﻿1
00:00:13,059 --> 00:00:23,059
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN

00:00:24,059 --> 00:00:31,059
Tradução em PT-BR: @danidiqueiroz

00:00:34,284 --> 00:00:35,900
Vocês têm uma casa tão bela.

00:00:36,884 --> 00:00:37,200
Muito.

00:00:37,684 --> 00:00:38,990
É tão iluminado e ventilado.

00:00:39,000 --> 00:00:39,500
Obrigada.

00:00:39,900 --> 00:00:40,500
Impressionante.

00:00:40,600 --> 00:00:41,500
Aquilo é de verdade?

00:00:41,600 --> 00:00:42,400
Como?

2
00:00:43,284 --> 00:00:45,348
Tão lindo. Maravilhoso!

3
00:00:45,350 --> 00:00:47,182
Como seu Kamran.

4
00:00:47,184 --> 00:00:50,276
Ele é o par perfeito
para nossa Nousha.

00:00:53,084 --> 00:00:55,000
Onde está o bolo?

5
00:00:58,883 --> 00:01:00,043
Nousha?

6
00:01:01,716 --> 00:01:02,876
Estou indo.

7
00:01:14,150 --> 00:01:15,714
- Amor?
- Sim.

8
00:01:15,716 --> 00:01:17,848
- Rápido. Minha mãe está esperando.
- Claro.

9
00:01:17,850 --> 00:01:19,648
- Onde estão seus sapatos?
- Aqui.

10
00:01:19,650 --> 00:01:20,848
Certo, não se esqueça
de acender as velas.

11
00:01:20,850 --> 00:01:21,948
- Tá bom.
- Está bem?

12
00:01:21,950 --> 00:01:22,948
Sim, eu te entendi.

13
00:01:22,950 --> 00:01:24,109
- Muito bem.
- Sim.

14
00:01:33,783 --> 00:01:39,742
♪ Parabéns pra você ♪

15
00:01:40,750 --> 00:01:46,182
♪ Parabéns pra você ♪

16
00:01:46,184 --> 00:01:49,182
♪ Parabéns pra você ♪

17
00:01:49,184 --> 00:01:52,310
♪ Futura sogrinha ♪

18
00:01:54,417 --> 00:01:58,048
♪ Parabéns ♪

19
00:01:58,050 --> 00:02:00,976
♪ Pra você ♪

20
00:02:08,917 --> 00:02:10,915
- Noushi.
- Nousha.

21
00:02:10,917 --> 00:02:12,376
- Nousha.
- Nousha.

22
00:02:13,317 --> 00:02:14,776
Precisamos ter uma conversa.

23
00:02:15,716 --> 00:02:16,842
Claro.

24
00:02:18,350 --> 00:02:24,382
nós... Quero dizer, eu acho que...

26
00:02:24,384 --> 00:02:28,781
Você pode não ser a melhor opção
para nosso Kamran, está bem?

27
00:02:28,783 --> 00:02:31,976
- Oh.
- Você está terminando comigo?

28
00:02:34,184 --> 00:02:36,415
Sua mãe está
terminando comigo?

29
00:02:36,417 --> 00:02:39,881
Queremos o anel de volta.

30
00:02:39,883 --> 00:02:42,681
Devolva-o.

32
00:02:42,683 --> 00:02:45,041
Devolva-o.

33
00:02:50,950 --> 00:02:53,048
Essas pessoas são falsas.

34
00:02:53,050 --> 00:02:54,274
Eu te amo.

00:02:54,450 --> 00:02:55,300
Você está me matando.

35
00:02:56,284 --> 00:02:58,948
Ela é uma aberração

36
00:02:58,950 --> 00:03:00,243
Tão esquisita.

37
00:03:01,650 --> 00:03:02,809
Venham.

00:03:07,650 --> 00:03:12,700
Sem Fronteiras para o Amor

38
00:03:50,650 --> 00:03:52,182
Vamos lá, vamos lá.
Você sente essa queimadura?

39
00:03:52,184 --> 00:03:53,248
Quatro, três.

40
00:03:53,250 --> 00:03:55,215
Garota assustadora aí nos fundos,

41
00:03:55,217 --> 00:03:56,915
por que está indo tão devagar?

42
00:03:56,917 --> 00:03:59,776
Isto não é uma aula de ioga.
Mexa essas pernas!

43
00:04:32,350 --> 00:04:34,807
Quem ama a mamãe?
A Lulu ama a mamãe?

44
00:04:36,084 --> 00:04:37,781
O que você disse?

45
00:04:37,783 --> 00:04:40,015
Você disse Dartmouth?

46
00:04:40,017 --> 00:04:41,382
Ela é um gênio

47
00:04:41,384 --> 00:04:43,143
Eu já posso dizer
pelo seu padrão de fala.

48
00:04:45,150 --> 00:04:47,748
Particularmente, estou mais
tranquila que está tudo acabado.

49
00:04:47,750 --> 00:04:49,915
Como eu deixei chegar tão longe?
Será que eu o amava?

50
00:04:49,917 --> 00:04:50,948
Não.

51
00:04:50,950 --> 00:04:52,348
Você sabotou a coisa toda.

52
00:04:52,350 --> 00:04:54,048
Você foi hipnotizada.

53
00:04:54,050 --> 00:04:55,915
Explique-se. Venha aqui.

54
00:04:55,917 --> 00:04:57,315
Você estava apaixonado pela sua pica.

55
00:04:57,317 --> 00:04:59,781
Você só falou sobre
como era ótimo o sexo.

56
00:04:59,783 --> 00:05:01,215
Você nunca falou sobre gosta

57
00:05:01,217 --> 00:05:02,981
nele de verdade.

58
00:05:02,983 --> 00:05:06,048
ou qualquer coisa sobre 
que vocês tinham em comum.

59
00:05:06,050 --> 00:05:08,115
Por que vocês
não me disseram antes?

60
00:05:08,117 --> 00:05:11,148
Nós não queriamos atrapalhar seu
"pintagono"

61
00:05:11,150 --> 00:05:12,815
Além disso, Missy o adorava,

62
00:05:12,817 --> 00:05:14,915
e você não gosta de
para desapontar a Missy.

63
00:05:14,917 --> 00:05:17,215
Quer dizer, ninguem gosta.

64
00:05:17,217 --> 00:05:18,282
Ela me convenceu de que 
eu era hétero uma vez.

65
00:05:18,284 --> 00:05:19,915
Lembra do Michael?

66
00:05:19,917 --> 00:05:22,376
Oh, meu Deus.
Eu o estava com ele por minha mãe.

67
00:05:26,217 --> 00:05:28,248
E você gostou.

68
00:05:28,250 --> 00:05:30,781
É minha culpa.

69
00:05:30,783 --> 00:05:33,148
Na verdade, é culpa de seu pai.

70
00:05:33,150 --> 00:05:35,781
Ele permitiu você ser
muito americana.

71
00:05:35,783 --> 00:05:38,943
Mas não é tarde demais,
nós podemos consertar isso.

72
00:05:43,750 --> 00:05:46,315
- Olá.
- Oh, Ziba.

73
00:05:46,317 --> 00:05:49,210
Oi, como vai?

00:05:50,000 --> 00:05:51,500
Beijo, beijo.
Como vai?

74
00:05:51,750 --> 00:05:52,815
Nousha, venha.

75
00:05:52,817 --> 00:05:54,948
Oi, tia Sousa.

76
00:05:54,950 --> 00:05:57,881
Nousha, o que aconteceu com
aquela pedra no seu dedo?

77
00:05:57,883 --> 00:05:59,881
Não eram bons o bastante.

78
00:05:59,883 --> 00:06:01,748
Ouvi dizer que eles estavam
declarando falência.

79
00:06:01,750 --> 00:06:03,315
Mãe!

80
00:06:03,317 --> 00:06:05,082
Ele era impotente.

81
00:06:05,084 --> 00:06:06,848
Isso não é verdade.
Não deu certo.

82
00:06:06,850 --> 00:06:09,182
Oh, não se preocupe, Aziza.

83
00:06:09,184 --> 00:06:10,815
Não se preocupe. Eu tenho um filho.

84
00:06:10,817 --> 00:06:12,681
30 anos,
e ele gosta de mulheres mais velhas.

85
00:06:12,683 --> 00:06:14,315
Eu quero mostrar a foto.
Vejam só.

86
00:06:14,317 --> 00:06:15,382
Olha a foto.

87
00:06:15,384 --> 00:06:17,215
Aqui, aqui, olha isso.

88
00:06:17,217 --> 00:06:18,276
Mais, mais.

00:06:18,500 --> 00:06:20,400
Ele tem melhor estilo.

89
00:06:22,384 --> 00:06:24,709
Vejam só esta.
Olhe para esta.

90
00:06:26,783 --> 00:06:28,748
- Ual.
- Ele é exatamente como seu pai

91
00:06:28,750 --> 00:06:30,809
nesse departamento.

92
00:06:32,217 --> 00:06:34,714
Vejam só.

93
00:06:34,716 --> 00:06:36,410
Olha pra ele.

94
00:06:44,217 --> 00:06:46,048
- Oi.
- Oi.

95
00:06:46,050 --> 00:06:48,781
Você está bem?

96
00:06:48,783 --> 00:06:50,709
Sinto muito, Noush.

97
00:06:52,050 --> 00:06:54,443
- Oi.
- Tudo bem?

98
00:06:56,683 --> 00:06:58,681
Nousha, você está vindo para
o protesto a amanhã à noite?

99
00:06:58,683 --> 00:06:59,681
Sim.

100
00:06:59,683 --> 00:07:01,148
- Sim?
- Claro.

101
00:07:01,150 --> 00:07:03,681
Precisamos de pelo menos 100 pessoas
para conseguir alguma imprensa.

102
00:07:03,683 --> 00:07:05,648
Eu estarei lá

103
00:07:05,650 --> 00:07:06,748
É melhor você estar..

104
00:07:06,750 --> 00:07:08,315
- É.
- Aguenta aí, garota.

105
00:07:08,317 --> 00:07:10,048
Lynne, todo mundo
sabe sobre o meu assunto?

106
00:07:10,050 --> 00:07:12,115
Sim. RJ, você está vindo
para o protesto de amanhã?

107
00:07:12,117 --> 00:07:13,948
- Sim.
- Ok, ótimo.

108
00:07:13,950 --> 00:07:15,648
Você compartilhou em todas os nossas
plataformas de mídia social, certo?

109
00:07:15,650 --> 00:07:16,981
Está no Facebook,

110
00:07:16,983 --> 00:07:18,881
e todos disseram
eles estavam indo.

111
00:07:18,883 --> 00:07:20,815
- Há umas 100 pessoas.
- Só acredito vendo.

112
00:07:20,817 --> 00:07:22,015
Todo mundo é um ativista no Facebook.

113
00:07:22,017 --> 00:07:23,148
Quando se trata de
realmente aparecer

114
00:07:23,150 --> 00:07:24,915
preferem ir para o happy hour.

115
00:07:24,917 --> 00:07:27,048
Happy hour é mais divertido do que
protestar contra a assédio sexual.

116
00:07:27,050 --> 00:07:29,382
- Cale a boca, RJ.
- Ok, ok, já chega, já chega.

117
00:07:29,384 --> 00:07:32,681
Você recebeu todas as declarações
para o caso do Jones?

118
00:07:32,683 --> 00:07:34,015
Obrigada.

119
00:07:34,017 --> 00:07:35,015
Preciso de seu texto do relatório.

120
00:07:35,017 --> 00:07:36,781
Estou 100% nisso.

121
00:07:36,783 --> 00:07:38,748
É apenas aquela parte de
a pesquisa não estava clara,

122
00:07:38,750 --> 00:07:40,015
então eu tive que verificar
com o co-consultor

123
00:07:40,017 --> 00:07:41,681
e eles são realmente lentos
para responder.

124
00:07:41,683 --> 00:07:44,648
Não me interessa.
Apenas descubra hoje.

125
00:07:44,650 --> 00:07:47,015
Na verdade, fui capaz de
para obter esclarecimentos.

126
00:07:47,017 --> 00:07:48,648
- Eu terminei o texto.
- Ótimo.

127
00:07:48,650 --> 00:07:51,415
Eu imaginei que você tivesse
sobrecarregada.

128
00:07:51,417 --> 00:07:53,648
Eu não preciso que você faça meu trabalho.
Eu trabalhando nele.

129
00:07:53,650 --> 00:07:55,248
Ouvi dizer que 
terminaram com você.

130
00:07:55,250 --> 00:07:57,115
- Fora do meu escritório.
- Por favor, compareça para o protesto.

131
00:07:57,117 --> 00:08:00,182
- Não me deixem na mão.
- Estamos indo ao seu protesto.

132
00:08:00,184 --> 00:08:03,648
E só para que você saiba,
Eu estou disponível.

133
00:08:03,650 --> 00:08:05,382
- Não.
- Você tem certeza?

134
00:08:05,384 --> 00:08:08,382
Vou garantir que você receba
uma medalha de ouro neste..

135
00:08:08,384 --> 00:08:09,812
"Pintagono"

136
00:08:09,817 --> 00:08:11,182
Lynne?

137
00:08:11,184 --> 00:08:12,915
E aí, meu bem?

138
00:08:12,917 --> 00:08:14,781
Você disse que sobre
todos os meus assuntos?

139
00:08:14,783 --> 00:08:16,781
Definitivamente sim,
Vejo você no protesto.

140
00:08:16,783 --> 00:08:19,276
Com licença, vocês ainda
estão no meu escritório?

141
00:08:21,150 --> 00:08:23,709
Vou pensar a respeito.

142
00:08:30,817 --> 00:08:33,215
Eu não consigo dormir
até você se casar.

143
00:08:33,217 --> 00:08:35,176
Eu provavelmente posso te conseguir
um remédio para insônia.

144
00:08:36,850 --> 00:08:38,415
Eu não acho que
você se esforçou o suficiente.

145
00:08:38,417 --> 00:08:40,748
E se eu realmente não
gostava dele, mãe?

146
00:08:40,750 --> 00:08:42,115
Você deveria tentar de novo.

147
00:08:42,117 --> 00:08:44,408
O seu tempo está se esgotando,
você sabe?

00:08:45,000 --> 00:08:45,990
Deixe ela em paz.

148
00:08:46,017 --> 00:08:47,981
Ela é lésbica.

149
00:08:47,983 --> 00:08:50,648
Talvez você devesse parar
sair com essas garotas.

150
00:08:50,650 --> 00:08:53,282
Mãe, me deixe em paz, ok?

151
00:08:53,284 --> 00:08:55,148
Preciso de algum tempo para me encontrar.

152
00:08:55,150 --> 00:08:57,015
Para se encontrar.

153
00:08:57,017 --> 00:08:58,714
O que você quer dizer 
com " se encontrar"?

154
00:08:58,716 --> 00:09:01,848
Aí está você, eu o encontrei.
Agora procure um marido.

155
00:09:01,850 --> 00:09:06,015
Como o casamento sequer 
sobreviveu como instituição?

156
00:09:06,017 --> 00:09:09,714
Nossos valores se modificaram totalmente.

157
00:09:09,716 --> 00:09:12,315
Tem havido radicais
turbulência social,

158
00:09:12,317 --> 00:09:16,048
igualdade de gênero,
empoderamento feminino.

159
00:09:16,050 --> 00:09:17,648
Eu organizei para você
para sair

160
00:09:17,650 --> 00:09:19,315
com o filho do Dr. Asad amanhã.

161
00:09:19,317 --> 00:09:21,915
- Não posso amanhã.
- Ele tem um doutorado.

162
00:09:21,917 --> 00:09:23,714
É o protesto da Lynne amanhã,
Mãe. Eu não posso.

163
00:09:23,716 --> 00:09:26,915
Você vai para os protestos o tempo todo.

164
00:09:26,917 --> 00:09:28,948
O que há de errado com você?

165
00:09:28,950 --> 00:09:29,948
Você é comunista?

166
00:09:29,950 --> 00:09:32,115
Todas as lésbicas são comunistas.

167
00:09:32,117 --> 00:09:33,915
Cuidado.

168
00:09:33,917 --> 00:09:35,148
Não são?

169
00:09:35,150 --> 00:09:37,315
Hey, hey, ho, ho!

170
00:09:37,317 --> 00:09:38,848
O Patriarcado tem que desaparecer!

171
00:09:38,850 --> 00:09:40,981
Hey, hey, ho, ho!

172
00:09:40,983 --> 00:09:42,648
O Patriarcado tem que desaparecer!

173
00:09:42,650 --> 00:09:44,681
Eu não posso acreditar nesta participação.
Eu sabia disso.

174
00:09:44,683 --> 00:09:46,648
Eu pensava que as pessoas
se importava mais do que isso.

175
00:09:46,650 --> 00:09:47,981
Todos estão no happy hour.

176
00:09:47,983 --> 00:09:49,415
Aqui, apenas talvez 
isto anime as coisas.

177
00:09:49,417 --> 00:09:51,315
Coloca isso. Eu coloco cada...

178
00:09:51,317 --> 00:09:53,415
- Oh, ho!
- Sim.

179
00:09:53,417 --> 00:09:55,681
Maneira de desafiar os gays masculinos.

180
00:09:55,683 --> 00:09:57,948
Enquanto eu bato em volta daquele arbusto.

181
00:09:57,950 --> 00:09:59,348
É enorme.

182
00:09:59,350 --> 00:10:01,848
Hey, hey, ho, ho!
O Patriarcado tem que desaparecer!

183
00:10:01,850 --> 00:10:03,182
Meu Deus, são os Menstruais.

184
00:10:03,184 --> 00:10:04,848
- Quem são eles?
- Esse velho grupo feminista de homens.

185
00:10:04,850 --> 00:10:06,148
Li sobre eles no Buzzfeed.

186
00:10:06,150 --> 00:10:08,115
Eles gostam de aparecer e protestar.

187
00:10:08,117 --> 00:10:10,781
Eles são artistas de performance,
apenas fazendo coisas assim.

188
00:10:10,783 --> 00:10:12,881
Oi, pessoal. Importam-se que nos juntemos?

189
00:10:12,883 --> 00:10:14,348
Nós adoraríamos isso.
Como você ouviu falar sobre isso?

190
00:10:14,350 --> 00:10:15,748
Você está brincando?
Todos nós somos grandes seguidores

191
00:10:15,750 --> 00:10:17,282
de Xoxotas Contra o Patriarcado.

192
00:10:17,284 --> 00:10:18,282
Essa é a minha página.

193
00:10:18,284 --> 00:10:19,648
Que legal.

194
00:10:19,650 --> 00:10:21,082
Oi, sou Alex.

195
00:10:21,084 --> 00:10:22,781
- Eu sou Lynne.
- Eu sou Tessa.

196
00:10:22,783 --> 00:10:24,082
Eu sou Nousha.

197
00:10:24,084 --> 00:10:26,909
Oi, Nousha. Eu amei seu pênis.

198
00:10:28,850 --> 00:10:30,182
Obrigado. Vamos fazer isto!

199
00:10:30,184 --> 00:10:31,382
Muito bem.

200
00:10:31,384 --> 00:10:33,282
Hey, hey, ho, ho!

201
00:10:33,284 --> 00:10:35,048
O Patriarcado tem que desaparecer!

202
00:10:35,050 --> 00:10:36,915
Hey, hey, ho, ho!

203
00:10:36,917 --> 00:10:38,648
O Patriarcado tem que desaparecer!

204
00:10:38,650 --> 00:10:40,748
Hey, hey, ho, ho!

205
00:10:40,750 --> 00:10:41,948
O Patriarcado tem que desaparecer!

206
00:10:41,950 --> 00:10:43,176
Hey, hey!

207
00:10:45,384 --> 00:10:47,282
O Patriarcado tem que desaparecer!

208
00:10:47,284 --> 00:10:49,315
Hey, hey, ho, ho!

209
00:10:49,317 --> 00:10:50,415
O Patriarcado tem que desaparecer!

210
00:10:50,417 --> 00:10:52,148
Nousha, espere.

211
00:10:52,150 --> 00:10:53,748
Ei, quer vir conosco

212
00:10:53,750 --> 00:10:55,648
para o protesto anti-oligarquia
no centro da cidade?

213
00:10:55,650 --> 00:10:57,015
Vai ser divertido.

214
00:10:57,017 --> 00:10:59,015
Eu não posso, mas obrigada
pelo o convite.

215
00:10:59,017 --> 00:11:02,007
Ok, eu tirei uma ótima foto
de você e seu pênis.

216
00:11:02,917 --> 00:11:04,415
Eu posso te mandar.

217
00:11:04,417 --> 00:11:07,842
Sim, claro. Aqui está meu cartão.

218
00:11:08,817 --> 00:11:10,115
Aqui está.

219
00:11:10,117 --> 00:11:12,348
Ual, um cartão.
Isso é tão anos 90.

220
00:11:12,350 --> 00:11:15,909
Ótimo, me dê um toque.

221
00:11:17,117 --> 00:11:18,714
Okay, se divirta.

222
00:11:18,716 --> 00:11:20,748
- Até mais.
- Okay.

223
00:11:20,750 --> 00:11:22,210
Tchau.

224
00:11:40,917 --> 00:11:42,376
Ela está aqui.

225
00:11:45,250 --> 00:11:49,215
Oh, oi, Nousha.
Veja quem passou por aqui para uma visita.

226
00:11:49,217 --> 00:11:50,714
- Olá.
- Oi.

227
00:11:50,716 --> 00:11:52,082
Oi.

228
00:11:52,084 --> 00:11:55,210
Por que você não vai pegar um chá?
para nossos convidados?

229
00:12:01,250 --> 00:12:04,243
Ela é tão fofa.

230
00:12:13,850 --> 00:12:15,815
Mãe, você pode
vir até aqui, por favor?

231
00:12:15,817 --> 00:12:17,681
Com licença.

232
00:12:17,683 --> 00:12:18,876
Claro.

233
00:12:25,017 --> 00:12:26,443
O que?

234
00:12:27,417 --> 00:12:29,148
Mande-os ir embora.

235
00:12:29,150 --> 00:12:32,948
Oh, meu Deus.

236
00:12:32,950 --> 00:12:35,176
Você está me matando.

237
00:12:43,150 --> 00:12:45,148
Infelizmente,
ela não está se sentindo bem.

238
00:12:45,150 --> 00:12:46,976
Sinto muito.

00:12:59,200 --> 00:13:01,200
ALEX: Pensando em você.

239
00:13:01,917 --> 00:13:04,148
Olá, Sra. Sorriso.

240
00:13:04,150 --> 00:13:05,248
Aquele cara acabou 
de me mandar mensagem

241
00:13:05,250 --> 00:13:07,382
- Quem?
- O cara.

242
00:13:07,384 --> 00:13:10,082
Oh, sim, eu vi seu momentinho 
com o menino Mentrual branquelo.

243
00:13:10,084 --> 00:13:11,315
- Você lhe enviou uma mensagem de volta?
- Não.

244
00:13:11,317 --> 00:13:12,382
Chama ele para sair.

245
00:13:12,384 --> 00:13:14,714
Eu nem conheço ele.

246
00:13:14,716 --> 00:13:16,443
- Vamos stalkear.
- Sim.

247
00:13:18,184 --> 00:13:21,115
Alex Talbot.

248
00:13:21,117 --> 00:13:22,115
Talbot.

249
00:13:22,117 --> 00:13:23,781
Okay.

250
00:13:23,783 --> 00:13:26,182
Certo, de acordo com
seseus interesses no Facebook

251
00:13:26,184 --> 00:13:28,315
ele é um feminista,
ele gosta de arte conceitual,

252
00:13:28,317 --> 00:13:30,781
defensor das causas LGBT
e até mesmo os DJs.

253
00:13:30,783 --> 00:13:33,282
- Este cara é fantástico.
- Mas ele não serve para ser marido.

254
00:13:33,284 --> 00:13:35,015
Eu nunca levaria um cara
como ele para casa.

255
00:13:35,017 --> 00:13:36,382
Meus pais iriam surtar.

256
00:13:36,384 --> 00:13:38,714
Além disso, veja as fotos dele.
Ele é gay.

257
00:13:38,716 --> 00:13:40,348
Você não sabe disso.
Apenas mande-lhe uma mensagem.

258
00:13:40,350 --> 00:13:42,681
- Não.
- O que está acontecendo aqui?

259
00:13:42,683 --> 00:13:44,748
- Não, não, não, não, não, não.
- Isso é o que está acontecendo.

260
00:13:44,750 --> 00:13:45,815
Não!

261
00:13:45,817 --> 00:13:47,015
Oh!

262
00:13:47,017 --> 00:13:48,415
Você está lhe enviando 
uma mensagem agora mesmo?

263
00:13:48,417 --> 00:13:51,476
- Eu te peguei, garota.
- O que você está digitando?

264
00:13:52,817 --> 00:13:54,774
Parece que você tem um encontro.

265
00:13:57,050 --> 00:14:00,248
Devolta ao mercado.

266
00:14:00,250 --> 00:14:04,876
Eu também estou
ainda no mercado, então...

267
00:14:08,384 --> 00:14:11,210
Hmm? Você disse alguma coisa?

268
00:14:23,184 --> 00:14:26,015
Certo, me diga
três coisas a seu respeito.

269
00:14:26,017 --> 00:14:29,981
Eu cresci no Condado de Orange,
mas meus pais são do Irã.

270
00:14:29,983 --> 00:14:34,015
Você sabe, aquele super pacífico
país do Oriente Médio.

271
00:14:34,017 --> 00:14:35,048
- Eu já ouvi falar disso.
- Mm-hmm.

272
00:14:35,050 --> 00:14:37,415
E... eu não sei.

273
00:14:37,417 --> 00:14:39,015
Algo divertido.

274
00:14:39,017 --> 00:14:40,915
- Eu não sei.
- Okay, algo tipo...

275
00:14:40,917 --> 00:14:43,382
Qual celebridade você tem uma paixão?

276
00:14:43,384 --> 00:14:44,681
David Hasselhoff.

277
00:14:44,683 --> 00:14:47,415
Assim, sem mais nem menos? Eu também.

278
00:14:47,417 --> 00:14:50,248
Serio?

279
00:14:50,250 --> 00:14:51,781
E você?

280
00:14:51,783 --> 00:14:53,842
Está bem, eu nunca 
diria isto a ninguém.

281
00:14:55,783 --> 00:14:58,815
- Celine Dion.
- Você tá brincando.

282
00:14:58,817 --> 00:15:01,115
Nope. Ela é espetacular.
Desde os 12 anos de idade,

283
00:15:01,117 --> 00:15:03,648
Eu a vejo, eu a ouço,
Eu sou intenso.

284
00:15:03,650 --> 00:15:05,415
Isso é super esquisito

285
00:15:05,417 --> 00:15:08,248
porque eu faço uma imitação 
de arrasar da Celine Dion.

286
00:15:08,250 --> 00:15:09,981
- Não.
- Sim,

287
00:15:09,983 --> 00:15:12,248
Minha mãe era obcecada por ela
quando eu estava crescendo,

288
00:15:12,250 --> 00:15:14,881
então eu a imitava
para fazer minha mãe gostar de mim.

289
00:15:14,883 --> 00:15:17,748
Ok, imite ela..

290
00:15:17,750 --> 00:15:20,648
De jeito nenhum.
Isso é para um segundo encontro.

291
00:15:20,650 --> 00:15:22,681
ou como mais adiante.

292
00:15:22,683 --> 00:15:25,148
- Faça isso
- Não.

293
00:15:25,150 --> 00:15:26,148
Faça.

294
00:15:26,150 --> 00:15:27,948
Absolutamente não.

295
00:15:27,950 --> 00:15:29,648
Faça, faça, faça.

296
00:15:29,650 --> 00:15:33,182
e eu lhe darei
todas as minhas batatas fritas.

297
00:15:33,184 --> 00:15:34,848
Cada uma delas.

298
00:15:34,850 --> 00:15:38,115
Você tem muita sorte, 
pois eu gosto muito de batata

299
00:15:38,117 --> 00:15:39,781
Faça.

300
00:15:39,783 --> 00:15:41,343
Tá bom, mas feche os olhos.

301
00:15:47,650 --> 00:15:53,415
♪ There were nights
when the wind was so cold ♪

302
00:15:53,417 --> 00:15:56,082
♪ That my body froze in bed ♪

303
00:15:56,084 --> 00:15:59,348
♪ If I just listened to it ♪

304
00:15:59,350 --> 00:16:02,781
♪ Right outside my window ♪

305
00:16:02,783 --> 00:16:05,415
Oh, meu Deus,
isso é extremamente bom.

306
00:16:05,417 --> 00:16:07,815
Sua vez.

307
00:16:07,817 --> 00:16:08,948
Não consigo nem pensar. Estou tão duro.

308
00:16:08,950 --> 00:16:10,315
Vamos lá, três coisas.

309
00:16:10,317 --> 00:16:14,048
Está bem, eu sou um artista,

310
00:16:14,050 --> 00:16:19,048
Sou da Califórnia, e...

312
00:16:19,050 --> 00:16:21,148
minha família é estranha.

313
00:16:21,150 --> 00:16:26,415
Que engraçado, porque minha
familia é totalmente normal.

314
00:16:26,417 --> 00:16:28,148
Posso dar uma mordida?

315
00:16:28,150 --> 00:16:30,376
Claro.

316
00:16:33,750 --> 00:16:35,248
Por que você não pediu um?

317
00:16:35,250 --> 00:16:37,282
Estava tentando ser uma dama.

318
00:16:37,284 --> 00:16:38,648
Qual é.

319
00:16:38,650 --> 00:16:40,376
Está tão bom.

320
00:16:43,750 --> 00:16:47,243
Esse cara é totalmente
verificando você.

321
00:16:49,284 --> 00:16:51,748
Ele é fofo.

322
00:16:51,750 --> 00:16:53,282
Oh!

323
00:16:53,284 --> 00:16:54,714
Você é gay.

324
00:16:54,716 --> 00:16:57,248
Não, eu só não sou
totalemente hétero.

325
00:16:57,250 --> 00:16:59,215
Então você é bisexual.

326
00:16:59,217 --> 00:17:01,348
Se você gosta de rótulos.

327
00:17:01,350 --> 00:17:05,015
Mas você se sente atraído por homens.

328
00:17:05,017 --> 00:17:07,276
Me sinto atraído por você.

329
00:17:11,184 --> 00:17:13,115
Você disse que eu poderia
comer suas batatas fritas.

330
00:17:13,117 --> 00:17:14,282
Absolutamente cada uma delas.

331
00:17:14,284 --> 00:17:16,048
Assim você pode ficar com 
essa comida de coelho.

332
00:17:16,050 --> 00:17:17,748
Tudo pra mim?
Eu vou comer suas batatas.

333
00:17:17,750 --> 00:17:19,648
Está delicioso.

334
00:17:19,650 --> 00:17:21,915
É uma ótima vizinhança.

335
00:17:21,917 --> 00:17:23,276
Eu gosto.

336
00:17:25,150 --> 00:17:27,248
Quantos quarteirões mais?

337
00:17:27,250 --> 00:17:30,115
Por que você esta usando saltos como esse?
Você prejudica seus pés.

338
00:17:30,117 --> 00:17:31,648
Tira eles.

339
00:17:31,650 --> 00:17:32,714
E andar descalço?

340
00:17:32,716 --> 00:17:33,948
Isso.

341
00:17:33,950 --> 00:17:35,082
Eu vou pegar cancêr de pé.

342
00:17:35,084 --> 00:17:36,915
Ta bom, deixa eu te levar nas costas.

343
00:17:36,917 --> 00:17:38,714
- Sério?
- Suba, isso.

344
00:17:38,716 --> 00:17:43,714
Okay.

345
00:17:43,716 --> 00:17:44,948
- Apenas 10...
- Isto é ótimo.

346
00:17:44,950 --> 00:17:47,876
Mais dez quarteirões.

347
00:17:56,716 --> 00:17:58,148
É aqui onde você trabalha?

348
00:17:58,150 --> 00:17:59,809
E durmo.

349
00:18:03,950 --> 00:18:05,948
O que você acha disso?

350
00:18:05,950 --> 00:18:07,981
Eu não vou mentir para você.
Eu não sei nada sobre arte.

351
00:18:07,983 --> 00:18:09,648
Não, não, isso é ótimo.
O que o seu instinto diria?

352
00:18:09,650 --> 00:18:11,415
Parece um projeto que uma classe 
de jardim de infância fez.

353
00:18:11,417 --> 00:18:14,648
Certo, eu realmente me senti que 
foi feito por um adulto.

354
00:18:14,650 --> 00:18:17,648
Não. Você sabe, eu realmente acho
foi feito por pequenas mãos.

355
00:18:17,650 --> 00:18:19,315
Eu diria que é uma 
ironia pós-moderna.

356
00:18:19,317 --> 00:18:21,748
- Oh, você é o jardim-de-infância.
- Sim, eu sou o jardim-de-infância.

357
00:18:21,750 --> 00:18:25,215
O que eu queria dizer é que parece
como se tivesse sido feito por um gênio.

358
00:18:25,217 --> 00:18:27,881
- Gênio.
- Quem está profundamente em sintonia...

359
00:18:27,883 --> 00:18:29,714
- Com criança interior.
- Com sua criança interior.

360
00:18:29,716 --> 00:18:31,815
Sim, é legal.
É apenas o trabalho da minha vida.

361
00:18:31,817 --> 00:18:33,981
- Venha até aqui.
- Não, obrigada.

362
00:18:33,983 --> 00:18:35,648
Você tem que ver isso aqui
daqui de cima.

363
00:18:35,650 --> 00:18:37,182
Você pode apenas tirar uma foto
e depois mandar para mim?

364
00:18:37,184 --> 00:18:38,243
É seguro.

365
00:18:40,017 --> 00:18:41,648
Vamos lá.

366
00:18:41,650 --> 00:18:46,115
Isto não parece estável.

367
00:18:46,117 --> 00:18:48,348
É tão estável
como o casamento de meus pais.

368
00:18:48,350 --> 00:18:49,809
Ótimo.

369
00:18:51,417 --> 00:18:53,048
Venha aqui. Você está vendo?

370
00:18:53,050 --> 00:18:54,182
Sim.

371
00:18:54,184 --> 00:18:56,074
Abra os olhos.

372
00:18:58,284 --> 00:19:00,048
Te peguei.

373
00:19:00,050 --> 00:19:04,148
Certo, então os objetos representam
quão fina e flexível

374
00:19:04,150 --> 00:19:05,415
noções tradicionais
de masculinidade são,

375
00:19:05,417 --> 00:19:07,115
e os próprios esportes,

376
00:19:07,117 --> 00:19:09,348
eles nos mostram
a agressão desnecessária

377
00:19:09,350 --> 00:19:11,948
com o qual o homem procura dominar
tudo o que ele faz.

378
00:19:11,950 --> 00:19:13,709
E o beisebol...

379
00:19:16,917 --> 00:19:19,382
Obrigado por dar
o primeiro passo.

380
00:19:19,384 --> 00:19:21,143
De nada.

381
00:19:40,217 --> 00:19:42,082
Você está meio que tirando
vantagem de mim.

382
00:19:42,084 --> 00:19:43,315
Eu nem sei
seu sobrenome.

383
00:19:43,317 --> 00:19:46,648
- É Husseini.
- Husseini?

384
00:19:46,650 --> 00:19:48,248
Sim, tipo Saddam Hussein.

385
00:19:48,250 --> 00:19:50,681
Oh, isso é sexy.
Você é como um ditador.

386
00:19:50,683 --> 00:19:53,382
Bem, no ensino médio,

387
00:19:53,384 --> 00:19:55,115
eles realmente me chamavam de
Saddam Hussein

388
00:19:55,117 --> 00:19:57,415
porque eu tinha uma monocelha

389
00:19:57,417 --> 00:19:59,382
Isso é tão cruel

390
00:19:59,384 --> 00:20:01,881
Você quer saber o que eles
me chamavam no colegial?

391
00:20:01,883 --> 00:20:03,943
Andy Warhol o viadinho.

392
00:20:05,250 --> 00:20:08,048
Na verdade, isso é um pouco correto.

393
00:20:08,050 --> 00:20:10,976
Sabe de uma coisa? Você é
um pouco como Saddam Hussein.

394
00:20:18,017 --> 00:20:19,848
Que horas são?

395
00:20:19,850 --> 00:20:21,282
10:30.

396
00:20:21,284 --> 00:20:24,115
Veja? Ela dá um novo
significando para o tempo CP.

397
00:20:24,117 --> 00:20:25,248
Eu não sei o que é isso.

398
00:20:25,250 --> 00:20:27,915
Tempo das pessoas de cor.

399
00:20:27,917 --> 00:20:30,015
Eu acho que eu não posso
usar esse tipo de expressão.

400
00:20:30,017 --> 00:20:32,742
- Bem!
- Aí está ela.

401
00:20:34,850 --> 00:20:36,848
- Como foi?
- Incrível, fantástico.

402
00:20:36,850 --> 00:20:39,048
Ele é a melhor pessoa
que já viveu. Eu o amo.

403
00:20:39,050 --> 00:20:40,915
Então deu tudo certo.

404
00:20:40,917 --> 00:20:43,182
Sim, mas...

405
00:20:43,184 --> 00:20:45,315
Oh, ela já está começando
para desmontá-lo.

406
00:20:45,317 --> 00:20:47,714
- Ele é apenas...
- Não é persa. Ele não é persa.

407
00:20:47,716 --> 00:20:49,981
Ele nunca vai se encaixar
em minha família.

408
00:20:49,983 --> 00:20:52,781
Ele é este artista de espírito livre
que é engraçado e gentil

409
00:20:52,783 --> 00:20:54,115
e sensível e progressista,

410
00:20:54,117 --> 00:20:55,848
e eu sou de
uma família de fascistas

411
00:20:55,850 --> 00:20:57,348
que vão Mussolinar ele 
fora da minha vida

412
00:20:57,350 --> 00:20:58,681
se alguma vez o conhecerem.

413
00:20:58,683 --> 00:21:00,215
Calma, garota, mais devagar.

414
00:21:00,217 --> 00:21:01,348
Você não disse a ele
tudo isso, você disse?

415
00:21:01,350 --> 00:21:02,748
Não exatamente.

416
00:21:02,750 --> 00:21:04,781
- Ele também é bissexual.

417
00:21:04,783 --> 00:21:06,348
Não é nada demais.

418
00:21:06,350 --> 00:21:08,148
Não. Quer dizer, a Tessa é bi.

419
00:21:08,150 --> 00:21:09,848
Eu costumava ficar com muita inveja
quando os homens olhavam para ela,

420
00:21:09,850 --> 00:21:11,382
mas então meu terapeuta
me ajudou a perceber

421
00:21:11,384 --> 00:21:13,182
que eu não sou substituível.

422
00:21:13,184 --> 00:21:16,041
- Não, você não é.
- Eu sou bi para David Beckham.

423
00:21:17,783 --> 00:21:19,348
O quê?

424
00:21:19,350 --> 00:21:21,115
Eu vou trabalhar.

425
00:21:21,117 --> 00:21:23,709
Você é tão confuso.

426
00:21:25,350 --> 00:21:30,076
- Você não parece.
- "Gay pelo David Beckham".

427
00:21:33,350 --> 00:21:35,215
Obrigado

428
00:21:35,217 --> 00:21:37,048
Obrigada.

429
00:21:37,050 --> 00:21:40,781
Então, quem é seu membro
favorito da família?

430
00:21:40,783 --> 00:21:42,248
Eu realmente não tenho um.

431
00:21:42,250 --> 00:21:46,215
Vamos lá, homem branco,
você tem que amar alguém.

432
00:21:46,217 --> 00:21:50,082
Steven, o marido do meu pai.

433
00:21:50,084 --> 00:21:52,215
Oh.

434
00:21:52,217 --> 00:21:54,315
- Então, seus pais...
- são divorciados.

435
00:21:54,317 --> 00:21:57,781
- Huh.
- E meu pai conheceu um ótimo rapaz.

436
00:21:57,783 --> 00:21:59,881
Como foi isso?

437
00:21:59,883 --> 00:22:02,148
Bastante fodido. E você?

438
00:22:02,150 --> 00:22:04,182
- Minha avó.
- Está bem.

439
00:22:04,184 --> 00:22:07,315
- Ela é o meu mundo inteiro.
- Aww.

440
00:22:07,317 --> 00:22:09,915
Minha mãe vai querer beber
uma garrafa da melhor tequila

441
00:22:09,917 --> 00:22:11,915
com você até que você tenha
que colocá-la na cama.

442
00:22:11,917 --> 00:22:13,714
Isso é incrível.

443
00:22:13,716 --> 00:22:15,248
Minha mãe vai querer fazer
você se sentir super inadequado

444
00:22:15,250 --> 00:22:17,248
em tudo o que você faz
ou jamais o fará.

445
00:22:17,250 --> 00:22:18,681
Ela parece ótima.

446
00:22:18,683 --> 00:22:22,148
Aviso justo,
minha família é meio maluca.

447
00:22:22,150 --> 00:22:23,781
Minha família também é maluca,

448
00:22:23,783 --> 00:22:25,881
mas em uma
maneira diferente.

449
00:22:25,883 --> 00:22:27,382
Quer dizer, tínhamos que ficar juntos

450
00:22:27,384 --> 00:22:30,748
para sobreviver à guerra
e imigração.

451
00:22:30,750 --> 00:22:32,915
Somos um pouco como uma tribo.

452
00:22:32,917 --> 00:22:34,781
Isso é legal.

453
00:22:34,783 --> 00:22:37,182
Eu nunca me senti como
parte de uma tribo.

454
00:22:37,184 --> 00:22:39,709
Pode ser sufocante.

455
00:22:41,817 --> 00:22:43,915
Podemos ser uma tribo.

456
00:22:43,917 --> 00:22:45,915
Ficarei feliz em sufocá-lo.

457
00:22:45,917 --> 00:22:48,907
Eu quero fazer parte de sua tribo
e ser sufocado.

458
00:22:52,117 --> 00:22:53,714
O que você faz exatamente?

459
00:22:53,716 --> 00:22:55,282
Sou advogada de imóveis.

460
00:22:55,284 --> 00:22:58,115
Eu defendo inquilinos de baixa renda
contra grandes incorporadores,

461
00:22:58,117 --> 00:23:01,915
a maior parte das vezes, neste escritório
ou em salas de conferência.

462
00:23:01,917 --> 00:23:03,748
Olá, Alex,
É ótimo vê-lo novamente.

463
00:23:03,750 --> 00:23:04,881
Nós nos conhecemos no protesto.

464
00:23:04,883 --> 00:23:06,848
- Oi.
- Oi, Eu sou a Doris.

465
00:23:06,850 --> 00:23:07,848
Prazer.

466
00:23:07,850 --> 00:23:09,182
- Prazer.
- E aí!

467
00:23:09,184 --> 00:23:12,681
Nada de mais, mano.

468
00:23:12,683 --> 00:23:14,082
Estes são meus colegas.

469
00:23:14,084 --> 00:23:15,981
- Tchau, galera.
- Tchau

470
00:23:15,983 --> 00:23:17,148
- Okay.
- Tchau tchau.

471
00:23:17,150 --> 00:23:18,648
- Tchau.
- Tchau.

472
00:23:18,650 --> 00:23:21,215
- Curta e doce.
- Tchau.

473
00:23:21,217 --> 00:23:23,182
Tchau..

474
00:23:23,184 --> 00:23:24,781
Você quer ir literalmente
para outro lugar?

475
00:23:24,783 --> 00:23:26,943
- Claro, sim.
- Qualquer outro lugar.

476
00:23:29,650 --> 00:23:32,415
Isto é o mais empolgante que se pode imaginar.

477
00:23:32,417 --> 00:23:36,648
Você está brincando?
Seu trabalho é tão legal.

478
00:23:36,650 --> 00:23:39,348
Eu já lhe disse que
Eu sempre quis ser uma atriz?

479
00:23:39,350 --> 00:23:41,348
- Atriz?

480
00:23:41,350 --> 00:23:45,714
Mas meus pais eram imigrantes,
e eu não poderia fazer isso com eles.

481
00:23:45,716 --> 00:23:51,648
Você sabe, você realmente parece
surpreendente sob esta luz.

482
00:23:51,650 --> 00:23:53,748
Podemos nos beijar aqui?

483
00:23:53,750 --> 00:23:57,082
Sim, mas não quero 
que o juiz perceba.

484
00:23:57,084 --> 00:24:00,143
Eu dou risada na cara do perigo

485
00:24:05,084 --> 00:24:07,115
Seu trabalho é muito mais legal
do que o meu.

486
00:24:07,117 --> 00:24:09,009
- Você acha?
- Sim.

487
00:24:09,950 --> 00:24:11,714
Bastante morto, entretanto.

488
00:24:11,716 --> 00:24:14,915
É uma noite tranqüila.
Significa que podemos tocar o que quisermos.

489
00:24:14,917 --> 00:24:16,748
Então, qual é o seu
movimento de dança de assinatura?

490
00:24:16,750 --> 00:24:19,182
Eu só posso dançar
à música persa.

491
00:24:19,184 --> 00:24:21,115
Batidas orientais.

492
00:24:21,117 --> 00:24:23,815
Pode deixar. A pista é sua.

493
00:24:23,817 --> 00:24:26,174
- Não.
- Qual é.

494
00:24:28,750 --> 00:24:29,943
- Está bem.
- Continue.

495
00:24:31,983 --> 00:24:33,981
Primeiro, você pega sua cesta,

496
00:24:33,983 --> 00:24:37,714
e planta suas sementes.

497
00:24:37,716 --> 00:24:39,415
- E então você pega sua mangueira...
- Minha mangueira?

498
00:24:39,417 --> 00:24:41,382
- E você rega sua semente.
- Eu gosto disso.

499
00:24:41,384 --> 00:24:43,915
Você rega sua semente.
Tudo sobre o calor.

500
00:24:43,917 --> 00:24:45,681
E então você alimenta
sua semente para crescer.

501
00:24:45,683 --> 00:24:47,815
- Isso é sexy.
- Alimente sua semente para crescer.

502
00:24:47,817 --> 00:24:50,282
E agora suas árvores floresceram,

503
00:24:50,284 --> 00:24:53,208
e você deve colher
o fruto, está bem?

504
00:25:01,417 --> 00:25:03,382
- Okay.
- Obrigada.

505
00:25:03,384 --> 00:25:05,443
- Pergunta séria,.
- Hmm.

506
00:25:06,850 --> 00:25:09,382
Você já disse para
seus pais sobre mim?

507
00:25:09,384 --> 00:25:11,048
Por que eu faria isso?

508
00:25:11,050 --> 00:25:12,714
Porque eu disse a meus pais
sobre você.

509
00:25:12,716 --> 00:25:15,881
- Não, você não disse.
- Sim, eu disse..

510
00:25:15,883 --> 00:25:17,648
O que você disse a eles?

511
00:25:17,650 --> 00:25:20,148
Eu disse que encontrei
esta garota realmente fantástica.

512
00:25:20,150 --> 00:25:21,881
Por que você ainda não disse
para sua mãe sobre mim?

513
00:25:21,883 --> 00:25:24,348
Você não fala com ela
tipo 21 vezes por dia?

514
00:25:24,350 --> 00:25:26,948
- Você tem vergonha de mim?
- Não.

515
00:25:26,950 --> 00:25:29,048
Você tem vergonha de mim.

516
00:25:29,050 --> 00:25:31,248
- Eles são apenas...
- Dê-me isso.

517
00:25:31,250 --> 00:25:33,248
Eles só são realmente imersos
dentro de nossa cultura.

518
00:25:33,250 --> 00:25:36,048
Eu tenho que facilitar isso.

519
00:25:36,050 --> 00:25:38,048
Eu fiz algo para você.

520
00:25:38,050 --> 00:25:39,714
- O quê?
- Venha ver.

521
00:25:39,716 --> 00:25:41,182
Estou muito chapada
para andar agora mesmo.

522
00:25:41,184 --> 00:25:43,742
Vamos lá, leve as batatinhas.

523
00:25:47,783 --> 00:25:49,348
Wow.

524
00:25:49,350 --> 00:25:52,015
Isso é uma coisa muito romântica.

525
00:25:52,017 --> 00:25:54,382
É Saddam Hussein
e Andy Warhol se beijando.

526
00:25:54,384 --> 00:25:56,107
Eu percebi.

527
00:25:57,217 --> 00:26:00,048
- Ei.
- Hum.

528
00:26:00,050 --> 00:26:02,109
Vamos morar juntos.

529
00:26:03,817 --> 00:26:06,048
- Sério?
- Sim.

530
00:26:06,050 --> 00:26:09,115
- De verdade?
- Sim.

531
00:26:09,117 --> 00:26:10,681
Não é muito cedo?

532
00:26:10,683 --> 00:26:11,943
Não.

533
00:26:13,284 --> 00:26:15,382
Vamos fazer isso.

534
00:26:15,384 --> 00:26:18,015
Mas a gente não pode morar aqui.

535
00:26:18,017 --> 00:26:19,048
Por quê?

536
00:26:19,050 --> 00:26:22,374
Seu banheiro é lá fora.

537
00:26:28,084 --> 00:26:31,382
Você se sentiria oprimida
se eu lhe pedisse para lavar as louças?

538
00:26:31,384 --> 00:26:34,842
Sim, eu iria.
Muito oprimida.

539
00:26:39,650 --> 00:26:40,948
Você se sentiria oprimida

540
00:26:40,950 --> 00:26:42,714
se eu lhe perguntasse
para levar o lixo para fora?

541
00:26:42,716 --> 00:26:47,648
Super oprimida.
Não seria capaz de lidar com isso.

542
00:26:47,650 --> 00:26:49,143
Eu pensei mesmo.

543
00:26:54,650 --> 00:26:57,348
E se eu a prendesse

544
00:26:57,350 --> 00:26:59,176
na cama e a engravidasse?

545
00:27:00,917 --> 00:27:03,276
Isso não seria tão ruim assim.
Eu posso fazer isso.

546
00:27:08,284 --> 00:27:09,382
Eu te amo.

547
00:27:09,384 --> 00:27:10,909
Eu te amo.

548
00:27:30,817 --> 00:27:34,248
- Vamos fazer isso novamente.
- Já fizemos duas vezes.

549
00:27:34,250 --> 00:27:37,282
Devo cantar a música?

550
00:27:37,284 --> 00:27:38,315
Sim.

551
00:27:38,317 --> 00:27:40,348
Peruca ou sem peruca?

552
00:27:40,350 --> 00:27:42,215
Com peruca.

553
00:27:42,217 --> 00:27:46,443
♪ Whispers in the morning ♪

554
00:27:50,983 --> 00:27:52,382
- Oh, é minha mãe.
- Oh, está bem.

555
00:27:52,384 --> 00:27:54,148
- Não, eu tenho que ir atender.
- Não, fique aqui embaixo.

556
00:27:54,150 --> 00:27:55,948
Eu não atendi à primeira.
Ela vai surtar.

557
00:27:55,950 --> 00:27:58,248
Está brincando?

558
00:27:58,250 --> 00:27:59,981
- Vídeo?
- Por favor, esconda-se, por favor.

559
00:27:59,983 --> 00:28:01,348
Esconder onde?

560
00:28:01,350 --> 00:28:02,915
Oi, mãe.

561
00:28:02,917 --> 00:28:04,848
- <i>Alô.</i>
- Oi.

562
00:28:04,850 --> 00:28:06,848
- <i>Consegue me ver?</i>
- Sim, mãe. Estou te vendo.

563
00:28:06,850 --> 00:28:09,915
<i>Ótimo. Agora, você se
lembra do Fariba?</i>

564
00:28:09,917 --> 00:28:11,981
- Uh-huh.
- <i>Voce lembra do filho dele.?</i>

565
00:28:11,983 --> 00:28:15,848
- Claro.
- <i>Ele te convidou para jantar.</i>

566
00:28:15,850 --> 00:28:18,082
<i>O que é isso?
Isso é um homem pelado?</i>

567
00:28:18,084 --> 00:28:20,282
- Amor!
- <i>Ai meu Deus..</i>

568
00:28:20,284 --> 00:28:22,815
- Oh, ela me viu?
- <i>Ele está nu?</i>

569
00:28:22,817 --> 00:28:25,781
<i>O que um homem nu está
fazendo em seu quarto?</i>

570
00:28:25,783 --> 00:28:27,815
Ao menos agora ela sabe.

571
00:28:27,817 --> 00:28:29,909
<i>Nousha! Nousha!</i>

572
00:28:31,783 --> 00:28:34,709
Estou tão empolgado
para finalmente conhecer sua família.

573
00:28:36,317 --> 00:28:39,215
Só não diga nada.

574
00:28:39,217 --> 00:28:42,981
Sabe, como se eles
perguntarem alguma coisa, coma.

575
00:28:42,983 --> 00:28:44,981
- Tenho que responder.
- Não, você não tem.

576
00:28:44,983 --> 00:28:48,215
Não, apenas coloque algo
em sua boca e mastigue.

577
00:28:48,217 --> 00:28:51,143
Você consegue. Nós conseguimos.

579
00:29:04,983 --> 00:29:06,348
Isso tá incrível.

580
00:29:06,350 --> 00:29:08,315
Muito obrigado
por ter me recebido.

581
00:29:08,317 --> 00:29:10,148
Claro.

582
00:29:10,150 --> 00:29:12,848
Você é muito bem-vindo.

583
00:29:12,850 --> 00:29:15,043
Por enquanto, tudo bem.

584
00:29:16,783 --> 00:29:19,915
Nousha nos disse que 
você é um engenheiro musical.

585
00:29:19,917 --> 00:29:21,842
Ela disse?

586
00:29:23,683 --> 00:29:26,315
É, tipo isso.

587
00:29:26,317 --> 00:29:30,009
Na verdade, eu também sou engenheiro.

588
00:29:31,750 --> 00:29:33,981
- Sério?
- Engenheiro civil.

589
00:29:33,983 --> 00:29:35,248
Legal

590
00:29:35,250 --> 00:29:36,714
Você foi para Harvard?

591
00:29:36,716 --> 00:29:39,781
Mãe, nem todos
vão para Harvard.

592
00:29:39,783 --> 00:29:41,115
Oxford?

593
00:29:41,117 --> 00:29:43,282
Não, espere, LSE,

594
00:29:43,284 --> 00:29:44,415
a Escola de Economia de Londres.

595
00:29:44,417 --> 00:29:47,182
Não, nenhuma das anteriores.

596
00:29:47,184 --> 00:29:48,709
Princeton?

597
00:29:57,350 --> 00:30:00,748
Sinto muito,
Eu não fui para Harvard,

598
00:30:00,750 --> 00:30:03,681
e eu não sou engenheiro.

599
00:30:03,683 --> 00:30:07,415
Fui para Faculdade de 
Goddard em Vermont.

600
00:30:07,417 --> 00:30:09,182
Não?

601
00:30:09,184 --> 00:30:11,215
Okay.

602
00:30:11,217 --> 00:30:14,315
Eu sou um artista,
e um DJ,

603
00:30:14,317 --> 00:30:17,648
e eu amo sua filha
muitíssimo.

604
00:30:17,650 --> 00:30:21,714
Na verdade, a melhor parte do meu dia

605
00:30:21,716 --> 00:30:23,443
é acordar junto dela.

606
00:30:25,716 --> 00:30:28,443
Mas o que? 

607
00:30:29,917 --> 00:30:34,215
O que você quer dizer com isso?
acordar juntos?

608
00:30:34,217 --> 00:30:37,943
Quer dizer que vocês estão
vivendo juntos?

609
00:30:42,817 --> 00:30:45,282
Mm.

610
00:30:45,284 --> 00:30:47,109
Muito bom.

611
00:30:49,250 --> 00:30:52,709
Preciso de ar puro.

612
00:31:02,284 --> 00:31:04,248
Posso falar com você por um segundo?

613
00:31:04,250 --> 00:31:06,182
Como você não pôde fizer a eles
qualquer coisa sobre mim?

614
00:31:06,184 --> 00:31:07,948
Eu não sei. Nunca veio à tona.

615
00:31:07,950 --> 00:31:10,681
Isso é uma loucura. Como você pôde
me colocar nessa situação?

616
00:31:10,683 --> 00:31:11,915
Eu queria adiar te
fazendo passar por isso

617
00:31:11,917 --> 00:31:13,382
pelo máximo de tempo possível.

618
00:31:13,384 --> 00:31:15,215
- O que você quer dizer?
- Deixe-me explicar para você.

619
00:31:15,217 --> 00:31:18,115
Primeiro, meu pai vai
ficar bravo e com o coração partido,

620
00:31:18,117 --> 00:31:21,115
e então minha mãe vai tentar 
nos pressionar para casarmos,

621
00:31:21,117 --> 00:31:23,215
e quando dissermos não,
ela vai se surtar

622
00:31:23,217 --> 00:31:24,415
porque sou a única chance dela

623
00:31:24,417 --> 00:31:25,981
de fazer um luxuoso
Casamento persa.

624
00:31:25,983 --> 00:31:27,815
na frente de todos os
seus amigos e familiares.

625
00:31:27,817 --> 00:31:30,815
- Oh, Cristo.
- Olhe, só aguenta firme.

626
00:31:30,817 --> 00:31:32,781
Está bem? Não desista.

627
00:31:32,783 --> 00:31:34,182
- Beba seu chá.
- Beber meu chá.

628
00:31:34,184 --> 00:31:35,348
- Beba seu chá.
- Beber meu chá.

629
00:31:35,350 --> 00:31:37,815
- Beba seu chá.
- Beber meu chá.

630
00:31:37,817 --> 00:31:40,648
Então vocês estão morando juntos?

631
00:31:40,650 --> 00:31:42,115
Então vocês precisam se casar.

632
00:31:42,117 --> 00:31:44,348
Queremos tentar primeiro
apenas viver juntos.

633
00:31:44,350 --> 00:31:47,714
Se vocês quiserem viver juntos,
vocês têm que se casarem primeiro.

634
00:31:47,716 --> 00:31:49,415
Ela está certa.

635
00:31:49,417 --> 00:31:51,148
Precisamos de mais tempo.

636
00:31:51,150 --> 00:31:54,074
A gente ainda está
se conhecendo.

637
00:32:00,783 --> 00:32:03,415
Se vocês realmente se
conhecerem

638
00:32:03,417 --> 00:32:05,348
vocês nunca irão se casar. Nunca.

639
00:32:05,350 --> 00:32:08,182
Eu conheci seu pai
por apenas um dia.

640
00:32:08,184 --> 00:32:11,015
Vocês se conhecem
após o casamento.

641
00:32:11,017 --> 00:32:12,215
Casamento?

642
00:32:12,217 --> 00:32:15,148
Sim, casamento.

643
00:32:15,150 --> 00:32:17,382
É assim que as pessoas se casam.
Eles têm casamentos.

644
00:32:17,384 --> 00:32:20,748
Não queremos nos casar.

645
00:32:20,750 --> 00:32:23,282
E mesmo que quiséssemos,
não queremos um casamento.

646
00:32:23,284 --> 00:32:24,815
Por que não?

647
00:32:24,817 --> 00:32:28,681
Sem união, sem casamento,
sem viver juntos.

648
00:32:28,683 --> 00:32:30,182
É um pacote, entende?

649
00:32:30,184 --> 00:32:33,048
E se nós nos registrássemos
como parceiros domésticos?

650
00:32:33,050 --> 00:32:34,714
O que é um parceiro doméstico?

651
00:32:34,716 --> 00:32:36,781
É uma alternativa
para aqueles que querem

652
00:32:36,783 --> 00:32:39,082
a proteção e os benefícios
de uma parceria,

653
00:32:39,084 --> 00:32:42,648
mas não querem entrar na
instituição do casamento.

654
00:32:42,650 --> 00:32:44,382
O casamento não é uma instituição.

655
00:32:44,384 --> 00:32:46,248
Casamento é casamento.

656
00:32:46,250 --> 00:32:48,148
As pessoas se casam para terem um bebês.

657
00:32:48,150 --> 00:32:49,915
- Bebês
- Bebês

658
00:32:49,917 --> 00:32:51,115
- Isso é tão...
- Opressivo.

659
00:32:51,117 --> 00:32:52,241
Obrigada.

00:32:52,417 --> 00:32:54,170
Mãe, tente falar com ela.

00:32:56,917 --> 00:33:00,300
Você não quer se casar 
antes de eu morrer?

660
00:33:00,417 --> 00:33:02,781
Mamani, você não vai morrer.

661
00:33:02,783 --> 00:33:05,015
- Oh, sim, eu vou.
- Ela pode.

662
00:33:05,017 --> 00:33:07,981
Na verdade, Ziba,
está na hora da minha injeção.

663
00:33:07,983 --> 00:33:09,648
Ah, é claro.

664
00:33:09,650 --> 00:33:12,776
Lamento muito, Mamani.
Estou indo.

665
00:33:15,050 --> 00:33:16,815
Reza.

666
00:33:16,817 --> 00:33:18,215
Alex.

667
00:33:18,217 --> 00:33:19,276
Ah sim.

668
00:33:25,817 --> 00:33:27,343
Pronto.

669
00:33:29,350 --> 00:33:31,881
Prometo a vocês,
vamos manter as coisas simples.

670
00:33:31,883 --> 00:33:33,948
Algo pequeno no quintal.

671
00:33:33,950 --> 00:33:35,648
Podemos fazer isso no próximo mês,

672
00:33:35,650 --> 00:33:37,415
quando seu tio nos 
visitar do Irã.

673
00:33:37,417 --> 00:33:39,215
- No próximo mês?
- Sim.

674
00:33:39,217 --> 00:33:41,282
Se alguma vez o deixarem
entrar neste país,

675
00:33:41,284 --> 00:33:43,015
só pode ficar por 10 dias.

676
00:33:43,017 --> 00:33:45,282
Você não quer fazer isso
para Mamani?

677
00:33:45,284 --> 00:33:46,948
Ela tem ficado tão triste
desde que Baba morreu.

678
00:33:46,950 --> 00:33:51,076
Mamãe, Baba morreu há 25 anos.

679
00:33:52,950 --> 00:33:54,881
- Alex.
- Senhor?

680
00:33:54,883 --> 00:33:57,809
Você não quer
casar com minha filha?

681
00:34:02,017 --> 00:34:03,215
Claro.

682
00:34:03,217 --> 00:34:04,248
Pronto!

683
00:34:04,250 --> 00:34:06,315
Estou ligando para todos.

684
00:34:06,317 --> 00:34:09,048
- Oh, meu Deus!
- Parabéns!

685
00:34:09,050 --> 00:34:10,915
Bem-vindo à família, Alex.

686
00:34:10,917 --> 00:34:12,276
Um brinde à família.

687
00:34:13,217 --> 00:34:15,182
Querida, parabéns.

688
00:34:15,184 --> 00:34:17,109
Parabéns.

689
00:34:20,950 --> 00:34:23,182
Parabéns.

690
00:34:23,184 --> 00:34:24,709
Obrigado.

691
00:34:29,050 --> 00:34:31,410
O que acabou de acontecer?

692
00:34:32,983 --> 00:34:35,276
Eu não sei.

693
00:34:37,817 --> 00:34:40,948
Você deveria
apenas tomar seu chá.

694
00:34:40,950 --> 00:34:43,310
Eles foram tão convincentes.

695
00:34:47,883 --> 00:34:49,943
Eu proponho ou você propõe?

696
00:35:15,750 --> 00:35:17,315
É tão bom
que vocês estão todos aqui,

697
00:35:17,317 --> 00:35:18,748
e estamos todos juntos.

698
00:35:18,750 --> 00:35:20,015
É realmente incrível.

699
00:35:20,017 --> 00:35:22,215
Ouvimos tanto
sobre vocês.

700
00:35:22,217 --> 00:35:24,981
Estou tão feliz de finalmente
conhecer a todos vocês.

701
00:35:24,983 --> 00:35:26,415
Não, nós é que estamos felizes.

702
00:35:26,417 --> 00:35:28,681
Sua filha é
absolutamente encantadora.

703
00:35:28,683 --> 00:35:29,941
Eu concordo!

704
00:35:31,050 --> 00:35:33,115
- Brinde.
- Brinde.

705
00:35:33,117 --> 00:35:35,148
Um brinde.

706
00:35:35,150 --> 00:35:37,343
O que é isso? Isso é lindo.

707
00:35:40,184 --> 00:35:42,048
É um poema.

708
00:35:42,050 --> 00:35:45,915
De um poeta persa
do seculo 14, Hadez.

709
00:35:45,917 --> 00:35:47,881
O maior poeta de todos os tempos.

710
00:35:47,883 --> 00:35:51,376
Diz...

711
00:35:54,350 --> 00:35:56,714
"Viva o amor",

712
00:35:56,716 --> 00:36:01,048
pois ainda não ouvi
uma palavra mais virtuosa do que amor".

713
00:36:01,050 --> 00:36:03,415
- Isso é lindo.
- É lindo.

714
00:36:03,417 --> 00:36:05,815
Uma vez tive um amigo de Riyad,

715
00:36:05,817 --> 00:36:08,915
e é uma pena como
complicado que está lá.

716
00:36:08,917 --> 00:36:12,182
Oh, com todo respeito,
na verdade, não somos de Riade.

717
00:36:12,184 --> 00:36:14,215
Somos de Tehran.

718
00:36:14,217 --> 00:36:16,248
Ah sim.

719
00:36:16,250 --> 00:36:17,848
E só para que você saiba,

720
00:36:17,850 --> 00:36:21,981
nenhuma região com petróleo
terá paz.

721
00:36:21,983 --> 00:36:26,115
E nossa política externa estelar
também não ajuda.

722
00:36:26,117 --> 00:36:29,082
Oh, bem, você é tão especialista 
em política, Steven,

723
00:36:29,084 --> 00:36:32,215
que na próxima vez que você for
para o Oriente Médio...

724
00:36:32,217 --> 00:36:34,315
e você não pode voltar
porque sabemos o que eles fazem

725
00:36:34,317 --> 00:36:37,714
a pessoas como você ali...

726
00:36:37,716 --> 00:36:39,015
bem, eu não me importaria tanto.

727
00:36:39,017 --> 00:36:40,382
Vai, Time Talbot.

728
00:36:40,384 --> 00:36:42,681
Mamani, você poderia
passar a baklava?

729
00:36:42,683 --> 00:36:43,881
Muito obrigado.

730
00:36:43,883 --> 00:36:46,881
Quantos anos tinha Alex
quando você se divorciou?

731
00:36:46,883 --> 00:36:51,082
Quando nos separamos, Alex tinha 16 anos.

732
00:36:51,084 --> 00:36:53,009
Oh.

733
00:36:54,783 --> 00:36:57,382
E quando você casou-se de novo com...

734
00:36:57,384 --> 00:36:59,781
- Steven.
- Eu sou Steven.

735
00:36:59,783 --> 00:37:01,182
Não muito tempo depois.

736
00:37:01,184 --> 00:37:02,781
Certo.

737
00:37:02,783 --> 00:37:05,848
Quanto tempo depois?

738
00:37:05,850 --> 00:37:09,215
Quero dizer, você conheceu Steven
e percebeu que você era gay,

739
00:37:09,217 --> 00:37:12,848
então se separou e ficou
junto com ele e casou com ele,

740
00:37:12,850 --> 00:37:14,981
ou você não estava se sentindo
satisfeito com Maggie

741
00:37:14,983 --> 00:37:16,815
e se separou
e acabou conhecendo ele.

742
00:37:16,817 --> 00:37:19,282
e então você percebeu
que era gay?

743
00:37:19,284 --> 00:37:20,881
Ual.

744
00:37:20,883 --> 00:37:22,815
Mãe, não interessa.

745
00:37:22,817 --> 00:37:26,681
Estou apenas tentando entender
como tudo isso acontece no geral.

746
00:37:26,683 --> 00:37:29,248
Havia sobreposição.

747
00:37:29,250 --> 00:37:30,815
Mas você sabia.

748
00:37:30,817 --> 00:37:33,082
Quero dizer, como mulher,
você deve ter sabido.

749
00:37:33,084 --> 00:37:36,248
E também, você era amiga
do Steven

750
00:37:36,250 --> 00:37:39,815
quando seu marido o conheceu,

751
00:37:39,817 --> 00:37:43,282
ou vocês se tornaram amigos
depois?

752
00:37:43,284 --> 00:37:44,709
Papa...

753
00:37:47,750 --> 00:37:50,109
Eu nunca fui amiga.

754
00:37:51,317 --> 00:37:53,343
Com lincença.

755
00:37:54,750 --> 00:37:55,909
Sinto muito.

756
00:38:02,217 --> 00:38:03,276
Eu vou...

757
00:38:07,317 --> 00:38:09,282
Maggie?

758
00:38:09,284 --> 00:38:10,881
Eu sinto muito.

759
00:38:10,883 --> 00:38:13,048
Minha mãe pode ser um pouco intrometida.

760
00:38:13,050 --> 00:38:15,781
Eles simplesmente não são acostumados 
com isso tudo isso.

761
00:38:15,783 --> 00:38:17,115
Não é sua culpa.

762
00:38:17,117 --> 00:38:19,881
É tudo. É a minha vida.

763
00:38:19,883 --> 00:38:23,082
Eu nunca imaginei estar solteira
no casamento de meu filho.

764
00:38:23,084 --> 00:38:25,310
Você está ótima.

765
00:38:27,317 --> 00:38:29,748
Estou entrando.

766
00:38:29,750 --> 00:38:31,876
Ohh...

767
00:38:40,817 --> 00:38:43,048
Eu sou tão sozinha.

768
00:38:43,050 --> 00:38:46,143
Não, você não está. Você tem nos agora.

769
00:38:47,417 --> 00:38:51,115
Desperdicei minha juventude
com homossexual.

770
00:38:51,117 --> 00:38:52,915
Sim, mas isso foi o passado.

771
00:38:52,917 --> 00:38:56,648
Você ainda tem seu 
futuro  todo à sua frente.

772
00:38:56,650 --> 00:38:59,310
Eu nunca encontrarei o verdadeiro amor.

773
00:39:01,017 --> 00:39:03,781
Sabe o que Hafez diz:

774
00:39:03,783 --> 00:39:07,508
"O amor encontra você
quando menos se espera".

775
00:39:10,817 --> 00:39:12,815
Como estão indo as coisas por aí?

776
00:39:12,817 --> 00:39:15,648
Bem, Ziba está recebendo Steven

777
00:39:15,650 --> 00:39:17,282
o passeio do candelabro
da casa,

778
00:39:17,284 --> 00:39:20,948
e nossos pais estão debatendo
se a sodomia é ou não um pecado.

779
00:39:20,950 --> 00:39:23,182
Ai, Deus.

780
00:39:23,184 --> 00:39:26,476
Bem, mas sabem eles que
já estamos no inferno.

781
00:39:31,750 --> 00:39:33,015
- Escova de cabelo.
- Aqui.

782
00:39:33,017 --> 00:39:34,815
- Computador.
- Aqui.

783
00:39:34,817 --> 00:39:36,215
- Escova de dentes.
- Aqui.

784
00:39:36,217 --> 00:39:37,681
O que você acha?

785
00:39:37,683 --> 00:39:39,781
Oh, eu acho que
parece um sorvete.

786
00:39:39,783 --> 00:39:41,182
- É muito ruim, não é?
- Sim.

787
00:39:41,184 --> 00:39:43,248
- Quando ela conseguiu isso para você?
- Quando eu tinha 12 anos.

788
00:39:43,250 --> 00:39:44,348
- Oh, amor.
- Por favor, me abrace.

789
00:39:44,350 --> 00:39:45,976
Eu vou te abraçar.

790
00:39:47,184 --> 00:39:49,243
Muito bem, temos que ir.
Temos que ir.

791
00:39:51,950 --> 00:39:55,315
Certo, então Tio Saman
vai tomar meu quarto.

792
00:39:55,317 --> 00:39:57,182
Eu estarei no sofá.

793
00:39:57,184 --> 00:39:58,876
Você vai ficar
no quarto de hóspedes.

794
00:40:00,917 --> 00:40:03,048
Você precisa contratar ajuda.

795
00:40:03,050 --> 00:40:05,148
Não precisamos de nenhuma ajuda.

796
00:40:05,150 --> 00:40:07,648
Por que eu pagaria a alguém
quando eu mesmo posso fazer isso?

797
00:40:07,650 --> 00:40:08,948
Eu sou um engenheiro.

798
00:40:08,950 --> 00:40:10,748
Pai?

799
00:40:10,750 --> 00:40:13,148
- Oi
- Oi

800
00:40:13,150 --> 00:40:15,015
O que está fazendo?

801
00:40:15,017 --> 00:40:18,048
Eu estou construindo
uma fonte de Persepolis.

802
00:40:18,050 --> 00:40:22,681
Vai parecer exatamente
como as antigas ruínas persa.

803
00:40:22,683 --> 00:40:27,148
580 AC, Ciro, o Grande.

804
00:40:27,150 --> 00:40:29,781
Ual.

805
00:40:29,783 --> 00:40:32,215
Sua mãe convidou
metade do Condado de Orange.

806
00:40:32,217 --> 00:40:33,915
Eu tenho uma reputação.

807
00:40:33,917 --> 00:40:36,681
Alex, você poderia gentilmente
me dar isso, por favor?

808
00:40:36,683 --> 00:40:38,276
- Claro
- Obrigada.

809
00:40:40,050 --> 00:40:42,082
Por que ela está tão nervosa?

810
00:40:42,084 --> 00:40:44,681
Vai ficar ótimo.
Eu prometo.

811
00:40:44,683 --> 00:40:46,681
Imagine só Persépolis, certo?

812
00:40:46,683 --> 00:40:50,248
Muito bem, temos quatro colunas:
Duas grandes, duas mais curtas.

813
00:40:50,250 --> 00:40:53,781
Um grande por aqui,
um soldado está vigiando.

814
00:40:53,783 --> 00:40:57,648
Outro grande por aqui,
outro soldado está vigiando.

815
00:40:57,650 --> 00:41:00,182
E duas colunas mais curtas
aqui e ali.

816
00:41:00,184 --> 00:41:02,981
E também duas fontes:

817
00:41:02,983 --> 00:41:06,015
Uma de sete centímetros, 
uma de cinco centímetros,

818
00:41:06,017 --> 00:41:10,714
cada um com seus próprios motores,
e depois a acendemos.

819
00:41:10,716 --> 00:41:12,048
Isso é interessante.

820
00:41:12,050 --> 00:41:13,848
Vai ficar espetacular.

821
00:41:13,850 --> 00:41:15,948
Obrigada, pai.

822
00:41:15,950 --> 00:41:17,443
Agora vá ver seu tio. Estou ocupado.

823
00:41:18,384 --> 00:41:20,881
Boa sorte.

824
00:41:20,883 --> 00:41:22,842
- Está bem.
- Tchau

825
00:41:45,084 --> 00:41:47,174
Este é meu noivo, Alex.

00:41:41,084 --> 00:41:41,900
Você parece toda crescida,

00:41:42,000 --> 00:41:42,700
Você parece o mesmo,
ainda tão jovem.

00:41:43,100 --> 00:41:43,999
Obrigado, minha querida.

826
00:41:50,883 --> 00:41:53,842
Oh, bem, é ótimo conhecê-lo também.

00:41:55,383 --> 00:41:55,999
Ele é muçulmano?

827
00:41:56,217 --> 00:41:58,076
Não.

00:41:58,517 --> 00:41:59,599
Ele é circuncidado ?

828
00:41:59,716 --> 00:42:02,015
- O que foi isso?
- Ele disse que ele...

829
00:42:02,017 --> 00:42:05,048
muito feliz em conhecê-lo.

830
00:42:05,050 --> 00:42:07,709
Alex, parabéns.
Ouvi dizer que você é um médico.

00:42:08,000 --> 00:42:08,800
Esse era outro.

831
00:42:08,850 --> 00:42:10,215
Ele é, na verdade, um...

832
00:42:10,217 --> 00:42:11,415
- Ele é um artista.
- Artista.

833
00:42:11,417 --> 00:42:13,148
Sim, ele faz arte
de balões.

834
00:42:13,150 --> 00:42:15,109
- Oh.
- Sim.

00:42:15,500 --> 00:42:16,199
Como um palhaço?

835
00:42:16,284 --> 00:42:18,048
Eu não entendi.

836
00:42:18,050 --> 00:42:20,348
Ele disse que está realmente entusiasmado
para conhecer sua família.

837
00:42:20,350 --> 00:42:22,415
- Estou tão empolgado.
- Muito empolgado

838
00:42:22,417 --> 00:42:24,148
- Estou tão empolgado.
- Muito empolgado

839
00:42:24,150 --> 00:42:26,382
- Muito empolgado.
- Muito empolgado.

840
00:42:26,384 --> 00:42:28,748
- Muito empolgado.

841
00:42:28,750 --> 00:42:30,215
Veja!

842
00:42:30,217 --> 00:42:32,115
Bougainvilleas e pulmonárias.

843
00:42:32,117 --> 00:42:33,348
Pelo amor de Deus.

844
00:42:33,350 --> 00:42:35,815
Eu costumava plantar essas com a mãe!

845
00:42:35,817 --> 00:42:38,215
Por favor, você poderia apenas
se segurar um pouco?

846
00:42:38,217 --> 00:42:40,948
- Eles são muçulmanos.
- Oh!

847
00:42:40,950 --> 00:42:43,648
- Aí vem a bola de demolição.
- Ah, vamos lá.

848
00:42:43,650 --> 00:42:44,981
- Onde você está indo?
- Eu tenho que ajudá-la.

849
00:42:44,983 --> 00:42:46,748
Oh, a rainha do drama
faz uma entrada.

850
00:42:46,750 --> 00:42:48,781
Você vai ser assim
todo o fim de semana?

851
00:42:48,783 --> 00:42:50,848
Por que você tem que ser tão
uma pessoa problemática o tempo todo?

852
00:42:50,850 --> 00:42:53,015
Sabe de uma coisa? Já que você sabe
tanto sobre frutas,

853
00:42:53,017 --> 00:42:54,348
por que você não me ajuda?
pegá-las?

854
00:42:54,350 --> 00:42:55,382
Oh, zing, zing, zing!

855
00:42:55,384 --> 00:42:57,115
- Ei!
- Oh.

856
00:42:57,117 --> 00:42:59,215
- Estamos no fundo.
- Tudo bem.

857
00:42:59,217 --> 00:43:01,709
- Nós não vamos ajudar.
- Nós não vamos ajudar.

858
00:43:07,417 --> 00:43:10,382
Querida, você vem aqui.

859
00:43:10,384 --> 00:43:12,915
Você fica bem aqui.
Ótimo, tudo bem.


860
00:43:12,917 --> 00:43:14,881
- Maggie.
- Sim.
861
00:43:14,883 --> 00:43:17,415
Venha, venha.

862
00:43:17,417 --> 00:43:19,815
Para a esquerda. Bill para a direita.

863
00:43:19,817 --> 00:43:21,848
- Aqui?
- Deixe-me ver.

864
00:43:21,850 --> 00:43:23,315
Perfeito.

865
00:43:23,317 --> 00:43:25,015
O noivo andará primeiro,

866
00:43:25,017 --> 00:43:27,315
apresentado pela mãe
e o pai.

867
00:43:27,317 --> 00:43:29,848
Na verdade, não.

868
00:43:29,850 --> 00:43:31,215
Vem aqui.

869
00:43:31,217 --> 00:43:34,348
Eu realmente quero 
andar com o Steven.

870
00:43:34,350 --> 00:43:36,215
Mas Steven não é a mãe.

871
00:43:36,217 --> 00:43:38,048
Não, mas ele é meu marido.

872
00:43:38,050 --> 00:43:39,848
Vai ser complicado.

873
00:43:39,850 --> 00:43:41,881
Então, com quem ela caminhará?

874
00:43:41,883 --> 00:43:43,315
Ela tem mesmo que caminhar?

875
00:43:43,317 --> 00:43:45,182
Bem, se dependesse de você,
Eu estaria rastejando.

876
00:43:45,184 --> 00:43:46,981
- Que boa idéia.
- Você não é a mãe.

877
00:43:46,983 --> 00:43:48,415
Por favor, por favor! Pessoal, vejam.

878
00:43:48,417 --> 00:43:51,048
Que tal vocês três
caminharem juntos?

879
00:43:51,050 --> 00:43:54,048
Em seguida, quatro deles juntos,
caminhando pelo corredor.

880
00:43:54,050 --> 00:43:56,748
Vai ficar ridículo.

881
00:43:56,750 --> 00:43:58,981
Isso é exatamente
o que eu quero que isto seja.

882
00:43:58,983 --> 00:44:01,714
Não tem como minha mãe
deixar Steven caminhar junto.

883
00:44:01,716 --> 00:44:02,981
Você tem que falar com seu pai.

884
00:44:02,983 --> 00:44:04,348
Você tá do lado dela?

885
00:44:04,350 --> 00:44:05,748
Steven pode nem se importar.

886
00:44:05,750 --> 00:44:08,248
Meu pai se importa. Você o ouviu.

887
00:44:08,250 --> 00:44:09,948
São 30 metros.

888
00:44:09,950 --> 00:44:11,809
Dá um jeito.

889
00:44:13,950 --> 00:44:16,107
Dar um jeito?

890
00:44:17,917 --> 00:44:22,915
Por que ela não anda
com Saman, meu irmão?

891
00:44:22,917 --> 00:44:25,048
Saman!

892
00:44:25,050 --> 00:44:26,109
Saman.

893
00:44:28,084 --> 00:44:30,714
Talbots, este é o
meu irmãozinho do Irã.

894
00:44:30,716 --> 00:44:33,714
Oh, ei, sou Bill.
Eu sou o pai de Alex.

895
00:44:33,716 --> 00:44:35,215
Olá, sou Saman.

896
00:44:35,217 --> 00:44:37,248
Posso te chamar de Sam?

897
00:44:37,250 --> 00:44:38,315
Saman.

898
00:44:38,317 --> 00:44:39,348
Saman.

899
00:44:39,350 --> 00:44:41,182
Steven. Eu marido dele.

900
00:44:41,184 --> 00:44:43,315
Prazer em conhecê-lo.
Prazer em conhecê-lo.

901
00:44:43,317 --> 00:44:45,282
Um visitante do oriente.

902
00:44:45,284 --> 00:44:46,348
Eu sou Maggie Baker.

903
00:44:46,350 --> 00:44:47,382
Olá, Maggie Baker.

904
00:44:47,384 --> 00:44:49,115
Sou Saman.

905
00:44:49,117 --> 00:44:53,082
Perfeito. Então, vocês os dois
caminharão juntos primeiro,

906
00:44:53,084 --> 00:44:55,315
e depois Steven, Bill, Alex,

907
00:44:55,317 --> 00:44:59,282
e depois eu e Reza
e minha filha.

908
00:44:59,284 --> 00:45:01,215
- Você está de acordo com isso?
- Absolutamente. Comprometido.

909
00:45:01,217 --> 00:45:02,348
Podemos, Maggie Baker?

910
00:45:02,350 --> 00:45:04,348
Sim, obrigada, Saman.

911
00:45:04,350 --> 00:45:06,248
- Obrigado.
- Então, o que significa Saman?

912
00:45:06,250 --> 00:45:09,648
Saman significa: "Aquele que sobe
a montanha para a vida".

913
00:45:09,650 --> 00:45:11,981
- Eu adorei isso!
- Sim.

914
00:45:11,983 --> 00:45:15,007
Esta é a parte tradicional
do casamento.

915
00:45:34,650 --> 00:45:35,776
Que maravilha.

916
00:45:39,250 --> 00:45:40,310
Beija.

917
00:45:43,250 --> 00:45:44,415
Legal.

918
00:45:44,417 --> 00:45:45,681
Sou muçulmano agora?

919
00:45:45,683 --> 00:45:46,714
Não.

920
00:45:46,716 --> 00:45:48,015
Quase.

921
00:45:48,017 --> 00:45:49,348
- Posso ter um nome muçulmano?
- Claro que sim.

922
00:45:49,350 --> 00:45:51,815
Qual nome muçulmano você gostaria de ter?

923
00:45:51,817 --> 00:45:54,376
Uh... Mohammed?

925
00:45:57,050 --> 00:45:58,915
Claro.

926
00:45:58,917 --> 00:46:00,182
Mohammed.

927
00:46:00,184 --> 00:46:02,182
Bem, foi interessante.

928
00:46:02,184 --> 00:46:04,243
Está falando sério?

929
00:46:08,384 --> 00:46:10,443
Vou receber um Alcorão.

930
00:46:14,417 --> 00:46:16,182
Ei, Saman.

931
00:46:16,184 --> 00:46:19,748
Oi, Maggie Baker.

932
00:46:19,750 --> 00:46:21,215
Espero não ter assustado você.

933
00:46:21,217 --> 00:46:23,648
Oh, não, não. Eu não me assusto.

934
00:46:23,650 --> 00:46:25,315
Eu matei homens
com minhas próprias mãos.

935
00:46:25,317 --> 00:46:27,115
Ooh.

936
00:46:27,117 --> 00:46:29,714
Bem, eu acabei de sair
para tomar uma outra bebida

937
00:46:29,716 --> 00:46:31,315
antes entrar na estrada, sabe?

938
00:46:31,317 --> 00:46:32,881
Você não bebe, bebe?

939
00:46:32,883 --> 00:46:35,048
- Claro que sim.
- Você bebe?

940
00:46:35,050 --> 00:46:36,415
Em ocasiões especiais.

941
00:46:36,417 --> 00:46:38,714
Bem, eu diria que isso
é muito especial.

942
00:46:38,716 --> 00:46:39,714
Ah sim.

943
00:46:39,716 --> 00:46:41,876
Obrigado.

944
00:46:44,250 --> 00:46:46,310
Ooh, tequila.

945
00:46:49,184 --> 00:46:53,948
Então, por que você não se casou novamente?

946
00:46:53,950 --> 00:46:55,948
Eu só não queria
cometer outro erro.

947
00:46:55,950 --> 00:46:57,748
E você? É divorciado?

948
00:46:57,750 --> 00:47:00,815
Oh, não, não.
Eu nunca fui casado.

949
00:47:00,817 --> 00:47:03,815
Veja, eu não tenho nenhum gaydar. Eu só...

950
00:47:03,817 --> 00:47:05,815
Não, não, não.

951
00:47:05,817 --> 00:47:08,348
Eu simplesmente nunca encontrei
a mulher certa.

952
00:47:08,350 --> 00:47:09,915
Você é muito engraçada.

953
00:47:09,917 --> 00:47:14,210
Oh, uh... Bem, que tristeza.

955
00:47:16,883 --> 00:47:19,742
Sim, eu não tenho ninguém
para voltar.

956
00:47:22,317 --> 00:47:25,681
Bem, então talvez
você deveria ficar aqui.

958
00:47:29,750 --> 00:47:31,410
Talvez eu devo.

959
00:47:38,050 --> 00:47:39,310
Desculpa.

960
00:47:44,284 --> 00:47:46,182
- Certo.
- Desculpe por isso.

961
00:47:46,184 --> 00:47:47,709
Não se desculpe.

962
00:47:49,683 --> 00:47:51,315
Oh, obrigado.

963
00:47:51,317 --> 00:47:53,781
Meu Deus.

964
00:47:53,783 --> 00:47:55,748
Não se beija duas vezes
em seu país?

965
00:47:55,750 --> 00:47:57,714
- Oh, sim, sim, você está certa.
- É como se...

966
00:47:57,716 --> 00:47:59,215
- Isso, exatamente.

967
00:47:59,217 --> 00:48:02,282
Uau. Isso foi muito inesperado.

968
00:48:02,284 --> 00:48:04,881
Como nos Estados Unidos,
nós simplesmente não nos importamos.

969
00:48:04,883 --> 00:48:07,282
Nós apenas vamos direto
para o beijo principal.

970
00:48:07,284 --> 00:48:09,781
Bem, então vamos...

971
00:48:09,783 --> 00:48:12,681
- Ual.

972
00:48:12,683 --> 00:48:13,807
Maggie Baker.

973
00:48:16,716 --> 00:48:18,776
- Posso ter outro?
- Oh, claro.

974
00:49:07,317 --> 00:49:08,382
Ziba.

975
00:49:08,384 --> 00:49:10,215
Oi.

976
00:49:10,217 --> 00:49:12,315
Acho que ambos deveríamos
relaxar um pouco.

977
00:49:12,317 --> 00:49:15,781
Não. Nossa família inteira,
todos os nossos amigos.

978
00:49:15,783 --> 00:49:19,082
Como posso relaxar?
A metade do Condado de Orange está vindo.

979
00:49:19,084 --> 00:49:20,415
Não se estresse tanto.

980
00:49:20,417 --> 00:49:22,748
Vai ficar tudo bem.
Eu estou aqui.

981
00:49:22,750 --> 00:49:25,881
Como já não fosse ruim o bastante que
ela vai se casar com um artista pobre.

982
00:49:25,883 --> 00:49:27,182
Ziba.

983
00:49:27,184 --> 00:49:29,382
Como ele vai
tomar conta dela?

984
00:49:29,384 --> 00:49:34,048
Ele não tem emprego.
Como ele vai prover?

985
00:49:34,050 --> 00:49:36,681
E aquela família? Oh, meu Deus.

986
00:49:36,683 --> 00:49:38,648
Tarde demais. Eles já estavam
vivendo juntos.

987
00:49:38,650 --> 00:49:41,681
Ao menos ela vai finalmente
se casar.

988
00:49:41,683 --> 00:49:43,015
Vamos dormir.

989
00:49:43,017 --> 00:49:45,082
E quanto à fonte?
Você a consertou?

990
00:49:45,084 --> 00:49:47,182
Está feito. Está quase pronto.

991
00:49:47,184 --> 00:49:49,648
Eu sou engenheiro.

992
00:49:49,650 --> 00:49:51,115
Vamos ter uma segunda lua-de-mel.

993
00:49:51,117 --> 00:49:53,415
- Primeiro, tome um banho.
- Está bem.

994
00:49:53,417 --> 00:49:55,781
Será ainda melhor
do que a nossa primeira.

995
00:49:55,783 --> 00:49:57,742
Paris, 1975.

00:50:03,300 --> 00:50:04,400
NOUSA: Está acordado?

00:50:09,500 --> 00:50:11,200
ALEX: ZZZ

00:50:12,100 --> 00:50:14,400
NOUSA: Estou surtando!

00:50:14,600 --> 00:50:16,200
ALEX: O que aconteceu?

00:50:18,000 --> 00:50:19,600
NOUSA: Deveriamos realmente estar fazendo isso?

00:50:23,000 --> 00:50:24,600
ALEX: Onde você está?

996
00:50:35,950 --> 00:50:37,948
Você vai me deixar um dia?

997
00:50:37,950 --> 00:50:39,348
Por quê?

998
00:50:39,350 --> 00:50:40,948
Você acha que nossas famílias
são muito diferentes?

999
00:50:40,950 --> 00:50:42,182
Não.

1000
00:50:42,184 --> 00:50:44,382
É tudo isto apenas
uma experiência para você?

1001
00:50:44,384 --> 00:50:50,348
Certo, estou fazendo...
tudo isso...

1003
00:50:50,350 --> 00:50:52,348
porque eu te amo.

1004
00:50:52,350 --> 00:50:55,981
Eu só não sei se
você está levando isso a sério.

1005
00:50:55,983 --> 00:50:58,815
- Quero dizer Mohammed, realmente?
- O quê? É fantástico.

1006
00:50:58,817 --> 00:51:00,215
Eu simplesmente não acho que
você entende

1007
00:51:00,217 --> 00:51:02,315
quão sério é o casamento
na minha cultura.

1008
00:51:02,317 --> 00:51:04,115
É para sempre.

1009
00:51:04,117 --> 00:51:06,148
Não há um único divórcio
em minha família.

1010
00:51:06,150 --> 00:51:08,415
Certo, eu pensei que eu estava
me tornaria parte da tribo,

1011
00:51:08,417 --> 00:51:10,082
e seríamos sufocados
e oprimidos juntos.

1012
00:51:10,084 --> 00:51:12,148
Não é o que está acontecendo?

1013
00:51:12,150 --> 00:51:14,915
Só nos conhecemos um ao outro
por cinco meses.

1014
00:51:14,917 --> 00:51:16,948
Seis, na verdade.

1015
00:51:16,950 --> 00:51:19,282
Ainda nem sequer fizemos
as 36 perguntas.

1016
00:51:19,284 --> 00:51:21,082
Sinto que já fizemos isso.

1017
00:51:21,084 --> 00:51:22,382
Oh, meu Deus,
nós não nos conhecemos.

1018
00:51:22,384 --> 00:51:23,981
Como mais de uma vez.

1019
00:51:23,983 --> 00:51:25,215
O que é memória mais 
importante da minha infância?

1020
00:51:25,217 --> 00:51:27,115
- Férias de primavera, no último ano.
- Errado.

1021
00:51:27,117 --> 00:51:28,815
Foi quando eu ganhei o concurso ortográfico
na terceira série

1022
00:51:28,817 --> 00:51:31,881
- Eu sabia disso.
- Não nos conhecemos um ao outro.

1023
00:51:31,883 --> 00:51:34,048
Como você vai fornecer
para nossos filhos?

1024
00:51:34,050 --> 00:51:36,182
O que é?

1025
00:51:36,184 --> 00:51:38,015
Calma aí.
De onde vem isso?

1026
00:51:38,017 --> 00:51:41,115
Isto é você, ou sua mãe?

1027
00:51:41,117 --> 00:51:44,048
<i>10-4, 10-4.
Alex, você pode me ouvir? Câmbio.</i>

1028
00:51:44,050 --> 00:51:46,248
Eu prometi a seu tio que ajudaria
consertar estes walkie-talkies

1029
00:51:46,250 --> 00:51:48,210
antes do casamento, e eles estão
ainda totalmente quebrados.

1030
00:51:49,417 --> 00:51:51,048
Venha aqui.

1031
00:51:51,050 --> 00:51:53,714
Ei.

1032
00:51:53,716 --> 00:51:57,048
Vamos ficar bem, ok?

1033
00:51:57,050 --> 00:51:59,382
Apenas 30 metros, certo?

1034
00:51:59,384 --> 00:52:00,648
Eu te amo.

1035
00:52:00,650 --> 00:52:02,115
<i>Alex, 10-4. Onde você está?</i>

1036
00:52:02,117 --> 00:52:03,848
- Nos vemos amanhã.
- <i>Você pode me ouvir?</i>

1037
00:52:03,850 --> 00:52:04,915
Sim.

1038
00:52:04,917 --> 00:52:06,015
Até amanhã.

1039
00:52:06,017 --> 00:52:07,210
Amor...

1040
00:52:54,350 --> 00:52:56,474
Nousha, prenda a respiração.

1041
00:52:57,350 --> 00:52:58,415
- Ai.

1042
00:52:58,417 --> 00:53:00,374
Psiu.

1043
00:53:02,750 --> 00:53:04,714
Oi, oi.

1044
00:53:04,716 --> 00:53:06,681
Muito obrigada.
Estou tão feliz em vê-las.

1045
00:53:06,683 --> 00:53:08,148
Miss Iran 1975, olá.

1046
00:53:08,150 --> 00:53:09,981
Você parece glamurosa como sempre.

1047
00:53:09,983 --> 00:53:13,115
Oh, pare com isso. Você sabe,
ainda não é tarde demais para mim

1048
00:53:13,117 --> 00:53:14,315
para encontrar para vocês duas maridos.

1049
00:53:14,317 --> 00:53:15,881
Isso será ótimo.

1050
00:53:15,883 --> 00:53:17,943
Uau, isso seria fantástico.

1051
00:53:39,850 --> 00:53:43,041
<i>Saman...</i>

1052
00:53:53,417 --> 00:53:55,048
Aí está você, querida.
Não consigo nem me curvar

1053
00:53:55,050 --> 00:53:56,881
Possui uma jaqueta.

1054
00:53:56,883 --> 00:53:58,382
Acho que estou tendo
um colapso nervoso.

1055
00:53:58,384 --> 00:53:59,981
- Não, não.
- Não, na verdade, não.

1056
00:53:59,983 --> 00:54:01,815
Há todas essas pessoas,
todo este alvoroço.

1057
00:54:01,817 --> 00:54:03,648
Parece que é a minha quinceanera.

1058
00:54:03,650 --> 00:54:05,781
Eu não sei.
Não sei se posso fazer isto.

1059
00:54:05,783 --> 00:54:07,943
Querida, vai dar tudo certo.

1060
00:54:17,850 --> 00:54:19,848
Eu acho que você não quer falar
sobre as coisas que você fez,

1061
00:54:19,850 --> 00:54:22,082
mas você é como um iraniano em geral,

1062
00:54:22,084 --> 00:54:23,781
e eles não podem falar sobre isso.

1063
00:54:23,783 --> 00:54:25,410
Obrigado, Maggie.
Você me faz corar.

1064
00:54:28,750 --> 00:54:31,015
Vamos começar o casamento agora.
Vamos começar o casamento agora!

1065
00:54:31,017 --> 00:54:34,148
Saman, assuma
e comece já o casamento!

1066
00:54:34,150 --> 00:54:36,182
O quê?

1067
00:54:36,184 --> 00:54:37,948
Coloque a canção do casamento.

1068
00:54:37,950 --> 00:54:39,082
O quê?

1069
00:54:39,084 --> 00:54:41,315
Coloque a canção do casamento.

1070
00:54:41,317 --> 00:54:42,315
Sim, sim.

1071
00:54:42,317 --> 00:54:43,376
Música, música.

1072
00:54:56,783 --> 00:54:59,082
Ok.

1073
00:54:59,084 --> 00:55:03,009
Eles pensam que teriam
alta tecnologia da CIA no Irã.

1074
00:55:06,783 --> 00:55:08,182
Nousha, está na hora de ir.

1075
00:55:08,184 --> 00:55:09,915
Eu não posso, pai.
Preciso falar com Alex.

1076
00:55:09,917 --> 00:55:12,748
Alex está ali.
Está na hora de ir, Nousha.

1077
00:55:12,750 --> 00:55:13,781
Pai, espere.

1078
00:55:13,783 --> 00:55:15,781
Apenas coragem, querida.

1079
00:55:15,783 --> 00:55:18,015
Todos entendem, até eu.

1080
00:55:18,017 --> 00:55:20,915
Eu amo ela, ela me ama.

1081
00:55:20,917 --> 00:55:22,681
Ela vai me fazer feliz,

1082
00:55:22,683 --> 00:55:24,415
ou ela vai me torturar
todos os dias?

1083
00:55:24,417 --> 00:55:28,714
Eu a fiz feliz,
ou eu caí em grande miséria?

1084
00:55:28,716 --> 00:55:31,815
Seria eu capaz de satisfazer
sua lista de exigências?

1085
00:55:31,817 --> 00:55:33,976
Pare!

1086
00:55:35,417 --> 00:55:36,815
Tenho que parar e pensar.

1087
00:55:36,817 --> 00:55:37,981
Não pode parar, Nousha!

1088
00:55:37,983 --> 00:55:41,148
Pai, eu não estou pronta.

1089
00:55:41,150 --> 00:55:43,748
Eu não sei
se eu consigo fazer isto, ok?

1090
00:55:43,750 --> 00:55:45,115
A máquina de casar
não pode ser interrompida.

1091
00:55:45,117 --> 00:55:47,348
Está tudo bem?
Nousha, você está bem?

1092
00:55:47,350 --> 00:55:49,781
Eu não posso casar com ele.

1093
00:55:49,783 --> 00:55:51,115
Ela está bem, ela está bem.

1094
00:55:51,117 --> 00:55:52,115
Reza, vamos levá-la para dentro.

1095
00:55:52,117 --> 00:55:53,415
Não, não, não!

1096
00:55:53,417 --> 00:55:54,915
A máquina de casar
não pode ser interrompida!

1097
00:55:54,917 --> 00:55:56,648
- O casamento deve continuar.
- Nós vamos para dentro.

1098
00:55:56,650 --> 00:55:58,415
- Um chá, ela relaxa.
- Como assim, chá?

1099
00:55:58,417 --> 00:56:01,048
O noivo está esperando!
Eu gastei muito dinheiro.

1100
00:56:01,050 --> 00:56:04,148
- Eu falhei com você! Não pare!
- Papai!

1101
00:56:04,150 --> 00:56:08,343
Eu não quero acabar
como sua mãe!

1102
00:56:11,350 --> 00:56:13,109
Alex.

1103
00:56:31,150 --> 00:56:34,007
Nousha! Nousha!

1104
00:57:25,716 --> 00:57:27,807
Nousha.

1105
00:57:29,150 --> 00:57:30,907
Vamos lá, abra.

1106
00:57:33,983 --> 00:57:36,776
Eu posso literalmente vê-la se movendo.

1107
00:57:40,983 --> 00:57:42,315
Trouxemos a Lulu.

1108
00:57:42,317 --> 00:57:43,815
Veja, ela também está aqui.

1109
00:57:43,817 --> 00:57:45,714
- Ela quer te ver.
- Sim.

1110
00:57:45,716 --> 00:57:48,742
- Tem uma chave de baixo do vaso.
- Tá bom.

1111
00:57:49,917 --> 00:57:52,210
- Sim, olhe isso.
- Certo.

1112
00:57:54,117 --> 00:57:57,282
Ei, ei, ei, ei!
Não, não, não, não, não.

1113
00:57:57,284 --> 00:57:59,382
- Não, não, não.
- Estamos aqui para ajudá-la.

1114
00:57:59,384 --> 00:58:00,815
- Eu estou bem.
- Você não está bem.

1115
00:58:00,817 --> 00:58:02,115
Não quero conversar.

1116
00:58:02,117 --> 00:58:04,382
Estamos levando você
ao nosso curandeiro, com certeza.

1117
00:58:04,384 --> 00:58:06,748
- Por quê? Eu estou bem!
- Você parece um pós-parto.

1118
00:58:06,750 --> 00:58:08,948
- Você cheira a cocô nas calças.
- Muito, muito, muito, muito mal,

1119
00:58:08,950 --> 00:58:10,681
a gente está olhando 
e a cheirando.

1120
00:58:10,683 --> 00:58:12,415
- Eu entendi.
- O que é isto?

1121
00:58:12,417 --> 00:58:14,015
Oh, meu Deus, isso é queijo?

1122
00:58:14,017 --> 00:58:15,815
Você realmente só cheira
a fraldas e queijo.

1123
00:58:15,817 --> 00:58:17,876
Você cheira a parte 
interna de uma pessoa.

1124
00:58:21,050 --> 00:58:23,015
Certo, tudo bem. 
Eu entendi, eu entendi.

1125
00:58:23,017 --> 00:58:24,648
Ótimo.

1126
00:58:24,650 --> 00:58:26,748
Eu não posso acreditar
Ainda não tive notícias dele.

1127
00:58:26,750 --> 00:58:29,176
Ele me bloqueou no Facebook.

1128
00:58:30,650 --> 00:58:32,648
Não, ele apagou sua conta.

1129
00:58:32,650 --> 00:58:37,714
O quê? Ele nunca seria
sumiria das redes sociais.

1130
00:58:37,716 --> 00:58:39,415
E quanto ao Instagram?

1131
00:58:39,417 --> 00:58:40,948
Hm...

1132
00:58:40,950 --> 00:58:42,681
E o Twitter?

1133
00:58:42,683 --> 00:58:44,648
- Quero dizer...
- E o Google Plus?

1134
00:58:44,650 --> 00:58:46,748
Sério?

1135
00:58:46,750 --> 00:58:48,648
CNão posso acreditar
ele rompeu comigo.

1136
00:58:48,650 --> 00:58:50,681
Bem, você o deixou
no altar

1137
00:58:50,683 --> 00:58:52,943
e transformar-se em uma fênix.

1138
00:58:54,683 --> 00:58:57,115
Eu não o culpo.

1139
00:58:57,117 --> 00:58:58,848
Certo, vamos lá...
Não, não, não, não, não!

1140
00:58:58,850 --> 00:59:00,981
Vamos nos vestir,
vamos nos vestir.

1141
00:59:00,983 --> 00:59:04,709
Você ainda não sabe
quem você é ou o que você quer.

1142
00:59:08,050 --> 00:59:11,648
Eu realmente quero
um cheeseburger agora mesmo.

1143
00:59:11,650 --> 00:59:13,282
Eu sei disso.

1144
00:59:13,284 --> 00:59:15,148
A técnica da liberdade emocional

1145
00:59:15,150 --> 00:59:18,315
envia sinais de calma
ao seu cérebro,

1146
00:59:18,317 --> 00:59:20,681
então, siga-me.

1147
00:59:20,683 --> 00:59:23,714
Apesar de estar com o coração partido,

1148
00:59:23,716 --> 00:59:26,781
Eu me amo e me aceito plenamente.

1149
00:59:26,783 --> 00:59:29,043
Agora tente.

1150
00:59:31,084 --> 00:59:36,948
Ainda que... 
Estou com o coração partido,

1152
00:59:36,950 --> 00:59:40,043
Eu me amo e me aceito plenamente.

1153
00:59:41,750 --> 00:59:46,915
Ainda que eu tenha ferido
o único homem que já amei,

1154
00:59:46,917 --> 00:59:49,315
Eu me amo e me aceito plenamente.

1155
00:59:49,317 --> 00:59:54,848
Ainda que eu provavelmente 
irei morrer sozinha,

1156
00:59:54,850 --> 00:59:57,343
Eu me amo e me aceito plenamente.

1157
00:59:58,917 --> 01:00:03,182
Mesmo que eu queira rastejar
em um buraco e morrer,

1158
01:00:03,184 --> 01:00:04,648
Eu me amo e  me aceito...

1159
01:00:04,650 --> 01:00:06,748
Amar e me aceitar plenamente.

1160
01:00:06,750 --> 01:00:10,176
Amar e me aceitar plenamente.

1161
01:00:14,350 --> 01:00:15,781
Muito bom.

1162
01:00:15,783 --> 01:00:17,781
Me sinto melhor.

1163
01:00:17,783 --> 01:00:20,282
Que maravilha.

1164
01:00:20,284 --> 01:00:21,648
Em dinheiro ou cheque?

1165
01:00:21,650 --> 01:00:23,348
Apenas em dinheiro, por favor.

1166
01:00:23,350 --> 01:00:24,876
Ok.

1167
01:00:30,350 --> 01:00:32,048
Olá?

1168
01:00:32,050 --> 01:00:33,648
<i>Por que você não está me ligando de volta?</i> 

1169
01:00:33,650 --> 01:00:35,248
<i>Eu estava prestes a
chamar a polícia.</i>

1170
01:00:35,250 --> 01:00:37,748
Eu ia fazer isso, mãe.
Eu estava apenas ocupada.

1171
01:00:37,750 --> 01:00:40,315
<i>Você não está ficando mais jovem.
Você precisa começar a namorar novamente.</i>

1172
01:00:40,317 --> 01:00:42,282
Só se passaram algumas semanas, mãe.

1173
01:00:42,284 --> 01:00:45,681
<i>Ali, filho de Fariba, ouviu falar
os fogos de artifício no altar.</i>

1174
01:00:45,683 --> 01:00:47,881
<i>Ele quer levá-la para sair.</i>

1175
01:00:47,883 --> 01:00:51,210
<i>Nousha, ele acabou de terminar
escola odontológica também.</i>

1176
01:00:54,683 --> 01:00:57,742
- <i>Nousha?</i>
- Certo, mamãe, sim, prepare tudo.

1177
01:01:06,983 --> 01:01:10,248
Pelo que ouvi dizer,
você é um pouco inconvencional.

1178
01:01:10,250 --> 01:01:11,948
Isso é um eufemismo.

1179
01:01:11,950 --> 01:01:17,215
Sim, e eu ouvi dizer que você explodiu
uma bomba em seu casamento.

1180
01:01:17,217 --> 01:01:21,876
Sinto muito.
Eu deveria ser mais sensível.

1181
01:01:23,983 --> 01:01:25,115
Então, como foi?

1182
01:01:25,117 --> 01:01:27,848
Eu não quero falar sobre isso.

1183
01:01:27,850 --> 01:01:29,748
Claro.

1184
01:01:29,750 --> 01:01:31,048
Intrometido, eu sei.

1185
01:01:31,050 --> 01:01:32,248
Com licença.

1186
01:01:32,250 --> 01:01:34,115
Posso ter um pouco mais 
de álcool, por favor?

1187
01:01:34,117 --> 01:01:35,915
Eles são bons, não são?

1188
01:01:35,917 --> 01:01:37,148
Eu procurei no Yelp.

1189
01:01:37,150 --> 01:01:39,348
E é o top 3 de melhores
martinis em Los Angeles.

1190
01:01:39,350 --> 01:01:40,915
Os outros dois estavam muito longe.

1191
01:01:40,917 --> 01:01:42,681
Que bom que você
fez sua pesquisa.

1192
01:01:42,683 --> 01:01:43,681
Claro.

1193
01:01:43,683 --> 01:01:44,981
Obrigado, Tony.

1194
01:01:44,983 --> 01:01:47,415
Você faz comida persa?

1195
01:01:47,417 --> 01:01:50,282
Chenje, ghormeh sabzi?

1196
01:01:50,284 --> 01:01:54,441
Eu vou tomar isso
como um não.

1198
01:01:55,883 --> 01:01:56,915
Mas saúde.

1199
01:01:56,917 --> 01:01:59,714
- Saúde
- Saúde.

1200
01:01:59,716 --> 01:02:02,709
- Então você é um dentista?

1201
01:02:05,983 --> 01:02:07,809
Certo.

1202
01:02:10,350 --> 01:02:12,310
- Ótimo.
- Ótimo.

1203
01:02:14,950 --> 01:02:16,915
Você é um cara muito legal.

1204
01:02:16,917 --> 01:02:19,315
Obrigado, você também.

1205
01:02:19,317 --> 01:02:21,748
Obrigada, mas não sou.

1206
01:02:21,750 --> 01:02:23,781
Eu nunca vou ser
uma boa esposa persa,

1207
01:02:23,783 --> 01:02:27,781
ou uma boa esposa ou uma boa pessoa.

1208
01:02:27,783 --> 01:02:30,215
Eu acho que você é excelente.

1209
01:02:30,217 --> 01:02:32,343
Você acha?

1210
01:02:39,317 --> 01:02:40,709
Oh.

1211
01:02:45,983 --> 01:02:47,881
Deszipe-me.

1212
01:02:47,883 --> 01:02:51,248
- Isto não é muito rápido para você?
- Não, não, vá em frente.

1213
01:02:51,250 --> 01:02:52,376
Tudo bem.

1214
01:02:53,317 --> 01:02:55,781
Deixa comigo.

1216
01:02:55,783 --> 01:02:58,043
Estou indo ...
Está bem, está bem.

1217
01:03:00,850 --> 01:03:01,943
Ual.

1218
01:03:05,783 --> 01:03:09,848
Na verdade, eu
tirei esta foto dela.

1219
01:03:09,850 --> 01:03:13,148
Sim, meu sonho sempre foi
casar com alguém

1220
01:03:13,150 --> 01:03:16,148
tão maravilhosa quanto minha mãe.

1221
01:03:16,150 --> 01:03:18,881
E você sabe,
você me faz lembrar dela.

1222
01:03:18,883 --> 01:03:21,714
Você se importa de fechar o zíper de volta?

1223
01:03:21,716 --> 01:03:24,076
Claro.

1224
01:03:25,716 --> 01:03:26,981
Muito obrigada.

1225
01:03:26,983 --> 01:03:31,015
Sabe, na verdade tenho que ir.

1226
01:03:31,017 --> 01:03:34,215
- Não!
- Sim, eu tenho audiência.

1227
01:03:34,217 --> 01:03:35,282
Amanhã.

1228
01:03:35,284 --> 01:03:37,115
Tchau.

1229
01:03:37,117 --> 01:03:39,043
Adeus.

1230
01:03:42,850 --> 01:03:44,776
Você estava certo a respeito dela.

1231
01:04:18,883 --> 01:04:21,082
Eu realmente queria
vocês estivessem aqui.

1232
01:04:21,084 --> 01:04:24,015
<i>Sim, nós também queríamos
mas Lulu não está se sentindo bem.</i>

1233
01:04:24,017 --> 01:04:26,282
<i>Desculpa.</i>

1234
01:04:26,284 --> 01:04:29,148
Vou só deixar
a escova de dentes e depois sair.

1235
01:04:29,150 --> 01:04:30,881
- <i>Okay.</i>
- <i>Só queremos que você saiba</i>

1236
01:04:30,883 --> 01:04:32,315
<i>que não pensamos 
esta é uma boa ideia.</i>

1237
01:04:32,317 --> 01:04:34,681
Eu sei, mas por favor
basta ficar no telefone.

1238
01:04:34,683 --> 01:04:37,648
-<i>Nós apoiamos você.</i>
-<i>Nós apoiamos você.</i>

1239
01:04:37,650 --> 01:04:39,648
<i> Tudo bem, diga adeus, querida.
Está bem, adeus.</i>

1240
01:04:39,650 --> 01:04:40,881
<i>Tchau, nós te amamos.</i>

1241
01:04:40,883 --> 01:04:41,981
<i>Te amo.</i>

1242
01:04:41,983 --> 01:04:44,115
Não, espera.

1243
01:04:44,117 --> 01:04:47,048
Você parece que poderia
usar alguma coisa boa.

1244
01:04:47,050 --> 01:04:50,182
Você tem pílulas de cafeína?
Estou muito cansada.

1245
01:04:50,184 --> 01:04:53,048
Prometo que você se sentirá ótima

1246
01:04:53,050 --> 01:04:55,115
Se tudo der certo,
eu irei me lembrar do dia de amanhã?

1247
01:04:55,117 --> 01:04:56,848
Não.

1248
01:04:56,850 --> 01:04:59,143
Aceito duas, por favor.

1249
01:05:27,250 --> 01:05:31,714
Com licença, você pode me levantar?
Eu realmente preciso ver o DJ.

1250
01:05:31,716 --> 01:05:33,243
- Está bem.
- Obrigada.

1251
01:05:35,917 --> 01:05:38,043
Pronto! Dê uma olhada.

1252
01:05:48,017 --> 01:05:49,840
Substitua por um minuto.

1253
01:05:58,850 --> 01:06:01,182
- Oi.
- Olá.

1254
01:06:01,184 --> 01:06:04,215
Eu trouxe sua escova de dentes.

1255
01:06:04,217 --> 01:06:06,981
Cristo, Nousha,
o que você está fazendo aqui?

1256
01:06:06,983 --> 01:06:09,415
O quê, você não liga ou manda mensagem de texto,
e você me bloqueou no Facebook,

1257
01:06:09,417 --> 01:06:11,282
então de que outra forma era eu poderia
trazer sua escova de dentes?

1258
01:06:11,284 --> 01:06:13,981
Você me abandonou no altar
na frente de todos.

1259
01:06:13,983 --> 01:06:15,815
Você partiu a porra do meu coração.

1260
01:06:15,817 --> 01:06:18,382
Eu fodi tudo. Fiquei com medo.
Eu estava insegura.

1261
01:06:18,384 --> 01:06:19,981
Havia muita
pressão sobre mim.

1262
01:06:19,983 --> 01:06:22,310
E não, eu não quis dizer
o que eu disse.

1263
01:06:24,250 --> 01:06:26,748
Estou pronta agora. Estou pronta.

1264
01:06:26,750 --> 01:06:29,714
É tarde demais para mim.

1265
01:06:29,716 --> 01:06:31,048
Eu te amo.

1266
01:06:31,050 --> 01:06:32,809
Não, você não ama.

1267
01:06:39,217 --> 01:06:40,781
- Ou.

1268
01:06:40,783 --> 01:06:42,842
Cuidado, garota!

1269
01:06:46,350 --> 01:06:47,748
Nousha!

1270
01:06:47,750 --> 01:06:49,709
Mãe?

1271
01:06:52,217 --> 01:06:54,382
Há quanto tempo isso está acontecendo?

1272
01:06:54,384 --> 01:06:58,115
Praticamente desde seu casamento,
ou a sua separação.

1273
01:06:58,117 --> 01:07:00,648
Nós íamos lhe dizer,

1274
01:07:00,650 --> 01:07:03,981
mas eu acho que
podíamos dizer-lhes agora.

1275
01:07:03,983 --> 01:07:05,776
Nos dizer o que?

1276
01:07:07,084 --> 01:07:09,648
Sam e eu vamos nos casar.

1277
01:07:09,650 --> 01:07:11,148
Quem é Sam?

1278
01:07:11,150 --> 01:07:12,276
Saman!

1279
01:07:13,683 --> 01:07:14,781
Aquele Sam?

1280
01:07:14,783 --> 01:07:16,842
E eu estou me convertendo.

1281
01:07:18,217 --> 01:07:20,248
Você pode esfregar meu braço?

1282
01:07:20,250 --> 01:07:22,048
Mãe, por que você está aqui?

1283
01:07:22,050 --> 01:07:25,781
Oh, querida, não,
nós vamos dançar o tempo todo.

1284
01:07:25,783 --> 01:07:28,714
Temos seguido você
como DJ Mohammed.

1285
01:07:28,716 --> 01:07:31,681
Eu me casei tão cedo,
e Sam foi enviado para a guerra.

1286
01:07:31,683 --> 01:07:34,709
Nós simplesmente nunca tivemos uma chance
ser jovem.

1287
01:07:35,783 --> 01:07:37,215
Alex, nunca é tarde demais.

1288
01:07:37,217 --> 01:07:41,915
Não. Como diz Hafez,
"Você deve ficar sempre por perto

1289
01:07:41,917 --> 01:07:46,082
a qualquer coisa que faça você
sentir-se feliz por estar vivo".

1290
01:07:46,084 --> 01:07:48,215
Ou algo parecido,
Eu acho. Não é mesmo?

1291
01:07:48,217 --> 01:07:49,648
Você conseguiu.

1292
01:07:49,650 --> 01:07:50,748
Pronto, não, pare.

1293
01:07:50,750 --> 01:07:52,015
Você poderia parar?

1294
01:07:52,017 --> 01:07:53,048
Pare..

1295
01:07:53,050 --> 01:07:54,742
Estou viajando?

1296
01:07:55,683 --> 01:07:57,807
Acho que sim.

1297
01:08:11,950 --> 01:08:15,148
Até mesmo seu tio Saman
está se casando antes de você.

1298
01:08:15,150 --> 01:08:17,881
Deus, estou tão feliz por você.

1299
01:08:17,883 --> 01:08:19,648
O que aconteceu com Ali?

1300
01:08:19,650 --> 01:08:22,048
Não vou mais nos seus 
encontros arranjados.

1301
01:08:22,050 --> 01:08:24,115
Você não vai fazer isso
comigo novamente, Nousha.

1302
01:08:24,117 --> 01:08:26,015
Como ousar deixar escapar um médico?

1303
01:08:26,017 --> 01:08:28,274
Ele não era um médico.
Ele era um dentista.

1304
01:08:30,783 --> 01:08:33,915
Tanto faz.
Eu só quero que você seja feliz.

1305
01:08:33,917 --> 01:08:38,009
Bem, você está me fazendo
miserável, então...

1306
01:08:46,683 --> 01:08:50,748
Nousha, sua mãe te ama.

1307
01:08:50,750 --> 01:08:52,976
Ela apenas não sabe
melhor ainda.

01:08:56,300 --> 01:08:58,500
Quando minha mãe tinha 13 anos

01:08:58,600 --> 01:08:59,900
Que Deus descanse sua alma

01:09:00,100 --> 01:09:02,400
Ela foi dada a um homem de 40 anos

1308
01:09:03,317 --> 01:09:06,476
Casamento infantil. Ela não teve escolha.

01:09:10,317 --> 01:09:11,476
Mas você, você é livre.

01:09:11,517 --> 01:09:13,476
Mas você pode fazer o que quiser.

01:09:15,317 --> 01:09:16,088
Se você não quiser se casar.

01:09:16,317 --> 01:09:17,088
Você não vai.

01:09:19,317 --> 01:09:20,400.
Faça o que seu coração mandar.

1309
01:09:25,817 --> 01:09:27,742
Meu bebê.

1310
01:09:35,017 --> 01:09:38,742
E se você for lésbica,
não tem problema também.

1311
01:09:52,350 --> 01:09:53,348
Oi.

1312
01:09:53,350 --> 01:09:54,842
Ei.

1313
01:09:57,716 --> 01:09:59,815
Mantenha seus olhos
na prancha, está bem?

1314
01:09:59,817 --> 01:10:02,015
Agora sei porque eu sempre estive
com muito medo de fazer isso.

1315
01:10:02,017 --> 01:10:04,848
Não, não pense demais, Noush.
Apenas confie.

1316
01:10:04,850 --> 01:10:05,915
Confiar?

1317
01:10:05,917 --> 01:10:07,709
- Confia.
- Confia.

1318
01:10:08,650 --> 01:10:10,241
Confia!

1319
01:10:12,117 --> 01:10:14,415
Você tem que aprender
como ficar sozinha.

1320
01:10:14,417 --> 01:10:17,809
A quietude em seu coração
lhe dará as respostas.

1321
01:10:23,917 --> 01:10:26,508
Este é um dos que
você coloca em sua vagina?

1322
01:10:47,983 --> 01:10:50,215
Como você disse adeus
a esses olhos?

1323
01:10:50,217 --> 01:10:52,915
Bem, foi um acordo mútuo.

1324
01:10:52,917 --> 01:10:55,915
Para mim, foi algo mais.
Eu não quero ir lá.

1325
01:10:55,917 --> 01:10:58,007
Desculpa.

1326
01:11:02,050 --> 01:11:04,709
Quer pegar um cheeseburger
juntas?

1327
01:11:05,917 --> 01:11:07,648
Estou brincando.

1328
01:11:07,650 --> 01:11:09,208
Eu sou vegana agora.

1329
01:11:10,417 --> 01:11:11,974
Namaste.

1330
01:11:13,250 --> 01:11:14,374
Eu fiz certo?

1332
01:12:22,850 --> 01:12:24,415
 Não.
- Não.

1333
01:12:24,417 --> 01:12:27,074
O que foi?

1334
01:12:49,716 --> 01:12:52,310
Achei que você poderia precisar disto.

1335
01:12:56,117 --> 01:12:57,909
Obrigada.

1336
01:12:59,683 --> 01:13:01,115
O Bill está lá fora,

1337
01:13:01,117 --> 01:13:03,748
tentando ensinar Ziba
como usar um BlackBerry.

1338
01:13:03,750 --> 01:13:05,714
Ele não está.

1339
01:13:05,716 --> 01:13:07,282
Meu deus.

1340
01:13:07,284 --> 01:13:11,210
Sabe, eu nunca realmente
te dei crédito o suficiente.

1341
01:13:13,084 --> 01:13:15,176
Ele não é fácil.

1342
01:13:16,350 --> 01:13:20,248
Garota... Nós temos 
muito o que falar.

1344
01:13:20,250 --> 01:13:22,076
Nós temos.

1345
01:13:24,716 --> 01:13:28,809
Você parece... divina.

1347
01:13:30,050 --> 01:13:31,876
Obrigada.

1348
01:13:34,683 --> 01:13:35,748
Está pronta, mãe? 

1349
01:13:35,750 --> 01:13:37,848
Mais que pronta.

1350
01:13:37,850 --> 01:13:40,115
Eu amo aquele homem.

1351
01:13:40,117 --> 01:13:44,015
E, além disso, a 
química sexual é surreal

1352
01:13:44,017 --> 01:13:46,382
- Mãe...
- Eu literalmente nem sabia

1353
01:13:46,384 --> 01:13:47,415
que eu poderia curvar como...

1354
01:13:47,417 --> 01:13:49,276
Ok, mamãe, pare.

1355
01:14:00,917 --> 01:14:02,009
Alex...

1356
01:14:04,983 --> 01:14:07,943
Eu quero que você seja feliz.

1357
01:14:08,883 --> 01:14:10,776
Estou feliz.

1358
01:14:11,883 --> 01:14:14,681
Eu acho que Hafez disse

1359
01:14:14,683 --> 01:14:19,343
que o amor perdoa e cura.

1360
01:14:21,650 --> 01:14:23,176
Você está linda.

1361
01:14:25,950 --> 01:14:28,109
- Vejo você lá fora.
- Até mais.

1362
01:14:36,284 --> 01:14:37,410
Obrigado.

1364
01:14:41,384 --> 01:14:43,876
Igual a James Bond.

01:14:46,000 --> 01:14:49,400
Nousha, qual é o problema?

1365
01:14:52,384 --> 01:14:54,681
Diga-me o que está errado.

1366
01:14:54,683 --> 01:14:58,382
Estou sinceramente muito feliz por você.
Está tudo bem.

1367
01:14:58,384 --> 01:15:00,876
Você não está feliz.

1368
01:15:02,417 --> 01:15:05,148
Não, não estou.

1369
01:15:05,150 --> 01:15:07,915
Eu sinto falta dele.

1370
01:15:07,917 --> 01:15:10,976
Eu acho que ele nunca
irá me perdoar.

1371
01:15:14,817 --> 01:15:18,382
Você sabe o que está errado
com sua geração?

1372
01:15:18,384 --> 01:15:20,082
Vocês são muito céticos.

1373
01:15:20,084 --> 01:15:23,315
Sempre duvidando de tudo.

1374
01:15:23,317 --> 01:15:25,443
Com tanto medo do casamento.

1375
01:15:27,350 --> 01:15:31,015
É essa Internet.

1376
01:15:31,017 --> 01:15:34,915
Nousha, você não sabe
como ter fé.

1377
01:15:34,917 --> 01:15:37,781
Você tem que acreditar nas coisas.

1378
01:15:37,783 --> 01:15:40,815
É assim que a vida se move

1379
01:15:40,817 --> 01:15:42,876
Isso é um ensinamento de Deus.

1380
01:15:44,084 --> 01:15:47,115
1986, a Guerra Irã vs Iraque.

1381
01:15:47,117 --> 01:15:49,648
Estamos nas profundezas do inferno.

1382
01:15:49,650 --> 01:15:50,948
O governo estava quebrado,

1383
01:15:50,950 --> 01:15:53,981
por isso tínhamos ajuda limitada
e sem suprimentos.

1384
01:15:53,983 --> 01:15:57,881
Mas meus homens, eles marcharam em frente.

1385
01:15:57,883 --> 01:16:02,276
Levamos o Najaf com apenas um tanque
e um punhado de granadas.

1386
01:16:04,817 --> 01:16:07,276
Mas então ouvimos
os ataques aéreos.

1387
01:16:08,217 --> 01:16:10,415
Armas químicas.

1388
01:16:10,417 --> 01:16:12,648
Era Saddam.

1389
01:16:12,650 --> 01:16:15,176
Ele arrebentou com meus homens.

1390
01:16:16,750 --> 01:16:19,410
A maioria morreu... assim.

1392
01:16:21,317 --> 01:16:24,776
Mas eu acabei perdendo alguns ligamentos.

1393
01:16:25,917 --> 01:16:28,714
Como eu nunca soube disso?

1394
01:16:28,716 --> 01:16:30,881
Eu também tenho uma cicatriz
nas minhas costas, aqui mesmo.

1395
01:16:30,883 --> 01:16:34,443
Não, eu precisa...
Estou de boas.

1396
01:16:38,950 --> 01:16:44,282
A questão é, Nousha,
que mesmo na minha hora mais escura,

1397
01:16:44,284 --> 01:16:46,748
Eu ainda tinha fé.

1398
01:16:46,750 --> 01:16:50,315
Eu sabia que um dia
haveria uma luz,

1399
01:16:50,317 --> 01:16:54,909
e essa luz é a Maggie.

1401
01:16:58,100 --> 01:17:00,500
Se você está constantemente
vivendo com medo,

1402
01:17:01,417 --> 01:17:05,148
você não deixará a luz entrar.

1403
01:17:05,150 --> 01:17:10,315
Como no amor, é simples.

1405
01:17:10,317 --> 01:17:13,210
E você nunca deve desistir.

1406
01:17:17,783 --> 01:17:20,109
Vou precisar de sua ajuda
com algo.

1407
01:17:21,417 --> 01:17:23,009
Pombinha.

1408
01:17:24,317 --> 01:17:25,348
Obrigada, Saman.

1409
01:17:25,350 --> 01:17:27,176
É claro, querida.

1410
01:17:41,284 --> 01:17:42,282
Oi.

1411
01:17:42,284 --> 01:17:43,815
Pronta?

1412
01:17:43,817 --> 01:17:45,282
Sim,

1413
01:17:45,284 --> 01:17:47,815
Na verdade, Alex,
se você não se importa,

1414
01:17:47,817 --> 01:17:51,848
Eu realmente gostaria de levar
sua mãe no altar.

1415
01:17:51,850 --> 01:17:53,248
Claro, pai.

1416
01:17:53,250 --> 01:17:54,248
Obrigado.

1417
01:17:54,250 --> 01:17:57,215
Todos vocês me trouxeram aqui,

1418
01:17:57,217 --> 01:18:00,348
então todos vocês estão me acompanhando
ao altar.

1419
01:18:00,350 --> 01:18:03,348
Ei, você também, Steven!

1420
01:18:03,350 --> 01:18:05,508
Entre aqui,
seu bastardo lindo.

1421
01:18:07,184 --> 01:18:08,348
Uma família e tanto.

1422
01:18:08,350 --> 01:18:09,881
Estão prontos.

1423
01:18:09,883 --> 01:18:11,840
As pernas direitas primeiro.

1424
01:18:21,783 --> 01:18:24,809
Vou deixá-la aqui.
Você está por sua conta.

1425
01:18:25,750 --> 01:18:26,781
Seja incrível.

1426
01:18:26,783 --> 01:18:28,248
Obrigada.

1427
01:18:28,250 --> 01:18:30,210
- Pronta?
- Sim.

1428
01:18:39,917 --> 01:18:43,315
Obrigado a todos vocês por terem vindo.

1429
01:18:43,317 --> 01:18:47,282
O amor não é sobre
manter uma pontuação,

1430
01:18:47,284 --> 01:18:50,348
hesitação ou medo.

1431
01:18:50,350 --> 01:18:55,981
O amor é um sacrifício,
entendimento

1432
01:18:55,983 --> 01:18:58,781
e perdão.

1433
01:18:58,783 --> 01:19:01,348
Como diz o grande poeta persa,

1434
01:19:01,350 --> 01:19:04,748
"E ainda depois de todo este tempo,"

1435
01:19:04,750 --> 01:19:07,848
o sol nunca diz para a Terra,

1436
01:19:07,850 --> 01:19:09,776
"'Você me deve".

1437
01:19:11,317 --> 01:19:15,182
Veja o que acontece
com esse tipo de amor.

1438
01:19:15,184 --> 01:19:18,809
Ilumina todo o céu.

1439
01:19:22,184 --> 01:19:27,343
Agora posso pedir às senhoras que se juntem a mim
para o dossel persa.

1440
01:19:35,317 --> 01:19:37,276
Anéis, por favor...

1441
01:19:41,184 --> 01:19:43,182
Obrigada.

1442
01:19:43,184 --> 01:19:45,681
Maggie Baker...

1443
01:19:45,683 --> 01:19:49,015
você aceita
Saman Amir Husseini

1444
01:19:49,017 --> 01:19:51,681
como seu legítimo marido, 

1445
01:19:51,683 --> 01:19:54,182
sem nenhuma exceção?

1446
01:19:54,184 --> 01:19:56,476
Eu aceito.

1447
01:19:58,783 --> 01:20:02,748
Saman Amir Husseini,

1448
01:20:02,750 --> 01:20:06,714
você aceita Maggie Baker
como sua legítima esposa,

1449
01:20:06,716 --> 01:20:09,648
sem nenhuma exceção?

1450
01:20:09,650 --> 01:20:11,776
Com certeza.

1451
01:20:13,217 --> 01:20:15,648
Eu os declaro agora
marido e mulher.

1452
01:20:15,650 --> 01:20:18,143
Pode beijar a noiva.

1453
01:20:19,417 --> 01:20:21,415
Uhul.

1454
01:20:21,417 --> 01:20:24,508
Agora vamos festejar!

1457
01:20:51,883 --> 01:20:53,415
Uhul.

1458
01:20:53,417 --> 01:20:55,348
- Isso é tão bom.
- Delicioso.

1459
01:20:55,350 --> 01:20:57,215
Doce como você.

1460
01:20:57,217 --> 01:20:59,215
Você sabe,
há coisas mais estranhas.

1461
01:20:59,217 --> 01:21:00,848
É.

1462
01:21:00,850 --> 01:21:02,148
Tem?

1463
01:21:02,150 --> 01:21:03,681
- Sim, muito.
- Com certeza.

1464
01:21:03,683 --> 01:21:04,776
Diga uma.

1465
01:21:09,217 --> 01:21:10,382
Desculpa.

1466
01:21:10,384 --> 01:21:12,915
Eu já volto.

1467
01:21:12,917 --> 01:21:14,441
Obrigado.

1468
01:21:17,084 --> 01:21:19,382
Senhoras e senhores,
sua atenção, por favor.

1469
01:21:19,384 --> 01:21:21,348
Eu gostaria apenas de dizer

1470
01:21:21,350 --> 01:21:26,007
que hoje tem sido o dia
mais maravilhoso da minha vida.

1471
01:21:29,783 --> 01:21:31,415
Obrigado.

1472
01:21:31,417 --> 01:21:36,182
E não é apenas porque
Eu tive o prazer

1473
01:21:36,184 --> 01:21:38,815
de se casar com
essa bela deusa

1474
01:21:38,817 --> 01:21:40,981
e o amor da minha vida,

1475
01:21:40,983 --> 01:21:43,248
Maggie Baker-Husseini,

1476
01:21:43,250 --> 01:21:45,815
mas também gostaria de dizer

1477
01:21:45,817 --> 01:21:50,748
que temos hoje conosco
na casa

1478
01:21:50,750 --> 01:21:53,115
uma das minhas cantoras favoritas.

1479
01:21:53,117 --> 01:21:56,714
Senhoras e senhores,
por favor, ajude-me a dar as boas-vindas

1480
01:21:56,716 --> 01:21:58,648
A Celine Dion.

1481
01:21:58,650 --> 01:22:01,541
Ai meu Deus.

1482
01:22:05,850 --> 01:22:07,009
- Minha favorita.
- Aqui está ela.

1483
01:22:08,983 --> 01:22:11,310
Celine, Celine, Celine!

1484
01:22:14,417 --> 01:22:16,842
Celine, obrigado.

1485
01:22:22,117 --> 01:22:26,415
♪ Eu o conheci em um protesto ♪

1486
01:22:26,417 --> 01:22:31,315
♪ Eu tentei manter minha calma ♪

1487
01:22:31,317 --> 01:22:36,082
♪ Um incêndio no dia do nosso casamento ♪

1488
01:22:36,084 --> 01:22:39,076
♪ Quando eu caí na piscina ♪

1489
01:22:40,250 --> 01:22:44,815
♪ Estarei lá em um piscar de olhos ♪

1490
01:22:44,817 --> 01:22:48,315
♪ Sempre que você chamar ♪

1491
01:22:48,317 --> 01:22:53,182
♪ Eu quero ser
parceiros nacionais agora ♪

1492
01:22:53,184 --> 01:22:57,109
♪ Saddam e Andy Warhol ♪

1493
01:22:58,150 --> 01:23:01,815
♪ Queria lhe dizer ♪

1494
01:23:01,817 --> 01:23:05,681
♪ Mas eu estava tão cheia
com dúvidas ♪

1495
01:23:05,683 --> 01:23:09,282
♪ O medo atrapalhou o caminho ♪

1496
01:23:09,284 --> 01:23:13,182
♪ Estou aqui mesmo para dizer ♪

1497
01:23:13,184 --> 01:23:16,943
♪ Que estou pronta agora ♪

1498
01:23:46,850 --> 01:23:48,348
Espera.

1499
01:23:48,350 --> 01:23:50,348
Não somos como primos agora?

1500
01:23:50,350 --> 01:23:54,274
Mais como primos em segundo grau,
portanto, ainda é legal.

01:23:55,350 --> 01:23:56,999
Legendado por @danidiqueiroz


