1
00:00:17,472 --> 00:00:22,472


2
00:00:24,175 --> 00:00:26,455
Lá.

3
00:00:26,615 --> 00:00:31,495
UMA FAMÍLIA PERFEITAMENTE NORMAL

4
00:00:36,895 --> 00:00:40,335
Ele deu um zoom todo o caminho.

5
00:00:41,335 --> 00:00:43,735
Aí estão vocês!

6
00:00:46,575 --> 00:00:48,935
Aí estão vocês.

7
00:00:49,095 --> 00:00:51,215
Olá, Emma.

8
00:00:54,895 --> 00:00:58,775
Olá, Emma. Oi, querida.

9
00:00:59,775 --> 00:01:01,895
É você no espelho?

10
00:01:02,055 --> 00:01:04,215
É você?

11
00:01:09,015 --> 00:01:13,135
Aí está sua mãe. Sua adorável 
mãe.

12
00:01:14,495 --> 00:01:19,615
E sua adorável irmã mais velha, 
Caro. É a hora dela dormir.

13
00:01:19,775 --> 00:01:23,135
Vamos descer para ver futebol.

14
00:01:27,575 --> 00:01:30,615
A Dinamarca está jogando...

15
00:01:31,615 --> 00:01:35,095
... um jogo de futebol.

16
00:01:36,575 --> 00:01:39,415
Quer assistir com o papai?

17
00:01:42,495 --> 00:01:45,215
Eh? Você acha?

18
00:01:48,614 --> 00:01:50,975
Aqui estamos nós.

19
00:01:56,895 --> 00:01:58,935
Olá!

20
00:02:03,575 --> 00:02:08,215
Olá, você. Você é uma menina do 
futebol?

21
00:02:08,375 --> 00:02:12,615
Você está? Sim, você é uma menina 
do futebol.

22
00:02:12,775 --> 00:02:15,015
Sim, você está!

23
00:02:24,935 --> 00:02:28,695
O primeiro tempo foi muito bom. Você 
estava à frente nos gols.

24
00:02:28,855 --> 00:02:31,055
Mas assim que eles marcaram -

25
00:02:31,215 --> 00:02:34,575
Você esqueceu tudo sobre nossa 
estratégia e desistiu.

26
00:02:34,735 --> 00:02:37,855
Isso não é bom o suficiente, 
meninas!

27
00:02:38,015 --> 00:02:43,535
Você tem que continuar lutando, 
lutando e lutando. Direita?

28
00:02:44,895 --> 00:02:51,375
Você está me ouvindo? Continue 
lutando até o jogo acabar. Direita?

29
00:02:52,415 --> 00:02:58,095
Sim! Vocês são incríveis, meninas. 
Vejo todos vocês na terça-feira.

30
00:03:01,815 --> 00:03:06,295
Você pode chutá-lo ainda mais 
forte? Deixe-me ver. Quem é esse 
agora?

31
00:03:06,455 --> 00:03:12,735
Michael Laudrup com um tiro. Não, 
ele segura! É brilhante!

32
00:03:12,895 --> 00:03:17,415
- Você tem que ser tão embaraçoso?
- Eu estou? Você acha que eu sou 
embaraçoso?

33
00:03:17,575 --> 00:03:20,335
Tire a bola de mim.

34
00:03:22,055 --> 00:03:24,895
- Você está pronta, querida?
- Sim.

35
00:03:25,055 --> 00:03:28,055
Até mais! Tchau.

36
00:03:29,095 --> 00:03:32,695
Vamos para casa buscar a Caro e a 
mamãe. Eles não estavam prontos 
para partir.

37
00:03:32,855 --> 00:03:35,495
Fala sério?

38
00:03:35,655 --> 00:03:40,575
- Seu novo treinador parece legal.
- Sim, mas ela não é muito boa.

39
00:03:40,735 --> 00:03:43,655
- De que maneira?
- Você viu a substituição final 
dela?

40
00:03:43,815 --> 00:03:47,135
Sally, que entrou, é nova no futebol.

41
00:03:47,295 --> 00:03:50,215
Então é estúpido deixá-la jogar 
quando estamos perdendo.

42
00:03:50,375 --> 00:03:53,295
- Ganhar não é tudo.
- Sim, é.

43
00:03:53,455 --> 00:03:59,455
Certamente que não. É também sobre 
fazer você trabalhar juntos como uma 
equipe.

44
00:03:59,615 --> 00:04:03,695
É responsabilidade do treinador 
fazer isso acontecer.

45
00:04:03,855 --> 00:04:07,615
- Olá, Emma. Como foi?
- Nós perdemos.

46
00:04:07,775 --> 00:04:10,695
- Muito ruim. Até mais.
- Até mais.

47
00:04:10,855 --> 00:04:14,375
É tão irritante! Tínhamos 
concordado com Kenneth.

48
00:04:14,535 --> 00:04:17,175
que faríamos a Liga dos Mestres 
quando começamos a jogar Sub-13.

49
00:04:17,335 --> 00:04:22,455
Tenho certeza que é isso que Naja 
está tentando fazer.

50
00:04:22,615 --> 00:04:25,295
Ela parece não saber o que está 
fazendo.

51
00:04:25,455 --> 00:04:29,775
- Não julgue um livro pela capa.
- O que isso significa?

52
00:04:29,935 --> 00:04:35,775
Você não sabe quem são as pessoas 
até conhecê-las.

53
00:04:41,695 --> 00:04:44,655
Ele é tão fofo!

54
00:04:44,815 --> 00:04:49,455
- Você já teve um cachorro antes?
- Não. Estamos muito animados.

55
00:04:49,615 --> 00:04:52,495
As garotas querem um há anos. E 
agora pensamos...

56
00:04:52,655 --> 00:04:56,815
... eles estão prontos para isso. 
Agora eles entendem a 
responsabilidade.

57
00:04:56,975 --> 00:05:00,615
É uma grande responsabilidade. Você 
precisa estar pronto para isso.

58
00:05:00,775 --> 00:05:05,535
É muito importante para nós 
encontrar boas famílias para os 
filhotes.

59
00:05:05,695 --> 00:05:07,375
Seremos uma boa família para ele.

60
00:05:07,535 --> 00:05:11,855
Nós já compramos uma cesta, tigela 
de comida, brinquedos...

61
00:05:12,015 --> 00:05:16,615
Encontramos um ótimo curso de 
treinamento para cães. Eles parecem 
muito qualificados.

62
00:05:16,775 --> 00:05:19,735
Ele está dormindo.

63
00:05:19,895 --> 00:05:24,895
- Olha, pai. Ele está dormindo.
- Ele é tão fofo.

64
00:05:25,055 --> 00:05:27,135
Olá, você.

65
00:05:29,615 --> 00:05:33,375
- Ele é tão doce.
- Posso segurá-lo?

66
00:05:33,535 --> 00:05:36,375
Ele é muito querido.

67
00:05:36,535 --> 00:05:41,495
Tatuamos a orelha dele, e ele fez o 
primeiro tratamento de vermes.

68
00:05:41,655 --> 00:05:44,615
Mas o próximo você vai precisar se 
administrar.

69
00:05:44,775 --> 00:05:50,495
- Então nós mesmos fazemos isso?
- Sim, fale com o veterinário sobre 
isso.

70
00:05:50,655 --> 00:05:52,575
Ele é tão doce.

71
00:05:52,735 --> 00:05:57,335
- Alguma outra pergunta?
- Acho que ela se sente mal. Vou 
verificar.

72
00:06:01,535 --> 00:06:04,975
- Pai?
- Ele foi lá fora.

73
00:06:05,135 --> 00:06:08,415
Por favor, não, Thomas.

74
00:06:15,975 --> 00:06:19,255
Pai? Podemos chamá-lo de Raúl?

75
00:06:20,255 --> 00:06:23,455
Agora não, querida.

76
00:06:23,615 --> 00:06:26,735
Vamos para casa. Sem essa.

77
00:06:32,495 --> 00:06:37,455
- Temos que sair agora, desculpe, 
então...
- OKEY...

78
00:06:37,615 --> 00:06:40,455
Sim. Caroline?

79
00:06:47,655 --> 00:06:49,895
Caroline, vamos lá.

80
00:07:24,935 --> 00:07:27,295
Droga, vamos lá!

81
00:07:29,575 --> 00:07:31,895
Acalmar!

82
00:07:45,575 --> 00:07:48,775
- Caroline, você vem?
- Mas o pai ainda não voltou.

83
00:07:48,935 --> 00:07:50,815
Sim, ele está.

84
00:07:52,375 --> 00:07:56,695
Se não vamos ter um cachorro, nunca 
mais vou à escola.

85
00:07:56,855 --> 00:08:02,255
- Claro que você vai para a escola!
- Não! Não até termos um cachorro.

86
00:08:02,415 --> 00:08:04,895
- Caroline?
- Oi.

87
00:08:09,415 --> 00:08:12,455
Aqui estão as pizzas.

88
00:08:12,614 --> 00:08:14,855
Caroline!

89
00:08:16,254 --> 00:08:21,295
- Yuk, é Gorgonzola?
- Sim, esse tem Gorgonzola.

90
00:08:21,455 --> 00:08:28,855
E... este com pepperoni é para você.

91
00:08:29,015 --> 00:08:32,695
- O que mais há lá?
- Então há...

92
00:08:34,695 --> 00:08:36,695
Havaí.

93
00:08:39,215 --> 00:08:41,935
Você não vai se juntar a nós, 
Helle?

94
00:08:47,895 --> 00:08:51,295
Papai e eu estamos nos divorciando.

95
00:08:53,495 --> 00:08:55,375
Que?

96
00:09:00,735 --> 00:09:03,655
Que coisa estranha de se dizer.

97
00:09:05,375 --> 00:09:08,375
Mamãe e eu precisamos falar sobre 
isso corretamente.

98
00:09:08,535 --> 00:09:12,055
- Não. Nós já conversamos.
- Não, porque você não vai me 
ouvir!

99
00:09:12,215 --> 00:09:15,935
Você já se decidiu. Direita?

100
00:09:35,295 --> 00:09:39,095
Você quer dizer a eles você mesmo?

101
00:09:47,775 --> 00:09:50,775
Estamos nos divorciando porque...

102
00:09:50,935 --> 00:09:54,615
... Papai quer ser mulher.

103
00:10:03,175 --> 00:10:05,175
O que você quer dizer?

104
00:10:05,335 --> 00:10:12,415
Papai quer mudar de sexo porque se 
sente como uma mulher.

105
00:10:17,455 --> 00:10:20,535
Você não pode simplesmente decidir 
isso por si mesmo.

106
00:10:20,695 --> 00:10:22,935
Na verdade, você pode.

107
00:10:25,255 --> 00:10:30,175
Papai tem feito sessões de 
avaliação no hospital desde 
setembro.

108
00:10:30,335 --> 00:10:33,535
E aparentemente, ele começou a 
terapia hormonal agora.

109
00:10:33,695 --> 00:10:37,055
- Helle...
- É a verdade, não é?

110
00:10:37,215 --> 00:10:42,175
- Ou você já fez a cirurgia?
- Não, claro que não.

111
00:10:43,175 --> 00:10:45,855
É uma doença?

112
00:10:47,175 --> 00:10:50,855
- Não.
- Então por que foi ao hospital?

113
00:10:53,495 --> 00:10:58,855
- É assim que as coisas são.
- Isso significa que estamos nos 
mudando?

114
00:10:59,855 --> 00:11:02,335
Bem, precisamos decidir o que fazer 
com a casa.

115
00:11:02,495 --> 00:11:06,455
Não podemos ter calma agora?

116
00:11:06,615 --> 00:11:10,895
- E minha confirmação?
- Eu não sei, Caroline!

117
00:11:11,055 --> 00:11:16,815
- Você não pode simplesmente 
cancelá-lo.
- Esse não é o problema agora!

118
00:11:18,175 --> 00:11:20,175
Desculpa.

119
00:12:14,535 --> 00:12:17,975
Emma, queria que não fosse assim.

120
00:12:23,855 --> 00:12:27,375
Não tem nada a ver com vocês.

121
00:12:31,375 --> 00:12:35,295
Sempre me senti assim.

122
00:12:35,455 --> 00:12:39,015
Então por que teve filhos?

123
00:13:00,255 --> 00:13:02,975
- Encontrei um.
- Legal!

124
00:13:10,695 --> 00:13:14,095
Coelhinho da Páscoa, onde você 
colocou os ovos de Páscoa?

125
00:13:14,255 --> 00:13:19,975
- Emma, você encontrou um?
- Só encontrei dois.

126
00:13:20,135 --> 00:13:23,655
Aqui está outro. Encontrei um na 
grama.

127
00:13:23,815 --> 00:13:29,335
Há alguns aqui também. Tente olhar 
por aqui.

128
00:13:32,055 --> 00:13:36,455
- Este é para mim.
- Você encontrou um? Posso ver?

129
00:13:36,615 --> 00:13:39,655
- Olhe para isso!
- Bom. Você pode encontrar mais?

130
00:13:39,815 --> 00:13:41,495
Sim.

131
00:13:41,655 --> 00:13:45,215
- Você não vai se juntar?
- O Coelhinho da Páscoa está bom 
esse ano.

132
00:13:45,375 --> 00:13:50,055
- Pode se juntar, Thomas?
- Que?

133
00:13:50,215 --> 00:13:53,815
Você pode, por favor, participar em 
vez de filmar?

134
00:13:53,975 --> 00:13:55,135
Certeza.

135
00:14:04,055 --> 00:14:09,935
Olá, Helle. Olá, Caroline. Olá, 
Emma.

136
00:14:10,095 --> 00:14:13,295
Estou tão feliz que você está se 
juntando a nós hoje.

137
00:14:13,455 --> 00:14:17,415
- Helle, posso falar com você por um 
segundo?
- Certeza.

138
00:14:19,935 --> 00:14:23,735
- Falou com Thomas hoje?
- Não.

139
00:14:23,895 --> 00:14:29,055
Ele só ligou para dizer que vai usar 
roupas de mulher hoje.

140
00:14:29,215 --> 00:14:31,215
Eu não estou entendendo.

141
00:14:31,375 --> 00:14:36,535
Ele prometeu que se Emma viesse hoje, 
ele viria como Thomas.

142
00:14:45,975 --> 00:14:48,375
- Bem-vindo.
- Obrigado.

143
00:14:48,535 --> 00:14:51,655
Estou tão feliz que todos vocês 
estão aqui.

144
00:14:52,935 --> 00:14:54,895
Helle, Thomas e eu concordamos.

145
00:14:55,055 --> 00:15:01,175
que vamos nos concentrar no que 
você, Caroline e Emma, precisam 
neste processo –

146
00:15:01,335 --> 00:15:06,015
para que seja melhor você ser capaz 
de lidar com o que está acontecendo 
com seu pai.

147
00:15:06,175 --> 00:15:09,735
E vamos concordar que ninguém sai.

148
00:15:09,895 --> 00:15:13,695
Se precisar de uma pausa, claro que 
está tudo bem.

149
00:15:13,855 --> 00:15:17,095
Só me avise, para que não fique 
tudo confuso.

150
00:15:17,255 --> 00:15:20,935
- Posso dizer...?
- Não, espere um minuto, por favor.

151
00:15:21,095 --> 00:15:25,255
Você, Caroline e Emma gostariam de 
dizer alguma coisa?

152
00:15:25,415 --> 00:15:27,935
Não. Não.

153
00:15:28,095 --> 00:15:30,095
Legal.

154
00:15:30,255 --> 00:15:32,375
- Sim, Helle?
- Obrigado.

155
00:15:32,535 --> 00:15:38,535
Acho muito difícil quando Thomas 
não cumpriu nosso acordo.

156
00:15:38,695 --> 00:15:43,615
Emma não queria conhecer o pai desde 
agosto.

157
00:15:43,775 --> 00:15:46,935
Foi muito difícil para mim 
convencê-la a vir hoje.

158
00:15:47,095 --> 00:15:52,215
e então ele aparece olhando assim. 
Ele não se importa com as garotas.

159
00:15:52,375 --> 00:15:56,615
- Isso não é verdade.
- Helle e Thomas, por favor, 
lembrem-se...

160
00:15:56,775 --> 00:15:59,455
Posso fazer uma pergunta?

161
00:15:59,615 --> 00:16:02,535
Por que Thomas disse que se Emma 
veio...

162
00:16:02,695 --> 00:16:04,095
- Ele não apareceria como uma mulher?

163
00:16:04,255 --> 00:16:08,655
Eu não disse isso. Essa era a sua 
condição.

164
00:16:08,815 --> 00:16:11,455
- Então a culpa é minha?
- Não.

165
00:16:11,615 --> 00:16:14,895
Tenho feito terapia de reposição 
hormonal há seis meses.

166
00:16:15,055 --> 00:16:18,895
então eu acho um pouco estranho, que 
temos que fingir que isso não está 
acontecendo.

167
00:16:19,055 --> 00:16:21,215
Então agora é estranho fingir?

168
00:16:21,375 --> 00:16:26,175
Helle e Thomas, por favor, não 
joguem alegações um no outro.

169
00:16:26,335 --> 00:16:28,255
Direita.

170
00:16:28,415 --> 00:16:30,135
Muito bom.

171
00:16:30,295 --> 00:16:34,255
Helle, você vai tentar frases o que 
você acha que Emma precisa?

172
00:16:34,415 --> 00:16:38,495
- Emma pode acenar se concordar.
- Bem...

173
00:16:39,495 --> 00:16:44,815
Acho que tudo está acontecendo muito 
rápido para ela.

174
00:16:44,975 --> 00:16:49,735
O que está acontecendo com Thomas, 
estamos nos divorciando e vendemos a 
casa.

175
00:16:49,894 --> 00:16:54,414
- Você queria o divórcio.
- Thomas, por favor, espere sua vez.

176
00:16:54,575 --> 00:16:59,335
Por favor, deixe helle frase o que 
ela acha que Emma precisa.

177
00:16:59,495 --> 00:17:01,775
- Sim.
- Legal.

178
00:17:05,975 --> 00:17:09,735
Acho que Emma precisa que Thomas adie 
sua viagem à Tailândia.

179
00:17:09,895 --> 00:17:14,095
- Você sabe muito bem como é 
difícil...
- Eu não entendo a urgência!

180
00:17:14,255 --> 00:17:17,095
Não posso esperar mais!

181
00:17:20,775 --> 00:17:25,455
Caroline e Emma, eu te amo mais do 
que tudo.

182
00:17:25,615 --> 00:17:29,015
Mas não posso mais viver assim.

183
00:17:29,175 --> 00:17:35,215
Tentei ser o pai que achei que 
precisava ser.

184
00:17:36,415 --> 00:17:43,095
E eu realmente espero que eu ainda 
possa ser seu pai mesmo que seja 
difícil.

185
00:17:45,535 --> 00:17:51,295
E agora... que vocês dois estão 
aqui...

186
00:17:53,495 --> 00:17:56,735
... Eu quero te dizer que...

187
00:17:57,735 --> 00:18:00,575
Decidi que quero ser chamada de 
Agnete.

188
00:18:04,455 --> 00:18:06,375
OKEY.

189
00:18:07,375 --> 00:18:09,375
Sim.

190
00:18:11,015 --> 00:18:15,255
- Então, devemos nos dirigir a você 
como Agnete agora?
- Sim, por favor.

191
00:18:15,415 --> 00:18:18,735
- Eu não posso fazer isso.
- Helle, Helle...

192
00:18:20,735 --> 00:18:23,615
Vou verificar se ela está bem.

193
00:18:30,455 --> 00:18:33,175
Acho que Agnete é um grande nome.

194
00:18:33,335 --> 00:18:35,655
Obrigado, querida.

195
00:18:37,935 --> 00:18:40,695
- Era o nome da minha avó.
- Realmente?

196
00:18:40,855 --> 00:18:45,575
- Sim. Você se lembra dela?
- Não.

197
00:18:50,295 --> 00:18:53,575
Ah, não! Esse é o meu telefone.

198
00:18:53,735 --> 00:18:55,735
Desculpa!

199
00:18:58,015 --> 00:19:00,695
- Tenho que responder isso.
- Está tudo bem, não se preocupe.

200
00:19:00,855 --> 00:19:03,455
Olá?

201
00:19:09,775 --> 00:19:13,015
Por que não tira esse cachecol?

202
00:19:16,735 --> 00:19:19,775
Você é tão infantil!

203
00:19:20,935 --> 00:19:23,535
Direita! Nós estamos de volta.

204
00:19:31,855 --> 00:19:35,575
- Desculpa.
- Não faz mal, não faz mal.

205
00:19:38,295 --> 00:19:43,375
Sei que é uma situação muito 
difícil para todos vocês.

206
00:19:43,535 --> 00:19:47,175
Você precisa reconhecer que isso vai 
levar muito tempo.

207
00:19:47,335 --> 00:19:53,175
Gostaria que fizssemos um ritual de 
despedida para Thomas.

208
00:19:55,535 --> 00:19:58,615
Já que não há um funeral onde 
possamos dizer adeus.

209
00:19:58,775 --> 00:20:01,695
Mas o pai não está morto!

210
00:20:02,815 --> 00:20:10,255
Não, mas é importante que você e 
eu nos adeus ao Thomas.

211
00:20:10,415 --> 00:20:12,335
Não me diga o que é importante para 
mim.

212
00:20:12,495 --> 00:20:15,415
É ótimo que diga a ela como se 
sente.

213
00:20:15,575 --> 00:20:19,255
Não vou a um funeral para o meu pai 
que não está morto!

214
00:20:19,415 --> 00:20:25,135
Eu não quis dizer um funeral como 
tal. Eu quis dizer que precisamos 
dizer adeus.

215
00:20:27,335 --> 00:20:31,255
- Isso é tão ferrado.
- Não...

216
00:20:31,415 --> 00:20:34,175
Caroline, me escute!

217
00:20:36,255 --> 00:20:39,175
Vou falar com eles.

218
00:20:48,815 --> 00:20:52,055
Emma, acho que é melhor eu ir embora 
agora.

219
00:20:53,975 --> 00:20:58,495
Foi ótimo ver você, mesmo que... 
Sim.

220
00:21:06,615 --> 00:21:09,095
Até você, querida.

221
00:21:12,415 --> 00:21:14,415
Esperar!

222
00:21:18,255 --> 00:21:21,535
Promete que ainda será meu pai?

223
00:21:22,935 --> 00:21:25,535
Sim, eu prometo.

224
00:21:44,615 --> 00:21:46,295
Oi.

225
00:21:47,295 --> 00:21:49,295
Oi.

226
00:21:57,135 --> 00:21:59,375
O que aconteceu com seus sapatos?

227
00:22:01,375 --> 00:22:06,575
É Raúl, aquele. Ele continua 
comendo todos os meus sapatos.

228
00:22:07,575 --> 00:22:11,175
Mas é difícil ficar bravo com 
aquele cachorro.

229
00:22:24,895 --> 00:22:27,055
Quanto tempo você vai ficar fora?

230
00:22:28,615 --> 00:22:31,495
Quase dois meses.

231
00:22:36,695 --> 00:22:40,935
Quer se encontrar quando eu voltar?

232
00:22:48,975 --> 00:22:54,855
Estou ganhando um sorvete. Sem essa!

233
00:22:56,455 --> 00:22:59,055
Não, eu sou!

234
00:22:59,215 --> 00:23:05,015
Ok, se você pode obter um gol 
dentro, você vai ganhar um sorvete. 
Eu serei o goleiro.

235
00:23:05,175 --> 00:23:08,855
- Tente marcar.
- E então eu vou pegar um sorvete!

236
00:23:09,015 --> 00:23:12,575
E eu vou pegar um sorvete! Um sorvete!

237
00:23:14,135 --> 00:23:16,135
Não!

238
00:23:17,135 --> 00:23:18,935
Não!

239
00:23:19,935 --> 00:23:21,935
Não, pai, não.

240
00:23:24,135 --> 00:23:28,735
Acertou a trave do gol! Você pode 
marcar a partir daí?

241
00:23:28,895 --> 00:23:31,135
- Sim.
- Vá pegá-lo.

242
00:23:35,935 --> 00:23:37,615
Papai não mora perto da piscina?

243
00:23:37,775 --> 00:23:43,775
- Sim, mas preciso comprar 
absorventes sanitários.
- O pai tem menstruação agora?

244
00:23:44,775 --> 00:23:46,775
Que?

245
00:23:46,935 --> 00:23:51,015
- Isso não é possível.
- O que é que eu sei?

246
00:23:51,175 --> 00:23:55,215
Ela acabou de fazer seios e uma 
vagina...

247
00:23:55,375 --> 00:24:00,375
- Acha que vou reconhecê-la?
- É claro que você vai.

248
00:24:00,535 --> 00:24:03,295
Mas ela não parece completamente 
diferente?

249
00:24:03,455 --> 00:24:07,535
Não se preocupe. Sem essa.

250
00:24:16,695 --> 00:24:19,815
- Olá, Agnete!
- Oi! Cuidado para que Raúl não 
corra.

251
00:24:19,975 --> 00:24:25,375
Olá, Raúl! Você ficou tão grande!

252
00:24:27,575 --> 00:24:31,055
Só estou tirando o bolo do forno.

253
00:24:32,975 --> 00:24:35,695
Aqui está ele.

254
00:24:40,295 --> 00:24:42,295
Bem...

255
00:24:43,775 --> 00:24:47,335
- Oi! Oi, querida.
- É um belo vestido.

256
00:24:47,495 --> 00:24:49,895
Obrigado.

257
00:24:51,055 --> 00:24:54,815
Olá, Emma. Oi, querida.

258
00:24:55,815 --> 00:24:58,695
Eu senti sua falta!

259
00:25:01,255 --> 00:25:02,735
Oi, você!

260
00:25:04,335 --> 00:25:07,855
Vamos entrar, querida. Eu fiz um bolo.

261
00:25:08,015 --> 00:25:10,815
Nós estamos aqui.

262
00:25:10,975 --> 00:25:16,375
- Tem um cheiro adorável, Agnete.
- Estou feliz, querida.

263
00:25:16,535 --> 00:25:20,255
Vamos esperar que o gosto também 
seja bom.

264
00:25:23,175 --> 00:25:28,455
Certo, Emma... Eu tinha isso todos os 
dias na Tailândia.

265
00:25:28,615 --> 00:25:30,935
- É isso aí.
- Obrigado.

266
00:25:31,095 --> 00:25:35,255
- Sabe tão bem!
- Sim, tem um gosto adorável.

267
00:25:36,375 --> 00:25:38,495
- Saúde!
- Saúde!

268
00:25:38,655 --> 00:25:40,775
Saúde, querida.

269
00:25:47,935 --> 00:25:51,375
Tenho um presente para vocês.

270
00:25:57,775 --> 00:26:01,215
Para você, Caro. E para você, 
querida.

271
00:26:12,015 --> 00:26:15,055
- É tão bonito!
- Sim, não é justo?

272
00:26:15,215 --> 00:26:17,375
É bom para a praia.

273
00:26:17,535 --> 00:26:20,095
Há mais.

274
00:26:25,335 --> 00:26:28,615
- Vamos para Mallorca?
- Acho que merecemos.

275
00:26:31,055 --> 00:26:33,215
- Obrigado!
- Você é bem-vinda, querida.

276
00:26:33,375 --> 00:26:36,215
Então eu posso ficar bronzeado antes 
da minha confirmação.

277
00:26:36,375 --> 00:26:39,575
Bem, o tempo lá é incrível.

278
00:26:44,215 --> 00:26:47,135
Você não gosta, Emma?

279
00:26:49,135 --> 00:26:52,215
Você sabe que eu não gosto de rosa.

280
00:26:52,375 --> 00:26:55,855
Raúl! Realmente!

281
00:26:56,935 --> 00:27:00,095
Vem cá! Agora precisamos limpar isso.

282
00:27:00,255 --> 00:27:04,655
- Por que está sendo tão má?
- Eu não sou.

283
00:27:04,815 --> 00:27:11,095
Você é, você é! Não queremos que 
venha de férias conosco se se 
comportar assim.

284
00:27:11,255 --> 00:27:15,215
Esse cachorro é outra coisa.

285
00:27:16,295 --> 00:27:20,375
Lá. Emma, você ainda não viu seu 
novo quarto.

286
00:27:20,535 --> 00:27:25,055
Mais um passo. E o último. Você fez 
todo o caminho até lá em cima.

287
00:27:25,215 --> 00:27:30,735
Agora vire à direita. Sim. E para a 
frente.

288
00:27:30,895 --> 00:27:35,375
Há uma porta. Sim.

289
00:27:35,535 --> 00:27:37,535
E... Parar.

290
00:27:38,655 --> 00:27:40,655
Tada!

291
00:27:46,055 --> 00:27:49,095
Você gosta?

292
00:27:50,615 --> 00:27:53,375
Fico feliz em ouvir, querida.

293
00:27:53,535 --> 00:28:00,015
Caroline e eu fornecemos. Caro 
escolheu a cor na parede.

294
00:28:04,135 --> 00:28:07,855
Ela também escolheu esta cadeira 
inflável.

295
00:28:08,015 --> 00:28:11,375
O que eu não entendo muito bem.

296
00:28:11,535 --> 00:28:13,975
É muito legal.

297
00:28:14,135 --> 00:28:16,135
Sim.

298
00:28:25,895 --> 00:28:28,415
O que você quer fazer hoje, querida?

299
00:28:28,575 --> 00:28:33,095
Aluguei alguns filmes. Ou podemos 
jogar alguns jogos de tabuleiro.

300
00:28:33,255 --> 00:28:37,855
- Mas eu tenho um jogo às 15:00.
- Hoje?

301
00:28:38,015 --> 00:28:42,055
- Sim, é domingo.
- É claro.

302
00:28:43,135 --> 00:28:48,775
- Devo levá-lo?
- Não faz mal, não há problema. Eu 
posso andar.

303
00:28:48,935 --> 00:28:54,935
Não, claro que vou te levar. Só 
preciso descansar um pouco antes.

304
00:28:56,895 --> 00:29:00,615
Você quer levar Raúl para um 
passeio?

305
00:29:00,775 --> 00:29:04,055
Acho que ele precisa de uma boa 
corrida.

306
00:29:04,215 --> 00:29:06,215
Sem essa.

307
00:29:08,775 --> 00:29:10,655
Agora, agora, você!

308
00:29:29,055 --> 00:29:32,615
- Oi.
- Oi, querida.

309
00:29:34,575 --> 00:29:38,215
- Está pronto?
- Sim.

310
00:29:38,375 --> 00:29:41,375
Então partiremos em um minuto.

311
00:29:51,135 --> 00:29:53,815
- O que Agnete está fazendo?
- Que?

312
00:29:53,975 --> 00:29:57,655
- O que Agnete está fazendo?
- Ela está dilatando.

313
00:29:57,815 --> 00:29:59,175
O que é aquilo?

314
00:29:59,335 --> 00:30:02,655
É algo que ela tem que fazer todos 
os dias agora.

315
00:30:02,815 --> 00:30:06,935
- Porque?
- Para expandir a vagina dela.

316
00:30:11,775 --> 00:30:15,055
<i>Emma, você vem?</i>

317
00:30:23,535 --> 00:30:27,215
- Agora vá e chute a bunda de Husum.
- Sim.

318
00:30:29,095 --> 00:30:32,175
Foi ótimo vê-la, querida.

319
00:30:39,255 --> 00:30:41,615
- Emma?
- Sim?

320
00:30:42,735 --> 00:30:46,895
Gostaria que eu ficasse e assistisse 
o jogo?

321
00:30:48,495 --> 00:30:53,415
- Mas e caroline?
- Tenho certeza que está tudo bem 
com ela.

322
00:30:55,415 --> 00:30:58,495
- Temos uma reunião tática primeiro.
- Está tudo bem, não se preocupe.

323
00:30:58,655 --> 00:31:02,255
Vou esperar aqui até o jogo começar.

324
00:31:03,415 --> 00:31:06,415
- OKEY.
- Vejo você lá fora!

325
00:31:20,935 --> 00:31:24,575
- Podemos jogar?
- Certeza. Casper, você pode jogar 
na defesa.

326
00:31:24,735 --> 00:31:26,775
- Devo ofender?
- Sim.

327
00:31:30,055 --> 00:31:34,295
- Você viu o chute livre de Roberto 
Carlos?
- Foi uma loucura.

328
00:31:42,415 --> 00:31:46,015
Querida? Você esqueceu suas botas.

329
00:31:48,655 --> 00:31:50,735
Oi.

330
00:31:51,855 --> 00:31:54,255
- Olá!
- Olá!

331
00:31:54,415 --> 00:31:58,375
Não vou interromper. Tenha um bom 
jogo.

332
00:32:01,775 --> 00:32:06,455
Meninas, venham aqui. Meninos, saiam.

333
00:32:08,855 --> 00:32:13,255
Rapazes? O que é que eu te disse? 
Fora!

334
00:32:15,535 --> 00:32:19,615
Legal. Preciso de sua concentração 
total, meninas.

335
00:32:19,775 --> 00:32:24,535
Veja aqui. Teremos dois jogadores no 
meio-campo e um atacante.

336
00:32:24,695 --> 00:32:26,335
Ouça, Emma!

337
00:32:27,455 --> 00:32:31,375
Vocês não estão se movendo, 
meninas! Sem essa!

338
00:32:32,495 --> 00:32:36,255
À sua esquerda. Sem essa!

339
00:32:37,375 --> 00:32:41,015
- Feche essa lacuna!
- Tenha cuidado...

340
00:32:47,495 --> 00:32:51,175
Continuem lutando, meninas!

341
00:32:51,335 --> 00:32:55,615
Vamos, querida! Vamos, Emma!

342
00:32:55,775 --> 00:32:58,215
Sem essa!

343
00:33:00,255 --> 00:33:03,375
Emma, essa bola era sua!

344
00:33:03,535 --> 00:33:07,815
- Lembrem-se de nossos acordos, 
meninas!
- Sem essa!

345
00:33:11,895 --> 00:33:15,615
- O que é que está a fazer?
- Acalmar.

346
00:33:17,015 --> 00:33:21,695
- O que está fazendo, Emma?
- Você me disse para pegar a bola.

347
00:33:24,575 --> 00:33:26,575
Emma?

348
00:33:42,775 --> 00:33:45,495
E aí, Emma?

349
00:33:45,655 --> 00:33:49,095
Isso foi completamente fora de ordem! 
Você realmente a machucou.

350
00:33:49,254 --> 00:33:52,575
Ela poderia ter quebrado alguma coisa!

351
00:33:54,814 --> 00:33:58,575
- O que isso quer dizer?
- Nada.

352
00:34:17,535 --> 00:34:22,015
- Você quer voltar para casa para 
jantar?
- Não, obrigado.

353
00:34:24,254 --> 00:34:26,254
OKEY.

354
00:34:29,774 --> 00:34:32,895
Você vai para casa para a mamãe?

355
00:34:34,895 --> 00:34:37,254
Sim.

356
00:34:38,375 --> 00:34:42,855
- Como você abre?
- É assim que se faz.

357
00:34:43,015 --> 00:34:46,695
Acho que pode abri-lo lá. O que 
você acha que é?

358
00:34:46,855 --> 00:34:49,495
Eu não sei.

359
00:34:53,095 --> 00:34:57,535
- Uma bola de futebol!
- Realmente? Uma bola de futebol?

360
00:34:57,695 --> 00:35:00,855
- Era isso que você queria?
- Sim!

361
00:35:01,015 --> 00:35:04,175
Que legal!

362
00:35:04,335 --> 00:35:08,535
- O chocolate derreteu.
- Que?

363
00:35:08,695 --> 00:35:12,175
O chocolate derreteu.

364
00:35:12,335 --> 00:35:15,055
- Esse é o telefone.
- Você precisa responder.

365
00:35:15,215 --> 00:35:19,535
No seu aniversário você tem que 
atender o telefone.

366
00:35:19,695 --> 00:35:24,015
Sim. Atenda o telefone.

367
00:35:28,015 --> 00:35:31,455
<i>Feliz aniversário para você! 
Feliz aniversário, querida 
Emma...</i>

368
00:35:31,615 --> 00:35:36,815
- Quem é esse?
- Acho que é o vovô e a vovó.

369
00:35:36,975 --> 00:35:40,735
<i>Feliz Aniversário! Você 
conseguiu alguns presentes legais?</i>

370
00:35:40,895 --> 00:35:45,175
Sim! Uma bola de futebol!

371
00:35:46,455 --> 00:35:49,015
- Era o vovô?
- Sim!

372
00:35:49,175 --> 00:35:51,575
E ela está fora de novo.

373
00:35:52,655 --> 00:35:56,975
- Todo mundo envia seu amor. Tchau.
- <i>Tchau.</i>

374
00:35:58,095 --> 00:36:02,895
Feliz aniversário para você! Feliz 
aniversário, querida Agnete!

375
00:36:12,575 --> 00:36:15,335
- Feliz Aniversário!
- Obrigado.

376
00:36:15,495 --> 00:36:19,855
Obrigado, querida. Obrigado, querida.

377
00:36:20,015 --> 00:36:24,215
- Temos um presente para você.
- Realmente?

378
00:36:24,375 --> 00:36:26,695
Não deveria ter.

379
00:36:26,855 --> 00:36:29,495
- Escolha uma mão.
- Essa.

380
00:36:33,655 --> 00:36:36,175
É tão doce da sua parte.

381
00:36:37,975 --> 00:36:40,335
Que emocionante.

382
00:36:41,415 --> 00:36:43,095
Um cartão.

383
00:36:43,255 --> 00:36:48,535
"Querida Agnete. Feliz Aniversário. 
Nós te amamos."

384
00:36:48,695 --> 00:36:50,695
Obrigado.

385
00:36:53,055 --> 00:36:57,815
- E o que é isso?
- Um cartão de presente para uma 
manicure.

386
00:36:57,975 --> 00:37:00,735
- Legal!
- Você tem um compromisso às 10 da 
manhã.

387
00:37:00,895 --> 00:37:02,815
Linda.

388
00:37:02,975 --> 00:37:06,775
- É quando estamos jogando mini 
golfe.
- Essa era a única vaga disponível 
deles.

389
00:37:06,935 --> 00:37:10,055
Vamos jogar mini golfe depois. Certo, 
querida?

390
00:37:10,215 --> 00:37:13,895
Estamos de férias. Temos todo o 
tempo do mundo.

391
00:37:15,015 --> 00:37:19,495
Que lindo. Por que não fazemos uma 
manicure?

392
00:37:19,655 --> 00:37:23,015
- Sim!
- Acho que merecemos isso.

393
00:37:23,175 --> 00:37:26,775
É o melhor aniversário de todos. 
Obrigado, querida.

394
00:37:26,935 --> 00:37:31,015
Obrigado, querida. Eu realmente 
preciso de uma manicure. Olhar.

395
00:37:31,175 --> 00:37:33,535
Eu lasquei um prego ontem.

396
00:37:36,695 --> 00:37:40,135
- Está aproveitando suas férias?
- Sim.

397
00:37:40,295 --> 00:37:42,615
O que você tem feito?

398
00:37:42,775 --> 00:37:47,655
Nós estivemos na praia e na piscina, 
e hoje estamos jogando mini golfe.

399
00:37:47,815 --> 00:37:50,655
E assistir futebol.

400
00:37:50,815 --> 00:37:54,095
Muito divertido!

401
00:37:55,095 --> 00:37:56,615
<i>Tão bonita!</i>

402
00:37:56,775 --> 00:37:59,655
- Você tem filhas tão bonitas.
- Obrigado.

403
00:37:59,815 --> 00:38:05,255
- Como mãe, como filhas.
- Muito obrigado. Isso é muito 
gentil.

404
00:38:07,535 --> 00:38:13,095
Ok, agora você tem que... Dois 
segundos. Desculpa.

405
00:38:20,215 --> 00:38:24,375
Por que não disse a ela que não é 
nossa mãe?

406
00:38:25,815 --> 00:38:31,895
Nós não a conhecemos. É muito 
complicado explicar tudo.

407
00:38:32,055 --> 00:38:36,615
- Mas você não é nossa mãe.
- Emma, isso importa?

408
00:38:40,495 --> 00:38:44,495
OKEY. Então, de que cor você 
gostaria?

409
00:38:44,655 --> 00:38:48,895
- Qual cor você quer, querida?
- Eu não sei.

410
00:38:49,055 --> 00:38:56,015
- Talvez... O que você acha?
- Sim, isso é bom. Você ama verde.

411
00:39:09,855 --> 00:39:11,855
<i>Dos.</i>

412
00:39:13,215 --> 00:39:16,415
Posso ver o resultado?

413
00:39:16,575 --> 00:39:22,575
Sim! Vocês realmente precisam fazer 
um esforço agora, meninas. OKEY...

414
00:39:25,375 --> 00:39:28,055
Direita. Número 11.

415
00:39:28,215 --> 00:39:31,215
- Parece difícil.
- Sim.

416
00:39:33,015 --> 00:39:36,495
Você precisa atirar em um ângulo 
reto.

417
00:39:49,455 --> 00:39:51,295
Você está indo bem, querida.

418
00:39:52,375 --> 00:39:54,735
Não ria de mim.

419
00:39:54,895 --> 00:39:57,615
Tente um balanço mais suave.

420
00:40:09,775 --> 00:40:15,775
- Não posso fazer isso quando você 
ri de mim!
- Tudo bem provocar aqueles que você 
ama.

421
00:40:17,735 --> 00:40:19,615
Moody.

422
00:40:19,775 --> 00:40:24,335
Era para ser divertido. Aqui está.

423
00:40:24,495 --> 00:40:26,615
Não quero mais jogar.

424
00:40:31,535 --> 00:40:35,775
- Esses?
- Sim, isso é perfeito!

425
00:40:38,375 --> 00:40:41,295
Vou mudar o seu.

426
00:40:44,695 --> 00:40:47,335
É isso aí.

427
00:40:48,695 --> 00:40:50,695
Ufa!

428
00:40:53,615 --> 00:40:57,295
Certamente encontramos Los Paradisos.

429
00:41:11,855 --> 00:41:14,735
- Você quer nadar?
- Sim.

430
00:41:14,895 --> 00:41:17,935
- Vou aplicar protetor solar.
- Ok, eu vou sair então.

431
00:41:18,095 --> 00:41:20,895
Não vá muito longe.

432
00:41:51,015 --> 00:41:54,935
- Você não quer vir nadar?
- Esta é minha filha mais nova, Emma.

433
00:41:55,095 --> 00:41:56,535
Oi, eu sou Petra.

434
00:41:56,695 --> 00:42:00,455
Petra e suas filhas também estão 
hospedadas em nosso hotel.

435
00:42:00,615 --> 00:42:02,615
Chantal e Stephanie.

436
00:42:02,775 --> 00:42:06,375
- Obviamente adolescentes.
- Nós temos um também.

437
00:42:06,535 --> 00:42:11,815
- Você não quer vir nadar?
- Só estamos conversando, querida.

438
00:42:11,975 --> 00:42:14,775
Então você tem grandes planos de 
aniversário para hoje à noite?

439
00:42:14,935 --> 00:42:18,255
Não, nem por isso. Vamos jantar no 
hotel.

440
00:42:18,415 --> 00:42:22,415
Eu adoro isso lá! É muito bom. 
Você gosta?

441
00:42:22,575 --> 00:42:27,015
Você deveria se juntar a nós. Pode 
ser muito divertido.

442
00:42:27,175 --> 00:42:29,215
Uma festa de aniversário!

443
00:42:29,375 --> 00:42:33,975
- Eu gostaria.
- As crianças também adorariam. 
Direita?

444
00:42:35,695 --> 00:42:40,535
- Mas e o jogo?
- Vamos jantar cedo.

445
00:42:43,415 --> 00:42:46,415
- Está tudo bem?
- Sim.

446
00:42:48,295 --> 00:42:50,775
É que... Crianças, certo?

447
00:42:53,015 --> 00:42:55,575
Emma, espere por mim!

448
00:43:07,255 --> 00:43:10,335
Está frio, querida?

449
00:43:35,695 --> 00:43:41,575
- Aplausos e agradecimentos por se 
juntarem a nós.
- Obrigado por nos receber.

450
00:43:41,735 --> 00:43:45,775
- Como se diz "saúde" em holandês?
- <i>Prost.</i>

451
00:43:46,855 --> 00:43:49,295
<i>Prost, querida.</i>

452
00:43:49,455 --> 00:43:53,375
- Dizemos skål em dinamarquês.
- <i>O Skål? Skål, skål!</i>

453
00:43:55,055 --> 00:43:57,135
- O vinho é bom.
- Sim.

454
00:43:57,295 --> 00:44:00,175
Aqui está o garçom. Vamos cantar?

455
00:44:00,335 --> 00:44:04,175
<i>Feliz aniversário para você 
Feliz aniversário para você</i>

456
00:44:04,335 --> 00:44:10,415
<i>Feliz aniversário, querida Agnete 
Feliz aniversário para você</i>

457
00:44:10,575 --> 00:44:13,695
<i>Feliz aniversário para você!</i>

458
00:44:13,855 --> 00:44:16,975
Quadril, quadril, quadril, Hurray!

459
00:44:17,135 --> 00:44:20,535
- Feliz Aniversário.
- Obrigado.

460
00:44:20,695 --> 00:44:24,175
Muito obrigado! Você pediu isso?

461
00:44:24,335 --> 00:44:28,535
- Eu não sei.
- Você fez isso.

462
00:44:28,695 --> 00:44:30,975
É lindo.

463
00:44:31,135 --> 00:44:33,215
Viu como o garçom olhou para você?

464
00:44:33,375 --> 00:44:36,455
- Não, ele não fez isso.
- Oh sim, ele fez!

465
00:44:36,615 --> 00:44:41,935
- Agnete, a partida começa em um 
minuto.
- Emma, por favor, não se estresse 
com isso.

466
00:44:42,095 --> 00:44:43,975
- Me dê seu prato.
- Você está bem?

467
00:44:44,135 --> 00:44:47,175
Ela quer assistir a um jogo de 
futebol.

468
00:44:47,335 --> 00:44:50,775
Você gosta de futebol? Isso é muito 
querido.

469
00:44:50,935 --> 00:44:54,295
Para mim, são apenas pessoas 
correndo atrás de uma bola.

470
00:44:54,455 --> 00:44:59,895
Eu nunca recebi as regras ou qualquer 
coisa. Algo sobre fazer gols.

471
00:45:01,015 --> 00:45:05,375
- Eles têm que ser bonitos.
- Sim, essa é a regra.

472
00:45:07,015 --> 00:45:10,735
Quando se trata de futebol, eu e sua 
mãe somos.

473
00:45:16,295 --> 00:45:19,095
Por favor, diga a ela que você não 
é minha mãe.

474
00:45:23,375 --> 00:45:26,775
Por favor, não estrague esta noite 
para mim.

475
00:45:29,215 --> 00:45:31,495
Me dê seu prato.

476
00:45:48,015 --> 00:45:50,415
O que é que está a fazer?

477
00:45:52,335 --> 00:45:54,335
Eu só quero ir para casa.

478
00:45:54,495 --> 00:45:58,775
Por que está sendo assim no 
aniversário da Agnete?

479
00:46:03,135 --> 00:46:06,375
Não pode aceitá-la como ela é?

480
00:46:39,655 --> 00:46:40,895
Oi, querida!

481
00:46:42,575 --> 00:46:44,455
Venha, Emma.

482
00:47:45,375 --> 00:47:48,735
- Vou esperar lá embaixo.
- OKEY.

483
00:47:55,735 --> 00:48:00,495
- Eu estou pronto! Saiam, meninas!
- OKEY.

484
00:48:06,455 --> 00:48:09,415
Wow! Você está incrível!

485
00:48:12,135 --> 00:48:16,215
Meu Deus! Você é uma princesa, Emma?

486
00:48:16,375 --> 00:48:21,175
- Não, eu sou uma rainha!
- Entendo.

487
00:48:21,335 --> 00:48:27,855
- E eu sou uma princesa!
- Vocês são muito bonitas, senhoras.

488
00:48:28,015 --> 00:48:30,135
Sim.

489
00:48:30,295 --> 00:48:33,015
Dançarinas.

490
00:48:34,175 --> 00:48:36,655
Gire para mim.

491
00:48:43,495 --> 00:48:47,375
Direita! Senhoras e senhores!

492
00:48:47,535 --> 00:48:52,815
Helle e eu gostariamos de recebê-lo 
no grande dia da Caroline.

493
00:48:52,975 --> 00:48:58,095
Estamos ansiosos para vê-los todos 
aqui hoje.

494
00:48:58,255 --> 00:49:01,615
Devo me lembrar de apresentar Peter.

495
00:49:01,775 --> 00:49:05,935
Peter é o mestre da torrada, como 
solicitado por Caroline.

496
00:49:06,095 --> 00:49:09,255
Então, se alguém quiser fazer um 
discurso, por favor, fale com ele.

497
00:49:09,415 --> 00:49:15,295
E Peter é um demônio na pista de 
dança. Então tenha cuidado.

498
00:49:19,095 --> 00:49:21,415
Querida Caroline...

499
00:49:21,575 --> 00:49:26,095
Há 14 anos, você entrou em nossas 
vidas.

500
00:49:26,255 --> 00:49:30,375
Éramos muito jovens, seu pai e eu.

501
00:49:31,375 --> 00:49:37,615
Mas você era uma menina maravilhosa. 
E você enriqueceu nossas vidas 
insanamente.

502
00:49:40,415 --> 00:49:42,215
Er...

503
00:49:42,375 --> 00:49:46,615
De alguma forma você sabia que era 
véspera de Ano Novo mesmo que você 
não tivesse nascido.

504
00:49:46,775 --> 00:49:49,655
Mesmo naquela época você não 
queria perder uma festa.

505
00:49:52,575 --> 00:49:55,335
Você sempre quer que todos sejam 
felizes.

506
00:49:55,495 --> 00:49:58,215
Isso mostrou nos preparativos para 
hoje.

507
00:49:58,375 --> 00:50:02,335
Você passou meses organizando tudo 
até o último detalhe

508
00:50:02,495 --> 00:50:06,055
para garantir que todos terão uma 
noite adorável.

509
00:50:06,215 --> 00:50:10,095
Diz o ditado que você agora é 
adulto.

510
00:50:10,255 --> 00:50:14,335
Claro que sabemos que você se sente 
como um adulto há muito tempo.

511
00:50:14,495 --> 00:50:19,735
Mas para mamãe e eu, hoje marca o dia

512
00:50:19,895 --> 00:50:23,335
quando você não é mais nossa 
garotinha.

513
00:50:26,095 --> 00:50:33,855
Não é segredo que tem sido um 
momento tumultuado para nossa 
família.

514
00:50:36,495 --> 00:50:41,255
No ano passado, quando eu disse a 
vocês como eu me sentia...

515
00:50:42,335 --> 00:50:47,015
... Eu estava com tanto medo de 
perder você e Emma.

516
00:50:47,175 --> 00:50:51,575
Mas você me mostrou que eu não 
tinha que ter medo.

517
00:50:52,695 --> 00:50:59,895
Essa reação e o amor que você me 
mostrou foi mais do que eu ousei 
esperar.

518
00:51:01,255 --> 00:51:04,135
E eu gostaria de agradecê-lo por 
isso.

519
00:51:04,295 --> 00:51:08,055
- Então, obrigado.
- Eu acho...

520
00:51:08,215 --> 00:51:10,415
- Acho que vamos...
- Sim.

521
00:51:10,575 --> 00:51:14,375
Proponho um brinde à Caroline. Como 
vamos fazer isso, Peter?

522
00:51:14,535 --> 00:51:16,455
- Três vivas e um longo hurrah.
- Absolutamente.

523
00:51:16,615 --> 00:51:20,775
Viva Caroline! Viva! Viva! Viva!

524
00:51:20,935 --> 00:51:25,055
E o longo: Hurraaaah!

525
00:51:25,215 --> 00:51:28,055
- Saúde!
- Parabéns.

526
00:51:39,015 --> 00:51:43,455
- Saúde, querida. Você está se 
divertindo?
- Sim.

527
00:51:48,215 --> 00:51:51,415
Senhoras e senhores!

528
00:51:51,575 --> 00:51:57,135
Agora dou a palavra ao avô materno 
da Caroline, Leif.

529
00:52:01,455 --> 00:52:07,975
Obrigado. Querida Caroline. Não vou 
aborrecê-lo com um longo discurso.

530
00:52:08,135 --> 00:52:12,655
Então vovó e eu escrevemos uma 
música.

531
00:52:13,775 --> 00:52:19,215
É estranho para nós, velhos, que 
você tenha idade suficiente para ser 
confirmado.

532
00:52:19,375 --> 00:52:24,775
- Ontem, quando Thomas e eu fomos...
- Agnete, o que está com a agnete.

533
00:52:25,855 --> 00:52:28,615
- Desculpa?
- Eu sou chamado de Agnete agora, 
Leif.

534
00:52:28,775 --> 00:52:34,695
Claro, Agnete! Eu só tenho que me 
acostumar com isso. Eu vou chegar lá.

535
00:52:35,775 --> 00:52:38,535
Onde é que eu estava? Ah, sim!

536
00:52:38,695 --> 00:52:45,255
Eu disse a ela que parecia que foi 
ontem quando ele...

537
00:52:45,415 --> 00:52:50,095
... Ela... ligou para me dizer que eu 
agora era avô.

538
00:52:50,255 --> 00:52:53,335
Foi um grande momento.

539
00:52:58,015 --> 00:53:01,375
Bem, vamos cantar a música. Todos 
vocês têm uma cópia.

540
00:53:01,535 --> 00:53:07,255
Vai ao som de "Da Inglaterra à 
Escócia", e por favor, junte-se a 
ele.

541
00:53:07,415 --> 00:53:09,935
Está pronto?

542
00:53:10,095 --> 00:53:11,975
Um dois três!

543
00:53:12,135 --> 00:53:16,055
<i>Na véspera de Ano Novo, o 
discurso da Rainha saiu por toda a 
terra</i>

544
00:53:16,215 --> 00:53:19,775
<i>o telefone tocou fora do gancho, e 
Thomas disse "é uma menina!"</i>

545
00:53:19,935 --> 00:53:23,815
<i>Oh me balimey, minha querida! 
viemos de quilômetros de 
distância</i>

546
00:53:23,975 --> 00:53:27,535
<i>e Caroline participou da nossa 
noite de festa de Ano Novo.</i>

547
00:53:27,695 --> 00:53:32,615
Saúde! Parabéns!

548
00:53:36,375 --> 00:53:39,095
Eu vou voltar.

549
00:54:01,615 --> 00:54:04,055
- Oi, querida.
- Oi.

550
00:54:10,015 --> 00:54:14,375
- Você está bem?
- Sim. Eu me senti quente.

551
00:54:23,135 --> 00:54:26,775
Antes que as pessoas saiam,

552
00:54:26,935 --> 00:54:31,975
Vamos ouvir de alguém que significa 
muito para você, Caroline.

553
00:54:32,135 --> 00:54:38,695
Senhoras e senhores, coloquem as 
mãos juntas para o primeiro e 
único: Emma!

554
00:54:55,535 --> 00:55:01,855
<i>Querida Caro, irmã mais velha, 
este é o seu grande dia.</i>

555
00:55:02,855 --> 00:55:09,095
<i>você estava ansioso para festa 
com todos nós</i>

556
00:55:10,095 --> 00:55:16,095
<i>Eu só quero te contar tudo sobre 
minha vida com você</i>

557
00:55:17,095 --> 00:55:23,375
<i>fazemos um monte de coisas juntos 
quando você pode ficar comigo</i>

558
00:55:23,535 --> 00:55:28,175
<i>você pode gritar e gritar, 
"Caramba!"</i>

559
00:55:28,335 --> 00:55:31,095
<i>"Se perca", e você me odeia 
tanto</i>

560
00:55:31,255 --> 00:55:35,175
<i>quando eu não quero fazer o mesmo 
que você</i>

561
00:55:36,615 --> 00:55:42,455
<i>querida Caro, irmã mais velha, 
você é bonita e legal</i>

562
00:55:43,615 --> 00:55:49,895
<i>você dança como Britney Spears 
eu admiro muito você</i>

563
00:55:50,895 --> 00:55:57,895
<i>Lembra-se de anos atrás que 
acampamos durante a noite?</i>

564
00:55:58,055 --> 00:56:04,735
<i>de repente eu ouvi um estrondo 
quando você soltou um peido</i>

565
00:56:04,895 --> 00:56:12,175
<i>você é a melhor irmã mais 
velha, você sempre sabe exatamente o 
que fazer</i>

566
00:56:12,335 --> 00:56:16,335
<i>Eu te amo mais do que você pensa 
que sabe.</i>

567
00:56:17,855 --> 00:56:24,655
<i>querida Caro, recém-confirmado 
agora eu tive a minha palavra</i>

568
00:56:24,815 --> 00:56:31,615
<i>vamos festejar toda a noite até o 
intervalo do dia</i>

569
00:56:32,735 --> 00:56:39,455
<i>Espero que este seja o dia em que 
você se lembrará do melhor</i>

570
00:56:39,615 --> 00:56:45,935
<i>e agora eu vou terminar esta 
música com uma alegria muito alto</i>

571
00:56:46,095 --> 00:56:53,695
<i>Estou pedindo a todos os 
convidados adoráveis para, por 
favor, ser íntegro</i>

572
00:56:53,855 --> 00:56:58,575
<i>e torcer por você até que você 
tenha o suficiente</i>

573
00:58:10,655 --> 00:58:15,535
- Você não quer participar, vovô?
- Achei que nunca perguntaria!

574
00:59:11,855 --> 00:59:15,055
- Oi!
- Oi!

575
00:59:16,535 --> 00:59:22,015
- O que é que está a fazer?
- Estamos fazendo biscoitos de Natal.

576
00:59:22,175 --> 00:59:26,255
Delicioso. Que tipo de cookies?

577
00:59:26,415 --> 00:59:30,335
- Estou fazendo uma lua.
- E você, Caro?

578
00:59:31,695 --> 00:59:38,535
Eh... Estou fazendo uma árvore de 
Natal. E um coração.

579
00:59:38,695 --> 00:59:43,495
- Estou fazendo uma lua e um 
coração.
- Bom. Posso tentar um?

580
00:59:43,655 --> 00:59:45,415
- Não!
- Por que não?

581
00:59:45,575 --> 00:59:49,975
- Não até que tenham sido assados.
- Entendo.

582
00:59:50,135 --> 00:59:53,615
- Mamãe disse isso.
- Sim. Mamãe é tão rigorosa.

583
00:59:53,775 --> 00:59:57,535
- Não.
- A linda mamãe está aqui.

584
00:59:57,695 --> 00:59:59,895
Olá, olá!

585
01:00:05,335 --> 01:00:08,695
- Lá. Está muito apertado?
- Não.

586
01:00:12,015 --> 01:00:15,375
Aqui estamos nós. Sim!

587
01:00:15,535 --> 01:00:18,535
Ande por aí.

588
01:00:20,415 --> 01:00:23,255
Você parece uma estrela, querida.

589
01:00:24,295 --> 01:00:26,575
Muito legal.

590
01:00:32,975 --> 01:00:35,535
<i>Fica aí.</i>

591
01:00:37,175 --> 01:00:41,135
Okey Dokey. Olhe para isso.

592
01:00:42,855 --> 01:00:46,335
Legal... Olhe para baixo.

593
01:00:46,495 --> 01:00:49,655
Concentre-se em alguma coisa.

594
01:00:51,855 --> 01:00:55,575
Continue olhando para baixo. Apenas 
se concentre.

595
01:01:01,415 --> 01:01:03,895
Haverá algum garoto bonito na festa?

596
01:01:19,295 --> 01:01:21,735
- Sim!
- Dois gols seguidos!

597
01:01:21,895 --> 01:01:24,295
É como Raúl contra o United.

598
01:01:24,455 --> 01:01:27,735
Se você segurá-los assim, você vai 
ficar melhor.

599
01:01:27,895 --> 01:01:30,015
Obrigado.

600
01:01:34,255 --> 01:01:38,495
- Não acredito que o Real derrotou o 
United.
- Eu sei! Del Bosque é um grande 
treinador.

601
01:01:38,655 --> 01:01:41,655
Quando jogarem contra o Barça, vão 
ser espancados.

602
01:01:41,815 --> 01:01:44,935
Sim, o Real nunca derrotará o Barça.

603
01:01:51,175 --> 01:01:52,855
- Sim!
- Muito bem.

604
01:02:14,575 --> 01:02:17,455
Já ouviu aquela coisa sobre o pai da 
Emma?

605
01:02:17,615 --> 01:02:22,015
- Você viu o vestido?
- Deve ser do pai dela.

606
01:02:23,455 --> 01:02:26,895
Aparentemente, é hereditário.

607
01:02:32,695 --> 01:02:35,375
Você quer um pouco?

608
01:02:54,295 --> 01:02:58,855
Então, seu pai teve o pau cortado? 
Ou o quê?

609
01:02:59,015 --> 01:03:01,335
Bruto.

610
01:03:08,815 --> 01:03:11,535
Emma, vamos entrar.

611
01:03:14,455 --> 01:03:17,335
Vá em frente.

612
01:03:24,175 --> 01:03:27,015
Ei, não beba tudo.

613
01:03:30,735 --> 01:03:34,975
Faça isso... E continue.

614
01:04:05,695 --> 01:04:07,855
Emma?

615
01:04:10,895 --> 01:04:12,895
Emma?

616
01:04:15,535 --> 01:04:17,775
Vá buscar a Naja.

617
01:04:20,055 --> 01:04:23,295
Você está bem? Emma?

618
01:04:24,695 --> 01:04:26,775
Desculpa.

619
01:04:31,255 --> 01:04:33,255
Não durma, Emma.

620
01:04:33,415 --> 01:04:36,495
O que está acontecendo?

621
01:04:36,655 --> 01:04:40,015
- Emma?
- Maldito.

622
01:04:40,175 --> 01:04:44,175
- O que vocês fizeram?
- Ela bebeu vodca.

623
01:04:45,535 --> 01:04:48,375
- Emma?
- Naja.

624
01:04:49,935 --> 01:04:55,975
Vai pedir ao Henrik para ligar para 
os pais dela? Sem essa. Você precisa 
se sentar.

625
01:05:00,175 --> 01:05:03,335
- Pode pegar um pouco de água para 
ela?
- Sim.

626
01:05:06,855 --> 01:05:11,215
Você pode me ouvir, Emma? Precisa 
ficar doente de novo?

627
01:05:11,375 --> 01:05:13,615
Tem certeza?

628
01:05:15,695 --> 01:05:18,295
Ali, ali...

629
01:05:19,295 --> 01:05:21,775
Beba isso.

630
01:05:21,935 --> 01:05:24,615
Você tem que fazer isso.

631
01:05:26,255 --> 01:05:28,775
- Legal. Oi.
- Oi.

632
01:05:30,735 --> 01:05:35,415
Olá, Emma! Como você se sente?

633
01:05:35,575 --> 01:05:40,455
- O que você está fazendo aqui?
- Caro e eu viemos para levá-la para 
casa.

634
01:05:40,615 --> 01:05:45,135
Vá-se embora. Vá-se embora!

635
01:05:45,295 --> 01:05:48,095
- Querida...
- Eu odeio você.

636
01:05:48,255 --> 01:05:50,455
- Eu odeio você.
- Querida...

637
01:05:50,615 --> 01:05:51,775
Eu odeio você!

638
01:05:51,935 --> 01:05:54,535
- O que ela bebeu?
- Vodka.

639
01:05:54,695 --> 01:05:59,015
- Direita. Temos que ir ao A&E.
- Eu odeio você!

640
01:05:59,175 --> 01:06:02,095
Sim. Vamos, levante-se.

641
01:06:05,135 --> 01:06:08,015
Queria que meu pai estivesse morto.

642
01:06:30,015 --> 01:06:32,295
Direita...

643
01:06:33,295 --> 01:06:38,135
- Pode me dizer seu nome?
- Emma.

644
01:06:38,295 --> 01:06:43,175
- Bom. E seu sobrenome?
- Dalgaard.

645
01:06:43,335 --> 01:06:46,495
- Desculpa?
- Brandt Dalgaard.

646
01:06:47,495 --> 01:06:50,735
Emma, olha para a luz.

647
01:06:50,895 --> 01:06:53,615
Muito bom. Quanto ela bebeu?

648
01:06:53,775 --> 01:06:58,775
- Não temos certeza. Era vodca.
- Ela está doente?

649
01:06:58,935 --> 01:07:04,055
Sim. Antes de chegarmos lá e duas 
vezes depois.

650
01:07:04,215 --> 01:07:08,615
Acho que não precisamos fazer uma 
lavagem gástrica.

651
01:07:08,775 --> 01:07:12,335
- Não sobrou muito.
- Ainda não é perigoso?

652
01:07:12,495 --> 01:07:16,775
Sim. É por isso que as crianças 
não devem beber álcool.

653
01:07:17,895 --> 01:07:22,375
- Podemos mantê-la em casa durante a 
noite.
- Sim, muito obrigado.

654
01:07:23,855 --> 01:07:28,695
Emma? Vou achar uma cama para você.

655
01:07:29,975 --> 01:07:32,055
Obrigado.

656
01:07:37,095 --> 01:07:38,855
Querida...

657
01:08:09,095 --> 01:08:11,375
Oi, você!

658
01:08:14,735 --> 01:08:19,655
- Como você está se sentindo?
- Não muito bem.

659
01:08:22,854 --> 01:08:26,735
Comprei uma Coca-Cola para você. 
Você quer isso?

660
01:08:27,815 --> 01:08:29,735
Sim.

661
01:08:45,934 --> 01:08:49,655
- Você quer se sentar?
- Sim.

662
01:08:53,175 --> 01:08:55,415
Oops!

663
01:09:01,735 --> 01:09:04,735
- Tudo bem?
- Sim.

664
01:09:09,295 --> 01:09:12,535
- Aqui está.
- Obrigado.

665
01:09:23,135 --> 01:09:26,095
Opa!

666
01:09:26,255 --> 01:09:28,894
Desculpa.

667
01:09:29,054 --> 01:09:31,535
Não era a indundo.

668
01:09:44,735 --> 01:09:47,495
Meu querido!

669
01:09:52,095 --> 01:09:55,375
Você não pode fazer isso!

670
01:09:56,375 --> 01:09:58,655
Emma...

671
01:10:03,935 --> 01:10:07,935
Er... Posso falar com você por um 
minuto?

672
01:10:10,255 --> 01:10:12,735
Certeza.

673
01:10:12,895 --> 01:10:15,735
Nós já voltamos.

674
01:10:21,695 --> 01:10:26,375
<i>Eu não sei o que aconteceu. Eles 
beberam álcool na festa.</i>

675
01:10:26,535 --> 01:10:29,895
<i>Não acha que há uma conexão?</i>

676
01:10:30,055 --> 01:10:33,215
- <i>Então a culpa é minha?</i>
- Ela não está bem.

677
01:10:33,375 --> 01:10:38,615
<i>Eu posso ver isso, mas ela estava 
bem na minha casa, certo?</i>

678
01:10:41,055 --> 01:10:47,575
Eu vi um documentário sobre o vídeo 
de "Oops, I Did It Again". Ela é 
talentosa.

679
01:10:47,735 --> 01:10:50,735
- Oi! Nós reservamos uma pista.
- Qual é o nome?

680
01:10:50,895 --> 01:10:55,495
- Agnete, o que está com a agnete.
- Agnete, Agnete...

681
01:10:55,655 --> 01:10:59,655
Lá! Pista número cinco. Que tamanho 
de sapatos você quer?

682
01:10:59,815 --> 01:11:02,295
- Emma é um 4.5, certo?
- Sim.

683
01:11:02,455 --> 01:11:05,855
- E eu sou um tamanho 5.5.
- 5.5.

684
01:11:06,015 --> 01:11:10,095
- E eu sou um tamanho 10.5.
- Certeza.

685
01:11:12,055 --> 01:11:14,415
Certeza.

686
01:11:18,255 --> 01:11:23,295
Aparentemente, enquanto gravavam o 
vídeo, ela bateu a cabeça na 
câmera.

687
01:11:23,455 --> 01:11:28,495
Havia sangue por toda parte. E essa 
nem é a pior parte.

688
01:11:28,655 --> 01:11:30,655
Obrigado.

689
01:11:30,815 --> 01:11:35,015
Ela teve que levar quatro pontos e 
provavelmente teve uma concussão.

690
01:11:35,175 --> 01:11:37,695
Mas ela ainda se levantou e continuou 
dançando.

691
01:11:37,855 --> 01:11:40,255
- Impressionante.
- Sim!

692
01:11:40,415 --> 01:11:45,455
- Direita... Emma foi a primeira?
- Sim, o mais novo começa.

693
01:11:45,615 --> 01:11:49,175
Ela é uma dançarina incrivelmente 
habilidosa.

694
01:11:49,335 --> 01:11:55,335
Mas ouço constantemente pessoas 
chamando-a de pouco inteligente ou 
estúpida.

695
01:11:55,495 --> 01:11:58,575
Estão julgando-a por ser loira. Mas 
eles não a conhecem.

696
01:11:58,735 --> 01:12:02,855
- Isso é maldade.
- Direita? É condescendente.

697
01:12:06,055 --> 01:12:08,095
Sim!

698
01:12:08,255 --> 01:12:12,055
Muito bem, querida! Você tem outra 
chance.

699
01:12:28,775 --> 01:12:31,655
Uau, você é tão bom!

700
01:12:31,815 --> 01:12:35,495
Vou me envergonhar depois disso.

701
01:12:36,975 --> 01:12:39,535
A Caro? Espere aí.

702
01:12:41,415 --> 01:12:44,335
Preciso dizer uma coisa a vocês. Por 
favor, sente-se.

703
01:12:53,455 --> 01:12:57,175
- Tenho um novo emprego.
- OKEY.

704
01:12:57,335 --> 01:13:00,215
- Vou começar em junho.
- Legal.

705
01:13:01,335 --> 01:13:03,335
É em Londres.

706
01:13:08,055 --> 01:13:10,575
O que você quer dizer?

707
01:13:12,015 --> 01:13:18,695
A empresa para a quem trabalharei 
está localizada em Londres. Então, 
estou me mudando para lá.

708
01:13:20,935 --> 01:13:24,135
E quanto a nós?

709
01:13:24,295 --> 01:13:26,615
Você vai ficar aqui.

710
01:13:30,775 --> 01:13:33,695
Se você está se mudando para 
Londres, eu quero ir.

711
01:13:33,855 --> 01:13:39,815
Você tem que ficar aqui com a 
mamãe. Você tem aula aqui.

712
01:13:39,975 --> 01:13:44,175
Mas você pode vir para as férias 
e...

713
01:13:45,655 --> 01:13:49,375
... alguns fins de semana, e podemos 
explorar Londres juntos.

714
01:13:49,535 --> 01:13:52,575
Acho que daria certo.

715
01:13:52,735 --> 01:13:54,855
Caroline...

716
01:13:58,375 --> 01:14:02,135
Você não pode simplesmente 
abandonar seus filhos!

717
01:14:04,895 --> 01:14:07,495
Não estou abandonando você.

718
01:14:08,495 --> 01:14:11,575
Então o que você está fazendo?

719
01:14:12,895 --> 01:14:16,575
- Caroline, por favor, sente-se.
- Eu não quero fazer isso.

720
01:14:26,855 --> 01:14:31,095
- Você está bem, Caro?
- Não, eu não sou!

721
01:14:36,215 --> 01:14:39,455
- Então você conseguiu o seu 
caminho, afinal.
- O que você quer dizer?

722
01:14:39,615 --> 01:14:42,935
Você disse que queria que papai 
estivesse morto.

723
01:14:44,055 --> 01:14:46,695
- Caroline?
- Deixa-me!

724
01:14:46,855 --> 01:14:51,015
É sua culpa ela estar se movendo, 
então me deixe em paz.

725
01:14:51,175 --> 01:14:54,175
- Eu só queria...
- Não!

726
01:15:12,295 --> 01:15:14,975
- Esguicho!
- Esguicho! Esguicho!

727
01:15:15,135 --> 01:15:20,055
Isso é suficiente? Vamos lá, 
querida. Sim!

728
01:15:20,215 --> 01:15:24,855
- Oi, pai!
- Oi.

729
01:15:30,295 --> 01:15:32,815
Você é tão corajoso!

730
01:15:32,975 --> 01:15:35,535
Sim!

731
01:15:36,615 --> 01:15:40,175
<i>Como você acha que a final da 
Liga dos Campeões hoje vai 
acontecer?</i>

732
01:15:40,335 --> 01:15:44,655
<i>Em primeiro lugar, é muito 
interessante ver dois times 
espanhóis jogando um contra o 
outro.</i>

733
01:15:44,815 --> 01:15:48,895
<i>Especialmente porque nem o Real 
Madrid nem o Valencia foram muito bem 
na La Liga.</i>

734
01:15:50,095 --> 01:15:52,375
<i>Mas ambas as equipes jogaram bem 
na Liga dos Campeões -</i>

735
01:15:52,535 --> 01:15:54,535
<i>especialmente o Real Madrid, desde 
que Del Bosque assumiu</i>

736
01:15:54,695 --> 01:15:57,775
<i>de John Toshcak no meio da 
temporada.</i>

737
01:15:57,935 --> 01:16:03,495
<i>Eles derrotaram Bayern de Munique 
e Man. United que jogou a final...</i>

738
01:16:05,135 --> 01:16:11,575
É impressionante para o Real Madrid 
derrotar tanto o Bayern de Munique 
quanto o Man. United.

739
01:16:11,735 --> 01:16:14,415
Mas o Real é insanamente habilidoso.

740
01:16:14,575 --> 01:16:19,055
- Acha que vamos ganhar?
- Não se envergonhe.

741
01:16:20,335 --> 01:16:23,255
- Oi!
- Oi! Vamos entrar.

742
01:16:23,415 --> 01:16:28,935
Obrigado. Olá, você. Vamos lá, 
querida.

743
01:16:33,135 --> 01:16:34,815
Wow!

744
01:16:38,095 --> 01:16:40,775
- Oi!
- Oi.

745
01:16:41,815 --> 01:16:45,415
Oi, querida. É tão bom vê-lo.

746
01:16:49,775 --> 01:16:54,375
- E caroline?
- Ela não queria vir.

747
01:16:57,375 --> 01:17:02,415
- Eu embalei as coisas de Raúl nisso.
- Direita.

748
01:17:02,575 --> 01:17:04,975
- Emma, querida?
- Sim?

749
01:17:05,135 --> 01:17:10,015
Fiz algumas coisas para você e Caro. 
São só os últimos pedaços e bobs.

750
01:17:10,175 --> 01:17:14,255
Isto é o que restou. A coleira do 
cachorro...

751
01:17:15,695 --> 01:17:20,255
- Sim. Obrigado por toda sua ajuda.
- Certeza. Tchau.

752
01:17:24,095 --> 01:17:26,095
Direita...

753
01:17:31,375 --> 01:17:33,935
Vejo você depois das férias de 
verão.

754
01:17:34,095 --> 01:17:38,175
- Então vamos passear em Londres.
- Sim.

755
01:17:44,535 --> 01:17:48,975
Tenho que terminar de fazer as malas 
antes que o táxi chegue.

756
01:17:49,135 --> 01:17:51,375
Certeza.

757
01:17:51,535 --> 01:17:54,535
Cuide-se, querida.

758
01:18:01,455 --> 01:18:03,695
Eu te amo.

759
01:18:04,695 --> 01:18:07,655
- Te vejo depois!
- Sim. Tenha uma viagem segura.

760
01:18:07,815 --> 01:18:09,775
Obrigado.

761
01:18:09,935 --> 01:18:14,295
- T t t trêmulico, Raúl. T t t t tr 
é, Helle.
- Tchau.

762
01:18:23,055 --> 01:18:29,015
- Vamos, Raúl.
- Para cima! Bom garoto.

763
01:18:32,775 --> 01:18:37,375
Vejo você no clube, querida. Não 
vou ser muito cedo.

764
01:18:50,215 --> 01:18:52,735
- Olá, Emma!
- Oi!

765
01:18:52,895 --> 01:18:55,335
- Você vai ao clube?
- Sim.

766
01:18:55,495 --> 01:19:01,735
Você vai assistir ao jogo? Como 
você acha que vai acabar?

767
01:19:02,735 --> 01:19:06,655
- O Real vencerá por 2 a 1. O que me 
diz?
- 3-0.

768
01:19:07,815 --> 01:19:10,615
É tão excitante.

769
01:19:27,295 --> 01:19:31,775
- Meu pai vai se mudar para Londres 
hoje.
- Porque?

770
01:19:31,935 --> 01:19:35,375
Ela conseguiu um emprego lá.

771
01:19:35,535 --> 01:19:39,695
- Você está chateado com isso?
- Provavelmente é melhor assim.

772
01:19:39,855 --> 01:19:41,855
Por que isso?

773
01:19:42,015 --> 01:19:47,495
Assim, podemos visitá-la e fazer 
passeios e tal.

774
01:19:49,255 --> 01:19:51,975
Não vai sentir falta dela?

775
01:20:16,735 --> 01:20:20,935
Emma? Querida? Você está bem?

776
01:20:21,935 --> 01:20:23,615
Há algo errado?

777
01:20:24,855 --> 01:20:28,815
- Nós estamos prontos.
- Sim, só um segundo.

778
01:20:28,975 --> 01:20:32,095
Emma, você está bem?

779
01:20:32,255 --> 01:20:35,135
Eu quero que você fique.

780
01:20:39,575 --> 01:20:42,575
Eu não posso fazer isso.

781
01:21:04,015 --> 01:21:06,655
Emma, querida...

782
01:21:08,055 --> 01:21:15,535
Entendo que esteja chateada, mas 
tenho certeza que tudo ficará mais 
fácil para você.

783
01:21:15,695 --> 01:21:19,015
quando eu não estou aqui.

784
01:21:31,295 --> 01:21:36,095
- Esqueça, esqueça. Isso não 
importa.
- Emma?

785
01:22:19,695 --> 01:22:26,015
Obrigado. Em primeiro lugar, quero 
agradecer a todas as meninas pelo seu 
trabalho nesta temporada.

786
01:22:26,175 --> 01:22:30,335
Eu gostei de treiná-lo e conhecê-lo 
melhor.

787
01:22:30,495 --> 01:22:33,695
Dê-lhes uma salva de palmas.

788
01:22:36,175 --> 01:22:42,135
Hoje, estamos distribuindo prêmios. 
Quero começar com o Jogador do Ano.

789
01:22:42,295 --> 01:22:46,535
O prêmio vai para um jogador que é 
imensamente dedicado.

790
01:22:46,695 --> 01:22:52,575
A jogadora do ano para a seleção 
feminina Sub-12 é: Sara. Junte-se a 
mim aqui.

791
01:22:57,695 --> 01:23:01,935
Uma camiseta. Coloque-o.

792
01:23:06,295 --> 01:23:12,015
- E aqui está. Parabéns.
- Obrigado. Estou tão feliz.

793
01:23:12,175 --> 01:23:16,535
Meninas, vocês todos arrasam. Estou 
jogando pelo melhor time do mundo.

794
01:23:16,695 --> 01:23:18,255
Aí está.

795
01:23:22,655 --> 01:23:25,775
O próximo prêmio vai para O Lutador 
do Ano.

796
01:23:25,935 --> 01:23:30,455
Estou muito feliz em entregar isso a 
um jogador

797
01:23:30,615 --> 01:23:36,255
que apenas um ano atrás correu em 
torno do campo e queria ganhar tão 
ruim

798
01:23:36,415 --> 01:23:40,215
que se algo desse errado, ela perdeu 
completamente o coração.

799
01:23:40,375 --> 01:23:43,655
Agora você sabe que é sobre força 
mental

800
01:23:43,815 --> 01:23:46,975
e que você precisa continuar lutando.

801
01:23:47,135 --> 01:23:52,575
Você tem lutado para jogar na Liga 
dos Mestres.

802
01:23:53,575 --> 01:23:59,055
E depois das férias de verão, 
meninas, vamos jogar na Liga dos 
Mestres!

803
01:24:04,295 --> 01:24:06,295
Emma!

804
01:24:07,375 --> 01:24:10,895
Você aprendeu que não se trata 
apenas de ganhar.

805
01:24:11,055 --> 01:24:14,775
É sobre lutar e nunca desistir.

806
01:24:14,935 --> 01:24:18,975
Não só para seu próprio bem, mas 
para sua equipe.

807
01:24:19,135 --> 01:24:22,135
Emma, por favor, junte-se a mim aqui.

808
01:24:33,095 --> 01:24:35,815
Uma camiseta.

809
01:24:38,215 --> 01:24:41,415
- Parabéns.
- Obrigado.

810
01:24:41,575 --> 01:24:44,575
Parabéns, você arrasa.

811
01:24:51,655 --> 01:24:53,655
Continue.

812
01:24:56,335 --> 01:24:59,095
Está tudo bem, está tudo bem.

813
01:25:00,615 --> 01:25:03,535
Sou muito grato por isso.

814
01:25:14,255 --> 01:25:16,415
Aí estão vocês!

815
01:25:25,895 --> 01:25:29,615
Mamãe disse que você recebeu o 
prêmio de Lutador do Ano.

816
01:25:29,775 --> 01:25:32,255
É claro que você fez.

817
01:25:38,215 --> 01:25:40,575
Agnete foi embora.

818
01:26:29,335 --> 01:26:32,575
Emma, ela sempre será nosso pai.

819
01:26:35,655 --> 01:26:37,735
Direita?

820
01:26:48,375 --> 01:26:51,735
A final da Liga dos Campeões está 
em andamento.

821
01:26:54,255 --> 01:26:56,775
Sem essa.

822
01:27:00,535 --> 01:27:02,895
Sem essa.

823
01:27:33,375 --> 01:27:35,815
Olá!

824
01:27:35,975 --> 01:27:38,695
Vem, vem, vem! Vem cá.
