01:00:52,856 --> 01:00:56,736
Achei que ia dar certo por um tempo.

550
01:01:01,016 --> 01:01:02,286
Sei como você se sente.

551
01:01:04,656 --> 01:01:06,016
E vai ser...

552
01:01:07,526 --> 01:01:08,686
Tudo vai ficar bem.

553
01:01:10,486 --> 01:01:11,576
Tudo vai ficar bem.

554
01:01:16,776 --> 01:01:18,536
Você é lindo cara, sabe disso?

555
01:01:26,912 --> 01:01:28,092
Tenho que mijar.

556
01:01:28,176 --> 01:01:29,936
Vamos.

557
01:01:30,326 --> 01:01:33,132
Tenho que mijar.

558
01:01:42,156 --> 01:01:44,016
Posso fazer isso sozinho.

559
01:01:46,966 --> 01:01:49,326
É melhor você se preparar para a festa.

560
01:02:00,066 --> 01:02:01,076
Você...

561
01:02:02,576 --> 01:02:05,436
deve manter a auto estima alta.

562
01:04:24,066 --> 01:04:26,486
ESTAÇÃO DO SISTEMA DE ENCOMENDAS

563
01:04:32,216 --> 01:04:34,486
CADASTRAR-SE

564
01:04:39,296 --> 01:04:40,306
PRIMEIRO NOME: RICHARD

565
01:04:40,726 --> 01:04:42,726
ÚLTIMO NOME: KIMBLE

566
01:05:39,966 --> 01:05:40,976
Me desculpe.

567
01:06:09,686 --> 01:06:13,046
Terceiro andar. Portas abrindo.

568
01:06:28,366 --> 01:06:32,026
Segundo andar. Portas abrindo.

569
01:07:55,166 --> 01:07:56,176
Olá!

570
01:07:57,476 --> 01:07:58,486
Você está bem?

571
01:08:01,176 --> 01:08:02,216
O que aconteceu?

572
01:08:07,086 --> 01:08:09,076
Um pássaro.

573
01:08:09,486 --> 01:08:10,496
Um pássaro?

574
01:08:11,166 --> 01:08:14,746
Sim, um pássaro. Eu caí e me assustei.

575
01:08:15,086 --> 01:08:16,806
- Devo chamar um médico?
- Não!

576
01:08:19,306 --> 01:08:20,316
Não.

577
01:08:31,316 --> 01:08:32,326
Obrigado.

578
01:08:45,072 --> 01:08:47,806
- Certo, senhora.
- Então...

579
01:08:48,776 --> 01:08:49,786
Obrigado.

580
01:08:50,836 --> 01:08:51,846
Sério.

581
01:08:52,896 --> 01:08:54,816
Como posso retribuir o favor?

582
01:08:55,516 --> 01:08:56,826
Onde você vai?

583
01:08:59,266 --> 01:09:00,276
Para o norte.

584
01:09:00,456 --> 01:09:02,486
Ótimo, você pode me deixar em casa!

585
01:09:04,576 --> 01:09:05,586
Tudo bem.

586
01:09:14,176 --> 01:09:15,706
Você sabe dirigir?

587
01:09:23,126 --> 01:09:25,526
Por que reservou um carro,
se você não sabe dirigir?

588
01:09:25,766 --> 01:09:26,846
Como você vai voltar?

589
01:09:29,086 --> 01:09:30,576
Não importa agora.

590
01:09:32,516 --> 01:09:34,336
Você é um pouco estranho, Thomas.

591
01:09:35,426 --> 01:09:36,702
Por que me chamou de "Thomas"?

592
01:09:36,786 --> 01:09:39,026
Está nos pacotes. Não é esse o seu nome?

593
01:09:40,556 --> 01:09:42,452
Sim, claro.

594
01:09:42,536 --> 01:09:46,026
Posso lembrar facilmente, porque
tenho um neto chamado Thomas.

595
01:09:47,686 --> 01:09:48,926
- Isso é bom.
- Sim.

596
01:09:51,566 --> 01:09:53,156
O que é isso, a propósito?

597
01:09:53,756 --> 01:09:55,806
- O que são?
- Os pacotes?

598
01:09:56,976 --> 01:09:58,256
Devolução.

599
01:09:58,966 --> 01:10:00,016
Estão quebrados?

600
01:10:02,066 --> 01:10:03,076
Sim.

601
01:10:03,966 --> 01:10:04,976
Sim, estão quebrados.

602
01:10:15,966 --> 01:10:17,046
Polícia de fronteira.

603
01:10:19,266 --> 01:10:20,536
Eu tenho que sair.

604
01:10:21,766 --> 01:10:23,582
- Por quê?
- Não tenho documentos.

605
01:10:23,666 --> 01:10:25,512
Não tem carteira de identidade?
De motorista?

606
01:10:25,596 --> 01:10:26,606
De visto.

607
01:10:26,786 --> 01:10:28,536
- Você não tem visto?
- Não.

608
01:10:28,766 --> 01:10:30,556
Como conseguiu o emprego na universidade?

609
01:10:30,776 --> 01:10:33,436
Tenho um acordo,
mas não posso falar sobre isso.

610
01:10:34,966 --> 01:10:37,126
Podemos fazer um retorno?

611
01:10:46,456 --> 01:10:48,186
- Sinto muito.
- Espere!

612
01:10:50,886 --> 01:10:53,736
Espere! Preciso de sua ajuda.

613
01:10:54,566 --> 01:10:58,896
Posso deixar o carro aqui, mas não
posso atravessar a floresta sozinho.

614
01:11:14,586 --> 01:11:15,596
Não!

615
01:11:17,566 --> 01:11:18,576
Merda.

616
01:11:19,136 --> 01:11:20,146
Merda.

617
01:11:20,246 --> 01:11:21,256
Silêncio!

618
01:11:23,326 --> 01:11:24,886
- É só um telefone...
- Merda!

619
01:11:25,676 --> 01:11:27,416
Não é apenas um telefone.

620
01:11:28,476 --> 01:11:31,946
Eu não sei onde estamos
nem pra onde vamos.

621
01:11:32,576 --> 01:11:33,586
Thomas!

622
01:11:34,186 --> 01:11:35,416
O que você tem?

623
01:11:39,966 --> 01:11:43,492
Algo horrível aconteceu hoje à noite.

624
01:11:43,576 --> 01:11:44,716
Não quero saber!

625
01:11:46,266 --> 01:11:48,026
Pegue de volta e vamos embora!

626
01:12:05,066 --> 01:12:06,076
Está bem.

627
01:12:06,666 --> 01:12:07,676
Vamos.

628
01:12:24,446 --> 01:12:25,479
Desculpa.

629
01:12:27,026 --> 01:12:28,036
Ali está!

630
01:12:28,386 --> 01:12:29,526
Graças a Deus.

631
01:12:35,292 --> 01:12:36,726
Tenho que ir pra esquerda agora.

632
01:12:37,426 --> 01:12:40,999
- Pode fazer isso sozinho?
- Posso.

633
01:12:44,016 --> 01:12:45,986
Seu nome não é Thomas, certo?

634
01:12:47,686 --> 01:12:48,736
Não, não é.

635
01:12:50,016 --> 01:12:52,316
Mas você, se chama Nathalie?

636
01:12:53,066 --> 01:12:55,766
Já estive em situações delicadas, Thomas.

637
01:12:57,426 --> 01:12:58,436
É Piet.

638
01:13:01,036 --> 01:13:02,992
Adeus, Piet.

639
01:13:03,076 --> 01:13:04,086
Obrigado.

640
01:13:10,566 --> 01:13:11,576
Nathalie!

641
01:13:13,276 --> 01:13:14,786
Eu posso te ajudar com seu visto.

642
01:16:02,876 --> 01:16:04,826
Para ser honesto,
eu estava bastante bêbado.

643
01:16:05,796 --> 01:16:08,666
Acho que jogamos algum jogo de bebida.

644
01:16:09,486 --> 01:16:12,126
E em algum momento,
devo ter destruído a porta dele.

645
01:16:12,926 --> 01:16:15,736
Mas ele não disse nada e até
me levou para o meu quarto.

646
01:16:16,476 --> 01:16:19,416
Eu fiquei até tarde no campus
por causa da festa.

647
01:16:19,826 --> 01:16:24,716
Conheci Piet, que me acompanhou
até o ponto de ônibus.

648
01:16:24,976 --> 01:16:27,276
Cheguei bem na hora do último ônibus.

649
01:16:28,416 --> 01:16:29,426
O bilhete?

650
01:16:31,476 --> 01:16:34,536
Não, eu não tenho mais.

651
01:16:35,966 --> 01:16:38,826
Sou muito ruim com os papéis.

652
01:16:39,386 --> 01:16:42,386
Ele apareceu no mercado
por volta das cinco da manhã.

653
01:16:42,666 --> 01:16:46,372
Deve ter sido a primeira vez
que o vi sair do seu dormitório.

654
01:16:46,456 --> 01:16:48,926
Geralmente ele recebe tudo em sua porta.

655
01:16:49,666 --> 01:16:52,126
Eu acordei no meu banheiro

656
01:16:52,316 --> 01:16:54,736
e ele me trouxe analgésicos, isso é tudo.

657
01:16:55,966 --> 01:16:58,616
Não me lembro se ele carregava pacotes.

658
01:17:00,376 --> 01:17:03,336
Talvez carregasse alguma coisa,
mas eu não sei.

659
01:17:03,436 --> 01:17:04,882
Estava cansada, não lembro.

660
01:17:04,966 --> 01:17:09,216
Eu passei na casa dele mais cedo.
Mas foi uma entrega errada.

661
01:17:09,486 --> 01:17:11,746
Não, acho que ele estava sozinho.

662
01:17:12,576 --> 01:17:14,916
Não acho que vai encontrar algo
no computador dele.

663
01:17:15,176 --> 01:17:17,406
Ele não esse tipo de cara
e mesmo se ele fosse...

664
01:17:17,976 --> 01:17:21,106
Alguém tão qualificado como ele
não deixaria nada suspeito.

665
01:17:22,576 --> 01:17:26,106
Fazia entregas para ele todos os dias.
Sempre tinha o mesmo comportamento.

666
01:17:27,896 --> 01:17:30,296
Ele foi simpático e prestativo.

667
01:17:30,866 --> 01:17:32,086
Ele é um bom menino.

668
01:17:35,936 --> 01:17:36,946
Desculpe!

669
01:17:40,786 --> 01:17:42,156
Você é Piet Carnell?

670
01:17:45,536 --> 01:17:49,336
Me interrompa, se o que
eu disser te incomoda.

671
01:17:50,836 --> 01:17:53,216
Mas acho difícil acreditar.

672
01:17:53,676 --> 01:17:55,736
O que eu sinto falta é...

673
01:17:57,466 --> 01:18:02,072
uma compreensão emocional
de sua personalidade.

674
01:18:02,156 --> 01:18:07,182
Piet, eu aprendi mais sobre você
lendo o seu projeto

675
01:18:07,266 --> 01:18:09,746
do que lendo o relatório da polícia.

676
01:18:11,466 --> 01:18:12,716
Você tem que entender.

677
01:18:13,366 --> 01:18:15,926
Eu não posso fechar este dossiê

678
01:18:16,456 --> 01:18:19,046
se eu tenho certeza que
minhas dúvidas são infundadas.

679
01:18:20,466 --> 01:18:21,476
Por isso...

680
01:18:22,776 --> 01:18:24,526
Eu lhe peço, se puder,

681
01:18:26,586 --> 01:18:29,306
para me ajudar no meu dilema.

682
01:18:31,896 --> 01:18:33,826
Verei o que posso fazer.

683
01:18:36,866 --> 01:18:37,946
O que você quer saber?

684
01:18:40,066 --> 01:18:41,546
O que você gostava nela?

685
01:18:49,076 --> 01:18:50,226
Klara era...

686
01:18:54,026 --> 01:18:55,046
Ela era...

687
01:18:57,366 --> 01:18:59,826
Ela me via como uma pessoa como um todo.

688
01:19:03,776 --> 01:19:05,346
Pode parecer estúpido.

689
01:19:07,956 --> 01:19:09,526
Mas isso me fazia bem.

690
01:19:10,576 --> 01:19:13,076
Não parece nada estúpido.

691
01:19:15,476 --> 01:19:17,456
Ela deve ter gostado de você também.

692
01:19:18,086 --> 01:19:19,186
Éramos próximos.

693
01:19:19,286 --> 01:19:21,136
Mais próximos do que você
contou à polícia.

694
01:19:23,866 --> 01:19:25,226
Eu entendo.

695
01:19:25,676 --> 01:19:27,446
Não estou julgando você.

696
01:19:29,666 --> 01:19:31,736
Vocês dormiram juntos?

697
01:19:37,976 --> 01:19:38,986
Sim.

698
01:19:39,616 --> 01:19:42,626
Dormiram juntos na noite em
que ela desapareceu?

699
01:19:47,666 --> 01:19:49,046
Sim, não é?

700
01:19:52,986 --> 01:19:54,646
Isso não é da conta de ninguém.

701
01:19:55,746 --> 01:19:56,756
Você tem razão.

702
01:19:58,366 --> 01:20:00,096
Mas por que manter isso em segredo?

703
01:20:04,486 --> 01:20:06,466
Klara nunca disse isso,

704
01:20:09,146 --> 01:20:11,726
mas sabia que ela não queria

705
01:20:12,006 --> 01:20:14,706
que ninguém soubesse sobre nós.

706
01:20:17,256 --> 01:20:18,716
Você estava com raiva dela?

707
01:20:22,726 --> 01:20:23,746
Eu acho.

708
01:20:25,176 --> 01:20:26,826
Você queria machucá-la?

709
01:20:31,576 --> 01:20:32,586
Não.

710
01:20:38,466 --> 01:20:40,776
Eu nunca quis que ela se machucasse.

711
01:20:44,316 --> 01:20:45,546
Nós brigamos...

712
01:20:46,716 --> 01:20:50,122
dois dias antes do seu desaparecimento,

713
01:20:50,206 --> 01:20:51,456
porque ela não queria...

714
01:20:53,976 --> 01:20:55,326
se comprometer comigo.

715
01:20:57,466 --> 01:21:00,016
Mas nos encontramos de novo,
conversamos e tudo bem.

716
01:21:02,486 --> 01:21:04,266
E decidimos parar.

717
01:21:08,066 --> 01:21:09,106
E nós...

718
01:21:09,366 --> 01:21:10,976
Sabe? Nós...

719
01:21:14,846 --> 01:21:16,266
acabamos fazendo...

720
01:21:18,066 --> 01:21:19,076
amor.

721
01:21:24,676 --> 01:21:25,726
Foi isso...

722
01:21:28,866 --> 01:21:29,876
Desculpe.

723
01:21:36,966 --> 01:21:37,976
Bem...

724
01:21:42,656 --> 01:21:46,646
Eu então tentei respeitar o desejo dela

725
01:21:48,266 --> 01:21:50,216
e não contei a ninguém.

726
01:21:51,376 --> 01:21:54,212
E quando seu corpo foi encontrado,

727
01:21:54,296 --> 01:21:58,016
eu me senti mal por não ter
dito toda a verdade.

728
01:22:02,726 --> 01:22:04,816
O que isso importa agora?

729
01:22:08,366 --> 01:22:10,126
Você acabou de inventar tudo isso?

730
01:22:15,266 --> 01:22:18,376
Acredite no que quiser, certo?
Srta. Stanz.

731
01:22:22,606 --> 01:22:25,486
Mas Klara foi a minha primeira.

732
01:22:26,266 --> 01:22:27,466
E eu a amei.

733
01:22:29,766 --> 01:22:30,776
Entende?

734
01:22:32,676 --> 01:22:34,006
E ela partiu meu coração.

735
01:22:34,576 --> 01:22:36,686
Sim, mas...

736
01:22:38,876 --> 01:22:40,256
Ela mudou minha vida.

737
01:22:45,886 --> 01:22:48,516
Sem ela eu não seria...

738
01:22:49,266 --> 01:22:52,626
Não seria quem eu sou hoje.

739
01:23:08,466 --> 01:23:09,806
Está indo embora?

740
01:23:11,066 --> 01:23:13,966
Sim. Desculpe o incômodo.

741
01:23:23,066 --> 01:23:26,526
Nada do que eu disse
prova minha inocência.

742
01:23:28,366 --> 01:23:32,276
No seu projeto, você fala
sobre uma "máquina fantasma".

743
01:23:33,256 --> 01:23:34,776
Sabe porque eu gostei dela?

744
01:23:37,366 --> 01:23:38,376
Não.

745
01:23:40,476 --> 01:23:42,196
Ela mostra que somos...

746
01:23:43,576 --> 01:23:45,016
idealistas.

747
01:23:51,366 --> 01:23:52,726
Este é o meu cartão.

748
01:23:53,226 --> 01:23:55,846
Me ligue sempre que precisar
de alguém para conversar.

749
01:23:56,576 --> 01:23:57,626
Me chamo Ketura.

750
01:23:59,166 --> 01:24:00,176
Obrigado.

751
01:24:03,266 --> 01:24:05,766
Foi bom conversar.

752
01:24:09,216 --> 01:24:11,746
Geralmente as mulheres
não me dão o telefone.

753
01:24:12,886 --> 01:24:14,856
Não fique muito convencido.

754
01:24:19,941 --> 01:24:26,924
SubRip por: REALITYKINGS.

755
01:24:27,666 --> 01:24:33,286
UM JOVEM COM MUITO POTENCIAL

