1
00:00:40,000 --> 00:00:58,666
O Overworld, a maior caixa de areia do universo,

2
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
está repleto de histórias épicas,

3
00:01:02,500 --> 00:01:04,708
milhões e bilhões deles.

4
00:01:05,541 --> 00:01:06,125
Bem, adivinhe só?

5
00:01:07,083 --> 00:01:09,708
Essa é toda minha.

6
00:01:11,500 --> 00:01:23,666
Meu nome é Steve e, quando criança, eu desejava as minas.

7
00:01:25,333 --> 00:01:30,583
Mas isso não funcionou de fato.

8
00:01:31,291 --> 00:01:33,375
Vá em frente, saia daqui.

9
00:01:34,500 --> 00:01:36,041
Então, fiz algo terrível.

10
00:01:37,083 --> 00:01:38,458
Eu cresci.

11
00:01:40,583 --> 00:01:41,500
E exatamente como eu esperava

12
00:01:42,500 --> 00:01:43,708
Era um incômodo enorme.

13
00:01:43,958 --> 00:01:47,208
Ei, Steve, sua apresentação será em cinco minutos.

14
00:01:49,583 --> 00:01:59,708
Bem-vindo ao Steve's Ultimate Resort Condominium.

15
00:02:00,166 --> 00:02:03,041
Os dubs estão na perna do tênis na parte de trás.

16
00:02:03,083 --> 00:02:06,416
Cada quarto tem a Gucci e a mini bola.

17
00:02:06,791 --> 00:02:08,250
Bem-vindo ao Steve's.

18
00:02:08,750 --> 00:02:11,458
Woo, bem-vindo ao Steve's.

19
00:02:12,291 --> 00:02:21,625
Eu realmente me coloquei à disposição, e isso me prejudicou totalmente.

20
00:02:22,875 --> 00:02:25,708
Era o tipo de vida que fazia um homem olhar para seus pais.

21
00:02:26,916 --> 00:02:30,583
E então me lembrei de que não podia desistir de meu sonho.

22
00:02:31,083 --> 00:02:32,166
Ainda não.

23
00:02:34,000 --> 00:02:34,750
As minas!

24
00:02:37,166 --> 00:02:40,791
Então, comprei uma picareta e um capacete bonito,

25
00:02:40,791 --> 00:02:43,333
E, dessa vez, foi imparável.

26
00:02:50,583 --> 00:03:03,291
No fim das contas, minha aventura estava apenas começando.

27
00:03:04,000 --> 00:03:09,583
Minei meus cérebros até que
encontrei dois artefatos misteriosos.

28
00:03:10,208 --> 00:03:14,833
Essa coisa e aquela coisa legal.

29
00:03:15,583 --> 00:03:20,833
E quando juntei essas duas coisas
duas coisas, você adivinhou.

30
00:03:21,541 --> 00:03:24,041
Ele abriu um portal para outro mundo.

31
00:03:26,166 --> 00:03:28,041
O Mundo Superior.

32
00:03:28,083 --> 00:03:35,708
Esse lugar me surpreendeu.

33
00:03:41,041 --> 00:03:46,000
Nunca vi nada parecido com isso antes.

34
00:03:47,541 --> 00:03:52,250
Acontece que era o lugar que eu estava procurando por toda a minha vida.
Eu estava procurando por toda a minha vida.

35
00:03:52,875 --> 00:03:56,333
Um mundo onde tudo
você possa imaginar, você pode criar.

36
00:03:57,083 --> 00:04:02,000
Esta é minha primeira casa, minha segunda casa,

37
00:04:02,000 --> 00:04:05,416
e minha terceira casa foi feita
inteiramente de lã de ovelha.

38
00:04:05,750 --> 00:04:06,541
Pickhouse.

39
00:04:07,750 --> 00:04:08,916
A vida era boa.

40
00:04:10,375 --> 00:04:13,375
A única coisa que faltava era um
amigo para compartilhá-lo.

41
00:04:14,291 --> 00:04:16,541
E então apareceu um lobo super irritado.

42
00:04:18,041 --> 00:04:20,458
Então, eu o domei com
um osso de fêmur crocante.

43
00:04:21,625 --> 00:04:21,833
Sim.

44
00:04:22,375 --> 00:04:23,125
O quê?

45
00:04:24,583 --> 00:04:25,375
Chico.

46
00:04:26,416 --> 00:04:29,833
Dennis, ele gosta de um
arranhão em um nadis.

47
00:04:30,875 --> 00:04:35,083
Com ele ao meu lado, meu

48
00:04:35,500 --> 00:04:36,916
A confiança aumentou.

49
00:04:37,875 --> 00:04:38,375
Uau!

50
00:04:39,875 --> 00:04:42,291
Juntos, construímos
obras-primas sem fim.

51
00:04:43,583 --> 00:04:48,208
Quanto mais eu construía, melhor eu ficava.

52
00:04:49,291 --> 00:04:50,041
Dennis, dê uma olhada nisso.

53
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Volte para cima para ficar aqui.

54
00:04:53,875 --> 00:04:58,833
Acontece que o Pandas adora uma festa.

55
00:05:00,291 --> 00:05:01,458
E vacas.

56
00:05:02,208 --> 00:05:10,125
A vida era perfeita.

57
00:05:11,875 --> 00:05:14,958
E os anos simplesmente passaram voando.

58
00:05:16,458 --> 00:05:22,541
Até que um dia me deparei com
algumas ruínas estranhas.

59
00:05:23,458 --> 00:05:29,916
Flint e Steve.

60
00:05:34,541 --> 00:05:36,541
Dennis.

61
00:05:37,375 --> 00:05:46,541
Acontece que acabamos de abrir um
portal para uma dimensão totalmente nova.

62
00:05:48,083 --> 00:05:49,291
A parte inferior.

63
00:05:51,416 --> 00:05:55,333
Não havia alegria ou
criatividade.

64
00:05:56,250 --> 00:05:59,375
Dennis.

65
00:06:00,625 --> 00:06:04,000
Esses brutos do Piglin haviam
minaram esse reino até o esquecimento.

66
00:06:04,458 --> 00:06:09,041
Liderados por Mount Gosha, a feiticeira maligna de
Feiticeira Piglin que governava o local.

67
00:06:09,375 --> 00:06:12,000
Quem é você e por que você é tão redondo?

68
00:06:12,458 --> 00:06:13,333
Deixe a escuridão.

69
00:06:14,333 --> 00:06:15,041
Em vez disso, me leve.

70
00:06:15,083 --> 00:06:16,375
Não, obrigado.

71
00:06:16,958 --> 00:06:19,458
Eu fico com os dois e com esse globo.

72
00:06:20,125 --> 00:06:21,250
Vamos esclarecer uma coisa.

73
00:06:21,833 --> 00:06:24,875
Na minha terra, chamamos isso de cubo.

74
00:06:25,791 --> 00:06:26,750
Veja então.

75
00:06:27,458 --> 00:06:30,125
O Monte Gosha finalmente
finalmente havia conseguido o que sempre quis.

76
00:06:30,500 --> 00:06:31,791
O orbe do domínio.

77
00:06:32,375 --> 00:06:35,250
O mais poderoso orbe em forma de cubo
mais poderoso de todo o universo.

78
00:06:36,000 --> 00:06:37,083
Ouça seus pinos.

79
00:06:37,625 --> 00:06:42,416
Com esse globo, vou saquear o mundo
mundo ou todo o seu ouro será nosso.

80
00:06:42,708 --> 00:06:44,833
Eu não podia deixar isso acontecer.

81
00:06:45,250 --> 00:06:49,041
O Overworld havia me salvado e
agora eu tinha que tentar salvá-lo.

82
00:06:49,333 --> 00:06:50,791
Temos que parar com isso, Dennis.

83
00:06:53,083 --> 00:06:56,291
Depois escapamos e roubamos o globo.

84
00:06:58,708 --> 00:07:00,125
O estrondo escapou.

85
00:07:00,916 --> 00:07:02,625
Encontre-o e me traga esse globo.

86
00:07:03,541 --> 00:07:03,958
Apresse-se, Dennis.

87
00:07:04,375 --> 00:07:05,125
Leve isso para a Terra.

88
00:07:05,458 --> 00:07:07,833
Siga meu roteiro até a Holly Oak Drive, 149.

89
00:07:07,833 --> 00:07:08,416
Você tem esse garoto?

90
00:07:08,916 --> 00:07:09,458
Vamos lá, garoto.

91
00:07:09,666 --> 00:07:11,041
Você é a última esperança para este mundo.

92
00:07:11,500 --> 00:07:11,791
Corra!

93
00:07:12,083 --> 00:07:12,875
Força, garoto!

94
00:07:13,500 --> 00:07:13,708
Corra!

95
00:07:14,750 --> 00:07:15,791
Você tem esse Dennis.

96
00:07:16,000 --> 00:07:16,458
Eu amo você!

97
00:07:17,541 --> 00:07:23,875
Dennis foi um herói naquele dia.

98
00:07:24,500 --> 00:07:25,666
Ele corria como o vento.

99
00:07:26,541 --> 00:07:28,625
Eu não sabia se o veria novamente.

100
00:07:28,625 --> 00:07:30,708
Mas tínhamos um mundo para salvar.

101
00:07:31,375 --> 00:07:33,916
Então corri todo o caminho
de volta para minha casa na Terra.

102
00:07:34,375 --> 00:07:39,083
E escondeu o objeto mais poderoso da existência
poderoso objeto da existência sob meu colchão d'água.

103
00:07:42,083 --> 00:07:50,500
Enquanto a esfera permanecer
oculta, o Overworld estará seguro.

104
00:07:59,083 --> 00:08:02,041
Eu só rezo para que um idiota não consiga encontrá-lo.

105
00:08:02,083 --> 00:08:25,208
Estou correndo agora e estou de joelhos.

106
00:08:27,083 --> 00:08:30,041
Tenho me esforçado muito
para atender às minhas necessidades.

107
00:08:31,083 --> 00:08:31,666
Ele...

108
00:08:33,083 --> 00:08:39,166
No final da década de 1980, Garrett Garrison tomou de assalto o mundo dos jogos.
tomou de assalto o mundo dos jogos.

109
00:08:39,708 --> 00:08:43,083
Ao se tornar o campeão indiscutível

110
00:08:43,416 --> 00:08:44,708
do jogo de fliperama de sucesso, Hunk City Rampage.

111
00:08:49,083 --> 00:08:53,500
Seu domínio desse jogo cooperativo para dois jogadores
cooperativo para dois jogadores surpreendeu o mundo.

112
00:09:00,083 --> 00:09:10,333
Seu uso eficaz do movimento de

113
00:09:11,208 --> 00:09:12,291
O lixo lhe rendeu o apelido de "homem do lixo".

114
00:09:13,250 --> 00:09:19,500
Ele se tornou a inveja do mundo dos jogos depois de garantir um lucrativo contrato de seis dígitos com a Sizzler.
lucrativo contrato de seis dígitos com a Sizzler.

115
00:09:20,166 --> 00:09:26,250
Sim, querida!

116
00:09:29,375 --> 00:09:35,041
Uma coisa é certa.

117
00:09:36,166 --> 00:09:38,625
Essa criança tinha tudo.

118
00:09:39,625 --> 00:09:48,250
Aqui está a besteira, Garretson.

119
00:09:48,250 --> 00:09:49,000
Não há autógrafos.

120
00:09:51,250 --> 00:09:52,041
Tenha um bom dia.

121
00:10:03,166 --> 00:10:23,250
Sim!
Super frio!

122
00:10:24,541 --> 00:10:27,958
Garrett, o lixeiro, a que devemos esse prazer?
a que devemos esse prazer?

123
00:10:28,458 --> 00:10:28,666
Prazer?

124
00:10:29,250 --> 00:10:30,916
Acho que venho aos leilões de armazenamento para me divertir.
leilões de armazenamento por diversão.

125
00:10:32,041 --> 00:10:34,125
Sou um homem de negócios
empresário, Darrell, um investidor.

126
00:10:34,541 --> 00:10:37,375
Bem, estou prestes a colocar um pouco
carvão em seu comércio de Choo-Choo.

127
00:10:37,708 --> 00:10:39,208
Você vai adorar essa próxima unidade.

128
00:10:39,791 --> 00:10:41,333
Ele tem um recipiente para água.

129
00:10:41,916 --> 00:10:43,750
Ele tem algumas picaretas.

130
00:10:43,750 --> 00:10:47,041
Ele tem uma lata grande de nozes mistas.

131
00:10:47,083 --> 00:10:51,208
Ela tem uma variedade de
blusas unissex turquesa.

132
00:10:51,958 --> 00:10:52,625
Isso parece terrível.

133
00:10:53,041 --> 00:10:55,958
Acho que ele também tem
um Atari Cosmos de 1978.

134
00:10:56,375 --> 00:10:57,458
Calma, calma, calma.

135
00:10:57,708 --> 00:10:59,541
1978 Atari Cosmos.

136
00:10:59,875 --> 00:11:02,333
Ou seja, essas coisas
valem a fortuna.

137
00:11:02,666 --> 00:11:03,541
Sim, é verdade.

138
00:11:04,041 --> 00:11:08,708
Irmão, se você fizer isso acontecer
para mim, considerarei muito a possibilidade de sair com você.

139
00:11:09,083 --> 00:11:09,958
Está falando sério, irmão?

140
00:11:10,375 --> 00:11:10,583
Sim.

141
00:11:11,750 --> 00:11:15,041
Dois búfalos grandes como
como nós na natureza.

142
00:11:15,083 --> 00:11:18,875
Estamos usando blusas unissex turquesa.

143
00:11:19,375 --> 00:11:21,583
Rapaz, isso vai causar uma comoção.

144
00:11:21,833 --> 00:11:23,541
As senhoras não saberão o que é isso.

145
00:11:23,541 --> 00:11:25,250
E se você pudesse manter o preço do martelo acima de

146
00:11:25,708 --> 00:11:27,666
você, realizarei todos os seus sonhos estranhos de fanboy.

147
00:11:28,416 --> 00:11:28,625
E então?

148
00:11:30,666 --> 00:11:31,500
Dois canhões soltos.

149
00:11:32,250 --> 00:11:33,666
Estamos com blusas turquesa.

150
00:11:33,666 --> 00:11:33,875
Sim.

151
00:11:35,125 --> 00:11:35,583
Vamos fazer isso.

152
00:11:36,291 --> 00:11:37,125
E nós temos US$ 500.

153
00:11:37,416 --> 00:11:38,458
500 por aqui.

154
00:11:38,458 --> 00:11:39,083
Temos US$ 500.

155
00:11:39,375 --> 00:11:40,000
Temos US$ 600.

156
00:11:40,000 --> 00:11:41,083
Temos US$ 600.

157
00:11:41,541 --> 00:11:42,750
Temos US$ 600 aqui.

158
00:11:43,000 --> 00:11:43,625
Podemos ouvi-lo?

159
00:11:43,791 --> 00:11:44,000
$ 700.

160
00:11:44,083 --> 00:11:45,083
Temos US$ 700.

161
00:11:45,083 --> 00:11:46,250
Temos US$ 700 aqui.

162
00:11:46,250 --> 00:11:47,416
Temos US$ 800 aqui.

163
00:11:47,416 --> 00:11:48,166
Temos US$ 850.

164
00:11:48,416 --> 00:11:48,916
Ouvimos US$ 850?

165
00:11:49,208 --> 00:11:50,541
Ouvimos falar de US$ 850 por aqui?

166
00:11:50,541 --> 00:11:51,333
Vamos ouvir mais?

167
00:11:51,333 --> 00:11:51,875
Vamos ouvir o 900?

168
00:11:52,375 --> 00:11:52,583
900.

169
00:11:52,583 --> 00:12:01,125
900 que vão uma vez, 900 que vão duas vezes e 900 que vão três vezes e vendidos ao herói da cidade natal Garret, a guarnição do lixo por US$ 900.
para o herói da cidade natal Garret, a guarnição do lixo, por US$ 900.

170
00:12:02,416 --> 00:12:06,250
Eu não cobraria isso por cerca de seis meses.

171
00:12:06,875 --> 00:12:07,041
O quê?

172
00:12:07,583 --> 00:12:08,083
Sim.

173
00:12:08,791 --> 00:12:09,666
Venha para o papai.

174
00:12:10,083 --> 00:12:10,625
Cósmico.

175
00:12:10,916 --> 00:12:11,041
Uau!

176
00:12:22,750 --> 00:12:23,916
Darryl, onde ele está?

177
00:12:24,208 --> 00:12:24,666
Sinto muito.

178
00:12:24,666 --> 00:12:25,541
Eu não marquei a caixa.

179
00:12:27,625 --> 00:12:28,500
Calma, calma, calma, calma, calma, calma!

180
00:12:28,500 --> 00:12:28,666
Onde está esse carro?

181
00:12:28,875 --> 00:12:30,291
Não há carro aqui!

182
00:12:30,541 --> 00:12:33,083
Isso não significa que
você pode bloquear essa unidade!

183
00:12:34,291 --> 00:12:35,541
Eu me levanto, cara.

184
00:12:35,541 --> 00:12:35,750
Eu sou...

185
00:12:37,666 --> 00:12:38,375
Não.

186
00:12:38,375 --> 00:12:42,791
Minha loja.
Eu apenas...

187
00:12:45,833 --> 00:12:46,791
Eu preciso vencer, cara.

188
00:12:47,000 --> 00:12:47,250
Eu preciso...

189
00:12:48,291 --> 00:12:48,916
Eu preciso ganhar.

190
00:12:50,916 --> 00:12:51,625
Vamos lá, pessoal.

191
00:12:52,833 --> 00:12:54,750
Esse homem não tem respeito pela
comunidade de armazenamento.

192
00:12:55,166 --> 00:13:32,583
Não sou o som da cidade, da chuva torrencial e de todas as lágrimas que você chora.
você chora, me chame pelo meu nome, lembre-se das cartas de amor de ontem, de mãos dadas no

193
00:13:32,583 --> 00:13:34,625
arena. Chugless também não foi minha primeira escolha, mas foi a primeira escolha da minha mãe que estava morrendo.
mas era o desejo de minha mãe, que estava morrendo, que vivêssemos aqui.

194
00:13:35,958 --> 00:13:37,458
Ou, pelo menos, foi assim que interpretei.

195
00:13:37,666 --> 00:13:39,208
Sim, eu li algo on-line.

196
00:13:40,166 --> 00:13:40,833
Esse lugar é péssimo.

197
00:13:41,500 --> 00:13:43,375
De qualquer forma, o aluguel é muito baixo
é muito baixo, e eu tenho um

198
00:13:43,541 --> 00:13:44,708
concerto em tempo integral
concerto em tempo integral aqui, então não é

199
00:13:44,708 --> 00:13:47,083
realmente uma oferta que nós
rejeitamos neste momento.

200
00:13:47,833 --> 00:13:48,750
Sim, eu entendo.

201
00:13:49,250 --> 00:13:51,333
Olha, acho que você vai gostar muito daqui.

202
00:13:53,416 --> 00:13:54,500
O que está acontecendo com esse cara?

203
00:13:57,833 --> 00:14:02,166
Meu Deus, Henry, estamos em Chugless.

204
00:14:02,416 --> 00:14:04,166
Mantenha-se firme para definir o chip.

205
00:14:04,791 --> 00:14:13,125
Muito bem, esta é a nova vizinhança.

206
00:14:13,833 --> 00:14:14,708
Quando essa casa foi construída?

207
00:14:16,333 --> 00:14:18,291
É um prazer conhecê-lo.

208
00:14:18,291 --> 00:14:19,541
Sim, prazer em conhecê-lo.

209
00:14:19,541 --> 00:14:21,416
Seus novos chefes lhe enviaram isso.

210
00:14:23,416 --> 00:14:26,083
Sim, as pessoas adoram trabalhar
em uma fábrica de crocantes.

211
00:14:26,666 --> 00:14:29,541
Sim, bem, estou administrando
suas redes sociais por um momento.

212
00:14:29,541 --> 00:14:31,375
Eu disse que receberia a conta dele
a conta do pai depois de 75.

213
00:14:31,416 --> 00:14:32,208
Que fofo!

214
00:14:32,875 --> 00:14:33,750
Você deve ser o Henry.

215
00:14:34,166 --> 00:14:35,166
Prazer em conhecê-lo.
Eu sou o Don.

216
00:14:35,708 --> 00:14:38,083
Tudo bem, por que há uma alpaca
alpaca pendurada em seu carro?

217
00:14:39,125 --> 00:14:41,291
Bem, o setor imobiliário
não é minha única agitação.

218
00:14:41,583 --> 00:14:43,833
Também farei algumas atividades de zoológico móvel
zoológico móvel em paralelo.

219
00:14:44,166 --> 00:14:45,375
Com quem eu tenho que correr.

220
00:14:45,791 --> 00:14:46,958
Ligue para mim se precisar de alguma coisa.

221
00:14:48,583 --> 00:14:51,500
Além disso, sinto muito por sua mãe.

222
00:14:52,166 --> 00:14:53,375
Ela é realmente corajosa
o que você está fazendo.

223
00:14:54,083 --> 00:14:54,916
Espero que você saiba disso.

224
00:14:56,833 --> 00:14:57,166
Obrigado.

225
00:15:31,416 --> 00:15:47,708
Henry!
O café da manhã está pronto!

226
00:15:48,708 --> 00:15:49,583
Estou indo!

227
00:15:53,208 --> 00:15:53,666
Dê uma olhada nisso.

228
00:15:55,125 --> 00:15:57,958
Fiz para você a pizza exclusiva da mamãe
a pizza de café da manhã Tater-Tater da mamãe.

229
00:15:58,208 --> 00:16:00,125
Então, você pode entregar
fatias em seu primeiro dia?

230
00:16:00,416 --> 00:16:02,291
Por isso, ela queria que parecesse normal.

231
00:16:02,708 --> 00:16:03,000
Sim!

232
00:16:03,625 --> 00:16:05,000
Quem você acha que eu sou?

233
00:16:06,083 --> 00:16:07,083
Comprei um spray para o corpo.

234
00:16:07,750 --> 00:16:09,583
Os aromas de assinatura são enormes aqui.

235
00:16:10,458 --> 00:16:11,041
Travessuras de veludo?

236
00:16:11,541 --> 00:16:13,375
Você deve pulverizá-lo e depois entrar nele.

237
00:16:13,375 --> 00:16:14,000
Não seja muito direto.

238
00:16:14,416 --> 00:16:15,000
Ele é realmente poderoso.

239
00:16:15,875 --> 00:16:16,125
Bom.

240
00:16:16,500 --> 00:16:16,916
Eu amo você.

241
00:16:17,541 --> 00:16:18,666
Eu também amo você.

242
00:16:19,875 --> 00:16:21,375
Tem cheiro de pão de banana e cocô.

243
00:16:52,416 --> 00:16:54,541
Sua loja está indo bem.

244
00:16:55,041 --> 00:16:55,958
Sim, eu sei.

245
00:16:56,750 --> 00:16:57,791
Procurando algo em particular?

246
00:16:58,666 --> 00:17:00,208
Não, só estou verificando algumas coisas.

247
00:17:00,583 --> 00:17:02,500
Evitante.
Mentalidade clássica de perdedor.

248
00:17:03,083 --> 00:17:03,625
Eu posso ajudar.

249
00:17:05,208 --> 00:17:08,500
Estou iniciando um programa de orientação para pessoas que querem
pessoas que querem vencer no jogo da vida.

250
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
50 por hora.

251
00:17:11,041 --> 00:17:13,041
Fresco.
Como você realmente ganha na vida?

252
00:17:13,500 --> 00:17:15,625
Essa é literalmente a
resposta pela qual cobro dinheiro.

253
00:17:18,458 --> 00:17:18,833
Crianças.

254
00:17:19,375 --> 00:17:20,166
Que tal uma pizza no café da manhã?

255
00:17:20,416 --> 00:17:21,375
Foi minha irmã que fez.

256
00:17:21,583 --> 00:17:23,375
Devo distribuir fatias
na escola para fazer amigos.

257
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
Um pouco desesperado para o
no primeiro dia, você não acha?

258
00:17:26,416 --> 00:17:28,041
Também notei que
você usa roupas de veludo.

259
00:17:29,041 --> 00:17:29,916
É uma colônia maravilhosa.

260
00:17:30,708 --> 00:17:33,333
E acredito firmemente que todos os
jovens devem enviar sua própria assinatura.

261
00:17:34,708 --> 00:17:36,166
Achei que não tinha me aplicado muito.

262
00:17:36,583 --> 00:17:38,708
Ouça, vou lhe dar uma
de lixo quente.

263
00:17:39,875 --> 00:17:40,625
A amizade é como um quebra-cabeça.

264
00:17:41,083 --> 00:17:43,083
Às vezes, você acha que precisa de
de muitas peças para ter frescor.

265
00:17:43,083 --> 00:17:44,875
E, às vezes, é apenas uma
peça para ser excelente.

266
00:17:45,708 --> 00:17:51,458
Então as pessoas dirão: "Isso não é um quebra-cabeça.
Isso é uma imagem". E elas também têm o direito de falar.

267
00:17:52,250 --> 00:17:53,500
Certo, bem, eu tenho que ir para a escola.

268
00:17:53,791 --> 00:17:55,291
Tanto faz, nerd.
Apenas deixe a pizza.

269
00:17:59,416 --> 00:18:02,125
Não tem problema. Vamos colocar
essa etiqueta de nome.

270
00:18:03,208 --> 00:18:05,041
Por que ele tem um ponto de exclamação?

271
00:18:06,291 --> 00:18:08,583
Henry, estamos muito animados com sua presença.

272
00:18:09,125 --> 00:18:14,166
Sabe, você é o primeiro aluno a se inscrever aqui
desde que saiu aquele artigo sobre a classificação da escola.

273
00:18:15,416 --> 00:18:19,083
De qualquer forma, sou a vice-presidente
Marlene, e sou um livro aberto.

274
00:18:19,750 --> 00:18:22,916
Você provavelmente ouviu falar que meu marido
Clemente, meu marido, divorciou-se de mim recentemente.

275
00:18:23,583 --> 00:18:26,333
E, para ser sincero, eu esperava
que doeria mais do que está doendo.

276
00:18:27,041 --> 00:18:30,291
Sabe, o fogo surgiu em nosso
nosso casamento há 20 anos.

277
00:18:31,125 --> 00:18:33,166
Mas nós o pegamos para os cães.

278
00:18:34,625 --> 00:18:37,083
Bem, vamos levá-lo para sua primeira aula.

279
00:18:39,750 --> 00:18:42,375
Bom dia.
Apenas algo sobre mim.

280
00:18:42,416 --> 00:18:45,000
Eu dou aulas de ginástica.
Eu ensino arte.

281
00:18:45,708 --> 00:18:49,083
Financeiramente, estou vivendo
em um pesadelo, certo?

282
00:18:49,833 --> 00:18:51,958
Eu não desejaria minha vida ao meu pior inimigo.

283
00:18:52,416 --> 00:18:55,083
No ano passado, declarei US$ 4.000 em minha declaração de imposto de renda.
4.000 em minha declaração de imposto de renda.

284
00:18:55,666 --> 00:18:58,083
Também tenho várias ações judiciais pendentes
pendentes, ok?

285
00:18:58,750 --> 00:19:01,541
Mas a maior parte do meu dinheiro está presa em um quiosque de drones no shopping.
um quiosque de drones no shopping.

286
00:19:03,083 --> 00:19:05,083
Bem, hoje vamos fazer
uma natureza morta.

287
00:19:05,750 --> 00:19:08,041
Uma laranja e uma banana.

288
00:19:08,791 --> 00:19:09,708
Vamos lá, pessoal.

289
00:19:12,416 --> 00:19:18,625
Eu quero fazer isso.
Não estou aceitando.

290
00:19:18,625 --> 00:19:23,250
Eu quero fazer isso.
Eu quero fazer isso.

291
00:19:23,250 --> 00:19:27,208
Eu quero fazer isso.
Eu quero fazer isso.

292
00:19:28,083 --> 00:19:30,708
O que é isso?
o que é uma vida morta?

293
00:19:31,083 --> 00:19:34,041
Isso significa que você simplesmente desenha a
coisa. Faça sua lição de casa da próxima vez.

294
00:19:36,166 --> 00:19:37,458
Esse jetpack nunca funcionaria.

295
00:19:37,750 --> 00:19:38,458
É um tanto infalível, em

296
00:19:38,458 --> 00:19:39,375
realidade. É apenas matemática.

297
00:19:39,416 --> 00:19:41,791
Meu pai disse que a matemática
foi desacreditada.

298
00:19:42,625 --> 00:19:45,125
Dê uma olhada. O garoto novo acha que
que é um cientista de foguetes.

299
00:19:46,083 --> 00:19:48,416
Eu adoraria ser um cientista de foguetes
cientista de foguetes. Então, prove isso.

300
00:20:09,416 --> 00:20:15,875
Perdedor.

301
00:20:16,333 --> 00:20:18,125
Muito bem.
Contem-nos sobre isso, pessoal.

302
00:20:18,875 --> 00:20:22,708
Cinco, quatro, três, dois, um.

303
00:20:28,416 --> 00:20:31,500
Bem, sei que estamos todos muito animados com a
entusiasmados com a nova marca.

304
00:20:32,000 --> 00:20:35,416
Mas não acho que você deva
chamar suas bolsas de festa.

305
00:20:40,125 --> 00:20:49,458
Apito) pequeno!

306
00:20:50,750 --> 00:20:59,166
Eu nunca estive aqui, ok?

307
00:21:01,208 --> 00:21:04,041
Bem, a boa notícia é que ninguém morreu.

308
00:21:05,416 --> 00:21:09,083
A má notícia é que vocês destruíram a
economia americana.

309
00:21:09,625 --> 00:21:11,541
Me desculpe, ok?
Foi um acidente.

310
00:21:12,083 --> 00:21:14,125
Isso pode ser motivo para expulsão, Henry.

311
00:21:14,541 --> 00:21:16,000
Preciso que você ligue para seu tutor.

312
00:21:22,416 --> 00:21:23,666
Jogo sobrecarregado.

313
00:21:24,208 --> 00:21:26,875
Ei, Sr. Escroto, é o
Henry. O garoto com o Tater Tot,

314
00:21:26,875 --> 00:21:28,875
Berks Pizza.
Sim.

315
00:21:29,416 --> 00:21:31,375
Tenho um favor estranho a lhe pedir.

316
00:21:31,916 --> 00:21:33,375
Você poderia vir à minha
escola e fingir ser meu tio?

317
00:21:33,416 --> 00:21:35,291
De jeito nenhum.
Eu não faço mais essas coisas.

318
00:21:35,750 --> 00:21:36,625
Eu tenho 26 dólares.

319
00:21:39,250 --> 00:21:45,916
Olá, sou o tio do Henry.

320
00:21:48,458 --> 00:21:50,833
O senhor?
O saco de lixo?

321
00:21:51,208 --> 00:21:52,333
É realmente um lixo, cara.

322
00:21:53,333 --> 00:21:54,500
Besteira, cara?

323
00:21:55,416 --> 00:21:58,666
Você pode me colocar em um saco e me levar
na calçada a qualquer momento.

324
00:21:59,541 --> 00:22:00,375
Mas você precisa prender a tampa,

325
00:22:00,416 --> 00:22:03,000
porque tenho muitos guaxinins lá.

326
00:22:05,041 --> 00:22:06,791
Quem se divorciou de você é um completo idiota.

327
00:22:07,541 --> 00:22:17,416
Simplesmente não entendo.
Deveria ter funcionado.

328
00:22:17,625 --> 00:22:21,208
Eu não sou esse estupro, mas provavelmente
Acabei de causar o emprego da minha irmã.

329
00:22:22,500 --> 00:22:23,041
Uau.

330
00:22:24,625 --> 00:22:25,541
Você é super criativo.

331
00:22:28,083 --> 00:22:30,083
Acho que não sou o único
verdadeiro talento em Chugless.

332
00:22:31,625 --> 00:22:34,541
Ei, já que você está indo para o reformatório, você se importa se eu pegar esse
se importa se eu pegar esse folheto de volta?

333
00:22:35,333 --> 00:22:38,916
O papel não cresce em árvores, e
eles são muito barulhentos e não podem mais andar.

334
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
Bem, você também pode ficar com meu livro.

335
00:22:41,833 --> 00:22:42,958
Porque não tenho mais nada a ver com isso.

336
00:22:45,375 --> 00:22:49,125
Então, o que é essa piada idiota?

337
00:22:50,041 --> 00:22:50,583
O que isso importa?

338
00:22:52,291 --> 00:22:53,666
Provavelmente um touro da nova era
merda da nova era.

339
00:22:54,208 --> 00:22:54,958
Gostaria de saber o que ele faz.

340
00:22:57,416 --> 00:23:02,041
Ei, instruções.

341
00:23:03,666 --> 00:23:07,208
Nunca, em hipótese alguma
combine o orbe e o cristal.

342
00:23:14,416 --> 00:23:22,375
Cara, não siga esse orbe, mesmo que você seja um empresário em dificuldades e precise de muito dinheiro rapidamente, porque aqui

343
00:23:22,375 --> 00:23:23,375
Há muita pressão.

344
00:23:23,416 --> 00:23:28,291
Mas o perigo não vale a pena.

345
00:23:28,583 --> 00:23:31,500
Ei, ei, amigo, amigo, amigo, eu não acho que
Acho que não quero ir a lugar nenhum.

346
00:23:32,666 --> 00:23:39,500
Eu sinto muito. Tentei de tudo.
Não sabia para quem mais ligar.

347
00:23:39,500 --> 00:23:40,875
Não, está tudo bem.
O que está acontecendo?

348
00:23:41,416 --> 00:23:42,666
Henry está desaparecido.
Tentei entrar em contato com a escola.

349
00:23:43,000 --> 00:23:44,916
Tentei ligar para o telefone dele um milhão de vezes.
vezes. Ele não está atendendo.

350
00:23:44,916 --> 00:23:46,208
Eu deveria estar em casa há horas.
deveria ter chegado em casa há horas.

351
00:23:46,208 --> 00:23:49,375
Achei que ainda estava sendo
preso por ter tirado o Chug do chip.

352
00:23:50,833 --> 00:23:51,375
Era ele?

353
00:23:51,375 --> 00:23:51,916
Ligue para mim. Oh, meu Deus. O que foi?
Qual é o problema? Ele não está aqui. Ele está aqui.

354
00:23:51,916 --> 00:23:53,500
Me chame.
Meu Deus.

355
00:23:54,208 --> 00:23:57,125
Não posso acreditar nisso. Estamos aqui por
um dia, e ele já é o vilão da cidade.

356
00:23:57,625 --> 00:24:01,500
Eu o peguei. Está tudo bem. Ele está apenas
planejando um Mineafft abandonado.

357
00:24:02,416 --> 00:24:02,666
O quê?

358
00:24:03,291 --> 00:24:04,958
Vamos lá.
Eu dirijo.

359
00:24:05,708 --> 00:24:09,250
Você pode alimentar o Sr. Squiggles com essa cenoura quebrada se ele quiser manter esse seu lindo rosto.
se ele quiser manter esse seu lindo rosto.

360
00:24:10,458 --> 00:24:11,083
Ele sobe.

361
00:24:11,750 --> 00:24:12,375
Bom.

362
00:24:18,416 --> 00:24:19,583
Você vai primeiro.
Eu cubro seu rosto.

363
00:24:46,583 --> 00:24:46,791
Perigo.
Não importa.
Henry!

364
00:24:50,416 --> 00:24:52,000
O que está fazendo aqui?

365
00:24:52,208 --> 00:24:53,875
Quem é esse cara?
Ele é meu novo mentor.

366
00:24:54,416 --> 00:24:54,875
Quem, eu?

367
00:24:55,416 --> 00:24:55,625
Não.

368
00:24:56,708 --> 00:24:58,583
Olá, pessoal?
Tipo?

369
00:24:59,958 --> 00:25:00,916
Ele está ligando para vocês, pessoal.

370
00:25:02,333 --> 00:25:02,541
Não!

371
00:25:06,875 --> 00:25:07,083
Não!

372
00:25:07,583 --> 00:25:07,791
Não!

373
00:25:11,666 --> 00:25:16,916
Não!

374
00:25:29,500 --> 00:25:35,166
Masculino.
Minha bunda.
Minha bunda.

375
00:25:38,416 --> 00:25:38,750
Não.

376
00:26:03,958 --> 00:26:05,166
Não estamos mais em Idaho.

377
00:26:05,875 --> 00:26:07,000
Acho que estamos em Wyoming.

378
00:26:08,416 --> 00:26:09,583
Aguarde.
Quem é você mesmo?

379
00:26:10,500 --> 00:26:13,166
Garrett, o homem do lixo
Garrison. Jogo do ano de 1989.

380
00:26:14,708 --> 00:26:16,625
Não importa.
Eu mal penso nisso.

381
00:26:18,416 --> 00:26:19,208
Mas que diabos?

382
00:26:21,458 --> 00:26:21,625
Oh.

383
00:26:22,708 --> 00:26:25,666
É isso que eu acho que é. Pode ser
nosso primeiro doador de pesquisa.

384
00:26:27,416 --> 00:26:28,000
Eu falarei.

385
00:26:29,250 --> 00:26:30,375
Muito bem!
Sim!

386
00:26:30,916 --> 00:26:33,625
Henry!
Henry! Henry!
Volte aqui!

387
00:26:47,333 --> 00:26:54,958
Ouça, fio!

388
00:26:55,708 --> 00:26:58,208
Estamos ficando
perigosamente baixo em ouro.

389
00:26:58,791 --> 00:27:00,500
Portanto, vou ser bem claro.

390
00:27:01,166 --> 00:27:02,708
Todos vocês são fracassados.

391
00:27:03,416 --> 00:27:08,250
Se você não conseguir encontrar mais ouro, eu simplesmente
enviá-lo para o Overworld para ser zumbificado.

392
00:27:09,541 --> 00:27:11,333
Encontre mais ouro para mim!

393
00:27:13,166 --> 00:27:13,458
Você!

394
00:27:15,291 --> 00:27:15,833
O que está fazendo?

395
00:27:17,833 --> 00:27:19,583
Aproxime-se.
Não tem problema.

396
00:27:20,375 --> 00:27:21,833
Vamos lá.
Eu não vou mordê-lo.

397
00:27:23,041 --> 00:27:25,250
Oooh.
Tão bonito.

398
00:27:26,250 --> 00:27:28,750
Mas como isso vai me ajudar?
isso me ajudará a encontrar mais ouro?

399
00:27:33,750 --> 00:27:34,333
O quê?

400
00:27:37,416 --> 00:27:39,666
Bem, veja o que temos aqui.

401
00:27:40,916 --> 00:27:48,083
Chegou a nossa hora.

402
00:27:54,125 --> 00:28:03,583
Meu Deus!
Minha coleira!

403
00:28:04,458 --> 00:28:09,208
Não ficou claro quando eu disse que ninguém deveria
desperdiçar seu tempo com arte ou lazer?

404
00:28:13,041 --> 00:28:14,875
O globo retornou.

405
00:28:15,416 --> 00:28:17,708
Não pode ser.

406
00:28:18,916 --> 00:28:19,166
Dennis?

407
00:28:20,083 --> 00:28:24,250
Você o roubou de mim e agora o receberá de volta.

408
00:28:25,125 --> 00:28:27,166
Seria um privilégio, minha coleira.

409
00:28:28,041 --> 00:28:29,875
Você será desprezado agora.

410
00:28:31,583 --> 00:28:33,166
Não faça nenhuma besteira.

411
00:28:34,083 --> 00:28:36,375
É claro que não. Você pode confiar
neste cachorrinho de calabouço.

412
00:28:36,708 --> 00:28:37,708
Deixe-me dar uma olhada!

413
00:28:38,416 --> 00:28:40,750
Pode ir em frente.
Me bata.

414
00:28:41,416 --> 00:28:44,375
Meus porquinhos farão uma
sua bela loba.

415
00:28:44,416 --> 00:28:46,416
Como posso saber se você está dizendo a verdade?

416
00:28:46,875 --> 00:28:49,000
Só há uma maneira de descobrir.

417
00:28:49,583 --> 00:28:51,416
O globo.
Pela vida de seu cão.

418
00:29:40,166 --> 00:29:42,708
Por causa do estigma e da
crueldade do dragão japonês.

419
00:29:42,708 --> 00:29:49,625
Uivando] Isso parece
rápido para mais alguém?

420
00:29:50,000 --> 00:29:50,416
Sim.

421
00:29:53,416 --> 00:29:59,916
Muito bem, pessoal.

422
00:30:00,916 --> 00:30:01,416
Mantenha a calma.

423
00:30:02,416 --> 00:30:02,625
Relé.

424
00:30:04,458 --> 00:30:05,500
Orientação gratuita sobre lixo.

425
00:30:07,083 --> 00:30:10,416
O medo é apenas uma fraqueza
que sequestra a cabine de comando de seu corpo.

426
00:30:11,416 --> 00:30:12,541
Mas que diabos?

427
00:30:12,583 --> 00:30:18,500
Se isso acontecer, você pode salvar o BioCone DS no sistema de navegação do seu plano corporal
sistema de navegação de seu plano corporal.

428
00:30:18,916 --> 00:30:19,458
O quê?

429
00:30:20,083 --> 00:30:22,625
Sim, um lixeiro não fala inglês ou espanhol.

430
00:30:23,333 --> 00:30:26,583
O que estou fazendo aqui?

431
00:30:35,583 --> 00:30:39,916
A estrela do Densho recebe
com o prêmio Shaper do Ano

432
00:30:56,458 --> 00:31:10,333
.
Henry!

433
00:31:26,500 --> 00:31:28,666
Não, temos que resolver isso, irmão!

434
00:31:31,916 --> 00:31:54,500
Como você está fazendo isso?

435
00:31:54,500 --> 00:31:56,000
Não sei, mas pode funcionar.

436
00:31:57,125 --> 00:31:58,208
Avançar, mais rápido!

437
00:31:58,875 --> 00:32:00,166
Vá, vá!

438
00:32:00,166 --> 00:32:00,833
Você pode se arrepender!

439
00:32:01,500 --> 00:32:03,541
O quê, você não diminuiu a velocidade, você diminuiu a velocidade!

440
00:32:04,958 --> 00:32:53,500
Oh, meu Deus, sinto muito!

441
00:32:54,875 --> 00:33:10,625
Pessoal, eles estão fora daqui!

442
00:33:12,875 --> 00:33:17,583
O que está fazendo?

443
00:33:26,625 --> 00:33:27,875
Você é um idiota, corra!

444
00:33:30,500 --> 00:33:33,541
Abra a porta!

445
00:33:39,041 --> 00:33:48,833
Masculino.

446
00:33:49,750 --> 00:33:50,500
Caramba!

447
00:33:50,541 --> 00:33:55,000
Ei!

448
00:33:56,208 --> 00:35:11,541
Faça uma curva!

449
00:35:13,208 --> 00:35:34,625
Quem é você?

450
00:35:35,500 --> 00:35:37,958
Eu sou o Steve.

451
00:35:40,583 --> 00:35:41,333
Quem é você?

452
00:35:41,875 --> 00:35:42,333
Onde está o Dennis?

453
00:35:42,875 --> 00:35:44,833
Dennis, quem é, não conhecemos
não conhecemos nenhum Dennis.

454
00:35:45,041 --> 00:35:46,083
Então, como você conseguiu isso?

455
00:35:46,083 --> 00:35:48,750
Ei, nós somos Machacho
sem lei, a propriedade é minha.

456
00:35:49,208 --> 00:35:50,416
Você sabe o que é isso?

457
00:35:51,125 --> 00:35:52,500
É o orbe da dominância.

458
00:35:53,208 --> 00:35:53,750
É um cubo.

459
00:35:54,250 --> 00:35:55,166
Muito bem, ha ha ha!

460
00:35:55,666 --> 00:35:58,458
Vocês realmente não têm ideia do que estão
ideia com o que estão lidando.

461
00:35:58,791 --> 00:36:00,458
Deixe-o em paz e ninguém se machucará.

462
00:36:00,583 --> 00:36:01,250
De jeito nenhum!

463
00:36:01,500 --> 00:36:03,208
Bem, precisamos disso para voltar para casa.

464
00:36:03,250 --> 00:36:06,041
Detesto tomar um grande banho de água

465
00:36:06,041 --> 00:36:07,458
seus planos, mas você não consegue voltar para casa!

466
00:36:07,500 --> 00:36:09,416
O que você quer dizer com isso?
Quer dizer que não podemos ir para casa?

467
00:36:09,625 --> 00:36:11,000
Não sem o cristal da terra.

468
00:36:11,500 --> 00:36:13,000
Está se referindo ao meu pequeno quadrado?

469
00:36:13,625 --> 00:36:14,875
O lixeiro a quebrou!

470
00:36:14,916 --> 00:36:15,291
Não.

471
00:36:15,791 --> 00:36:18,250
Ouça, Henry, por que você não segura isso?

472
00:36:18,375 --> 00:36:20,333
Você tem uma boa
vibração fotográfica, garoto.

473
00:36:20,541 --> 00:36:21,583
Tenho vibrações fotográficas?

474
00:36:21,583 --> 00:36:23,416
Você está insinuando que
estamos presos aqui?

475
00:36:23,791 --> 00:36:24,000
Sim!

476
00:36:24,791 --> 00:36:27,291
A menos que você obtenha o cristal da
Terra, esse é seu único caminho para casa.

477
00:36:28,000 --> 00:36:31,333
Só há uma maneira de substituí-lo em

478
00:36:31,541 --> 00:36:33,333
a mansão da floresta, mas ir até lá mataria todos eles.

479
00:36:33,708 --> 00:36:34,833
Mas, então, ele está ficando aqui.

480
00:36:36,208 --> 00:36:36,708
Por mim, tudo bem.

481
00:36:37,666 --> 00:36:38,750
Ouça, eu posso levá-lo para casa,

482
00:36:38,750 --> 00:36:40,041
mas então você precisa me dar essa esfera.

483
00:36:40,833 --> 00:36:41,958
Então, o que você vai fazer com isso?

484
00:36:41,958 --> 00:36:43,000
Não é da sua conta!

485
00:36:44,291 --> 00:36:46,541
Então, o que você acha?

486
00:36:47,375 --> 00:36:48,583
Temos um acordo? Acabamos de
matamos, tipo, 20 zumbis.

487
00:36:49,500 --> 00:36:51,083
Mais para 15, mas tudo bem.

488
00:36:52,166 --> 00:36:55,041
Tudo bem, Steve, com duas condições.

489
00:36:55,416 --> 00:36:58,000
Um, sempre se volte para mim
a mim, porque eu sou o líder.

490
00:36:58,916 --> 00:37:00,583
Segundo, se você nos trair, eu o quebrarei.

491
00:37:00,958 --> 00:37:05,416
sua cabaça com as nádegas como uma nogueira.

492
00:37:05,875 --> 00:37:08,416
Esse tipo é uma bolsa de ferramentas.

493
00:37:09,000 --> 00:37:11,500
Sinto muito, acabamos de

494
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
Conheço esse homem, e ele não é o líder.

495
00:37:14,375 --> 00:37:17,375
Bem, parece que o Dr. Swallenstein conseguiu um acordo.
acabou de conseguir um acordo.

496
00:37:19,166 --> 00:37:24,333
Meu Deus.

497
00:37:24,916 --> 00:37:25,375
Não há problema.

498
00:37:26,250 --> 00:37:29,166
Primeiro temos que carregar
uma equipe ou todos nós morreremos.

499
00:37:29,500 --> 00:37:30,500
Vamos para Midport Village.

500
00:37:32,333 --> 00:37:33,708
Esse cara perdeu a cabeça.

501
00:37:34,916 --> 00:37:45,291
Aqui está.

502
00:37:46,041 --> 00:37:46,791
Midport Village.

503
00:37:47,458 --> 00:37:50,958
Obtive um esconderijo secreto de itens de elite que nos ajudará a sobreviver à mansão da floresta.
nos ajudar a sobreviver à mansão na floresta.

504
00:37:51,416 --> 00:37:52,375
Uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau, uau.

505
00:37:52,375 --> 00:37:53,250
Quem são esses caras?

506
00:37:53,583 --> 00:37:54,125
Esses caras?

507
00:37:54,500 --> 00:37:55,250
Eles são os moradores do vilarejo.

508
00:37:55,833 --> 00:37:58,083
Eles são pacifistas e totalmente vegetarianos.

509
00:37:58,500 --> 00:38:00,041
Se você não os incomodar, eles não o incomodarão.

510
00:38:00,375 --> 00:38:04,041
Eles gostam apenas de relaxar,
negociar e comer muito pão.

511
00:38:04,041 --> 00:38:05,458
Eles adoram pão amassado.

512
00:38:05,458 --> 00:38:06,500
Então eles construíram tudo isso?

513
00:38:07,166 --> 00:38:08,250
Sim, em sua maior parte.

514
00:38:08,666 --> 00:38:11,500
Mas o bem que você vê é todo meu.

515
00:38:11,791 --> 00:38:15,500
Você vê algum tipo de rei?

516
00:38:16,250 --> 00:38:16,500
Não.

517
00:38:18,875 --> 00:38:19,458
Isso é uma lenda.

518
00:38:20,250 --> 00:38:23,583
Criança, tudo o que você sonhar
você pode sonhar aqui, você pode fazer.

519
00:38:24,166 --> 00:38:26,416
Limites zero, você sabe
do que estou falando.

520
00:38:26,750 --> 00:38:27,791
Essa era sua torre, não era?

521
00:38:28,083 --> 00:38:28,333
Sim.

522
00:38:29,041 --> 00:38:30,541
Bastante arrasador para uma
primeira construção.

523
00:38:32,041 --> 00:38:37,458
Relaxe, é apenas um golem de ferro, a força de segurança local.
golem de ferro, a força de segurança local.

524
00:38:39,791 --> 00:38:41,625
Mas eles são muito fofos.

525
00:38:45,125 --> 00:38:47,083
A menos que ele comece
a mexer com os aldeões.

526
00:38:47,083 --> 00:38:48,083
Nunca faça isso.

527
00:38:48,458 --> 00:38:49,708
Esse lugar não faz sentido.

528
00:38:50,833 --> 00:38:52,958
Eu preciso de proteína como o Pronto.

529
00:38:53,250 --> 00:38:55,083
Eu tenho o lugar, irmão - Hemeth.

530
00:38:58,916 --> 00:39:03,041
Olá.

531
00:39:04,041 --> 00:39:07,666
Cara, eu tenho espinhas de ganso
só de andar sobre ele.

532
00:39:08,500 --> 00:39:11,416
Você já se perguntou o que acontece
quando você mistura lava quente e frango?

533
00:39:12,208 --> 00:39:12,583
Eu disse.

534
00:39:13,333 --> 00:39:14,458
Estamos prestes a descobrir.

535
00:39:17,875 --> 00:39:25,333
Está ouvindo isso?

536
00:39:25,958 --> 00:39:27,125
Esse é o som do chiado.

537
00:39:29,833 --> 00:39:30,541
Sinta esse cheiro.

538
00:39:32,166 --> 00:39:51,666
La la la la la la la lava cha cha cha cha chicken the lava chicken Steve, sim, saboroso como o inferno, mamãe, olhe hoje à noite, você está tocando um sino.
crocante e suculento agora você está comendo um lanche super picante, é um amor para o ataque Eu tenho um pequeno negócio também.

539
00:39:51,916 --> 00:39:54,333
A única coisa que tento fazer é não
fazer meu top sugar o jingle.

540
00:39:59,916 --> 00:40:02,916
Maldito perdedor.

541
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Passe o pássaro, Turkey.

542
00:40:05,916 --> 00:40:07,583
Não sou um pouco fraco
como o Big Steve aqui.

543
00:40:08,166 --> 00:40:10,208
Anseio por calor e por dor.

544
00:40:11,166 --> 00:40:11,541
Darren, espere!

545
00:40:13,041 --> 00:40:13,708
Ouça minhas palavras.

546
00:40:14,166 --> 00:40:15,916
Esse frango acabou de ser
cozido em lava quente.

547
00:40:16,250 --> 00:40:17,500
Deixe esfriar, cara.

548
00:40:18,875 --> 00:40:29,333
Nada mal.

549
00:40:36,791 --> 00:40:38,166
Ei, escória.

550
00:40:38,708 --> 00:40:39,666
Você é um grande idiota.

551
00:40:40,916 --> 00:40:45,000
O que é isso?

552
00:40:46,500 --> 00:40:46,708
O quê?

553
00:40:49,041 --> 00:40:51,875
General Chugga, venha aqui.

554
00:41:03,375 --> 00:41:05,708
Ei, Melgosia, o que está acontecendo?

555
00:41:06,083 --> 00:41:09,541
Seu velho amigo das masmorras
Steve nos traiu.

556
00:41:09,625 --> 00:41:10,666
Bem, isso é uma chatice.

557
00:41:11,166 --> 00:41:13,083
A esfera está com quatro arredondamentos.

558
00:41:13,500 --> 00:41:17,333
Meus espiões me disseram que ele os levou
os levou para sua cabana de frango de lava.

559
00:41:17,666 --> 00:41:18,500
De forma alguma.

560
00:41:18,833 --> 00:41:20,250
Eu adoro esse lugar.

561
00:41:20,708 --> 00:41:21,583
La La La La Lava.

562
00:41:22,083 --> 00:41:22,875
Chachachaching Chicken.

563
00:41:22,916 --> 00:41:23,666
Mantenha sua boca fechada.

564
00:41:23,666 --> 00:41:24,916
Leve seus melhores guerreiros,

565
00:41:25,208 --> 00:41:27,750
Traga-me esse globo e mate os Roundlings.

566
00:41:27,791 --> 00:41:30,458
Então, você quer que ele
acabe com sua vida ou algo assim?

567
00:41:31,083 --> 00:41:31,833
Está falando sério?

568
00:41:32,458 --> 00:41:34,000
Do que você acha que estou falando?

569
00:41:34,333 --> 00:41:34,791
Bom.

570
00:41:35,250 --> 00:41:37,666
Fiquei um pouco confuso
por um segundo.

571
00:41:38,125 --> 00:41:41,375
Leve-nos para perto da água
para que você não se torne um zumbi.

572
00:41:42,166 --> 00:41:45,708
Vossa Majestade, não acho que isso
será suficiente para todos.

573
00:41:45,875 --> 00:41:46,541
Como lidar com isso.

574
00:41:46,916 --> 00:41:47,583
Não há problema.

575
00:41:49,291 --> 00:41:50,500
Muito bem, bebam, pessoal.

576
00:41:51,166 --> 00:41:52,708
Você não quer se tornar um zumbi lá, mas

577
00:41:53,000 --> 00:41:54,458
apenas pequenos goles, ok?

578
00:41:57,791 --> 00:42:02,000
Bem, então, como encontraremos
essa coisa de mansão na floresta?

579
00:42:02,333 --> 00:42:06,041
Sobre as montanhas na floresta escura
logo após os enormes cogumelos vermelhos.

580
00:42:06,791 --> 00:42:07,833
Cogumelos vermelhos enormes?

581
00:42:08,666 --> 00:42:09,625
Vermelhos.

582
00:42:10,291 --> 00:42:12,333
Precisamos encontrar um mapa de verdade, Steve.

583
00:42:12,833 --> 00:42:13,958
Este lugar é perigoso, e eu preciso

584
00:42:13,958 --> 00:42:15,208
tire meu irmão daqui.

585
00:42:15,500 --> 00:42:17,375
Bem, ele parece estar se divertindo muito.

586
00:42:17,875 --> 00:42:19,541
Veja, seu irmão tem um presente.

587
00:42:19,541 --> 00:42:20,291
Você sabe disso, não sabe?

588
00:42:20,875 --> 00:42:22,333
Você deve deixá-lo explorar isso.

589
00:42:22,958 --> 00:42:24,750
A criatividade neste mundo é fundamental para a sobrevivência.

590
00:42:25,375 --> 00:42:26,750
Bem, bem no mundo real,

591
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
As coisas são um pouco diferentes.

592
00:42:28,750 --> 00:42:30,541
Por fim, as crianças criativas são escolhidas para o ginásio,

593
00:42:30,958 --> 00:42:32,375
sentar-se à mesa de almoço da fastidiosidade,

594
00:42:32,375 --> 00:42:33,125
e se sentem intimidados.

595
00:42:33,750 --> 00:42:35,250
Eu não sei.

596
00:42:35,291 --> 00:42:36,791
Você sabe o que ele fez em casa?

597
00:42:37,375 --> 00:42:38,833
Ele disse, pegando o chip.

598
00:42:39,500 --> 00:42:40,708
Bem, talvez eu pertença a essa rocha.

599
00:42:42,416 --> 00:42:43,416
Henry, não foi isso que eu quis dizer.

600
00:42:44,000 --> 00:42:45,958
Não era isso que eu estava dizendo.

601
00:42:47,666 --> 00:42:48,416
Só para você saber

602
00:42:49,875 --> 00:42:51,666
Sou mais irmã do Hank do que ela jamais será.

603
00:42:53,958 --> 00:42:54,041
Sim.

604
00:42:57,208 --> 00:42:57,458
Presunçoso.

605
00:42:58,125 --> 00:42:59,916
Você está bem?

606
00:43:01,333 --> 00:43:01,458
Bom.

607
00:43:02,750 --> 00:43:05,875
Veja, encontrei um desses caras grandalhões que vendem mapas.

608
00:43:06,375 --> 00:43:06,750
Parece legítimo.

609
00:43:07,291 --> 00:43:08,250
Vamos lá.

610
00:43:10,458 --> 00:43:11,833
Bem-vindo ao cache.

611
00:43:13,375 --> 00:43:15,083
TNT, foguetes de fogos de artifício,

612
00:43:15,541 --> 00:43:16,708
Ele também é bom para propulsão.

613
00:43:17,291 --> 00:43:18,458
Botas de velocidade,

614
00:43:18,916 --> 00:43:20,250
Armadura de diamante, conjunto completo,

615
00:43:21,083 --> 00:43:22,333
e lâminas por dias.

616
00:43:23,166 --> 00:43:25,125
Tudo terá que chegar à mansão na floresta.

617
00:43:26,125 --> 00:43:26,666
Uau.

618
00:43:30,458 --> 00:43:31,333
Grande foco, irmão.

619
00:43:32,916 --> 00:43:33,708
Olhe, mas não toque.

620
00:43:34,416 --> 00:43:36,125
Esses são alguns de meus tesouros favoritos.

621
00:43:37,333 --> 00:43:47,625
O que é esse lixo?

622
00:43:48,583 --> 00:43:50,000
Essa é uma pérola de finalização.

623
00:43:50,750 --> 00:43:52,166
Ele o teletransporta para onde eu o lançar.

624
00:43:53,625 --> 00:43:54,041
Sim, é claro.

625
00:43:54,708 --> 00:43:55,000
Não está ligado!

626
00:43:55,500 --> 00:44:01,916
E esse era o único que eu tinha.

627
00:44:02,333 --> 00:44:02,875
Nada demais.

628
00:44:03,416 --> 00:44:05,333
Ele quase morreu lutando
contra um enderman por isso.

629
00:44:06,250 --> 00:44:07,875
Venha comigo.

630
00:44:13,416 --> 00:44:15,583
Esta é uma tabela de elaboração.

631
00:44:15,875 --> 00:44:16,708
É assim que funciona.

632
00:44:17,208 --> 00:44:25,916
Você coloca esses elementos em diferentes
padrões e ... você tem uma lâmina doce.

633
00:44:29,000 --> 00:44:29,958
Você quer ver uma lâmina?

634
00:44:31,458 --> 00:44:32,625
Eu lhe mostrarei uma lâmina.

635
00:44:34,041 --> 00:44:34,416
Sim.

636
00:44:36,208 --> 00:44:38,500
Martelo.

637
00:44:40,375 --> 00:44:44,750
Bem, está tudo bem, amigo.

638
00:44:45,291 --> 00:44:46,250
Os buckuts são úteis aqui.

639
00:44:47,083 --> 00:44:48,458
Sim, eles são ótimos, Garrett.

640
00:44:48,458 --> 00:44:49,208
Eles são como matracas.

641
00:44:49,500 --> 00:44:50,333
Sim, eu sei.

642
00:44:50,833 --> 00:44:51,708
Foi por isso que eu os fiz.

643
00:44:53,083 --> 00:44:55,625
Eles são BuckChuckits.

644
00:44:56,291 --> 00:44:57,458
Eles são o quê?

645
00:45:00,916 --> 00:45:02,041
Ei, posso tentar outra coisa?

646
00:45:02,166 --> 00:45:03,500
Absorutin-Tootley.

647
00:45:08,500 --> 00:45:09,958
Irmão, você sempre comeu bolinhos?

648
00:45:09,958 --> 00:45:10,500
Sim, desculpe.

649
00:45:12,250 --> 00:45:16,541
Ele é um arremessador total.

650
00:45:17,208 --> 00:45:22,500
Cara, você acabou de pegar um lixo chato do mundo real
para criar algo incrível que está no próximo nível.

651
00:45:23,083 --> 00:45:25,250
Hank, posso brincar com seu Tot
Launcher quando você terminar?

652
00:45:25,583 --> 00:45:25,875
Sim.

653
00:45:26,500 --> 00:45:26,750
Doce.

654
00:45:27,208 --> 00:45:29,416
Ei, Steve, posso falar com você?
com você por um segundo?

655
00:45:29,958 --> 00:45:30,375
Seguro.

656
00:45:31,625 --> 00:45:38,791
O que está acontecendo?

657
00:45:39,375 --> 00:45:40,875
Você sabe aquele bilhete
que você deixou com o globo?

658
00:45:41,708 --> 00:45:42,250
Um sobre o patrimônio.

659
00:45:43,583 --> 00:45:44,000
Eu li.

660
00:45:44,416 --> 00:45:44,625
Sim.

661
00:45:45,583 --> 00:45:46,500
Há riqueza em toda parte.

662
00:45:46,500 --> 00:45:48,791
Mantenha um grande estoque de
diamantes nas minas de Redstone.

663
00:45:49,208 --> 00:45:51,500
Portanto, essa carga de tesouro está a caminho dessa
a caminho dessa mansão.

664
00:45:52,125 --> 00:45:52,791
Na verdade, não.

665
00:45:52,791 --> 00:45:54,166
Esse é um grande desvio.

666
00:45:54,166 --> 00:45:55,416
Além disso, as minas podem ser perigosas.

667
00:45:56,166 --> 00:45:57,458
Vou simplificar para você, Steve.

668
00:46:00,333 --> 00:46:00,833
Não há diamantes.

669
00:46:02,208 --> 00:46:02,458
Sem orbe.

670
00:46:04,333 --> 00:46:05,916
Você sente o cheiro do que estou entrando.

671
00:46:11,541 --> 00:46:16,333
Precisamos de um mapa.

672
00:46:24,458 --> 00:46:24,666
Ned.

673
00:46:25,791 --> 00:46:26,166
Está em andamento.

674
00:46:26,750 --> 00:46:27,750
Algo está acontecendo.

675
00:46:36,916 --> 00:46:50,416
Muito bem, pessoal.

676
00:46:50,750 --> 00:46:52,708
Ele simplesmente começa a destruir suas purgas.

677
00:46:53,375 --> 00:46:54,500
Os moradores odeiam isso.

678
00:46:57,000 --> 00:47:25,000
Quem são esses caras?

679
00:47:25,041 --> 00:47:25,333
Inglaterra.

680
00:47:25,750 --> 00:47:26,958
Eles devem reagir ao orbe.

681
00:47:29,791 --> 00:47:30,500
Olá, Steve.

682
00:47:31,666 --> 00:47:32,791
O que está acontecendo, meu amigo?

683
00:47:33,458 --> 00:47:33,833
Não faz sentido.

684
00:47:34,583 --> 00:47:35,166
Sem cogumelos.

685
00:47:35,708 --> 00:47:39,125
Sinto muito por ter que
aniquilar você e outras coisas.

686
00:47:39,458 --> 00:47:42,041
O Malcolm deveria me trair.

687
00:47:43,083 --> 00:47:44,916
Só precisamos daquele globo.

688
00:47:45,000 --> 00:47:45,750
Você montou esse cara?

689
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Sim, costumávamos entrar em
algumas coisas de calabouço.

690
00:47:48,500 --> 00:47:50,083
Parece bonito, mas é um gato.

691
00:47:50,416 --> 00:47:52,583
Uau, está muito bonito, irmão martelo.

692
00:47:53,000 --> 00:47:53,958
Você perde algum peso.

693
00:47:54,625 --> 00:47:55,416
Afastem-se, rapazes.

694
00:47:56,208 --> 00:47:57,166
Esse pico é meu.

695
00:47:57,500 --> 00:47:57,750
Não.

696
00:47:59,500 --> 00:48:01,291
Estou cansado de você
ficar com toda a glória.

697
00:48:02,583 --> 00:48:03,583
Esse pico é meu.

698
00:48:12,708 --> 00:48:12,958
Steve!

699
00:48:15,125 --> 00:48:30,416
Temos que ir até o Henry.

700
00:48:30,416 --> 00:48:31,458
Você acha que podemos vencer esses caras?

701
00:48:32,000 --> 00:48:32,458
Você está?

702
00:48:34,666 --> 00:48:35,583
Sim, você me fez sentir isso.

703
00:48:41,833 --> 00:49:16,416
Eu senti que sou tudo isso
você esconde meu amor sob o sol quente.

704
00:49:19,541 --> 00:49:19,875
Sinto que estou vivo, todos estão adorando, estou me divertindo com isso como um astro do rock, como um foguete, me faz sentir novo, me faz sentir novo, me faz sentir novo, me faz sentir novo, me faz sentir novo, me faz sentir novo, pode me fazer mover, começar, começar a voar direito, irmão.
novo, isso me faz sentir novo, isso me faz sentir novo, isso me faz sentir novo, novo, você pode me fazer mover, começar, começar a voar direito, irmão.

705
00:49:22,541 --> 00:49:36,625
Desculpe.

706
00:49:36,833 --> 00:49:37,916
Isso me faz sentir novo, isso me faz sentir novo, podemos sentir que isso é novo?
novo? Isso me fez sentir novo que a festa acabou, cara.

707
00:49:38,833 --> 00:49:40,041
Apenas me dê o globo.

708
00:49:40,916 --> 00:49:44,583
Deixe-me fazer algo, deixe-me fazer algo.

709
00:49:47,208 --> 00:49:47,833
Isso me faz sentir um novo
O que aconteceu?

710
00:49:48,583 --> 00:49:49,833
Eu salvei sua pele, foi isso que aconteceu.

711
00:49:50,333 --> 00:49:51,083
Ele me pergunta mais tarde.

712
00:49:51,625 --> 00:49:52,750
Temos que chegar ao muro.

713
00:49:53,041 --> 00:49:53,583
Siga-me!

714
00:49:55,375 --> 00:50:02,208
Henry!

715
00:50:06,000 --> 00:50:07,416
Matt, temos que ir agora.

716
00:50:07,500 --> 00:50:09,375
Don, não posso evitar
de ir embora, ele é toda a minha família.

717
00:50:09,375 --> 00:50:10,500
Precisamos de você vivo.

718
00:50:10,583 --> 00:50:12,083
Tudo bem, encontre-o
na mansão na floresta.

719
00:50:12,333 --> 00:50:13,833
Temos que ir encontrá-lo
para trás, Doc, vamos!

720
00:50:16,583 --> 00:50:17,458
Garrett, e a Natalie?

721
00:50:17,500 --> 00:50:18,458
Ela será encontrada na mansão.

722
00:50:25,375 --> 00:50:32,500
Ótimo, e agora?

723
00:50:34,166 --> 00:50:35,166
Trajes com asas elétricas.

724
00:50:38,250 --> 00:50:38,750
Uau!

725
00:50:39,166 --> 00:50:40,000
Vá para as montanhas!

726
00:50:40,333 --> 00:50:41,458
Achei que estávamos indo para a mansão na floresta.

727
00:50:41,458 --> 00:50:42,625
Ei, não responda aos mais velhos.

728
00:50:42,666 --> 00:50:43,416
Mas .

729
00:50:44,791 --> 00:50:50,375
... adeus.
Essas coisas funcionam bem?

730
00:50:50,833 --> 00:50:51,250
Com certeza.

731
00:50:51,916 --> 00:50:57,625
Uau!

732
00:50:58,875 --> 00:51:00,666
Dê uma olhada, estou atrasado!

733
00:51:01,708 --> 00:51:02,000
Sim!

734
00:51:04,791 --> 00:51:09,000
Bom dia, gostaria que você me recebesse mais tarde.

735
00:51:10,541 --> 00:51:16,500
Pensei em levar três, espere por mim!

736
00:51:18,833 --> 00:51:19,791
Entrando quente!

737
00:51:20,416 --> 00:51:32,416
De jeito nenhum, meu amigo!

738
00:51:33,041 --> 00:51:34,208
Meu cabelo está sendo penteado!

739
00:51:34,208 --> 00:51:37,583
Apenas relaxe, deixe meus quadris
quadris o guiem, é a única maneira!

740
00:51:38,000 --> 00:51:38,208
O quê?

741
00:51:41,000 --> 00:51:50,083
Só tenho que pensar no que não é muito melhor, você é tão ruim,
mas acho que você é o Oye, teremos mais chances se nos separarmos!

742
00:51:50,375 --> 00:52:08,916
Saia daqui, seu porco estúpido!

743
00:52:09,708 --> 00:52:37,250
Temos pilotos quentes
lá às três horas!

744
00:52:41,625 --> 00:52:48,708
Estamos presos em uma caixa!

745
00:52:49,291 --> 00:52:50,125
Vá para o túnel!

746
00:52:51,166 --> 00:52:52,000
Não vamos nos encaixar!

747
00:52:52,291 --> 00:52:53,083
Somos muito grossos!

748
00:52:53,583 --> 00:52:54,875
Teremos que ir do nariz aos pés!

749
00:52:55,208 --> 00:52:56,041
Um sanduíche de homem completo!

750
00:52:56,458 --> 00:52:58,416
O quê?
Não, eu não vou fazer isso!

751
00:52:58,500 --> 00:53:01,083
Eu pedi que você fizesse um
sanduíche de homem!

752
00:53:01,416 --> 00:53:01,833
Bem!

753
00:53:03,166 --> 00:53:06,458
Meu Deus!

754
00:53:07,750 --> 00:53:07,958
Sim!

755
00:53:12,500 --> 00:53:13,958
Droga, um balde de lava!

756
00:53:14,625 --> 00:53:14,833
Bem!

757
00:53:15,708 --> 00:53:16,166
Aperte!

758
00:53:16,583 --> 00:53:16,875
O quê?

759
00:53:17,541 --> 00:53:19,375
Ainda há algum espaço negativo
espaço negativo lá atrás!

760
00:53:19,375 --> 00:53:20,333
Nós dois sabemos disso!

761
00:53:20,375 --> 00:53:22,000
Estou tentando fechar as lacunas!

762
00:53:22,041 --> 00:53:23,541
Vou pressionar por sua segurança!

763
00:53:24,000 --> 00:53:24,750
Eu entendo!

764
00:53:25,291 --> 00:53:45,625
Saia daqui, seu porco estúpido!

765
00:53:46,000 --> 00:53:46,958
Saia daqui!

766
00:53:47,375 --> 00:53:56,875
Me ajude!

767
00:54:00,375 --> 00:54:00,875
Que absurdo!

768
00:54:04,333 --> 00:54:12,875
Não se preocupe!

769
00:54:13,333 --> 00:54:15,375
Vou amortecer nosso
com este balde de água!

770
00:54:16,375 --> 00:54:28,875
Você realmente não conseguiu lutar, Matt!

771
00:54:28,875 --> 00:54:29,666
Você estava arrasando!

772
00:54:29,666 --> 00:54:31,666
Obrigado, não tenho ideia de onde ele veio!

773
00:54:31,708 --> 00:54:32,333
Aqui está!

774
00:54:32,333 --> 00:54:33,000
Ele está fugindo!

775
00:54:33,000 --> 00:54:34,083
Ei, volte aqui!

776
00:54:34,083 --> 00:54:34,875
Precisamos de um mapa!

777
00:54:34,916 --> 00:54:35,791
Primeiro, precisamos de um barco!

778
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
Está tudo bem, está tudo bem.

779
00:54:37,541 --> 00:54:38,000
Tudo bem, rápido!

780
00:54:38,875 --> 00:54:40,416
O menino no mapa está caindo!

781
00:54:41,083 --> 00:54:45,166
Magia completa!

782
00:54:50,375 --> 00:54:51,916
Matt, esse é o pior barco que eu já vi.

783
00:54:52,208 --> 00:54:53,833
Desculpe-me, não tenho ideia
do que estou fazendo.

784
00:54:54,083 --> 00:54:54,583
Esqueça isso!

785
00:54:54,583 --> 00:54:55,375
Vamos lá, vamos lá!

786
00:54:58,958 --> 00:55:17,208
Não, de novo não!

787
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
Sinto muito!

788
00:55:20,958 --> 00:55:22,041
Meu Deus, você está bem?

789
00:55:22,500 --> 00:55:25,291
Meu Deus, meu Deus, você está bem?

790
00:55:28,208 --> 00:55:29,583
Sua cabeça é enorme!

791
00:55:31,375 --> 00:55:32,875
Você não vai me processar, vai?

792
00:55:33,791 --> 00:55:37,166
Porque todos eles querem me processar uma vez
Eu os atropelei com meu Jeep Grand Cherokee!

793
00:55:39,000 --> 00:55:41,208
O que você acha disso?

794
00:55:41,291 --> 00:55:42,416
E se eu o levar para jantar fora?

795
00:55:43,833 --> 00:55:44,750
Você gostaria de sair para jantar?

796
00:55:45,416 --> 00:55:45,583
Ja.

797
00:55:47,916 --> 00:55:49,083
Você tem algo a fazer, meu amigo.

798
00:55:49,500 --> 00:55:50,458
Hank e eu queremos algumas respostas.

799
00:55:50,875 --> 00:55:53,625
Como vamos parar esses porcos e por que minha barba é tão
por que minha barba se parece tanto com Gorgonzola?

800
00:55:53,708 --> 00:55:55,416
Sim, e quem disse que os feiticeiros malignos
feiticeiros malignos de que você estava falando?

801
00:55:55,583 --> 00:55:55,708
Veja!

802
00:55:56,833 --> 00:55:59,333
A feiticeira é uma rainha dos porquinhos
dos porcos chamada Nalgosia.

803
00:55:59,541 --> 00:56:00,375
Esses são seus capangas.

804
00:56:01,083 --> 00:56:03,708
Ela os domina em um ambiente infernal escuro
escuro e infernal chamado Nether.

805
00:56:04,625 --> 00:56:07,708
E sempre deixo uma porção de Gorgonzola
no meu bolso da frente, ok?

806
00:56:09,250 --> 00:56:11,125
É o lanche favorito do meu melhor amigo
o lanche favorito do meu melhor amigo.

807
00:56:14,250 --> 00:56:15,041
Meu melhor amigo Dennis.

808
00:56:16,500 --> 00:56:19,916
O caminho de Nalgosia para a vilania
começou como essas coisas costumam acontecer.

809
00:56:20,833 --> 00:56:24,000
Durante as semifinais
do Nether's Got Talent.

810
00:56:25,750 --> 00:56:32,375
A jovem Nalgosia sempre sonhou em
ser uma dançarina de classe mundial.

811
00:56:34,041 --> 00:56:36,041
Seus movimentos foram bons lá fora.

812
00:56:36,625 --> 00:56:39,000
Ninguém no infricio
estava preparado para isso.

813
00:56:39,958 --> 00:56:43,791
Ele a esmagou.

814
00:56:45,000 --> 00:56:47,041
O que eu poderia lhe dizer sobre toda essa dança?

815
00:56:47,791 --> 00:56:49,333
Você merece fracassar.

816
00:56:50,125 --> 00:56:52,500
A criatividade nunca o atinge

817
00:56:52,791 --> 00:56:53,958
vai fazer você feliz, mas quer saber?

818
00:56:54,791 --> 00:56:55,000
Objetivo.

819
00:56:55,791 --> 00:56:57,125
Agora vá e pegue um pouco.

820
00:56:57,833 --> 00:56:59,333
Portanto, daquele dia em diante

821
00:56:59,333 --> 00:57:01,458
Ela denunciou todas as formas de
formas de criatividade.

822
00:57:03,458 --> 00:57:05,000
Se você tiver

823
00:57:05,500 --> 00:57:06,750
essa esfera, ela bloqueará o sol.

824
00:57:07,583 --> 00:57:08,666
O senhorio florescerá.

825
00:57:09,041 --> 00:57:11,791
Este belo mundo e tudo o que há nele
nele murcharão e morrerão.

826
00:57:11,833 --> 00:57:12,916
E você ia dar a si mesmo?

827
00:57:13,666 --> 00:57:14,083
Ótima ideia.

828
00:57:14,791 --> 00:57:16,125
Não vou dar, mas preciso

829
00:57:16,500 --> 00:57:18,208
esse orbe para alavancagem.

830
00:57:19,000 --> 00:57:19,791
Tenho que salvar o Dennis.

831
00:57:21,000 --> 00:57:21,250
Venha.

832
00:57:24,333 --> 00:57:26,750
A mansão da floresta fica além das
além das Montanhas Redstone.

833
00:57:27,541 --> 00:57:29,500
Podemos passar por cima ou por baixo.

834
00:57:30,458 --> 00:57:31,000
O que for mais rápido.

835
00:57:33,875 --> 00:57:34,625
Através dele será mais rápido.

836
00:57:35,500 --> 00:57:45,958
General Chungus, o senhor
o senhor falhou comigo pela última vez.

837
00:57:46,291 --> 00:57:47,875
Sim, sinto muito por isso.

838
00:57:48,291 --> 00:57:50,333
Traga a fera à tona.

839
00:57:52,041 --> 00:57:55,250
O que você quer dizer com
você só precisa colocar a noiva?

840
00:57:55,625 --> 00:57:56,708
Bem, é um grande problema.

841
00:57:56,958 --> 00:57:57,500
Faça isso.

842
00:57:58,083 --> 00:58:00,875
Todos sabem que não foi meu melhor dia, mas realmente

843
00:58:01,208 --> 00:58:03,291
Estou tentando estabelecer algumas novas metas.

844
00:58:05,500 --> 00:58:17,458
O falcão brilhante, minha arma definitiva.

845
00:58:22,166 --> 00:58:23,208
Aqui está.

846
00:58:26,208 --> 00:58:27,708
Não consigo evitar.

847
00:58:27,750 --> 00:58:30,458
Espere, isso significa que
que você está me demitindo?

848
00:58:30,500 --> 00:58:34,583
Muito bem.

849
00:58:35,125 --> 00:58:38,166
Agora encontre os
Roundlings e me traga o Orbe.

850
00:58:39,416 --> 00:58:43,916
Estamos tão perdidos.

851
00:58:46,708 --> 00:58:54,333
Meu único trabalho era
proteger Henry e eu estraguei tudo.

852
00:58:55,541 --> 00:58:58,708
Apenas prometi à minha mãe que o faria
Nunca deixaria que nada acontecesse com ele.

853
00:58:59,500 --> 00:59:02,000
Acho que não fui feito para
para essa coisa de ser pai.

854
00:59:03,208 --> 00:59:10,000
Eu só queria ter sido
criança por um pouco mais de tempo, sabe?

855
00:59:10,750 --> 00:59:12,750
Só tenho a sensação
de que eu poderia ter feito algo.

856
00:59:13,208 --> 00:59:13,666
Estou ouvindo.

857
00:59:14,125 --> 00:59:15,416
Ser um adulto é uma droga.

858
00:59:16,625 --> 00:59:20,333
Você tem todas essas responsabilidades
e parou de perseguir seus sonhos.

859
00:59:22,708 --> 00:59:25,000
Você acha que eu gosto de ter 15 agitações?

860
00:59:29,500 --> 00:59:36,000
Espere, espere, espere, espere,

861
00:59:36,000 --> 00:59:37,291
Espere, espere, espere, espere, espere, aguarde.

862
00:59:37,916 --> 00:59:38,750
Vamos nos acalmar.

863
00:59:40,125 --> 00:59:42,166
Acho que este precisa apenas de um pouco de TLC.

864
00:59:44,041 --> 00:59:44,333
Sim?

865
00:59:44,958 --> 00:59:45,708
Você gosta de ossos?

866
00:59:47,291 --> 00:59:50,666
Aposto que você gosta de ossos
à medida que você avança, assim como você.

867
00:59:51,958 --> 00:59:52,250
Sim?

868
00:59:54,041 --> 00:59:56,166
Você não é linda?

869
00:59:56,500 --> 00:59:57,541
Sim, é você.

870
00:59:57,583 --> 00:59:59,166
Eu vou te pegar, garota.

871
01:00:00,125 --> 01:00:02,083
Não acredito que você acabou de fazer isso.

872
01:00:02,666 --> 01:00:03,375
O quê?

873
01:00:06,166 --> 01:00:06,333
Dennis?

874
01:00:07,666 --> 01:00:08,708
O Dennis do Steve?

875
01:00:10,000 --> 01:00:11,541
Você pode nos levar até ele?

876
01:00:14,375 --> 01:00:18,333
Nat, acho que esse pode ser nosso caminho para a
caminho para a mansão na floresta.

877
01:00:19,208 --> 01:00:21,750
Nós seguimos esse cão.

878
01:00:25,041 --> 01:00:26,291
Por aqui, senhores.

879
01:00:27,333 --> 01:00:28,333
Woo hoo hoo!

880
01:00:28,750 --> 01:00:30,166
Veja, veja aqui.

881
01:00:30,958 --> 01:00:32,791
Bem-vindo às minas de Redstone.

882
01:00:34,583 --> 01:00:35,666
Está vendo essas coisas brilhantes?

883
01:00:36,083 --> 01:00:36,958
Essa é a Redstone.

884
01:00:37,416 --> 01:00:38,333
Perceba a energia.

885
01:00:39,125 --> 01:00:41,291
Você pode construir algumas
engenhocas malucas com ele.

886
01:00:43,250 --> 01:00:44,791
Achei que você tinha dito
que era uma mina de diamantes.

887
01:00:45,333 --> 01:00:47,208
Cachorro fácil, cachorro grande, eles estão aqui.

888
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
Mas tenha cuidado.

889
01:00:49,166 --> 01:00:51,333
Coloquei algumas armadilhas há muito tempo.
armadilhas há muito tempo.

890
01:00:52,000 --> 01:00:54,250
Não consigo me lembrar onde eles estão.

891
01:00:54,250 --> 01:01:15,750
Aqui está.

892
01:01:16,083 --> 01:01:16,791
Obrigado, Garrett.

893
01:01:18,166 --> 01:01:18,583
Sim.

894
01:01:20,250 --> 01:01:23,583
Sim, somos diamantes.

895
01:01:24,375 --> 01:01:25,958
É disso que estou falando.

896
01:01:26,666 --> 01:01:28,500
Steve entrega os produtos.

897
01:01:29,000 --> 01:01:29,833
Está planejando isso?

898
01:01:31,250 --> 01:01:31,958
Desculpe, Henry.

899
01:01:33,000 --> 01:01:33,250
Latir!

900
01:01:34,250 --> 01:01:34,500
Sim!

901
01:01:35,125 --> 01:01:35,625
Não estou.

902
01:01:36,833 --> 01:01:38,125
Sim.

903
01:01:38,833 --> 01:01:39,500
Que diabos, cara?

904
01:01:40,083 --> 01:01:40,666
Superplaz.

905
01:01:40,708 --> 01:01:42,000
Não só ele já poderia estar na mansão.

906
01:01:45,000 --> 01:01:45,500
Muito longe?

907
01:01:46,208 --> 01:01:48,500
Não.

908
01:01:49,833 --> 01:01:50,500
Ou o quê?

909
01:01:51,708 --> 01:01:52,333
O que isso significa?

910
01:01:52,666 --> 01:02:00,416
O grande falcão!

911
01:02:01,125 --> 01:02:02,583
Ela finalmente colocou seus cérebros para dentro.

912
01:02:02,958 --> 01:02:04,166
Corra para os carrinhos de mina!

913
01:02:05,541 --> 01:02:12,000
Aqui, Henry, aqui!

914
01:02:13,750 --> 01:02:21,166
Se não me falha a memória, construí
um cofre para ele logo à frente.

915
01:02:22,708 --> 01:02:23,375
Uau.

916
01:02:23,916 --> 01:02:27,291
Droga, minha lanterna explodiu!

917
01:02:27,875 --> 01:02:28,500
Por que estamos parando?

918
01:02:29,041 --> 01:02:30,416
Somos uma carga pesada, senhores.

919
01:02:30,416 --> 01:02:32,125
Precisaremos de uma Redstone
de Redstone rapidamente.

920
01:02:33,041 --> 01:02:33,666
Que som é esse?

921
01:02:35,541 --> 01:02:36,708
Que absurdo!

922
01:02:37,500 --> 01:02:38,500
Minha fazenda de videiras.

923
01:02:42,875 --> 01:02:44,458
Que tipo de idiota respiraria esse material?

924
01:02:45,083 --> 01:02:51,000
Vá em frente, dê uma olhada!

925
01:02:51,416 --> 01:02:54,125
Temos que chegar ao Redstone Rail!

926
01:02:54,791 --> 01:02:55,958
Garrett, você precisa enviar essa mensagem.

927
01:02:56,208 --> 01:02:56,916
Pegue-o e empurre-o!

928
01:02:58,208 --> 01:02:58,416
Bom.

929
01:02:59,791 --> 01:03:00,208
Bom.

930
01:03:01,458 --> 01:03:07,041
Vá, Garrett, vá rápido, cara!

931
01:03:07,583 --> 01:03:09,125
Não vamos conseguir vencer isso!

932
01:03:09,666 --> 01:03:11,416
Vamos, Garrett, você tem que ir mais rápido!

933
01:03:12,250 --> 01:03:13,208
Comece a rir, Hank!

934
01:03:14,291 --> 01:03:17,000
Garrett, responda!

935
01:03:19,333 --> 01:03:20,541
Está bem atrás de nós!

936
01:03:24,458 --> 01:03:43,500
Uau!

937
01:03:44,666 --> 01:03:44,916
Sim!

938
01:03:46,291 --> 01:03:46,916
Uau!

939
01:03:51,416 --> 01:03:54,500
Bom trabalho, Gar-Gar, seu pequeno desvio quase nos matou.

940
01:03:54,916 --> 01:03:56,083
Sou um mentiroso, tão dramático.

941
01:03:56,583 --> 01:03:57,291
Ainda estamos vivos.

942
01:03:57,541 --> 01:03:58,625
Qual é o seu problema, cara?

943
01:03:59,041 --> 01:04:00,416
Não precisávamos desses diamantes idiotas.

944
01:04:00,916 --> 01:04:03,500
Juro que você foi literalmente a pessoa mais egoísta que já conheci.

945
01:04:03,875 --> 01:04:06,333
Tanto faz, eu preciso deles, ok?

946
01:04:06,541 --> 01:04:07,333
Preciso dos diamantes,

947
01:04:07,583 --> 01:04:08,416
Porque eu preciso do dinheiro

948
01:04:08,416 --> 01:04:09,208
Porque estou sem dinheiro.

949
01:04:10,416 --> 01:04:11,875
Você não saberia nada sobre isso.

950
01:04:14,333 --> 01:04:15,833
Minha vida é uma droga, garoto, ok?

951
01:04:16,250 --> 01:04:17,375
Eu sou um perdedor.

952
01:04:18,625 --> 01:04:19,666
Eu disse isso aqui.

953
01:04:20,458 --> 01:04:22,041
Eu sei que parece que preparei tudo, não é?

954
01:04:22,500 --> 01:04:24,666
Sou inteligente, divertido e bilíngue,

955
01:04:26,541 --> 01:04:28,375
O HOMBLE, você é o faulto.

956
01:04:32,666 --> 01:04:33,416
Essa não é a realidade.

957
01:04:35,416 --> 01:04:36,166
Eu não estou bem.

958
01:04:37,083 --> 01:04:37,541
Eu sou ruim.

959
01:04:39,291 --> 01:04:41,458
Estou acabado, Hank, e vou perder tudo.

960
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
E essa não é a pior parte.

961
01:04:46,375 --> 01:04:46,750
Estou sozinho.

962
01:04:48,375 --> 01:04:48,625
Você está por conta própria.

963
01:04:50,458 --> 01:04:51,000
Eu era seu amigo.

964
01:04:56,291 --> 01:04:57,333
Sinto muito por suas finanças.

965
01:04:58,958 --> 01:04:59,625
Cale a boca, Steve.

966
01:05:02,375 --> 01:05:14,791
Meada.

967
01:05:17,125 --> 01:05:23,416
Não, isso é possível.

968
01:05:27,708 --> 01:05:31,333
Sabe, tenho que lhe dizer
Estou me divertindo muito.

969
01:05:32,500 --> 01:05:36,041
Recentemente me divorciei de meu marido

970
01:05:36,458 --> 01:05:40,083
Clemente, e o principal motivo é que já

971
01:05:40,083 --> 01:05:42,166
Sabe, eu não tinha nenhuma personalidade.

972
01:05:44,416 --> 01:05:45,083
Não como você.

973
01:05:45,666 --> 01:05:47,500
Você já terminou?

974
01:05:48,625 --> 01:05:49,541
Não, acho que é sueco.

975
01:05:49,541 --> 01:05:51,583
Mas já terminamos com nossa comida.

976
01:05:54,208 --> 01:05:56,458
Lá está ela, a mansão na floresta.

977
01:05:56,833 --> 01:05:58,750
Vamos entrar, pegar o

978
01:05:59,000 --> 01:06:00,083
da Terra e levá-los para casa.

979
01:06:00,750 --> 01:06:01,166
Siga-me.

980
01:06:02,333 --> 01:06:03,083
Dê uma olhada nisso.

981
01:06:04,250 --> 01:06:05,000
Vamos fazer isso.

982
01:06:05,500 --> 01:06:07,125
Preste muita atenção ao Papa Steve.

983
01:06:07,583 --> 01:06:09,458
A mansão da floresta tem três andares.

984
01:06:10,125 --> 01:06:12,708
O primeiro andar está
cheio de vingadores.

985
01:06:13,833 --> 01:06:14,916
Basicamente, assassinos de machado.

986
01:06:14,916 --> 01:06:16,625
Por que o terceiro andar
andar no primeiro andar?

987
01:06:16,625 --> 01:06:17,416
Estou muito confuso.

988
01:06:18,000 --> 01:06:19,541
Eu estava tentando fazer três apartamentos, mas não consegui

989
01:06:19,541 --> 01:06:21,375
Tive tempo para fazer uma casa de bonecas.

990
01:06:21,791 --> 01:06:24,291
O primeiro andar está repleto de evocações.

991
01:06:25,041 --> 01:06:26,875
Eles abrigam uma poderosa magia negra.

992
01:06:27,333 --> 01:06:28,791
Esse é o pior modelo que já vi.

993
01:06:29,208 --> 01:06:30,000
Garrett, pare de falar.

994
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
Estamos tentando elaborar um plano.

995
01:06:31,500 --> 01:06:32,791
Irmão, há quanto tempo você está
você está com raiva de mim?

996
01:06:32,875 --> 01:06:33,833
Acabei de me irritar com você.

997
01:06:34,458 --> 01:06:35,708
Por favor, não fique bravo comigo
comigo por causa disso, está bem?

998
01:06:35,708 --> 01:06:37,750
Mas eu acidentalmente roubei a
minhoca enquanto estava preparando a cerveja.

999
01:06:39,291 --> 01:06:40,458
Estamos bem agora?

1000
01:06:41,125 --> 01:06:44,250
Você é literalmente a pior
pessoa em todo o mundo.

1001
01:06:44,250 --> 01:06:45,750
Meninos, ambos os olhos

1002
01:06:45,750 --> 01:06:46,750
em minha demonstração.

1003
01:06:47,916 --> 01:06:50,125
Terceiro andar, abriga a câmara de saque.

1004
01:06:50,958 --> 01:06:52,291
É lá que está o cristal da Terra,

1005
01:06:52,541 --> 01:06:54,250
Mas ela é protegida pela Endemine.

1006
01:06:54,833 --> 01:06:57,291
O que quer que você faça,
não os olhe nos olhos.

1007
01:06:57,541 --> 01:06:58,791
Eles vão fritar seu cérebro.

1008
01:06:59,250 --> 01:07:01,000
OK, eu poderia construir escadas

1009
01:07:01,000 --> 01:07:01,916
até o primeiro andar, esgueirar-se pela

1010
01:07:01,916 --> 01:07:02,875
janela e enganchar o vidro fosco.

1011
01:07:03,208 --> 01:07:04,333
Essa é uma ótima ideia, Hank.

1012
01:07:04,666 --> 01:07:05,500
Mas, para conseguir isso, precisaremos

1013
01:07:05,500 --> 01:07:07,166
muito divertido.

1014
01:07:08,416 --> 01:07:09,458
Sabe o que pode funcionar com esses caras?

1015
01:07:10,333 --> 01:07:10,958
Parece loucura.

1016
01:07:11,500 --> 01:07:11,875
Me bata.

1017
01:07:13,375 --> 01:07:20,708
Alguém está pedindo um saxofone
festa de aniversário com saxofone?

1018
01:07:21,583 --> 01:07:25,500
Parece ser o aniversário de todo mundo.

1019
01:07:25,875 --> 01:07:26,250
Bata nele.

1020
01:07:27,041 --> 01:07:38,000
A amizade é o desejo que você faz quando está soprando as velas do seu bolo de aniversário, não seja um valentão e não seja um momento para colocar seu

1021
01:07:38,000 --> 01:08:45,416
o traje de aniversário hoje é o melhor, é o dia em que você arranja tempo para tocarmos a buzina de aniversário, você deve estar brincando.

1022
01:08:46,541 --> 01:08:48,666
Você consegue, Darkheart!

1023
01:08:50,125 --> 01:08:51,166
Alcance, Jeeves!

1024
01:08:51,708 --> 01:08:54,000
Você é o gatinho sem o tubarão, eu amo você!

1025
01:08:54,875 --> 01:08:55,416
Vamos lá, Steve.

1026
01:08:55,666 --> 01:08:58,041
É um tipo de clube de luta de vingadores sádicos.
clube de luta de vingadores sádicos.

1027
01:08:58,875 --> 01:08:59,500
Já ouvi falar sobre isso,

1028
01:08:59,500 --> 01:09:00,500
mas eu nunca vi um.

1029
01:09:01,000 --> 01:09:01,916
Você quer que eu brigue com a galinha?

1030
01:09:02,291 --> 01:09:02,500
Espere!

1031
01:09:03,416 --> 01:09:04,916
É uma luta até a morte, garoto!

1032
01:09:07,708 --> 01:09:29,500
Chicken Draki!

1033
01:09:30,833 --> 01:09:37,708
Cuidado!

1034
01:09:40,250 --> 01:09:42,000
Tire-as de seu rosto!

1035
01:09:42,916 --> 01:10:33,916
Finalmente.

1036
01:10:41,583 --> 01:11:06,708
Ajude-me, ajude-me!

1037
01:11:07,333 --> 01:11:21,125
Desculpe, meu amiguinho.

1038
01:11:21,666 --> 01:11:22,875
Não caia nessa, Gaga!

1039
01:11:23,458 --> 01:11:25,041
Esse bebê tem o coração de um demônio!

1040
01:11:26,125 --> 01:11:27,041
Que tipo de demônio é você?

1041
01:11:27,875 --> 01:11:29,375
Você é um cara bastante insultante.

1042
01:11:29,875 --> 01:11:31,875
Vou apenas acariciar sua cabecinha.

1043
01:11:34,166 --> 01:11:44,375
Você nunca será tão legal quanto eu, Hank.

1044
01:11:45,208 --> 01:11:45,791
Eu simplesmente desisto.

1045
01:11:46,041 --> 01:11:48,000
A estrada não precisa de você, Henry.

1046
01:11:48,250 --> 01:11:48,458
Abandonar.

1047
01:11:48,833 --> 01:11:49,375
Eu também não.

1048
01:11:50,250 --> 01:11:51,583
Isso é culpa sua, Henry.

1049
01:11:52,208 --> 01:11:53,375
O que quer que você faça, o que quer que você faça.

1050
01:11:54,875 --> 01:11:56,583
Isso não é besteira.

1051
01:11:57,083 --> 01:11:59,166
Apenas se renda, pequeno cetro.

1052
01:12:04,208 --> 01:12:17,208
Estou indo!

1053
01:12:20,125 --> 01:12:21,375
Não!

1054
01:12:22,375 --> 01:12:22,958
Não tenha pressa!

1055
01:12:24,208 --> 01:12:43,708
Você salvou minha vida.

1056
01:12:53,291 --> 01:12:54,500
É isso que os amigos fazem, Garrett.

1057
01:12:54,916 --> 01:12:59,000
Hank, você conseguiu o cristal de terra?

1058
01:13:00,250 --> 01:13:00,833
Sim, eu a tenho.

1059
01:13:00,916 --> 01:13:02,208
Vamos sair desse inferno!

1060
01:13:06,541 --> 01:13:14,541
Para onde você acha que está indo?

1061
01:13:15,958 --> 01:13:16,416
É ela!

1062
01:13:17,250 --> 01:13:18,125
Seus idiotas!

1063
01:13:18,708 --> 01:13:21,416
Você realmente achou que poderia
que poderia derrotar meu grande Hulk?

1064
01:13:22,708 --> 01:13:25,125
Novidades, construí um novo.

1065
01:13:27,416 --> 01:13:28,458
Agora vá, senhor!

1066
01:13:29,125 --> 01:13:30,291
Seu reinado acabou!

1067
01:13:31,000 --> 01:13:31,666
Você está errado.

1068
01:13:32,500 --> 01:13:33,416
Está apenas começando.

1069
01:13:35,416 --> 01:13:37,708
Não!

1070
01:13:39,666 --> 01:13:39,875
Não!

1071
01:13:41,583 --> 01:13:42,041
Mate-os!

1072
01:13:42,541 --> 01:13:44,083
Temos trabalho a fazer.

1073
01:13:45,708 --> 01:13:46,833
Adeus, Steve!

1074
01:13:48,041 --> 01:13:56,583
Seeker Piglins, você vai explodir essa ponte!

1075
01:13:57,041 --> 01:13:57,708
Senhor, Hank.

1076
01:13:58,333 --> 01:13:58,541
O quê?

1077
01:14:00,500 --> 01:14:05,083
Sim!

1078
01:14:06,250 --> 01:14:06,666
Balde de lodo!

1079
01:14:15,125 --> 01:14:17,666
Vamos, Garrett, caia!

1080
01:14:17,958 --> 01:14:19,375
Não, Steve, tire-o daqui!

1081
01:14:19,958 --> 01:14:20,625
Força, Hank!

1082
01:14:21,125 --> 01:14:22,458
Salve sua irmã e volte para casa!

1083
01:14:22,750 --> 01:14:24,250
Garrett, você não precisa fazer isso!

1084
01:14:24,291 --> 01:14:25,625
Não, leve-o para casa, Steve!

1085
01:14:26,416 --> 01:14:27,791
Conte minha história em uma música!

1086
01:14:28,333 --> 01:14:30,000
Mantenha o metal, mantenha-o pesado.

1087
01:14:30,625 --> 01:14:31,250
Instrumentos reais.

1088
01:14:32,750 --> 01:14:37,666
Além disso, eu adoro a casa.

1089
01:14:40,083 --> 01:14:40,416
Spanky!

1090
01:14:42,125 --> 01:14:54,375
Não!

1091
01:14:59,583 --> 01:15:00,666
Vamos descer!

1092
01:15:01,500 --> 01:15:01,750
Não!

1093
01:15:02,875 --> 01:15:03,916
Corrida pelo impacto!

1094
01:15:05,000 --> 01:15:17,875
Dennis.

1095
01:15:18,583 --> 01:15:24,291
Dennis?

1096
01:15:24,500 --> 01:15:24,958
Sim?

1097
01:15:26,250 --> 01:15:26,500
Dennis!

1098
01:15:27,250 --> 01:15:28,458
É você!

1099
01:15:28,833 --> 01:15:29,958
É realmente você!

1100
01:15:31,791 --> 01:15:36,166
Meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu, meu,

1101
01:15:37,250 --> 01:15:40,083
Como você me encontrou?

1102
01:15:40,083 --> 01:15:41,416
Ele é um grande lobo.

1103
01:15:41,833 --> 01:15:43,416
Isso nos levou diretamente a você.

1104
01:15:43,833 --> 01:15:48,000
Agora entendo por que você se mantinha tão sujo e malcheiroso para que Dennis pudesse encontrá-lo um dia.

1105
01:15:49,583 --> 01:15:50,083
Está tudo bem?

1106
01:15:50,500 --> 01:15:50,958
Não há problema.

1107
01:15:51,500 --> 01:15:52,125
Ele está apenas descansando.

1108
01:15:53,125 --> 01:15:53,333
Bom.

1109
01:15:54,041 --> 01:15:55,458
É uma aterrissagem bastante difícil.

1110
01:15:56,875 --> 01:15:58,083
Espere um pouco, onde estamos?

1111
01:16:03,333 --> 01:16:04,666
Vocês dois odeiam isso?

1112
01:16:05,125 --> 01:16:07,333
Todos vocês, não estamos brincando.

1113
01:16:07,583 --> 01:16:08,958
Temos o toque da seda.

1114
01:16:08,958 --> 01:16:09,708
Sem sorte, er!

1115
01:16:10,000 --> 01:16:12,666
Não há problema.

1116
01:16:13,750 --> 01:16:15,750
Eu tinha tanto medo de perder você.

1117
01:16:18,750 --> 01:16:20,208
Eu estava com tanto medo de perdê-lo também.

1118
01:16:22,083 --> 01:16:23,250
Sinto muito pelo Garrett.

1119
01:16:27,791 --> 01:17:09,833
Pensamos em Dark in the Overworld Nether O que se espalhará como um incêndio na floresta, todo o seu ouro será nosso para colocar na minha frente!
como um incêndio florestal, todo o seu ouro será nosso e estará diante de mim!

1120
01:17:11,791 --> 01:17:14,125
Já começou.

1121
01:17:15,000 --> 01:17:15,875
O grande escurecimento.

1122
01:17:16,958 --> 01:17:18,708
Melgosa está reunindo todas as suas forças.

1123
01:17:19,041 --> 01:17:20,583
Ela destruirá esta terra.

1124
01:17:21,500 --> 01:17:24,000
A menos que procuremos essa esfera.

1125
01:17:24,500 --> 01:17:25,750
Bem, o que estamos fazendo aqui?

1126
01:17:27,583 --> 01:17:28,916
Vamos lutar contra alguns porcos.

1127
01:17:29,500 --> 01:17:29,833
Estou pronto.

1128
01:17:30,666 --> 01:17:31,541
Não quero mais esses porcos.

1129
01:17:31,958 --> 01:17:32,500
Sim, eu também.

1130
01:17:32,916 --> 01:17:33,916
Vamos fazer isso pela Gaga.

1131
01:17:35,000 --> 01:17:37,125
Primeiro nós
minamos, depois elaboramos.

1132
01:17:37,916 --> 01:17:38,541
Vamos para o Minecraft!

1133
01:17:39,208 --> 01:17:39,500
Lute!

1134
01:17:40,000 --> 01:17:41,041
Um, dois, três.

1135
01:17:41,250 --> 01:17:42,208
Pegue o globo!

1136
01:17:42,666 --> 01:17:43,291
O que você está dizendo?

1137
01:17:43,333 --> 01:17:43,541
Minecraft.

1138
01:17:43,916 --> 01:17:45,541
Todos nós deveríamos dizer isso em três.

1139
01:17:45,541 --> 01:17:46,916
Esqueça, não há tempo!

1140
01:17:48,583 --> 01:17:49,791
Mostre-nos o que você tem, Henry.

1141
01:17:50,000 --> 01:17:51,541
Bem, eu tenho um plano.

1142
01:17:52,125 --> 01:17:52,666
Receitas incríveis.

1143
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Teremos que agir rapidamente.

1144
01:17:54,416 --> 01:17:55,041
Vamos começar a trabalhar.

1145
01:17:56,916 --> 01:17:58,500
Primeiro, precisaremos de lingotes de ferro.

1146
01:17:59,166 --> 01:17:59,916
A entrar com força.

1147
01:18:04,500 --> 01:18:04,958
Sim!

1148
01:18:06,958 --> 01:18:08,250
Vamos precisar das botas de velocidade.

1149
01:18:09,958 --> 01:18:12,458
É hora de iluminar este lugar.

1150
01:18:13,333 --> 01:18:14,041
Vamos lá, pessoal.

1151
01:18:16,666 --> 01:18:18,208
Boa viagem!

1152
01:18:22,708 --> 01:18:23,000
Uau!

1153
01:18:25,708 --> 01:18:27,333
Precisamos de uma tonelada de diamantes.

1154
01:18:32,625 --> 01:18:33,500
E lâminas por dias.

1155
01:18:37,541 --> 01:18:37,916
Você quer alguma coisa, meu amigo?

1156
01:18:38,875 --> 01:18:44,791
Estamos prontos.

1157
01:18:45,166 --> 01:18:46,541
Nós vamos salvar o mundo.

1158
01:18:52,708 --> 01:18:54,291
Ouçam, meus porcos.

1159
01:18:56,625 --> 01:19:01,125
Hoje, tomamos o mundo
do mundo como nosso.

1160
01:19:02,541 --> 01:19:05,625
Atacar suas aldeias, queimar suas

1161
01:19:05,958 --> 01:19:07,791
famílias e seus arquivos simétricos.

1162
01:19:09,041 --> 01:19:11,875
Tudo o que eles criaram, nós destruímos!

1163
01:19:16,916 --> 01:19:18,666
Bem, por que você está de pé?

1164
01:19:19,083 --> 01:19:20,166
Saia daqui!

1165
01:19:20,416 --> 01:19:22,166
Vá em frente, destrua alguma coisa!

1166
01:19:24,291 --> 01:19:34,208
Ei, Henry!

1167
01:19:38,791 --> 01:20:15,875
Flash News, os Golems de Ferro não
atacam a menos que sejam provocados.

1168
01:20:16,708 --> 01:20:17,291
Ha ha ha!

1169
01:20:19,125 --> 01:20:26,500
Muito bom, Travis!

1170
01:20:28,500 --> 01:20:46,625
Pronto?

1171
01:20:47,958 --> 01:20:49,416
Vamos fazer isso.

1172
01:20:58,041 --> 01:21:03,875
Pelo amor de Deus!

1173
01:21:04,541 --> 01:21:06,500
Está gostando do show, não está?

1174
01:21:06,916 --> 01:21:09,958
Vá até lá e cuide dos arredores!

1175
01:21:11,333 --> 01:21:22,125
Papai gosta de costeletas de porco!

1176
01:21:23,125 --> 01:21:36,833
Ho ho ho!

1177
01:21:37,500 --> 01:21:44,791
OK, Deus, vamos dançar.

1178
01:21:45,333 --> 01:21:46,000
Vá em frente!

1179
01:21:49,291 --> 01:21:53,083
Risos!

1180
01:21:55,250 --> 01:21:59,833
Ha!

1181
01:22:07,291 --> 01:22:08,541
Minha armadura de diamante!

1182
01:22:09,291 --> 01:22:10,125
Acho que está quente!

1183
01:22:11,833 --> 01:22:12,000
Amigos!

1184
01:22:13,875 --> 01:22:14,458
O que é isso?

1185
01:22:14,708 --> 01:22:15,166
Um grande festival!

1186
01:22:15,916 --> 01:22:18,875
Saia de cima de mim!

1187
01:22:21,291 --> 01:22:22,750
Querida, a Terra está lá em cima!

1188
01:22:25,250 --> 01:22:37,500
Faça isso, Henry!

1189
01:22:38,583 --> 01:22:39,000
Eu tenho isso!

1190
01:22:49,708 --> 01:22:50,541
Vá, Henry, vá!

1191
01:22:55,250 --> 01:23:05,666
Olá, Capitão Buckcrack!

1192
01:23:07,125 --> 01:23:10,791
Tenho algo para você!

1193
01:23:15,541 --> 01:23:16,291
Obtenha uma licença.

1194
01:23:26,083 --> 01:23:28,291
Woo, rápido, cara, eu não sou grande!

1195
01:23:29,583 --> 01:23:30,750
Termine isso, Henry!

1196
01:23:34,916 --> 01:23:56,083
Henry!

1197
01:23:59,583 --> 01:23:59,791
Vá!

1198
01:24:08,708 --> 01:24:13,875
Sim!

1199
01:24:17,250 --> 01:24:22,833
Você está vivo!

1200
01:24:25,291 --> 01:24:28,208
Entre nós, eu uso o truque do Steve
O truque do balde de água do Steve.

1201
01:24:28,625 --> 01:24:29,416
Muito legal?

1202
01:24:30,208 --> 01:24:30,708
Um pouco.

1203
01:24:31,416 --> 01:24:32,666
Vamos pegar isso
para que eu possa ir para casa.

1204
01:24:34,458 --> 01:24:39,791
Muito bem, Hank, está
hora da bola de fogo.

1205
01:24:40,208 --> 01:24:41,000
Pegue essa lança.

1206
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
Quero que você vá até a loja para fazer isso.

1207
01:24:44,625 --> 01:24:46,833
Jablo!

1208
01:24:48,208 --> 01:24:50,125
Sim!

1209
01:24:51,041 --> 01:24:52,333
Como você aprendeu a fazer isso?

1210
01:24:52,875 --> 01:24:53,250
Sim.

1211
01:25:11,166 --> 01:25:18,458
Não!

1212
01:25:20,250 --> 01:25:21,125
O que você fez?

1213
01:25:22,500 --> 01:25:22,791
Não!

1214
01:25:55,083 --> 01:25:57,041
Eu!

1215
01:25:57,875 --> 01:25:59,541
Meu Deus!

1216
01:26:01,125 --> 01:26:02,666
Oh, Deus!

1217
01:26:03,166 --> 01:26:04,666
É bom ver você, escória.

1218
01:26:15,416 --> 01:26:19,833
Você falhou, bruxa.

1219
01:26:20,875 --> 01:26:22,416
O Overworld ainda está vivo.

1220
01:26:23,000 --> 01:26:25,208
Você também se apaixonou
se apaixonou pela grande mentira.

1221
01:26:26,125 --> 01:26:27,500
Você nunca será feliz.

1222
01:26:28,500 --> 01:26:29,583
Em segundo plano, você sabe.

1223
01:26:30,333 --> 01:26:33,916
Ter esperança, sonhar, criar é sofrer.

1224
01:26:34,333 --> 01:26:34,875
Você está certo.

1225
01:26:35,875 --> 01:26:38,166
É mais difícil criar do que destruir.

1226
01:26:39,250 --> 01:26:42,041
É por isso que os covardes
tendem a escolher o Deuce.

1227
01:26:42,791 --> 01:26:43,083
Não.

1228
01:26:43,958 --> 01:26:44,791
Mais tarde, Gauche.

1229
01:26:45,583 --> 01:26:49,250
Cada minuto sabendo que foi um show de horror
show de horrores em tempo perdido.

1230
01:26:51,625 --> 01:26:51,833
Espere!

1231
01:26:51,958 --> 01:26:52,333
Há algo errado.

1232
01:26:53,416 --> 01:26:54,208
Aproxime-se.

1233
01:26:55,041 --> 01:26:57,625
Você tem uma faca pequena
com a qual vai tentar me esfaquear?

1234
01:26:58,000 --> 01:26:59,708
Não, não, sou muito fraco.

1235
01:27:01,583 --> 01:27:02,250
Não há problema.

1236
01:27:04,833 --> 01:27:05,500
Vamos lá!

1237
01:27:06,416 --> 01:27:07,250
Vale a pena tentar.

1238
01:27:07,750 --> 01:27:09,458
Espere, espere, deixe-me dizer mais uma coisa.

1239
01:27:09,833 --> 01:27:10,333
Aproxime-se.

1240
01:27:10,583 --> 01:27:11,166
De jeito nenhum!

1241
01:27:11,500 --> 01:27:13,000
Não, na verdade, é sobre você.

1242
01:27:14,958 --> 01:27:15,208
Bom.

1243
01:27:16,166 --> 01:27:19,500
Deitado aqui.

1244
01:27:21,083 --> 01:27:21,583
Ah!

1245
01:27:22,416 --> 01:27:23,916
Você realmente é o pior.

1246
01:27:25,500 --> 01:27:25,791
Adeus.

1247
01:27:26,583 --> 01:27:28,291
Isso não é verdade, volte!

1248
01:27:28,750 --> 01:27:29,916
Eu nem sequer tenho uma faca.

1249
01:27:30,416 --> 01:27:31,375
Onde você o guardaria?

1250
01:27:33,125 --> 01:27:33,958
Ataque furtivo!

1251
01:27:36,875 --> 01:27:45,541
Ei!

1252
01:27:46,250 --> 01:27:48,500
Tem certeza de que quer voltar, Henry?

1253
01:27:49,833 --> 01:27:50,833
Não será essa a sensação.

1254
01:27:52,041 --> 01:27:57,000
Lá você tem limitações,
julgamentos, obstáculos.

1255
01:27:57,875 --> 01:27:58,250
Sim, eu sei.

1256
01:27:59,250 --> 01:28:00,375
Mas vou fazer as coisas de qualquer maneira.

1257
01:28:03,750 --> 01:28:04,625
Eu gosto disso.

1258
01:28:05,500 --> 01:28:05,833
Olá.

1259
01:28:07,041 --> 01:28:07,708
Você é um garoto corajoso.

1260
01:28:09,208 --> 01:28:12,000
Steve, você ainda está de acordo com isso?

1261
01:28:15,250 --> 01:28:15,833
Sim.

1262
01:28:16,833 --> 01:28:17,458
Venha cá, garoto.

1263
01:28:18,500 --> 01:28:18,833
Sim.

1264
01:28:20,416 --> 01:28:22,416
É claro que ainda amo você.

1265
01:28:23,000 --> 01:28:24,625
É por isso que acho que essa é uma boa ideia.

1266
01:28:25,791 --> 01:28:27,125
Você mudou minha vida.

1267
01:28:28,875 --> 01:28:30,541
Está na hora de você mudar a sua também.

1268
01:28:32,666 --> 01:28:35,083
Vá agora, Dennis.

1269
01:28:36,583 --> 01:28:39,000
Mude a vida do Don, Dennis.

1270
01:28:39,291 --> 01:28:44,583
Faça uma viagem e pense em mim.

1271
01:28:45,875 --> 01:28:46,291
Dennis.

1272
01:28:47,750 --> 01:28:51,916
Vá agora, lendário lobo dos meus sonhos.

1273
01:28:53,000 --> 01:28:54,708
Meu cãozinho, cãozinho, cãozinho.

1274
01:28:56,250 --> 01:28:58,250
Meu Dennis.

1275
01:29:00,291 --> 01:29:06,666
Oh, Deus!

1276
01:29:08,708 --> 01:29:10,250
Se eu soubesse que você sabia cantar

1277
01:29:10,458 --> 01:29:12,125
então, isso me ajudaria a superar seu cheiro.

1278
01:29:15,875 --> 01:29:22,125
Garrett, você é um verdadeiro guerreiro de corpo e alma
guerreiro e um ótimo amigo.

1279
01:29:23,708 --> 01:29:25,041
Gostaria que você voltasse para casa conosco.

1280
01:29:27,250 --> 01:29:31,875
É ótimo, mas eu não tenho
Não tenho amigos da minha idade.

1281
01:29:37,250 --> 01:29:39,666
Seria uma ótima equipe.

1282
01:29:42,541 --> 01:29:46,166
Biocontius, significa adeus, irmão.

1283
01:29:47,541 --> 01:29:47,916
Não, não é.

1284
01:29:49,291 --> 01:29:51,208
Não olhe para ele.
Ele funciona.

1285
01:29:51,666 --> 01:29:52,750
Não, não é.

1286
01:29:53,750 --> 01:29:54,333
Sim, é verdade.

1287
01:29:57,875 --> 01:29:58,500
Eles adoram vocês.

1288
01:29:59,625 --> 01:30:00,916
Tem certeza de que não quer voltar?

1289
01:30:01,833 --> 01:30:03,125
Sim, vou ficar aqui.

1290
01:30:03,125 --> 01:30:04,750
Tenho muito mais
coisas que quero construir.

1291
01:30:06,541 --> 01:30:08,333
Por que você não traz um pouco dessa
essa magia para o mundo real?

1292
01:30:26,250 --> 01:30:32,208
Que se dane.
Eu venho com.

1293
01:30:33,541 --> 01:30:39,500
Acontece que o Mundo Superior nos ensinou
que você pode criar a vida com a qual sonha.

1294
01:30:40,750 --> 01:30:42,000
Mesmo no mundo real.

1295
01:30:42,958 --> 01:30:45,000
A loja de Garrett se tornou
o lugar mais popular da cidade.

1296
01:30:46,250 --> 01:30:49,041
E a melhor parte? Seus novos amigos eram
Os amigos nunca estavam longe.

1297
01:30:50,666 --> 01:30:52,208
Depois, com a ajuda de Henry e Natalie, criamos o jogo de sucesso "Block City".

1298
01:30:52,291 --> 01:31:00,500
Battle Buddies". Todo esse tempo no mundo do Overworld aumentou o nível de jogo de todos.

1299
01:31:02,250 --> 01:31:05,291
E todas as sextas-feiras, ele se divertia.

1300
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
Sim!
Sim!

1301
01:31:10,250 --> 01:31:40,750
Eu costumava acordar e brincar nos dias da minha infância, mas é uma pena que nunca me deram a chance de deixar minha imaginação dançar.
imaginação, inventei um jogo diferente nas minas o tempo todo, aluguei o sol, me diverti, nunca olhei para trás porque sinto que sim!

1302
01:31:42,791 --> 01:31:45,000
Dawn finalmente conseguiu se livrar de seu
de seu emprego no setor imobiliário.

1303
01:31:45,250 --> 01:31:48,458
Ela e Dennis levavam a
festa aonde quer que fossem.

1304
01:31:50,208 --> 01:31:53,250
Natalie decidiu compartilhar seu novo conjunto de habilidades com o mundo real.
habilidades com o mundo real.

1305
01:31:54,000 --> 01:31:55,500
Modo de sobrevivência, autodefesa!

1306
01:31:59,250 --> 01:32:02,416
As ruas de Chugless
nunca foram tão seguras.

1307
01:32:03,000 --> 01:32:03,916
Você vai conseguir, Natalie!

1308
01:32:05,458 --> 01:32:09,208
E o Henry? Ele finalmente conseguiu fazer o jetpack
o jetpack para funcionar.

1309
01:32:09,541 --> 01:32:48,291
Estou voando no céu e me sinto vivo. Eu me movo das montanhas com minha mente Eu me sinto vivo como uma lua nova nascente
Sinto-me vivo como uma pedra avermelhada de olhos secos. Eu me sinto vivo com o poder do mundo interior Eu me sinto vivo, sim!

1310
01:33:01,958 --> 01:33:05,708
Eu sei o quanto você gosta de pão.

1311
01:33:07,875 --> 01:33:10,916
Marlene, seu ex-marido está
aqui. Ele disse que era uma emergência.

1312
01:33:11,291 --> 01:33:14,875
Bem, diga a ele. Não
Não tenho nada a lhe dizer.

1313
01:33:15,375 --> 01:33:16,458
Você só pode estar brincando,

1314
01:33:16,458 --> 01:33:18,000
Marlene. É esse o garoto?

1315
01:33:18,541 --> 01:33:21,416
Tarde demais, Clemente.
Você teve sua chance.

1316
01:33:21,708 --> 01:33:22,458
Ela tem razão, Clemente.

1317
01:33:22,458 --> 01:33:24,625
Você estragou tudo.

1318
01:33:24,958 --> 01:33:28,541
E agora colhe os
as recompensas de seu erro.

1319
01:33:29,250 --> 01:33:32,916
Veja bem, quando o Jeep Grand Cherokee da Marlene chegou até mim

1320
01:33:33,291 --> 01:33:35,666
Fui tocado por um amor tão poderoso que

1321
01:33:36,083 --> 01:33:39,333
transcenderam as barreiras do discurso convencional.

1322
01:33:40,125 --> 01:33:43,416
Agora eu falo humano e ela fala aldeão.

1323
01:33:43,625 --> 01:33:53,958
Marlene, desde que nos conhecemos

1324
01:33:54,500 --> 01:33:57,125
ontem à noite, eu quis dizer: você quer se casar comigo?

1325
01:33:58,250 --> 01:34:02,250
Sim.
Sim.
Mil vezes, sim.
