1
00:01:26,125 --> 00:01:27,958
O que aconteceu?

2
00:01:29,333 --> 00:01:33,083
Maria! O que aconteceu?

3
00:01:35,125 --> 00:01:37,042
Mikael!

4
00:01:37,500 --> 00:01:38,958
Eeva!

5
00:01:41,750 --> 00:01:43,333
Mikael!

6
00:01:46,375 --> 00:01:47,875
Mikael!

7
00:02:12,907 --> 00:02:22,158
MÃE

8
00:03:24,125 --> 00:03:27,042
<i>O número não está em uso, por favor...</i>

9
00:03:58,917 --> 00:04:01,667
Maria Lindström.

10
00:06:26,750 --> 00:06:29,667
Quieto!

11
00:06:53,042 --> 00:06:54,833
Olá.

12
00:06:55,125 --> 00:06:56,333
Oi.

13
00:06:57,958 --> 00:07:00,833
Você deve ser Lindström.

14
00:07:18,125 --> 00:07:21,125
Você tem onde ficar?

15
00:07:21,417 --> 00:07:25,000
Eu tenho um quarto livre.

16
00:07:42,583 --> 00:07:45,792
Precisa de alguém para
ajudar com o terreno?

17
00:07:46,083 --> 00:07:50,958
Sim, um estoniano magrelo...

18
00:07:51,250 --> 00:07:57,000
que limpa o cocô dos cachorros.

19
00:07:57,333 --> 00:07:59,792
E faz compras.

20
00:08:09,375 --> 00:08:11,667
Você tem uma filha.

21
00:08:13,042 --> 00:08:14,458
Sim.

22
00:08:14,792 --> 00:08:17,375
Sim, as pessoas fofocam.

23
00:08:17,667 --> 00:08:23,458
Histórias aqui e acolá.

24
00:08:38,792 --> 00:08:40,208
Eu poderia...

25
00:08:43,125 --> 00:08:46,708
Digo, eu...

26
00:09:22,667 --> 00:09:25,708
Lindström.

27
00:09:29,125 --> 00:09:31,542
Aqui.

28
00:09:35,083 --> 00:09:40,542
Como foi quando esfaqueou seu marido?

29
00:09:41,125 --> 00:09:46,583
Você fez sem pensar...

30
00:09:46,875 --> 00:09:51,792
ou foi planejado?

31
00:09:52,083 --> 00:09:55,500
Foi caso de violência doméstica?

32
00:09:55,792 --> 00:09:58,083
Queria proteger a sua filha?

33
00:09:58,375 --> 00:10:01,292
Foi...

34
00:10:01,833 --> 00:10:04,833
Incesto?

35
00:10:07,542 --> 00:10:12,583
Seria emocionante se fosse isto.

36
00:10:12,875 --> 00:10:16,208
Um caso clássico.

37
00:10:18,125 --> 00:10:24,405
Se não tem trabalho, eu vou embora.

38
00:10:34,000 --> 00:10:36,292
Vagabunda.

39
00:10:48,375 --> 00:10:51,375
Sua assasina vagabunda!

40
00:10:58,625 --> 00:11:00,542
Obrigada.

41
00:11:29,250 --> 00:11:32,773
Bem, alguns pontos
não foram preenchidos,

42
00:11:32,879 --> 00:11:35,053
mas acho que podemos fazer algo.

43
00:11:35,583 --> 00:11:40,875
Bem, comece desta forma.

44
00:11:48,542 --> 00:11:51,917
Ele está fazendo serviço cívico.

45
00:11:52,208 --> 00:11:55,875
- Oi.
- Olá.

46
00:11:56,458 --> 00:11:59,292
Pergunte sobre as preferências dela.

47
00:11:59,583 --> 00:12:02,125
Você tem alguma preferência?

48
00:12:02,708 --> 00:12:05,250
Preferência?

49
00:12:08,542 --> 00:12:12,375
Sim, pergunte sobre preferências.

50
00:12:12,667 --> 00:12:15,333
Você tem preferências?

51
00:12:15,625 --> 00:12:21,500
Ela procura qual trabalho?
Logística, descontaminação, SAC...

52
00:12:21,792 --> 00:12:24,542
Descontaminação?

53
00:12:25,000 --> 00:12:27,167
Descon...

54
00:12:27,667 --> 00:12:30,958
Trabalho alternativo.

55
00:12:33,792 --> 00:12:37,708
Seria mais fácil você tivesse
entrado em contato antes.

56
00:12:38,000 --> 00:12:43,375
Assim já teríamos feito
a pesquisa por trabalho,

57
00:12:43,667 --> 00:12:46,500
pois eles não aparecem do nada.

58
00:12:46,792 --> 00:12:53,125
Concordei em marcar algumas reuniões.

59
00:12:53,417 --> 00:12:56,292
Sim, mas deveria ter
entrado em contato antes.

60
00:12:56,583 --> 00:13:00,000
Agora você está à
mercê dos empregadores.

61
00:14:01,167 --> 00:14:04,958
Não acho que podemos ajudar,

62
00:14:05,250 --> 00:14:10,000
mas escreverei neste cupom de bingo...

63
00:14:16,333 --> 00:14:22,375
É o contato da manutenção de imóveis.

64
00:14:22,667 --> 00:14:28,458
Talvez eles possam ajudar,
devido a sua situação.

65
00:14:44,417 --> 00:14:46,792
Olá!

66
00:14:54,917 --> 00:14:57,375
Posso ajudar?

67
00:14:57,667 --> 00:14:59,250
Olá.

68
00:15:00,167 --> 00:15:03,208
Eles me deram isto.

69
00:15:06,167 --> 00:15:08,625
Um cupom de bingo?

70
00:15:11,667 --> 00:15:15,708
Você cuida daquela escola?

71
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Não.

72
00:15:20,875 --> 00:15:23,678
Sabe quem poderia ter
acesso a formulários antigos

73
00:15:23,827 --> 00:15:26,409
ou matrículas?

74
00:15:30,708 --> 00:15:33,042
Pergunta estranha.

75
00:15:33,333 --> 00:15:36,958
Formulários antigos ou matrículas...

76
00:15:37,250 --> 00:15:40,375
Você precisa de formulários?

77
00:15:40,667 --> 00:15:42,625
Não.

78
00:15:44,583 --> 00:15:46,875
Não sei.

79
00:15:53,042 --> 00:15:55,875
Algo perdido?

80
00:15:58,042 --> 00:16:00,292
Sim.

81
00:16:02,250 --> 00:16:06,208
- Estou procurando minha filha.
- Certo...

82
00:16:06,500 --> 00:16:10,833
Então pensei que poderia
conseguir alguma informação.

83
00:16:12,292 --> 00:16:18,042
Você não possui nenhuma informação?

84
00:16:20,417 --> 00:16:22,333
Qual o nome da sua filha?

85
00:16:22,625 --> 00:16:26,500
Maikki Lindström, Maria Lindström.

86
00:16:28,375 --> 00:16:32,583
- Você é a mãe de Maria Lindström?
- Sim.

87
00:16:34,542 --> 00:16:37,542
- Se eu pudesse ajudar, ajudaria.
- Obrigada.

88
00:16:37,833 --> 00:16:42,667
- Mas temos amizades em comum...
- Obrigada.

89
00:16:43,500 --> 00:16:46,833
- Boa sorte com a procura!
- Obrigada!

90
00:17:02,958 --> 00:17:05,000
Eeva.

91
00:17:08,500 --> 00:17:10,625
Kalle.

92
00:17:10,917 --> 00:17:13,333
Você tem algum trabalho?

93
00:17:13,625 --> 00:17:20,875
Corredores, escadas, elevadores...

94
00:17:22,583 --> 00:17:26,708
Aqui só precisa aspirar.

95
00:17:27,000 --> 00:17:30,458
Não existe sótão.

96
00:17:30,750 --> 00:17:35,167
Do mesmo jeito na outra casa.

97
00:17:46,042 --> 00:17:48,958
Pode guardar
suas coisas no armário.

98
00:17:50,917 --> 00:17:56,500
Chaves com etiquetas são
para as escadas e estoques.

99
00:17:56,792 --> 00:18:01,000
Sem etiquetas, deixe
dentro dos apartamentos.

100
00:18:04,167 --> 00:18:08,292
E precisamos pegar roupas para você.

101
00:18:08,583 --> 00:18:10,458
Amanhã!

102
00:18:10,750 --> 00:18:15,333
Substituir os termostatos.
Um bom trabalho para fazer.

103
00:18:15,625 --> 00:18:19,167
Poderia te mostrar...

104
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
Posso mostrar agora.

105
00:18:24,333 --> 00:18:30,917
Eu geralmente toco a campainha,

106
00:18:31,208 --> 00:18:37,000
espero um tempo para
ver se alguém atende...

107
00:18:38,208 --> 00:18:44,917
Se não atende, entro e
espero que ninguém apareça.

108
00:18:48,875 --> 00:18:52,500
O aviso diz que...

109
00:18:52,792 --> 00:18:56,667
os residentes devem deixar
os termostatos acessíveis.

110
00:18:56,958 --> 00:19:01,250
Mas ninguém se importa e
sempre tem mobília no caminho.

111
00:19:01,542 --> 00:19:06,792
Afaste e deixe a mobília onde está,
assim da próxima vez eles entendem.

112
00:19:07,083 --> 00:19:12,000
Solte aqui, tire
o antigo termostato,

113
00:19:12,292 --> 00:19:16,208
Coloque o novo e aperte.

114
00:19:16,500 --> 00:19:18,958
Mesma coisa amanhã.

115
00:19:19,250 --> 00:19:22,833
E saímos antes de sermos pegos.

116
00:21:06,292 --> 00:21:08,750
- Oi.
- Olá.

117
00:21:39,500 --> 00:21:44,833
<i>Sabe que horas são? É um pouco tarde...</i>

118
00:21:46,125 --> 00:21:51,458
<i>Dê a resposta correta e quando...</i>

119
00:21:51,750 --> 00:21:55,625
<i>E alguém está na linha!</i>

120
00:21:55,917 --> 00:21:59,292
<i>Olá, quem fala?</i>

121
00:21:59,583 --> 00:22:03,208
<i>- É a Pena.
- Oi, Pena!</i>

122
00:22:03,500 --> 00:22:06,792
<i>Antes de responder, de
onde você está ligando?</i>

123
00:22:07,083 --> 00:22:10,958
<i>De Mäntsälä. Estou aquecendo
a sauna com minha mulher.</i>

124
00:22:11,250 --> 00:22:12,875
<i>Pena de Mäntsälä, anotado!</i>

125
00:22:13,167 --> 00:22:16,583
<i>E agora, Pena de Mäntsälä, diga...</i>

126
00:22:16,875 --> 00:22:21,167
<i>Qual a cidade na Finlândia
tem duas letras U?</i>

127
00:22:31,750 --> 00:22:34,708
- Alô?
- Recepção do hotel, boa noite.

128
00:22:35,000 --> 00:22:37,458
- Eeva Lindström?
- Sim.

129
00:22:37,750 --> 00:22:42,375
Preciso te pedir para deixar o hotel.

130
00:22:42,667 --> 00:22:44,000
Como assim?

131
00:22:44,292 --> 00:22:48,000
Devemos considerar a segurança
dos nossos hóspedes...

132
00:23:15,833 --> 00:23:17,375
Então...

133
00:23:17,667 --> 00:23:20,542
Guarde suas coisas e vá embora.

134
00:23:21,917 --> 00:23:26,375
- Você não pode entrar no meu quarto.
- O hotel escolhe os hóspedes.

135
00:23:26,667 --> 00:23:28,125
E você irá embora.

136
00:23:28,417 --> 00:23:30,750
Eu tenho o direito de estar aqui.

137
00:23:31,042 --> 00:23:36,667
Os donos do hotel
discordam, então vá embora.

138
00:23:42,042 --> 00:23:43,958
É sério.

139
00:23:56,958 --> 00:23:59,750
Vamos, vá embora.

140
00:24:05,500 --> 00:24:09,875
Comporte-se, maldição!
Uma mulher adulta...

141
00:25:21,167 --> 00:25:24,125
Sua cabeça está sangrado.

142
00:27:01,750 --> 00:27:03,958
Sim.

143
00:28:05,208 --> 00:28:07,125
Oi.

144
00:28:07,417 --> 00:28:08,417
Olá.

145
00:28:14,542 --> 00:28:17,708
Como você está?

146
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Bem.

147
00:28:36,875 --> 00:28:39,792
Percebi que...

148
00:28:50,875 --> 00:28:52,736
Com você, não realizamos a análise

149
00:28:52,885 --> 00:28:56,509
que fazemos com novos empregados.

150
00:29:14,042 --> 00:29:16,958
Análise...

151
00:29:17,250 --> 00:29:21,917
E a verdade nesta análise é...

152
00:29:23,167 --> 00:29:26,000
Você sabe sorrir?

153
00:29:36,000 --> 00:29:38,958
Sim, ela sabe.

154
00:29:40,500 --> 00:29:48,042
Fico feliz de informar que
você passou na análise.

155
00:29:48,333 --> 00:29:52,458
Lembre-se de utilizar
esta habilidade aí fora.

156
00:29:52,750 --> 00:29:55,458
Certo, obrigada.

157
00:29:57,625 --> 00:30:00,583
Estes são seus sapatos de trabalho.

158
00:30:02,583 --> 00:30:04,500
Espero que caibam.

159
00:30:04,792 --> 00:30:06,625
Obrigado.

160
00:30:11,125 --> 00:30:13,167
E...

161
00:30:13,458 --> 00:30:15,833
Chaves do furgão.

162
00:30:16,125 --> 00:30:19,917
Os termostatos estão na parte de trás.

163
00:30:23,792 --> 00:30:25,958
Você tem licença para dirigir?

164
00:37:17,417 --> 00:37:20,000
Há um pátio.

165
00:37:26,333 --> 00:37:30,458
Vi acidentalmente o anúncio quando
procurava um trailer.

166
00:37:30,750 --> 00:37:32,250
Que você precisa de um apartamento.

167
00:37:32,542 --> 00:37:34,583
Sim.

168
00:37:35,042 --> 00:37:40,917
Há uma grande rotatividade aqui.
Bom encontrar alguém que permaneça.

169
00:37:41,208 --> 00:37:43,583
Seria possível...

170
00:37:43,875 --> 00:37:51,458
Seria possível pagar o depósito à prazo?

171
00:37:55,458 --> 00:37:57,208
Sim...

172
00:38:01,750 --> 00:38:03,333
Sim...

173
00:38:08,625 --> 00:38:12,542
Você está neste tipo de situação.

174
00:38:16,542 --> 00:38:20,667
Não sei, fica um pouco
incerto com prazos.

175
00:38:22,417 --> 00:38:28,583
Embora eu tenha feito exceções.

176
00:38:30,250 --> 00:38:34,750
Trocando pagamentos por
trabalho, por exemplo.

177
00:38:35,042 --> 00:38:39,292
Seria uma boa alternativa.

178
00:38:40,625 --> 00:38:44,542
Limpar minha casa, por exemplo.

179
00:38:46,292 --> 00:38:49,750
E se você lavasse meus
pratos uma vez por semana?

180
00:38:52,583 --> 00:38:55,583
Acho que daria certo.

181
00:38:57,167 --> 00:38:59,917
Eu geralmente estou lá.

182
00:39:03,458 --> 00:39:05,750
Poderia ficar nua?

183
00:39:06,042 --> 00:39:08,625
Lavar os pratos nua?

184
00:39:08,917 --> 00:39:11,000
Só um pouco,

185
00:39:11,292 --> 00:39:13,667
com prazer.

186
00:39:14,583 --> 00:39:18,417
Dessa forma, podemos
chegar em um acordo.

187
00:42:21,292 --> 00:42:23,610
- Certo...
- Oi.

188
00:42:32,250 --> 00:42:34,083
Você está...

189
00:42:34,375 --> 00:42:36,958
Ou...

190
00:42:37,375 --> 00:42:39,958
Saída por causa de feriado?

191
00:42:40,250 --> 00:42:44,917
Ou você pode sair normalmente?

192
00:42:45,250 --> 00:42:51,667
- Fui perdoada.
- Certo.

193
00:42:52,417 --> 00:42:54,417
Leena está em casa?

194
00:42:54,708 --> 00:42:57,250
Não.

195
00:42:59,333 --> 00:43:01,583
E a sua vida?

196
00:43:01,875 --> 00:43:04,125
Bem...

197
00:43:04,417 --> 00:43:07,167
Aqui vai.

198
00:43:08,625 --> 00:43:11,625
Estou procurando por Maria.

199
00:43:11,917 --> 00:43:13,417
Oh, certo...

200
00:43:13,708 --> 00:43:18,542
Elas eram boas amigas.

201
00:43:18,833 --> 00:43:22,625
Sim, não sei.

202
00:43:22,917 --> 00:43:29,750
Pensei se você poderia
perguntar à sua filha.

203
00:43:34,417 --> 00:43:36,458
Acredito que posso...

204
00:43:36,750 --> 00:43:39,000
fazer uma ligação.

205
00:43:49,708 --> 00:43:53,542
Oi, tenho algo para perguntar...

206
00:43:53,833 --> 00:43:56,583
Você ainda tem contato com Maria?

207
00:43:56,875 --> 00:43:59,698
Certo, é uma pena.

208
00:43:59,852 --> 00:44:02,200
Até mais.

209
00:44:03,458 --> 00:44:07,167
Elas não se falam mais.

210
00:44:07,458 --> 00:44:09,292
Obrigada.

211
00:44:09,583 --> 00:44:13,583
Sim, vou voltar ao meu trabalho.

212
00:44:13,875 --> 00:44:15,708
Foi bom te ver.

213
00:44:16,000 --> 00:44:17,708
Sim, obrigado. Igualmente.

214
00:44:18,000 --> 00:44:22,625
Tenha um ótimo verão.

215
00:47:25,667 --> 00:47:27,292
Agora...

216
00:47:50,125 --> 00:47:53,250
Quero falar com sua filha.

217
00:47:54,333 --> 00:48:01,500
Você disse que ela não fala com Maikki.

218
00:48:01,792 --> 00:48:07,458
Gostaria de ouvir da boca dela.

219
00:48:07,958 --> 00:48:12,708
Poderia passar o telefone?

220
00:48:19,875 --> 00:48:23,375
Nós estamos comendo.

221
00:48:43,417 --> 00:48:46,750
Não vamos deixar que isso
acabe com a nossa noite.

222
00:48:47,042 --> 00:48:48,708
Vamos beber.

223
00:48:52,083 --> 00:48:57,125
- Ótimo verão para todos.
- Você também, obrigado pelo convite.

224
00:49:17,542 --> 00:49:20,250
Droga!

225
00:49:36,417 --> 00:49:38,833
Leena, venha aqui!

226
00:50:02,042 --> 00:50:07,583
- Ligamos para a polícia?
- Vamos esperar ela sair.

227
00:50:27,958 --> 00:50:32,875
Deveríamos ligar, por precaução.

228
00:50:34,500 --> 00:50:36,500
Ela es tá indo embora.

229
00:53:19,000 --> 00:53:20,875
Olá.

230
00:53:32,542 --> 00:53:35,250
Eu me demito.

231
00:53:37,792 --> 00:53:40,667
Certo...

232
00:53:41,500 --> 00:53:43,958
Qual o motivo?

233
00:53:46,375 --> 00:53:50,792
Eu nunca troquei os termostatos.

234
00:53:52,375 --> 00:53:55,333
Estive dormindo na escadaria.

235
00:53:57,333 --> 00:54:01,208
Dormi em um apartamento na última noite.

236
00:54:01,500 --> 00:54:04,625
Tomei banho pela manhã.

237
00:54:04,917 --> 00:54:08,042
Não posso ficar aqui.

238
00:54:14,458 --> 00:54:17,125
E por que você veio?

239
00:54:17,417 --> 00:54:20,083
- Procurar minha filha!
- Encontrou?

240
00:54:20,375 --> 00:54:21,792
- Não!
- E vai embora?

241
00:54:22,083 --> 00:54:23,458
Sim!

242
00:54:23,750 --> 00:54:25,958
Certo...

243
00:54:33,000 --> 00:54:36,708
MÃE LIGANDO

244
00:54:41,417 --> 00:54:43,083
SILENCIOSO

245
00:55:11,333 --> 00:55:16,333
A ré está no lado superior direito,
levante a alavanca. O feio de mão é aqui.

246
00:55:16,625 --> 00:55:20,208
O tanque está cheio, devolva cheio também.

247
00:55:20,500 --> 00:55:22,042
- Perguntas?
- Não.

248
00:55:22,333 --> 00:55:25,917
- Dirija com cuidado!
- Obrigado.

249
00:55:29,958 --> 00:55:30,958
Olá?

250
00:55:31,125 --> 00:55:35,417
- Aqui é do hospital, Kalle?
- Sim...

251
00:55:48,625 --> 00:55:51,042
- Kalle?
- Oi.

252
00:55:51,750 --> 00:55:54,000
Sim...

253
00:55:54,292 --> 00:55:57,458
Lamento informar que...

254
00:55:57,750 --> 00:56:02,000
sua mãe morreu.

255
00:56:02,583 --> 00:56:06,500
Ela pulou da varanda.

256
00:56:07,917 --> 00:56:11,542
Lamento muito.

257
00:56:38,708 --> 00:56:42,292
Imagino que espera ser
paga pelos dias trabalhados.

258
00:56:42,583 --> 00:56:44,458
Sim.

259
00:56:46,208 --> 00:56:51,458
A situação é que agora não tenho
dinheiro para fazer o pagamento.

260
00:56:57,125 --> 00:57:00,250
Vamos encontrar um
local para você dormir.

261
00:57:00,542 --> 00:57:06,167
E você fica por mais uma semana
ou até eu conseguir o dinheiro.

262
00:57:46,458 --> 00:57:48,292
Olá!

263
00:57:49,875 --> 00:57:51,875
Oi.

264
00:57:52,208 --> 00:57:55,089
Eeva, este é meu pai.

265
00:57:55,248 --> 00:57:57,511
Pai, esta é Eeva.

266
00:57:58,833 --> 00:58:00,875
Tentei te ligar.

267
00:58:01,167 --> 00:58:05,375
Queria perguntar se você queria
pão de alho ou pão de ervas.

268
00:58:05,667 --> 00:58:09,833
Sua lista diz "pão com sabor".

269
00:58:10,125 --> 00:58:14,750
Quem iria querer pão de ervas?

270
00:58:15,042 --> 00:58:19,708
- Eeva ficará no quarto de cima.
- Não.

271
00:58:20,000 --> 00:58:22,042
Prometi a Eeva um local para dormir.

272
00:58:22,333 --> 00:58:25,708
Sou o melhor detetive da Finlândia.

273
00:58:26,000 --> 00:58:29,875
Foda-se, sua lésbica, sei
o que está acontecendo!

274
00:58:30,167 --> 00:58:35,250
E sem chamar palavrão, controle-se.

275
00:58:35,708 --> 00:58:39,375
- Você tem uma lista?
- Sim.

276
00:58:44,417 --> 00:58:48,208
Não posso ficar aqui.

277
00:58:50,875 --> 00:58:53,375
Café?

278
00:58:53,667 --> 00:58:56,042
- Precisa de um copo de café.
- Obrigada.

279
00:58:56,333 --> 00:58:59,458
Pai, faça mais café!

280
00:58:59,750 --> 00:59:02,125
Não farei!

281
01:00:01,750 --> 01:00:06,375
Uma vez li um artigo...

282
01:00:09,583 --> 01:00:13,208
Que dizia...

283
01:00:15,375 --> 01:00:19,958
Assassinos de familiares tinham...

284
01:00:20,250 --> 01:00:23,750
Baixa pressão sanguínea...

285
01:00:24,042 --> 01:00:28,208
Quando decidiam matar seus familiares.

286
01:00:31,667 --> 01:00:36,125
Não é melhor você...

287
01:00:36,417 --> 01:00:38,750
Comer...

288
01:00:39,875 --> 01:00:42,625
Uma barra de chocolate?

289
01:00:42,917 --> 01:00:47,333
Assim ninguém morre.

290
01:00:53,292 --> 01:00:59,042
Mas você não matou toda a sua família.

291
01:00:59,333 --> 01:01:04,458
Então talvez não se aplique aqui.

292
01:01:26,417 --> 01:01:30,167
Pensou a respeito?

293
01:09:17,458 --> 01:09:21,500
Como está Maikki?

294
01:09:25,042 --> 01:09:31,042
Ela teve uma vida razoavelmente boa

295
01:09:31,333 --> 01:09:34,208
sem você.

296
01:09:35,417 --> 01:09:39,792
Não seria certo...

297
01:09:40,083 --> 01:09:48,083
você se impor sobre a vida dela.

298
01:09:49,292 --> 01:09:50,625
Hasse...

299
01:09:50,917 --> 01:09:54,583
Não tenho a mínima ideia
de onde está minha criança.

300
01:09:54,875 --> 01:09:58,458
Minha própria criança.

301
01:10:12,500 --> 01:10:13,875
Nós tínhamos...

302
01:10:14,167 --> 01:10:19,167
Tínhamos 17 quando tivemos...

303
01:10:19,458 --> 01:10:21,875
Mikael.

304
01:10:26,542 --> 01:10:34,542
Até plantei uma cerejeira...

305
01:10:36,667 --> 01:10:41,792
depois do seu casamento.

306
01:11:06,792 --> 01:11:10,625
Poderia ligar para ela, pelo menos?

307
01:14:18,792 --> 01:14:21,583
Com licença.

308
01:14:21,875 --> 01:14:25,333
O nome da sua mãe é Eeva Lindström?

309
01:14:25,625 --> 01:14:27,625
Não.

310
01:14:27,917 --> 01:14:32,458
- Seu nome não é Maria?
- Desculpe.

311
01:14:34,208 --> 01:14:36,917
É que você é igualzinha a ela.

312
01:14:38,292 --> 01:14:40,417
Certo.

313
01:15:11,042 --> 01:15:15,875
Você não pode ser tão
egoísta a ponto de não vê-la.

314
01:15:18,583 --> 01:15:23,042
- O que você quer?
- Veja sua mãe.

315
01:15:25,375 --> 01:15:28,250
Ela esteve procurando
você e quer vê-la.

316
01:15:28,542 --> 01:15:30,917
Você pode ir.

317
01:15:31,208 --> 01:15:33,667
Ela ficou presa por anos!

318
01:15:33,958 --> 01:15:36,875
E você não vai visitá-la?

319
01:15:42,458 --> 01:15:46,375
Talvez você não a queira como mãe,

320
01:15:46,667 --> 01:15:49,583
mas você é a filha dela.

321
01:15:58,667 --> 01:16:02,125
Ela matou meu pai.

322
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
Se você tem uma
oportunidade como esta...

323
01:16:08,292 --> 01:16:12,833
- Você aproveita.
- Foda-se!

324
01:16:22,292 --> 01:16:27,333
Você irá levar esta
bundinha até o hospital...

325
01:16:27,625 --> 01:16:31,208
- E vai se apresentar.
- Vai se foder.

326
01:16:31,500 --> 01:16:35,333
Foda-se, foda-se, foda-se.

327
01:17:43,625 --> 01:17:46,750
Eu fui abusada?

328
01:18:06,542 --> 01:18:09,583
Vocês estavam brigando.

329
01:18:13,625 --> 01:18:16,792
Eu queria te ajudar...

330
01:18:17,083 --> 01:18:21,958
Mas você me falou para correr.

331
01:18:23,792 --> 01:18:26,667
E eu corri.

332
01:18:28,292 --> 01:18:31,833
E então eu nunca mais o vi.

333
01:18:42,833 --> 01:18:47,250
Hasse morreu, à propósito.

334
01:18:50,542 --> 01:18:53,625
Tinha um coágulo no coração e morreu.

335
01:20:40,792 --> 01:20:45,042
Eu falei para...

336
01:20:45,333 --> 01:20:48,208
Mikael.

337
01:20:49,833 --> 01:20:55,208
Que eu pegaria a Maikki e iria embora.

338
01:20:58,667 --> 01:21:04,583
Pegarei Maikki e irei embora.

339
01:21:07,542 --> 01:21:12,208
Você não pode fazer nada.

340
01:21:12,500 --> 01:21:17,250
E nunca mais irá vê-la.

341
01:21:22,458 --> 01:21:27,208
Foi minha culpa...

342
01:21:27,500 --> 01:21:31,667
Estava tão irritada.

343
01:21:36,708 --> 01:21:40,083
Mikael me estrangulou e...

344
01:21:40,375 --> 01:21:44,917
Maikki esfaqueou ele.

345
01:21:47,125 --> 01:21:50,708
<i>Costas, pescoço...</i>

346
01:21:51,000 --> 01:21:53,583
<i>Joguei a faca fora.</i>

347
01:21:53,875 --> 01:21:57,583
<i>Ela tinha mãos tão pequeninas.</i>

348
01:21:59,792 --> 01:22:03,458
Desculpe.

349
01:22:21,750 --> 01:22:24,625
Por que você não fala nada?

350
01:22:36,458 --> 01:22:41,000
Por que você não fala nada?

351
01:22:50,167 --> 01:22:53,042
Não pode falar?

352
01:23:06,708 --> 01:23:09,167
Ei...

353
01:23:15,125 --> 01:23:19,909
Você está bem?

354
01:23:56,875 --> 01:23:59,792
Sim.

355
01:25:04,792 --> 01:25:06,708
Tome.

356
01:25:10,458 --> 01:25:14,125
Se você me agradecer, pegarei de volta.

357
01:27:39,050 --> 01:27:42,132
MÃE

358
01:27:42,397 --> 01:27:45,681
Tradução: gidazzz

