﻿1
00:01:37,250 --> 00:01:38,542
Seguro!

2
00:01:45,208 --> 00:01:46,333
Está seguro, pode levar.

3
00:01:51,250 --> 00:01:52,625
Pegue a minha câmera,
por favor?

4
00:01:59,958 --> 00:02:01,167
Diga!

5
00:02:02,333 --> 00:02:03,875
-Vamos lá.
-Não tire uma foto de mim.

6
00:02:04,000 --> 00:02:04,958
Dê um sorriso!

7
00:02:05,583 --> 00:02:07,333
Por trás da carranca deve
haver um rostinho bonito.

8
00:02:12,708 --> 00:02:13,708
É o melhor que pode fazer?

9
00:02:14,500 --> 00:02:16,750
-Receio que sim.
-Tudo bem, tire uma de mim!

10
00:02:16,833 --> 00:02:17,792
Não, tiro no topo!

11
00:02:19,042 --> 00:02:20,125
Sim, mas quero
esse pano de fundo nela.

12
00:02:20,958 --> 00:02:21,833
Dê aqui!

13
00:02:25,875 --> 00:02:26,875
Tente captar
um pouco do cenário.

14
00:02:26,958 --> 00:02:27,875
Mostrar que estamos
bem no alto.

15
00:02:28,042 --> 00:02:29,125
É uma águia-real?

16
00:02:37,000 --> 00:02:37,833
Linda.

17
00:02:38,917 --> 00:02:40,583
Águia-real,
águia-de-asa-redonda, não sei.

18
00:02:41,333 --> 00:02:43,292
Não, é muito grande para ser
uma águia-de-asa-redonda.

19
00:02:53,875 --> 00:02:56,917
Aponte a câmera para o dinheiro.
Alison, vamos lá!

20
00:02:59,125 --> 00:03:00,833
-Pare de fazer beicinho.
-O quê?

21
00:03:02,833 --> 00:03:04,208
É definitivamente
uma águia dourada.

22
00:03:49,458 --> 00:03:51,667
-Alison! Me ajude!
-Ed!

23
00:03:54,042 --> 00:03:55,750
Meu Deus, Alison!

24
00:03:56,542 --> 00:03:58,250
-Droga.
-Rob? Jogue a corda!

25
00:03:58,417 --> 00:03:59,667
-Pessoal?
-Alison!

26
00:03:59,750 --> 00:04:01,750
-Ed!
-Alison! Por favor!

27
00:04:01,833 --> 00:04:05,375
-Está deslizando!
-Rob, a corda! Rápido!

28
00:04:11,583 --> 00:04:13,833
Não consigo...
não consigo levantar-me!

29
00:04:18,042 --> 00:04:19,250
-Ajude-me!
-Rob!

30
00:04:20,792 --> 00:04:22,000
Rob!

31
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
-Ed, apenas respire!
-Não vai aguentar!

32
00:04:30,208 --> 00:04:31,292
Ed! Ed!

33
00:04:31,917 --> 00:04:33,625
Ed, tem que me ouvir.
Apenas respire!

34
00:04:51,542 --> 00:04:53,958
Está tudo bem, tem que
parar de se mover. Controle-se!

35
00:04:54,042 --> 00:04:55,708
Tudo bem, tudo bem!
Calma.

36
00:04:55,792 --> 00:04:57,625
Está bem? Está bem?
Respire fundo!

37
00:04:57,708 --> 00:04:59,917
Respire fundo. Jesus Cristo,
o que aconteceu, pessoal?

38
00:05:02,417 --> 00:05:04,083
-Alison, você está bem?
-Não pergunte. Sim, estou bem.

39
00:05:05,708 --> 00:05:08,458
Está bem. Está tudo bem, amigo.
Você está bem, certo.

40
00:05:09,000 --> 00:05:11,917
-Pode se levantar?
-Graças a Deus.

41
00:05:13,083 --> 00:05:15,583
Tudo bem, vá em frente!
Respire fundo!

42
00:06:04,042 --> 00:06:08,083
UM LUGAR SOLITÁRIO PARA MORRER

43
00:08:01,458 --> 00:08:02,542
Perdi a minha câmera.

44
00:08:04,333 --> 00:08:06,708
Sinto-me doente, minhas mãos
não param de tremer.

45
00:08:06,833 --> 00:08:09,208
É a adrenalina. Sempre
sente após o acontecimento.

46
00:08:11,750 --> 00:08:12,750
Ed.

47
00:08:13,958 --> 00:08:16,833
Não perca a concentração
assim de novo, certo?

48
00:08:16,917 --> 00:08:19,458
Se quiser escalar comigo,
tem que ser o melhor.

49
00:08:19,875 --> 00:08:21,167
Metódico, a cada passo.
Falo sério.

50
00:08:22,750 --> 00:08:24,417
A complacência
mata aqui.

51
00:08:25,750 --> 00:08:27,292
Escapamos dessa com
cortes e machucados.

52
00:08:31,208 --> 00:08:32,583
Lembre-me por que
faremos isso de novo.

53
00:08:34,542 --> 00:08:35,667
Porque não surfamos.

54
00:08:59,292 --> 00:09:00,208
Como você está, querida?

55
00:09:01,417 --> 00:09:02,292
Tudo bem?

56
00:09:02,417 --> 00:09:04,125
-Quando chegou aqui?
-Uma hora atrás.

57
00:09:04,500 --> 00:09:05,833
Apenas desfazemos as malas.

58
00:09:07,583 --> 00:09:10,250
Sim, ficamos com o
quarto de casal com suíte.

59
00:09:10,958 --> 00:09:12,458
-Tudo bem?
-Tá legal.

60
00:09:12,542 --> 00:09:13,542
Não vou dormir com ele, vou?

61
00:09:14,792 --> 00:09:15,667
Nem eu.

62
00:09:18,917 --> 00:09:19,917
A propósito, sou o Ed.

63
00:09:20,667 --> 00:09:23,042
Ed. Desculpe, amigo.
Ed, Jenny. Jenny, este é Ed.

64
00:09:23,667 --> 00:09:24,542
Oi, Ed.

65
00:09:33,167 --> 00:09:34,083
Não, depois de você!

66
00:09:45,917 --> 00:09:48,833
Querido, pode me trazer
os talheres?

67
00:09:48,958 --> 00:09:50,417
Está no jarro sobre a cômoda.

68
00:09:52,458 --> 00:09:53,750
Cheira como se alguém
tivesse morrido aqui.

69
00:09:53,833 --> 00:09:56,542
É, está fedido. Vou abrir
a janela pra entrar ar.

70
00:09:58,792 --> 00:10:00,208
É o que Fred West teria dito.

71
00:10:00,792 --> 00:10:02,792
No futuro enterre
seus parentes no lado de fora.

72
00:10:03,583 --> 00:10:04,667
No pátio, talvez.

73
00:10:04,833 --> 00:10:06,625
Bem,
se tivesse um telefone aqui,

74
00:10:06,792 --> 00:10:08,458
poderia chamar o senhorio
e reclamar.

75
00:10:08,833 --> 00:10:10,333
-Não tem telefone?
-Não.

76
00:10:11,083 --> 00:10:11,917
Ótimo.

77
00:10:14,708 --> 00:10:15,750
E a janela...

78
00:10:17,375 --> 00:10:18,625
está quebrada.

79
00:10:22,042 --> 00:10:23,083
Alguma alegria?

80
00:10:24,375 --> 00:10:26,000
Acho que a busca
valeu a pena.

81
00:10:59,542 --> 00:11:01,542
Não se preocupe com ela.

82
00:11:02,542 --> 00:11:06,417
Ela já deve estar embaixo
das cobertas e dormindo.

83
00:11:07,625 --> 00:11:09,333
Seus pais
são tão influenciáveis.

84
00:11:10,208 --> 00:11:12,250
Ela corre em volta deles.
É tão macaquinha.

85
00:11:15,458 --> 00:11:16,458
Sinto falta dela.

86
00:11:17,792 --> 00:11:19,167
Foram só dois dias, Jen.

87
00:11:41,208 --> 00:11:42,375
Droga.

88
00:12:12,042 --> 00:12:15,125
-Não, não, não!
-É horrível.

89
00:12:15,208 --> 00:12:17,500
Ei! Pare! Sério!
É horrível!

90
00:12:17,667 --> 00:12:19,125
Por favor, cartas!
Vamos lá!

91
00:12:19,208 --> 00:12:21,500
Está bem, está bem. Mas...

92
00:12:22,458 --> 00:12:25,125
Preciso saber
quanto vale isso.

93
00:12:25,417 --> 00:12:27,292
Cinco fósforos. Er!

94
00:12:27,500 --> 00:12:28,875
Er, nada de sexo para você.

95
00:12:31,667 --> 00:12:33,750
E, tudo bem,
tampas de garrafa?

96
00:12:33,917 --> 00:12:36,000
Dois macarrão
por uma tampa.

97
00:12:37,042 --> 00:12:41,125
Certo. Então, dez
fósforos valem uma tampa?

98
00:12:41,375 --> 00:12:42,542
Sim.

99
00:12:45,417 --> 00:12:47,583
-É meio confuso, só isso.
-Não é.

100
00:12:48,875 --> 00:12:50,792
-Seja gentil.
-O que está fazendo, Jen?

101
00:12:51,708 --> 00:12:53,708
Senhoras e Senhores, estou fora.

102
00:12:55,250 --> 00:12:56,750
O que você tem
que é tão especial?

103
00:12:58,542 --> 00:13:01,792
Vou aumentar para dois macarrões
sobre a tampa.

104
00:13:01,958 --> 00:13:03,500
-Estou fora.
-Eu também.

105
00:13:05,583 --> 00:13:06,792
Vou mantê-lo honesto.

106
00:13:08,292 --> 00:13:09,375
Tudo em jogo!

107
00:13:10,750 --> 00:13:12,583
A água está aquecida.
Pule dentro.

108
00:13:14,292 --> 00:13:15,708
Sim, certo.
Tudo em jogo.

109
00:13:22,042 --> 00:13:23,625
-Trinca de Reis.
-Nossa!

110
00:13:24,375 --> 00:13:25,583
Droga,
só tenho trinca de dez.

111
00:13:26,542 --> 00:13:30,500
Peguei você!
Vem aqui, linda, adorável...

112
00:13:31,125 --> 00:13:32,958
Olhe para a carinha dele.

113
00:13:33,208 --> 00:13:34,833
Tenho também um par
de rainhas, se isso ajuda.

114
00:13:38,917 --> 00:13:40,125
Qual é, sente-se, Alex!

115
00:13:40,208 --> 00:13:41,583
Um choque desses é melhor
absorvido de joelhos dobrados.

116
00:13:44,833 --> 00:13:45,792
Full House!

117
00:13:46,042 --> 00:13:48,667
-Pegue.
-Não gaste tudo em um bar.

118
00:13:50,333 --> 00:13:52,000
Posso me aposentar nas Bahamas
como Roger Moore.

119
00:13:52,167 --> 00:13:54,792
-Quer dizer, Sean Connery.
-Sou mais o Roger Moore.

120
00:13:54,958 --> 00:13:57,708
Não há nada de errado
com um pouco de campo.

121
00:13:59,542 --> 00:14:01,708
-Isso é uma impressão horrível.
-Não é.

122
00:14:01,792 --> 00:14:03,125
-É.
-Ele não é!

123
00:14:07,917 --> 00:14:09,917
Alex, o que é isso?
Onde está a rainha?

124
00:14:10,583 --> 00:14:12,667
Isso é legal.
É um tenner escocês.

125
00:14:13,458 --> 00:14:14,708
Pior do que
dinheiro do jogo Monopólio.

126
00:14:14,958 --> 00:14:17,458
-Não compro nada com isso.
-Tenho duas palavras para você.

127
00:14:18,000 --> 00:14:21,333
-Sim, envolvem sexo e viagem?
-Possivelmente.

128
00:14:21,458 --> 00:14:22,458
Então, não diga.

129
00:14:23,333 --> 00:14:25,417
Nossa palavra-chave para ir.
Boa noite, pessoal.

130
00:14:30,750 --> 00:14:33,000
-Cai fora!
-Deixe-o! Boa noite.

131
00:14:34,542 --> 00:14:35,958
Outra rodada?

132
00:14:36,500 --> 00:14:39,083
Querida, sinto muito.
Era só brincadeira.

133
00:14:39,167 --> 00:14:41,750
É, eu sei.
Mas isso não é muito sexy.

134
00:14:41,833 --> 00:14:43,500
-Não estou tentando ser sexy.
-Por que não?

135
00:14:44,208 --> 00:14:45,417
Não estou pedindo
para prometer.

136
00:14:51,250 --> 00:14:52,958
-Distribua.
-Vou fazer.

137
00:14:57,458 --> 00:15:00,000
Fique comigo e estaremos
escalando no ano que vem.

138
00:15:00,083 --> 00:15:02,208
O Eiger? Sim, vamos lá.
A face norte.

139
00:15:04,542 --> 00:15:05,792
Matou 70 pessoas.

140
00:15:08,042 --> 00:15:11,375
Se cair do cume, leva trinta
segundos para bater no chão.

141
00:15:12,583 --> 00:15:13,583
É animador.

142
00:15:13,917 --> 00:15:16,375
Trinta segundos para relembrar
toda sua vida, dizer adeus,

143
00:15:16,458 --> 00:15:17,833
de forma consciente
durante toda a queda.

144
00:15:18,208 --> 00:15:19,750
Tempo suficiente para
a Oração do Senhor.

145
00:15:20,542 --> 00:15:21,917
Se acredita que isso
o salvará.

146
00:15:22,583 --> 00:15:23,708
Vai precisar de alguma coisa.

147
00:15:29,625 --> 00:15:32,292
-Tem muito vento lá fora.
-Sim, eu sei.

148
00:15:32,958 --> 00:15:35,375
Deve limpar o tempo
durante à noite, no entanto.

149
00:15:35,792 --> 00:15:37,458
Amanhã será complicado.

150
00:15:39,667 --> 00:15:40,708
Quer beber?

151
00:15:42,833 --> 00:15:43,875
Enche.

152
00:15:43,958 --> 00:15:45,917
Como você chama uma mistura
de gim com uísque?

153
00:15:46,208 --> 00:15:47,750
-Gisky.
-É?

154
00:15:47,917 --> 00:15:49,125
-Acabei de inventar.
-Certo.

155
00:15:49,542 --> 00:15:52,250
-Gisky?
-Gisky. Quer um?

156
00:15:52,833 --> 00:15:53,875
Não, não. Estou fora.

157
00:16:06,042 --> 00:16:07,917
Tudo bem, pessoal, pequena
mudança nos planos, eu acho.

158
00:16:08,708 --> 00:16:11,708
Ventos de 64 km/h naquele pico,
mas com rajadas de 96.

159
00:16:12,042 --> 00:16:13,708
Deve baixar um pouco à noite.

160
00:16:13,792 --> 00:16:15,625
Então, acho que vamos fazer
a face oeste amanhã...

161
00:16:16,667 --> 00:16:18,375
e apenas atacar
o cume norte hoje.

162
00:16:19,333 --> 00:16:21,833
O nível de dificuldade
não é alto. É intermediário.

163
00:16:21,917 --> 00:16:24,125
Então, não precisa de botas
para rochas, capacetes,

164
00:16:24,208 --> 00:16:25,458
ou qualquer coisa
que irá retardá-lo.

165
00:16:25,542 --> 00:16:26,750
Temos um longo caminho
para percorrer.

166
00:16:28,167 --> 00:16:29,542
Como é a exposição no cume?

167
00:16:30,167 --> 00:16:31,667
Sim, um pouco instigante,

168
00:16:31,750 --> 00:16:33,167
mas mantém a preensão
no seu arreio. Tenho o meu.

169
00:16:33,292 --> 00:16:34,625
Levaremos a corda,
por precaução.

170
00:16:34,917 --> 00:16:37,208
-Está bem, bom.
-Pegou todos os equipamentos?

171
00:16:37,375 --> 00:16:39,375
-Não deixe nada para trás.
-A única coisa que deixei

172
00:16:39,458 --> 00:16:41,083
só serve para um encanador
totalmente qualificado.

173
00:16:41,375 --> 00:16:42,583
Encantador.

174
00:16:44,667 --> 00:16:47,042
-Bom dia!
-Como vai à cabeça?

175
00:16:47,250 --> 00:16:49,208
Duas xícaras de café
e três Aspirinas,

176
00:16:49,292 --> 00:16:50,333
sou quase humana novamente.

177
00:16:52,583 --> 00:16:53,500
Está bem?

178
00:16:53,792 --> 00:16:55,500
Então, acho que é uma ida
sem a face oeste, não é?

179
00:16:56,417 --> 00:16:57,458
Sim. Isso não é o Yosemite.

180
00:16:57,542 --> 00:16:59,250
O tempo aqui faz exatamente
o que quer.

181
00:17:03,625 --> 00:17:04,625
Trouxe comida, Jen?

182
00:17:05,000 --> 00:17:06,208
Sim, tudo está sob controle.

183
00:17:06,958 --> 00:17:08,667
-O que temos?
-Sanduíches.

184
00:17:09,292 --> 00:17:11,625
O auge da culinária britânica.

185
00:17:12,083 --> 00:17:13,208
Não me admiro
que os franceses nos odeiam.

186
00:17:13,917 --> 00:17:16,125
-Faço um sanduíche muito bom.
-Bem, o que tem nele?

187
00:17:16,833 --> 00:17:19,125
Espere e verá. A surpresa
é metade da diversão, certo?

188
00:17:19,417 --> 00:17:21,042
Contanto que não seja peixe.

189
00:17:23,792 --> 00:17:25,333
Deve experimentar um.
São deliciosos.

190
00:17:25,917 --> 00:17:28,833
Peixe cavala defumado e ovo.
Prefiro comer as minhas fezes.

191
00:17:29,792 --> 00:17:30,958
Ninguém está te impedindo.

192
00:17:31,083 --> 00:17:33,708
Você poderia raspar o peixe
e apenas comer o pão.

193
00:17:35,208 --> 00:17:37,375
Não, não posso fazer isso.
Foi contaminado.

194
00:17:38,333 --> 00:17:39,667
Você me faz lembrar
da minha filha.

195
00:17:39,792 --> 00:17:41,625
Claramente é uma dama
de gosto impecável.

196
00:17:41,792 --> 00:17:42,750
Tem dois anos.

197
00:17:45,625 --> 00:17:48,292
Você é exigente com a comida.
É surpreendente para sua idade.

198
00:17:49,042 --> 00:17:50,375
Surpresa é metade da diversão,
certo?

199
00:17:51,542 --> 00:17:52,750
Eu trouxe um chocolate fodidão.

200
00:17:53,500 --> 00:17:56,167
Bem, pessoal. Saímos em cinco
minutos, todos de acordo?

201
00:17:56,875 --> 00:17:57,792
Parece bom.

202
00:18:05,875 --> 00:18:07,000
Lindo.

203
00:18:08,042 --> 00:18:10,333
Eu sei, um cenário como este
gostaria de poder pintar.

204
00:18:10,833 --> 00:18:13,333
-Vou tentar fazer xixi.
-Sim, bom saber.

205
00:18:14,292 --> 00:18:15,250
Pensei que poderia
estar interessado.

206
00:18:15,333 --> 00:18:18,125
Não. Pode nos manter
atualizados o tempo todo.

207
00:18:18,333 --> 00:18:19,208
Farei isso!

208
00:18:22,083 --> 00:18:23,417
Encontrei um ponto "ótimo".

209
00:18:25,042 --> 00:18:26,542
Estou desabotoando
meu voador.

210
00:18:27,875 --> 00:18:28,792
Tirando-o para fora.

211
00:18:29,750 --> 00:18:32,458
-Porra, pesa uma tonelada!
-Cale a boca, idiota!

212
00:18:55,458 --> 00:18:57,917
Pessoal!
Ouvi alguma coisa!

213
00:18:58,417 --> 00:18:59,750
Sim, o quê?

214
00:19:00,500 --> 00:19:04,708
Não sei. Algo.
Venham ver para conferir!

215
00:19:04,958 --> 00:19:06,708
Cara, acha que vou cair nessa?

216
00:19:08,750 --> 00:19:09,917
Falo sério!

217
00:19:23,708 --> 00:19:24,542
O que é?

218
00:19:27,458 --> 00:19:28,542
O que está acontecendo
aí em cima?

219
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Espere um minuto!

220
00:19:31,167 --> 00:19:32,292
Apenas ouça!

221
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Está ouvindo isso?

222
00:19:40,458 --> 00:19:42,917
-Sim. Ouvi.
-O que é então?

223
00:19:43,250 --> 00:19:44,167
Um animal?

224
00:19:45,250 --> 00:19:46,708
-De jeito nenhum.
-E então o quê?

225
00:19:47,208 --> 00:19:48,750
-Parece-me...
-Como o quê?

226
00:19:51,583 --> 00:19:52,500
uma pessoa.

227
00:19:54,625 --> 00:19:56,917
-Venham aqui, pessoal!
-O que é?

228
00:19:57,542 --> 00:19:58,917
Apenas venham aqui!

229
00:20:13,833 --> 00:20:16,250
-O que é isso?
-Ouça.

230
00:20:23,167 --> 00:20:25,750
-Estou ouvindo.
-Sim, eu também.

231
00:21:22,250 --> 00:21:24,167
-O que é isso?
-Não faço ideia.

232
00:21:31,750 --> 00:21:33,542
-Droga.
-O quê?

233
00:21:35,667 --> 00:21:36,875
É um tubo de respiração.

234
00:21:39,333 --> 00:21:40,667
Há alguém ali embaixo.

235
00:21:41,458 --> 00:21:42,750
Esperem aqui, gente, esperem!

236
00:22:10,250 --> 00:22:11,125
Olá?

237
00:22:13,417 --> 00:22:14,875
Jesus Cristo!

238
00:22:17,500 --> 00:22:19,417
-Jesus Cristo!
-Que diabos foi isso?

239
00:22:20,667 --> 00:22:21,667
Não quer dizer quem?

240
00:22:25,833 --> 00:22:26,833
O que faremos?

241
00:22:29,542 --> 00:22:30,542
Ed!

242
00:22:33,042 --> 00:22:34,042
Espere um segundo, pessoal.

243
00:22:35,042 --> 00:22:36,000
Olá?

244
00:22:39,333 --> 00:22:41,250
Se consegue nos ouvir,
diga algo!

245
00:22:43,917 --> 00:22:44,917
Jesus!

246
00:22:46,208 --> 00:22:48,083
Foi cavado recentemente.
A terra ainda está fofa.

247
00:22:48,167 --> 00:22:50,500
-Por que alguém estaria aí?
-Eu disse que tinha ouvido algo!

248
00:22:50,625 --> 00:22:52,667
Vamos, ajuda-me!

249
00:22:53,000 --> 00:22:55,542
Vamos ajudá-la!
Aguente firme, por um instante!

250
00:22:58,083 --> 00:23:00,417
-O que está fazendo?
-Não sabemos o que tem ali.

251
00:23:00,583 --> 00:23:02,583
-Parece uma criança.
-Também penso assim.

252
00:23:02,875 --> 00:23:04,625
Achamos,
mas não sabemos, porra!

253
00:23:05,333 --> 00:23:06,917
Gente, gente!
É feito de madeira!

254
00:23:08,917 --> 00:23:10,708
Vejam se podem
encontrar os cantos.

255
00:23:10,792 --> 00:23:13,750
-É loucura! O que está fazendo?
-Venha aqui e nos ajude!

256
00:23:13,875 --> 00:23:15,667
-Precisamos da sua ajuda, cara!
-Vamos lá!

257
00:23:20,208 --> 00:23:21,792
-Tudo bem.
-Vamos tentar levantar.

258
00:23:21,875 --> 00:23:23,167
Em três. Um.

259
00:23:23,708 --> 00:23:25,042
Dois, três.

260
00:23:29,458 --> 00:23:30,583
Porra...

261
00:23:31,833 --> 00:23:33,333
-Meu Deus!
-Jesus!

262
00:23:37,167 --> 00:23:39,333
Tudo bem.
Olá.

263
00:23:40,292 --> 00:23:42,583
Não tenha medo.
Vamos tirá-la daí, está bem?

264
00:23:43,750 --> 00:23:44,750
Ed?

265
00:23:46,042 --> 00:23:47,167
Vamos lá!

266
00:23:48,500 --> 00:23:49,958
Não. Não se preocupe.

267
00:23:50,042 --> 00:23:52,375
Não vamos machucá-la, está bem?
Não vamos machucá-la.

268
00:23:53,125 --> 00:23:54,208
Venha.

269
00:23:55,042 --> 00:23:56,042
Droga!

270
00:23:56,125 --> 00:23:58,167
Pelo amor de Deus,
está assustada! Deixe-a em paz!

271
00:23:58,583 --> 00:23:59,667
Deixe-a em paz.

272
00:24:01,125 --> 00:24:02,167
Está certo, querida.

273
00:24:03,583 --> 00:24:05,208
Tudo bem.

274
00:24:06,667 --> 00:24:08,958
Está bem.
Está tudo certo.

275
00:24:09,750 --> 00:24:12,500
Não vamos machucá-la.
Está tudo bem.

276
00:24:13,208 --> 00:24:14,583
Vamos tirá-la daqui.

277
00:24:16,292 --> 00:24:17,500
Venha, querida.

278
00:24:18,125 --> 00:24:19,500
Está tudo bem.

279
00:24:20,583 --> 00:24:22,750
Está tudo bem.
Boa menina. Tudo bem.

280
00:24:26,500 --> 00:24:27,958
Está tudo bem.

281
00:24:28,958 --> 00:24:31,417
-Querido, ajude.
-Tudo bem.

282
00:24:33,542 --> 00:24:35,625
Está bem,
vamos tirá-la daí.

283
00:24:36,125 --> 00:24:38,042
Suba! Venha, suba.

284
00:24:38,125 --> 00:24:39,333
Arranje-me um pouco de água?

285
00:24:44,333 --> 00:24:46,375
Sente-se.
Tudo bem, está tudo bem.

286
00:24:47,208 --> 00:24:48,542
Certo. Certo.

287
00:24:49,250 --> 00:24:51,000
Aqui está, aqui está!

288
00:24:52,833 --> 00:24:54,833
Devagar. Beba devagar.

289
00:24:55,250 --> 00:24:56,625
Devagar, devagar!

290
00:24:57,250 --> 00:24:59,333
Tudo bem, boa garota.

291
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Tudo bem, está bem.

292
00:25:03,250 --> 00:25:05,542
Está tudo bem, tudo bem.

293
00:25:08,500 --> 00:25:12,958
Querida, pode me...
pode me dizer seu nome?

294
00:25:13,708 --> 00:25:14,958
O seu nome?

295
00:25:15,708 --> 00:25:18,167
Eu sou Jenny.
Jenny.

296
00:25:19,917 --> 00:25:21,167
Qual é o seu nome?

297
00:25:21,833 --> 00:25:22,750
Anna.

298
00:25:23,292 --> 00:25:25,750
Está bem, Anna.

299
00:25:27,917 --> 00:25:29,292
Anna, de onde você é?

300
00:25:35,500 --> 00:25:37,292
Está bem, tudo bem.

301
00:25:40,917 --> 00:25:43,417
Anna, você fala inglês?

302
00:25:44,083 --> 00:25:46,250
Anna, inglês?

303
00:25:48,792 --> 00:25:51,792
-Alguém sabe que língua é essa?
-Não sei. Russo, talvez?

304
00:25:52,750 --> 00:25:55,125
-Pode ser croata.
-Como você sabe?

305
00:25:55,458 --> 00:25:57,000
Tive uma ex-namorada
de Zagreb.

306
00:25:57,083 --> 00:25:59,042
Quando estava furiosa comigo,
me xingava em croata.

307
00:25:59,250 --> 00:26:01,667
-Tem certeza que é isso?
-Costumava me xingar muito.

308
00:26:02,000 --> 00:26:03,042
Consegue entender
o que está dizendo?

309
00:26:03,500 --> 00:26:05,917
Na verdade não. É o sotaque
que me parece familiar.

310
00:26:06,333 --> 00:26:07,542
Bem, você fala algo em croata?

311
00:26:08,292 --> 00:26:10,125
Poderia marcar um oito,
pedir um ménage à trois.

312
00:26:10,458 --> 00:26:11,917
-Jesus.
-Pelo amor de Deus.

313
00:26:12,292 --> 00:26:14,167
-Idiota.
-Desculpe-me.

314
00:26:15,042 --> 00:26:16,458
Por que alguém
faria algo assim?

315
00:26:17,083 --> 00:26:18,750
Quem a deixou ali,
não queria que morresse.

316
00:26:20,792 --> 00:26:22,167
Caso contrário
não haveria um tubo de ar.

317
00:26:23,375 --> 00:26:24,458
Não quero saber

318
00:26:24,542 --> 00:26:26,583
quem a colocou ali
ou porque fizeram isso.

319
00:26:26,917 --> 00:26:29,208
Só quero sair daqui
antes que eles voltem, está bem?

320
00:26:29,583 --> 00:26:32,500
Escutem, escutem! Ela é nossa
responsabilidade agora.

321
00:26:33,208 --> 00:26:34,417
Precisamos pedir ajuda,

322
00:26:34,500 --> 00:26:36,208
temos que levá-la desta montanha
o mais breve possível.

323
00:26:38,000 --> 00:26:39,417
Está bem.

324
00:26:40,542 --> 00:26:44,417
Estamos aqui. Cerca de 19 km
sul-sudoeste de Alltnacaillich.

325
00:26:44,708 --> 00:26:46,542
A vila mais próxima
é Annan Mor. Então...

326
00:26:48,167 --> 00:26:49,167
Sim.

327
00:26:49,250 --> 00:26:50,292
Poderíamos ir
por esta rota,

328
00:26:50,375 --> 00:26:53,250
a leste ao longo do cume
Scimitar até chegarmos ao rio

329
00:26:53,333 --> 00:26:57,000
em seguida voltar para a vila.
Cerca de 24, talvez 32 km.

330
00:26:57,083 --> 00:26:59,458
Encontrei isso no buraco.
Ela estava lá há dias.

331
00:26:59,958 --> 00:27:02,583
-Tinha comida?
-Acho que não.

332
00:27:02,875 --> 00:27:06,333
Coitadinha. Estava faminta
lá embaixo, sozinha no escuro.

333
00:27:06,708 --> 00:27:08,750
Não vamos matá-la com o meu
sanduiche de cavala defumado!

334
00:27:09,958 --> 00:27:11,833
Podemos usar o seu telefone?
Para pedir ajuda?

335
00:27:12,208 --> 00:27:13,375
Nessas montanhas?

336
00:27:14,083 --> 00:27:16,583
Não vai conseguir nenhum sinal
próximo até chegar perto da A9.

337
00:27:16,667 --> 00:27:18,333
Cerca de 48 km
de distância.

338
00:27:18,583 --> 00:27:20,500
Você disse que
era 24 km até a vila.

339
00:27:22,625 --> 00:27:24,000
Há uma rota mais rápida.

340
00:27:24,708 --> 00:27:26,583
Estamos a três quilômetros
de distância da Queda do Diabo.

341
00:27:26,875 --> 00:27:27,875
O que é a Queda do Diabo?

342
00:27:28,167 --> 00:27:29,250
A única maneira
de atravessar a serra.

343
00:27:29,500 --> 00:27:31,708
É um penhasco íngreme com uma
queda vertical de 170 metros.

344
00:27:31,792 --> 00:27:33,167
Mas partir daí,
é só...

345
00:27:34,042 --> 00:27:35,583
uma caminhada
de 6.5 km até Annan Mor.

346
00:27:37,292 --> 00:27:38,917
Como vamos descer uma criança
na Queda do Diabo?

347
00:27:40,125 --> 00:27:41,917
Nós não.
Apenas dois descerão de rapel,

348
00:27:42,292 --> 00:27:43,417
eu corro até a vila
para pedir ajuda,

349
00:27:43,542 --> 00:27:45,917
de lá alerto a polícia
e pego o Resgate Highland

350
00:27:46,000 --> 00:27:46,958
para pegar o resto de vocês.

351
00:27:47,750 --> 00:27:49,583
-Quem vai levar com você?
-Alison.

352
00:27:50,708 --> 00:27:52,833
Desculpe, Ed. Sem discussão,
parceiro. Preciso do melhor.

353
00:27:53,500 --> 00:27:54,917
É uma parede maciça, Rob.

354
00:27:55,625 --> 00:27:57,875
Quero dizer.
Não temos corda suficiente.

355
00:27:57,958 --> 00:28:00,000
Tenho mais 20 metros,
se isso ajuda você.

356
00:28:00,083 --> 00:28:01,792
Não, não.
Mantenha isso com você.

357
00:28:01,958 --> 00:28:03,583
Annan Mor é um terreno
bem acidentado.

358
00:28:03,667 --> 00:28:05,167
Pode precisar dela.
Nós nos viramos.

359
00:28:05,375 --> 00:28:06,958
Temos mais campos para subir.
Estaremos bem.

360
00:28:07,292 --> 00:28:08,458
Quer que a gente espere aqui?

361
00:28:08,542 --> 00:28:10,333
Não ficaremos aqui de jeito nenhum.

362
00:28:11,125 --> 00:28:13,917
Apenas siga a rota do mapa,
certo?

363
00:28:14,083 --> 00:28:16,000
Eu dou um jeito de trazer
o helicóptero até vocês.

364
00:28:16,125 --> 00:28:19,542
Se atenha a essa rota do mapa,
que vão encontrá-los facilmente.

365
00:28:59,000 --> 00:29:01,667
-É isso. Lá está. Está vendo?
-Onde?

366
00:29:02,000 --> 00:29:02,958
É o Passo Haston.

367
00:29:03,042 --> 00:29:04,000
É o primeiro ponto
de salvamento.

368
00:29:15,875 --> 00:29:16,833
Quer ir primeiro?

369
00:29:17,917 --> 00:29:19,042
Sim.

370
00:30:13,875 --> 00:30:14,792
Rob!

371
00:30:16,750 --> 00:30:17,750
Droga.

372
00:30:17,958 --> 00:30:20,833
-Rob, não tem mais corda!
-Você consegue?

373
00:30:28,542 --> 00:30:30,000
-Calma!
-Droga.

374
00:30:31,167 --> 00:30:32,292
Droga!

375
00:30:33,250 --> 00:30:34,125
Calma!

376
00:31:13,250 --> 00:31:16,375
Alison! Como está?

377
00:31:16,833 --> 00:31:18,333
Muito assustador, Rob!

378
00:31:20,250 --> 00:31:22,167
Não há pontos de apoio
por quase dois metros.

379
00:31:22,417 --> 00:31:23,750
Tenha cuidado, está bem?

380
00:31:59,333 --> 00:32:00,500
Rob!

381
00:32:05,708 --> 00:32:06,708
Meu Deus!

382
00:32:11,292 --> 00:32:12,958
Meu Deus!

383
00:32:27,417 --> 00:32:29,125
Olhe, por que não a carrego?

384
00:32:29,333 --> 00:32:30,667
Eu e o Ed poderíamos
nos revezar.

385
00:32:31,167 --> 00:32:33,042
-Faz sentido.
-Tudo bem.

386
00:32:34,292 --> 00:32:35,792
-Venha aqui. Venha aqui.
-Vá querida, está bem.

387
00:32:35,875 --> 00:32:37,000
Seja gentil!

388
00:32:41,750 --> 00:32:42,750
-Vamos lá.
-Jesus Cristo!

389
00:32:42,833 --> 00:32:44,458
Ponha-a no chão.
Está tudo bem.

390
00:32:46,792 --> 00:32:47,833
O que faremos agora?

391
00:32:48,667 --> 00:32:49,875
Você não tem condições
de carregá-la.

392
00:32:50,500 --> 00:32:51,583
Posso tentar.

393
00:32:51,917 --> 00:32:54,083
Jenny, você terá um colapso
depois de 91 metros.

394
00:32:56,125 --> 00:32:57,625
Então vamos ao ritmo da Anna.

395
00:32:58,125 --> 00:33:00,208
-Ela é lenta pra cacete.
-Cuidado com a linguagem!

396
00:33:00,542 --> 00:33:02,458
-Ela não consegue entender.
-Não é isso.

397
00:33:02,917 --> 00:33:04,750
-Pelo amor de Deus.
-Precisamos continuar.

398
00:33:05,583 --> 00:33:07,958
-Vamos lá.
-Tem ideia do que ela passou?

399
00:33:08,958 --> 00:33:12,292
Eu tenho, está bem?
Podemos ir agora? Por favor?

400
00:33:14,125 --> 00:33:17,083
Está bem. Venha, querida.
Temos que ir.

401
00:34:16,208 --> 00:34:17,167
Porra!

402
00:34:19,792 --> 00:34:20,875
Jesus...

403
00:34:22,667 --> 00:34:23,708
Porra!

404
00:34:23,792 --> 00:34:24,875
Porra! Caramba!

405
00:34:36,458 --> 00:34:38,667
Porra! Porra! Porra!

406
00:36:46,917 --> 00:36:48,125
Socorro!

407
00:36:57,208 --> 00:36:58,167
Que inferno!

408
00:37:00,708 --> 00:37:01,833
Que inferno!

409
00:38:20,917 --> 00:38:22,000
Foi cortada!

410
00:38:37,833 --> 00:38:39,417
Acho que é cerca 1.5 km
de distância para o rio.

411
00:38:49,542 --> 00:38:50,792
Lá estão eles.

412
00:38:55,792 --> 00:38:56,917
Eu os vejo.

413
00:38:57,958 --> 00:38:58,958
Está longe?

414
00:38:59,917 --> 00:39:02,500
Uns quatrocentos metros.
Talvez mais.

415
00:39:03,875 --> 00:39:06,750
-Consegue atirar?
-A essa distância?

416
00:39:08,583 --> 00:39:09,667
Não desperdice.

417
00:39:10,333 --> 00:39:12,125
Vamos acabar
com isso no próximo cume.

418
00:39:40,417 --> 00:39:41,542
Lá estão eles.

419
00:39:49,125 --> 00:39:51,208
Passe-me a sua garrafa de bolso
para dar uma bicada.

420
00:40:00,625 --> 00:40:02,167
Que droga imunda é essa?

421
00:40:02,917 --> 00:40:05,667
-É bebida espirituosa.
-Bebida espirituosa?

422
00:40:06,250 --> 00:40:07,625
Comprei no posto de gasolina.

423
00:40:08,333 --> 00:40:10,583
É tão barato que nem podem
chamar de vodka.

424
00:40:11,083 --> 00:40:13,750
-É nojento!
-Mas cumpre o seu papel.

425
00:40:22,292 --> 00:40:23,333
Olá!

426
00:40:24,500 --> 00:40:25,667
Boa tarde.

427
00:40:28,458 --> 00:40:30,250
Bem, o que vocês
estão fazendo aqui?

428
00:40:31,375 --> 00:40:32,458
Caminhando.

429
00:40:35,333 --> 00:40:37,042
Caminho muito longe
da civilização.

430
00:40:38,042 --> 00:40:40,958
-Essa é a intenção.
-Caçando?

431
00:40:42,125 --> 00:40:43,125
Sim.

432
00:40:44,042 --> 00:40:46,708
Sabe que a temporada de caça
já acabou há três meses?

433
00:40:46,958 --> 00:40:48,000
Por que se importa?

434
00:40:49,792 --> 00:40:51,792
Só que se está
caçando fora da temporada,

435
00:40:52,167 --> 00:40:53,583
precisamos denunciá-lo.

436
00:40:54,917 --> 00:40:56,042
É uma arma muito grande.

437
00:40:57,000 --> 00:40:57,958
Uma 308.

438
00:40:58,417 --> 00:40:59,958
Que coloca um buraco
em quase tudo.

439
00:41:01,917 --> 00:41:03,500
Acha que o veado
tem uma chance de lutar?

440
00:41:04,792 --> 00:41:06,792
"Como tudo
tem uma chance de lutar."

441
00:41:09,375 --> 00:41:10,292
Tem mesmo?

442
00:41:11,000 --> 00:41:13,583
Vocês são dois idiotas
dos direitos dos animais, não é?

443
00:41:13,750 --> 00:41:15,250
Estão bem distante de tudo.

444
00:41:16,000 --> 00:41:19,125
Eu e ele não somos gentis
com bastardos como vocês...

445
00:41:22,333 --> 00:41:24,000
Por favor! Por favor!

446
00:41:24,792 --> 00:41:26,917
Não faça isso.
Vou parar de caçar.

447
00:41:27,792 --> 00:41:30,042
"Mas tudo tem
uma chance de lutar, certo?"

448
00:41:33,125 --> 00:41:34,167
Ele disse isso.

449
00:41:35,917 --> 00:41:37,500
Por favor, não me mate!

450
00:41:37,833 --> 00:41:39,042
Dê um passo para trás.

451
00:41:39,667 --> 00:41:41,833
Meu Deus! Por favor, não!

452
00:41:43,875 --> 00:41:44,708
Faça!

453
00:41:45,708 --> 00:41:46,958
Jesus Cristo!

454
00:41:47,542 --> 00:41:48,875
-Continue indo!
-Meu Deus, não!

455
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
É isso aí.

456
00:41:51,625 --> 00:41:52,833
-E o outro.
-Por favor!

457
00:41:53,417 --> 00:41:55,208
-Porra!
-Não pare.

458
00:41:55,292 --> 00:41:57,458
Querido Deus!

459
00:42:07,792 --> 00:42:09,042
É isso aí.

460
00:42:24,000 --> 00:42:24,958
Você ainda está comigo?

461
00:42:27,917 --> 00:42:29,125
Para o que for preciso.

462
00:42:30,708 --> 00:42:32,292
Pode demorar um pouco mais
do que pensávamos.

463
00:42:35,917 --> 00:42:36,958
Sim.

464
00:42:37,458 --> 00:42:38,417
Pode ser.

465
00:42:51,375 --> 00:42:54,333
-Como eles pareciam?
-Treinados. Sob controle.

466
00:42:55,250 --> 00:42:57,042
Como se soubessem exatamente
o que estariam fazendo.

467
00:42:57,625 --> 00:42:59,125
Isso é normalmente
um bom sinal.

468
00:42:59,375 --> 00:43:00,708
Siga a estrada.

469
00:43:00,875 --> 00:43:02,542
Lembra-me
do nome do lugar?

470
00:43:02,875 --> 00:43:05,250
Annan Mor.
Sudoeste de Inverness.

471
00:43:05,667 --> 00:43:07,000
Ainda faltam uns 130 km.

472
00:43:35,167 --> 00:43:36,042
Olha!

473
00:43:36,167 --> 00:43:39,000
Olha! Alison!

474
00:43:40,750 --> 00:43:42,000
A corda foi cortada!

475
00:43:42,875 --> 00:43:44,292
A corda foi cortada!

476
00:43:45,833 --> 00:43:47,250
Alguém a cortou!

477
00:43:47,875 --> 00:43:50,333
-Consegue escutar?
-Ela machucou as pernas.

478
00:43:50,625 --> 00:43:52,208
Dá pra ver as pernas
e os braços.

479
00:43:52,500 --> 00:43:54,000
Algo está errado, Jen.

480
00:43:54,875 --> 00:43:56,542
Está tudo bem, querida.
Não se assuste.

481
00:43:56,833 --> 00:43:58,167
Não se assuste,
está tudo bem.

482
00:43:58,917 --> 00:44:02,958
Alguém cortou a corda!
Rob foi assassinado!

483
00:44:03,292 --> 00:44:04,792
Consegue ouvir
o que ela está dizendo?

484
00:44:04,875 --> 00:44:05,792
Olhe para as pernas.

485
00:44:06,125 --> 00:44:08,250
Não conseguimos entender
uma palavra do que está falando!

486
00:44:12,125 --> 00:44:15,500
Preciso atravessar até vocês
mais abaixo do rio.

487
00:44:16,917 --> 00:44:20,625
Alison! Você vai ter de gritar
mais alto.

488
00:44:20,750 --> 00:44:23,875
Precisamos encontrar
um cruzamento mais a jusante.

489
00:44:27,042 --> 00:44:30,042
Ela quer que descemos o rio.
Está bem! Onde está o Rob?

490
00:44:31,000 --> 00:44:32,542
Rob, onde ele está?

491
00:44:32,875 --> 00:44:34,083
Onde está ele?

492
00:44:52,208 --> 00:44:53,458
O que vamos fazer, Jen?

493
00:44:58,083 --> 00:44:59,167
O que vamos fazer?

494
00:45:17,667 --> 00:45:23,292
-Jen! Jenny!
-Alex!

495
00:45:23,750 --> 00:45:25,417
-Jenny! Jenny! Jenny!
-Alex, Alex, Alex, não!

496
00:45:25,833 --> 00:45:27,792
Jenny! Jenny!

497
00:45:27,875 --> 00:45:30,750
-Escute-me. Alex!
-Jenny, dê-me sua mão.

498
00:45:34,417 --> 00:45:36,000
Alex, ela se foi!

499
00:45:37,417 --> 00:45:39,208
-Não podemos alcançá-las daqui.
-Está indo rápido!

500
00:45:39,375 --> 00:45:40,708
Temos que ir lá.

501
00:45:51,875 --> 00:45:53,417
Ed! Consigo vê-las!

502
00:45:55,458 --> 00:45:58,583
Segure-se nas pedras, Jen.
Segure-se nas pedras!

503
00:46:05,000 --> 00:46:06,958
-Segure-se nas pedras!
-Alex, ouça-me!

504
00:46:07,125 --> 00:46:09,292
Precisa me seguir. Sei o que
estou fazendo, siga-me.

505
00:46:46,583 --> 00:46:47,750
Alison!

506
00:46:49,958 --> 00:46:50,958
Alison!

507
00:46:53,167 --> 00:46:54,333
Vamos lá! Vamos lá!

508
00:47:14,167 --> 00:47:16,000
Escute, estamos bem.

509
00:47:32,167 --> 00:47:33,583
Anna!

510
00:47:36,083 --> 00:47:37,250
Anna!

511
00:47:43,458 --> 00:47:44,708
Anna!

512
00:48:27,583 --> 00:48:28,792
Não. Desapareceu.

513
00:48:33,833 --> 00:48:34,833
Lá!

514
00:48:52,083 --> 00:48:53,292
Anna!

515
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
Anna!

516
00:48:56,292 --> 00:48:57,292
Anna!

517
00:48:57,833 --> 00:48:58,833
Anna!

518
00:50:02,208 --> 00:50:03,458
Vamos lá, Anna!

519
00:50:04,583 --> 00:50:06,667
Vamos lá, Anna, vamos!

520
00:50:15,833 --> 00:50:17,750
Está bem.

521
00:50:17,833 --> 00:50:19,333
Anna.

522
00:50:28,875 --> 00:50:30,000
Está tudo bem, Anna.

523
00:51:20,417 --> 00:51:22,917
Anna! Anna!

524
00:51:54,417 --> 00:51:56,208
Alex!

525
00:52:00,208 --> 00:52:01,625
Você está bem?

526
00:52:02,833 --> 00:52:04,083
Olhe para mim!

527
00:52:06,917 --> 00:52:09,083
Temos de encontrar os outros,
está bem?

528
00:52:10,917 --> 00:52:12,083
Ed!

529
00:52:14,125 --> 00:52:15,542
Anna?

530
00:52:18,583 --> 00:52:19,792
Ed!

531
00:53:08,542 --> 00:53:09,667
Aqui!

532
00:53:52,625 --> 00:53:53,667
Ed!

533
00:53:54,458 --> 00:53:56,875
Anna! Ed!

534
00:53:59,792 --> 00:54:01,917
Graças a Deus, Anna!

535
00:54:07,875 --> 00:54:10,083
-O que aconteceu?
-Eu caí.

536
00:54:11,042 --> 00:54:12,208
Pode ter quebrado.
Não sei.

537
00:54:19,583 --> 00:54:20,750
Eles estão vindo!

538
00:54:21,500 --> 00:54:22,917
-Quantos?
-Dois.

539
00:54:23,542 --> 00:54:24,542
Droga.

540
00:54:28,083 --> 00:54:29,167
-Tudo bem. Vamos lá!
-Não.

541
00:54:30,042 --> 00:54:31,875
-Ele não consegue correr.
-Posso tentar.

542
00:54:32,250 --> 00:54:33,375
Não será o suficiente.

543
00:54:35,792 --> 00:54:38,500
Olhe, escute.
Você, eu e o Ed,

544
00:54:38,875 --> 00:54:40,375
não significamos nada
para essas pessoas.

545
00:54:41,125 --> 00:54:42,875
Ela é a única
com qualquer valor.

546
00:54:43,833 --> 00:54:45,042
Ela é o que eles querem!

547
00:54:53,917 --> 00:54:54,875
É ela!

548
00:54:58,417 --> 00:55:00,250
-E os outros?
-Siga o dinheiro!

549
00:57:00,958 --> 00:57:03,083
Vai acabar com ele
ou quer que eu faça?

550
00:57:03,708 --> 00:57:06,792
Afinal, ele só está dando
seus últimos suspiros.

551
00:57:17,875 --> 00:57:18,792
Sentiu isso?

552
00:57:21,542 --> 00:57:23,667
Esse é o preço
de sua nobreza.

553
00:57:26,875 --> 00:57:27,958
Dói, não é?

554
00:57:41,042 --> 00:57:43,750
A 200 metros,
vire à esquerda.

555
00:57:46,250 --> 00:57:48,625
A 150 metros,
vire à esquerda.

556
00:57:54,708 --> 00:57:55,708
Bem feito.

557
00:57:57,417 --> 00:58:00,417
-Como saberemos para onde ir?
-Essa é uma boa pergunta.

558
00:58:00,500 --> 00:58:01,958
Talvez devêssemos
ter deixado.

559
00:58:02,042 --> 00:58:04,000
Por milhares de anos pessoas
têm encontrado seus caminhos

560
00:58:04,083 --> 00:58:07,333
sem a porra dos computadores.
Nada se compara a um mapa

561
00:58:07,417 --> 00:58:10,000
e um pouco de bom senso.
Como estamos indo aí?

562
00:58:10,208 --> 00:58:12,917
Quase pronto. Só preciso
verificar a frequência.

563
00:58:13,958 --> 00:58:17,167
Se essa valise mover
um centímetro sequer, saberemos.

564
00:58:17,958 --> 00:58:19,292
Bem, isso é reconfortante.

565
00:58:19,708 --> 00:58:21,458
Poderei muito bem limpar
o meu rabo com esse dinheiro

566
00:58:21,542 --> 00:58:22,833
se não conseguirmos
encontrar a menina.

567
00:58:54,708 --> 00:58:55,917
Está bem.

568
00:58:57,667 --> 00:58:59,375
Tudo bem, Anna, precisarei
que se incline para trás.

569
00:59:01,292 --> 00:59:03,625
Basta dar um passo.
Tudo bem, querida.

570
00:59:03,708 --> 00:59:04,708
Apenas incline-se para trás!

571
00:59:08,000 --> 00:59:09,083
Tem que confiar em mim,
está bem?

572
00:59:09,500 --> 00:59:10,375
Está tudo bem,
eu prometo.

573
00:59:10,458 --> 00:59:12,250
-Basta dar um passo para trás...
-Não, Alison.

574
00:59:13,292 --> 00:59:16,458
Jesus Cristo, Anna!
Não há outra maneira de descer!

575
00:59:19,000 --> 00:59:20,167
Está bem.

576
00:59:23,417 --> 00:59:24,708
-Olhe para mim.
-Alison!

577
00:59:24,833 --> 00:59:26,542
Olhe para mim.
Estou te segurando.

578
00:59:27,875 --> 00:59:29,667
Precisa confiar em mim, querida.

579
00:59:31,000 --> 00:59:31,875
Está bem?

580
00:59:32,167 --> 00:59:35,000
Ponha seus ombros para trás.
Incline para trás.

581
00:59:35,375 --> 00:59:36,792
Aí está!

582
00:59:38,083 --> 00:59:39,333
Boa menina.

583
00:59:39,500 --> 00:59:40,625
Boa menina.

584
00:59:47,292 --> 00:59:48,500
Está bem, Anna.
Continue vindo.

585
00:59:50,875 --> 00:59:52,125
Continue vindo,
firme, firme.

586
00:59:59,542 --> 01:00:00,417
Está bem.

587
01:00:01,667 --> 01:00:02,792
Eu te peguei.
Eu te peguei!

588
01:00:29,958 --> 01:00:31,583
Não há tempo para descanso.
Vamos andando.

589
01:00:32,167 --> 01:00:33,667
Apenas me dê um minuto,
por favor!

590
01:00:34,042 --> 01:00:36,000
O Alex conseguiu,
deve ter chamado a polícia.

591
01:00:39,083 --> 01:00:40,542
Podem estar nos procurando.

592
01:00:41,458 --> 01:00:42,625
Você ouviu os tiros, Alison.

593
01:00:44,417 --> 01:00:45,375
Ele está morto.

594
01:00:50,208 --> 01:00:51,917
Vamos lá. Levante-se!

595
01:00:52,625 --> 01:00:53,667
Levante-se!

596
01:00:55,417 --> 01:00:56,417
Deixe-me aqui.

597
01:00:58,875 --> 01:01:01,208
Estou te retardando.
Apenas me deixe aqui!

598
01:01:01,292 --> 01:01:03,292
-Você não quer isso.
-Quebrei minha perna.

599
01:01:03,375 --> 01:01:05,583
-O que mais quer de mim?
-Não está quebrada, Ed!

600
01:01:05,667 --> 01:01:06,833
Está andando com ela.

601
01:01:10,792 --> 01:01:13,500
-E se fizemos a coisa errada?
-O que quer dizer?

602
01:01:18,875 --> 01:01:20,292
Talvez devêssemos
tê-la deixado lá.

603
01:01:21,375 --> 01:01:23,833
-O quê?
-Me ouça. Por favor.

604
01:01:25,042 --> 01:01:26,000
Por favor, me escute.

605
01:01:27,708 --> 01:01:30,208
Por que ela estava lá?
Por que na Escócia?

606
01:01:30,292 --> 01:01:31,917
Ela claramente
parece ser do Leste Europeu.

607
01:01:32,083 --> 01:01:34,042
Não sei, Ed.
Não sei. Diga-me você.

608
01:01:34,125 --> 01:01:35,542
Talvez ela fosse sequestrada.

609
01:01:35,917 --> 01:01:37,333
Olhe, ela ainda está
usando uniforme escolar.

610
01:01:37,417 --> 01:01:39,125
Ela provavelmente foi raptada
da frente de alguma escola.

611
01:01:40,500 --> 01:01:43,167
Sequestradores normalmente
exigem um resgate, não é mesmo?

612
01:01:44,625 --> 01:01:46,083
Em qualquer caso,
há provavelmente

613
01:01:47,208 --> 01:01:49,333
outra parte envolvida,
a polícia.

614
01:01:50,208 --> 01:01:53,458
Se ela vir junto e nos metemos
numa situação delicada?

615
01:01:54,458 --> 01:01:56,375
Poderíamos ter destruído
a chance de uma entrega segura.

616
01:01:58,208 --> 01:01:59,625
E se ela morrer?

617
01:02:00,958 --> 01:02:02,042
Tudo isso será nossa culpa?

618
01:02:03,083 --> 01:02:04,500
-Olhe para ela.
-Só estou...

619
01:02:04,583 --> 01:02:05,750
Olhe para ela, porra!

620
01:02:07,583 --> 01:02:08,958
Poderia deixá-la enterrada?

621
01:02:10,583 --> 01:02:11,792
Poderia?

622
01:02:13,500 --> 01:02:14,500
Não.

623
01:02:16,167 --> 01:02:17,250
Aí está a sua resposta.

624
01:02:19,542 --> 01:02:22,083
Sua família fez isso com ela?
Foi sequestrada?

625
01:02:22,167 --> 01:02:23,542
Não sei.
Nem você.

626
01:02:24,708 --> 01:02:26,583
Mas se cometermos um erro,
terei que conviver com isso.

627
01:02:26,667 --> 01:02:29,625
Agora, levante-se!
Encontre uma maneira!

628
01:02:33,167 --> 01:02:34,500
Estão indo para Annan Mor.

629
01:02:35,875 --> 01:02:38,792
E aqui estamos nós,
com a porra das mãos vazias!

630
01:02:40,417 --> 01:02:42,583
Olha, se lembra do menino
japonês do último inverno.

631
01:02:42,917 --> 01:02:43,750
Lembra-se dele?

632
01:02:43,833 --> 01:02:45,750
Os ratos passaram
pelo tudo e o comeram vivo.

633
01:02:45,958 --> 01:02:47,125
O que tem ele?

634
01:02:47,292 --> 01:02:49,542
Os pais pagaram mesmo assim.
Blefamos e conseguimos.

635
01:02:50,292 --> 01:02:52,250
Talvez não consiga
blefar para sair dessa.

636
01:02:54,083 --> 01:02:57,125
Você faz da sua maneira.
Vou tentar da minha.

637
01:03:09,500 --> 01:03:10,833
Você provavelmente
está se perguntando

638
01:03:10,917 --> 01:03:12,458
por que a sua filha
não volta para casa.

639
01:03:12,958 --> 01:03:16,792
Cavamos um buraco. De quatro
por três. Ela está lá dentro.

640
01:03:17,125 --> 01:03:19,708
Ela tem água suficiente
para uma semana, talvez menos.

641
01:03:20,000 --> 01:03:21,208
Não tem comida.

642
01:03:21,417 --> 01:03:22,958
Não há nenhuma chance
de poder encontrá-la.

643
01:03:23,625 --> 01:03:26,500
Sua localização é tão remota
quanto inacessível.

644
01:03:27,583 --> 01:03:28,583
Você está sendo vigiado.

645
01:03:29,042 --> 01:03:30,583
Se tentar contatar a polícia,

646
01:03:30,750 --> 01:03:33,083
vamos deixar onde ela está.
Ela morrerá lá.

647
01:03:33,583 --> 01:03:35,375
No escuro. Sozinha.

648
01:03:35,958 --> 01:03:37,125
Nunca vai encontrar seu corpo.

649
01:03:38,125 --> 01:03:40,833
Queremos dinheiro.
Seis milhões de euros.

650
01:03:40,917 --> 01:03:42,625
Limpo, não-sequencial.

651
01:03:42,708 --> 01:03:45,375
Dinheiro sem marcas, pacotes
de corante ou transponders.

652
01:03:46,250 --> 01:03:48,792
Mais instruções para
a entrega virão em breve.

653
01:03:49,292 --> 01:03:50,458
Fique ao telefone.

654
01:03:52,917 --> 01:03:53,833
Quem gravou a chamada?

655
01:03:54,417 --> 01:03:56,208
Meu empregador grava tudo.

656
01:03:56,958 --> 01:03:59,125
Isso inclui
o telefone da sua ex-esposa.

657
01:04:00,458 --> 01:04:02,333
Bem, esses bastardos
não são estúpidos, não é?

658
01:04:03,250 --> 01:04:05,250
Se chamar a polícia
e forem capturados,

659
01:04:05,333 --> 01:04:06,583
só têm que negar tudo.

660
01:04:07,125 --> 01:04:08,417
Enquanto a menina
estiver enterrada,

661
01:04:08,750 --> 01:04:10,458
não há conexão para nós,
ela morre.

662
01:04:11,042 --> 01:04:13,708
No mesmo momento que a polícia
os soltará por falta de provas.

663
01:04:14,000 --> 01:04:15,792
Não há um corpo, então não há
uma investigação de assassinato.

664
01:04:15,958 --> 01:04:18,625
É a mais doce trapaça
que já vi.

665
01:04:19,250 --> 01:04:22,292
Só ficarão expostos
durante a entrega.

666
01:04:24,375 --> 01:04:25,583
Você sabe onde é o bar?

667
01:04:26,750 --> 01:04:29,292
A vila não é muito grande.
Vou encontrá-los.

668
01:04:29,667 --> 01:04:31,708
Quando chegar lá, pegue
numa mesa próxima a janela.

669
01:04:32,083 --> 01:04:34,250
Se não conseguir encontrar uma,
fique no bar e espere.

670
01:04:35,083 --> 01:04:36,792
Ninguém vai se aproximar
de você até se sentar.

671
01:04:37,500 --> 01:04:39,542
Não tente adivinhar
quem será.

672
01:04:39,917 --> 01:04:42,083
Não pense em nada, exceto
ficar sentado à mesa, entendeu?

673
01:04:42,375 --> 01:04:43,625
Sim.

674
01:04:45,375 --> 01:04:46,417
Não seja muito confiante.

675
01:04:47,625 --> 01:04:49,875
Nem muito nervoso também.
Encontre um meio termo.

676
01:04:50,625 --> 01:04:52,250
Deixe-os perceber
que é estritamente negócios.

677
01:04:52,875 --> 01:04:55,583
Se tiverem a garota,
serão pagos.

678
01:04:56,333 --> 01:04:58,583
-Esperamos que a tenham trazido.
-Vão trazer, é necessário.

679
01:04:59,333 --> 01:05:01,417
Vão mantê-la fora de vista,
até verem o dinheiro.

680
01:05:01,500 --> 01:05:02,708
É aí que você entra.

681
01:05:03,125 --> 01:05:06,625
Você exige vê-la,
antes de entregar o dinheiro.

682
01:05:07,083 --> 01:05:09,042
Se puderem se afastar
sem fazer a troca, farão.

683
01:05:09,125 --> 01:05:10,458
Deixando um cadáver
para trás

684
01:05:10,542 --> 01:05:12,250
é muito mais fácil do que
fazer uma troca completa.

685
01:05:13,542 --> 01:05:15,375
Ninguém faz um movimento
até vermos a menina.

686
01:05:16,667 --> 01:05:18,083
Se eu voltar sem ela...

687
01:05:22,500 --> 01:05:24,125
Conheceu o pai dela?

688
01:05:24,500 --> 01:05:26,792
Já ouviu falar dele.
Pela reputação.

689
01:05:33,000 --> 01:05:35,500
-Então sabe que...
-Ele tem uma má reputação!

690
01:05:37,042 --> 01:05:39,042
Se divertiu em Kosovo,
não foi?

691
01:05:39,958 --> 01:05:42,125
Uma pequena
ação de limpeza étnica?

692
01:05:43,083 --> 01:05:44,542
Assim como os outros
babacas Sérvio que

693
01:05:44,625 --> 01:05:48,083
encaixotamos em 1999.
Então acredite em mim, sim!

694
01:05:49,000 --> 01:05:52,125
-Eu sei com quem estou lidando.
-Sério?

695
01:05:53,042 --> 01:05:55,875
Quando agirmos,
será rápido e alto.

696
01:05:56,542 --> 01:06:00,208
Jogue-se no chão, porque será
como o Christian Bale, parceiro.

697
01:06:00,417 --> 01:06:02,542
Fique abaixado até
eu ou ele te pegar.

698
01:06:03,375 --> 01:06:04,833
Tudo o que me importa
é a garota.

699
01:06:05,333 --> 01:06:06,875
Temos que trazê-la
a salvo e rápido.

700
01:06:07,000 --> 01:06:08,417
Depois nos preocupamos
com seus captores.

701
01:06:08,583 --> 01:06:11,042
São empregados,
quer mantê-los vivos?

702
01:06:12,000 --> 01:06:13,750
-Se possível.
-Vamos ver.

703
01:06:16,750 --> 01:06:17,792
Sem espingardas.

704
01:06:18,542 --> 01:06:19,875
Não posso correr o risco
de acertar a garota.

705
01:06:20,125 --> 01:06:22,500
Está carregada com tiro sólido,
não se espalha.

706
01:06:24,125 --> 01:06:25,500
Somos ingleses, Darko.

707
01:06:25,708 --> 01:06:27,292
Deixamos o fogo amigo
para o Yankees.

708
01:07:50,708 --> 01:07:52,500
Oi.
Nós... precisamos...

709
01:07:53,000 --> 01:07:55,042
Precisamos relatar um sequestro
e três assassinatos.

710
01:08:35,417 --> 01:08:36,625
Vamos levá-los até
a delegacia de Inverness

711
01:08:36,708 --> 01:08:39,333
o mais rápido que pudermos.
O policial Stewart vai levá-los.

712
01:08:39,417 --> 01:08:41,542
Deve chegar em um minuto.
Pode receber seus depoimentos,

713
01:08:42,000 --> 01:08:43,208
dar-lhes assistência médica.

714
01:08:44,083 --> 01:08:45,958
Estarei na próxima sala,
depois a cozinha.

715
01:08:46,042 --> 01:08:47,792
Então, não se preocupem,
não vou a lugar algum.

716
01:08:48,208 --> 01:08:50,292
-Você disse cozinha.
-Sim.

717
01:08:50,750 --> 01:08:52,000
Poderia fazer algo
para ela comer.

718
01:09:10,625 --> 01:09:11,917
Não consigo falar
com Inverness.

719
01:09:12,417 --> 01:09:14,500
-Por que não?
-É um país grande.

720
01:09:14,708 --> 01:09:15,625
Tudo isso precisa
de policiamento.

721
01:09:15,708 --> 01:09:16,750
Então ligue para
outra delegacia.

722
01:09:18,167 --> 01:09:19,292
Deixei uma mensagem.

723
01:09:19,917 --> 01:09:21,083
Tenho certeza
que o sargento da mesa

724
01:09:21,167 --> 01:09:22,208
vai retornar a ligação
a qualquer momento.

725
01:09:23,458 --> 01:09:25,167
Bolo de chocolate.
Receita da minha esposa.

726
01:09:25,958 --> 01:09:27,208
Acho que poderá adorá-lo.

727
01:09:47,042 --> 01:09:48,375
Você é Darko?

728
01:09:50,000 --> 01:09:51,042
Sim.

729
01:09:52,833 --> 01:09:54,042
Tem algo para mim?

730
01:09:55,667 --> 01:09:58,917
-Isso depende.
-Não é?

731
01:09:59,750 --> 01:10:02,417
Eu tenho a mercadoria
mais valiosa. O que você tem?

732
01:10:04,167 --> 01:10:05,167
Dinheiro?

733
01:10:08,542 --> 01:10:11,292
Sempre haverá dinheiro no mundo,
parceiro. Abundância para todos.

734
01:10:11,625 --> 01:10:15,583
Mas essa menina?
É única.

735
01:10:17,292 --> 01:10:18,583
Única de sua espécie.

736
01:10:20,417 --> 01:10:21,708
O que está tentando dizer?

737
01:10:22,333 --> 01:10:23,792
Que fazemos as coisas
do meu jeito.

738
01:10:28,375 --> 01:10:29,667
Trouxe o dinheiro?

739
01:10:32,833 --> 01:10:33,958
Sim.

740
01:10:36,167 --> 01:10:37,875
Então é assim
que vamos fazer.

741
01:10:39,042 --> 01:10:40,458
Saio agora com a valise,

742
01:10:40,542 --> 01:10:41,958
verifico
com meus companheiros.

743
01:10:42,042 --> 01:10:43,250
Se tudo correr bem,

744
01:10:44,417 --> 01:10:45,708
você recebe uma chamada

745
01:10:46,917 --> 01:10:48,833
dizendo onde pode
encontrar a menina.

746
01:10:53,583 --> 01:10:54,917
Não.

747
01:10:59,125 --> 01:11:01,417
-Então vou embora.
-Vai?

748
01:11:02,458 --> 01:11:03,667
Tem certeza?

749
01:11:05,292 --> 01:11:07,458
Você não vai sair daqui
de mãos vazias

750
01:11:08,833 --> 01:11:10,667
sem ouvir
o que tenho a dizer.

751
01:11:11,125 --> 01:11:12,958
Não apostaria nisso, parceiro.

752
01:11:13,792 --> 01:11:15,708
Eu aposto seis milhões de euros
nisso.

753
01:11:19,708 --> 01:11:21,167
Isso é o que
você tem na valise?

754
01:11:21,833 --> 01:11:25,792
Nós dois sabemos que só tolos
põem dinheiro falso na valise.

755
01:11:26,958 --> 01:11:29,333
Tolos que não se importam
de ver seus filhos novamente.

756
01:11:30,625 --> 01:11:31,583
Não sou tolo.

757
01:11:33,958 --> 01:11:35,250
Fico feliz de ouvir isso.

758
01:11:35,750 --> 01:11:37,875
Porque a mesma coisa
me aconteceu há alguns anos.

759
01:11:40,375 --> 01:11:42,917
Raptei um garoto
de sua família em Marselha.

760
01:11:45,208 --> 01:11:47,542
Bem, foi uma longa negociação
para dizer o mínimo.

761
01:11:48,167 --> 01:11:50,292
Continuou por muito tempo
que cometi um erro.

762
01:11:55,167 --> 01:11:56,750
Ficamos com o menino.

763
01:11:58,083 --> 01:11:59,375
Nos tornamos íntimos.

764
01:12:04,000 --> 01:12:05,750
Ele continuou dizendo
que queria vir me visitar

765
01:12:05,833 --> 01:12:06,958
quando tudo acabasse.

766
01:12:14,667 --> 01:12:18,458
Os pais decidiram entregar
uma sacola com jornal picado.

767
01:12:18,792 --> 01:12:21,333
A polícia pensou que ia
nos pegar durante a troca.

768
01:12:23,667 --> 01:12:25,042
Mas, não.

769
01:12:29,625 --> 01:12:32,417
Levei o menino para o jardim
pra jogar futebol.

770
01:12:32,792 --> 01:12:34,750
Lembro-me,
porque ele foi no gol.

771
01:12:36,542 --> 01:12:39,500
Quando se abaixou para pegar
a bola, atirei na nuca dele.

772
01:12:41,542 --> 01:12:43,583
Rápido. Indolor.

773
01:12:45,833 --> 01:12:47,208
Era o mínimo
que podia fazer.

774
01:12:49,292 --> 01:12:52,042
Enterrei-o em algum lugar
no sudoeste da França.

775
01:12:55,417 --> 01:12:57,708
Os pais ainda estão procurando
por ele, última vez que ouvi.

776
01:13:01,042 --> 01:13:01,917
Bem feito.

777
01:13:04,292 --> 01:13:07,833
Como eu disse,
eu não sou tolo.

778
01:13:09,583 --> 01:13:10,708
Bom.

779
01:13:12,167 --> 01:13:13,708
Porque essa
é uma história verdadeira.

780
01:13:25,208 --> 01:13:27,208
Você vê?
Nada para se preocupar.

781
01:13:28,833 --> 01:13:30,208
Alguém gostaria
de uma xícara de chá?

782
01:13:30,792 --> 01:13:32,250
-Chá?
-Sim.

783
01:13:32,792 --> 01:13:34,500
Nada como uma bebida
para mantê-lo atento.

784
01:13:34,958 --> 01:13:36,000
Não.

785
01:13:36,417 --> 01:13:38,542
Não, não acho que uma bebida
vai resolver desta vez.

786
01:13:39,042 --> 01:13:41,000
Você disse que ia
nos levar a Inverness.

787
01:13:41,833 --> 01:13:43,750
Queremos sair daqui
o mais rápido possível.

788
01:13:46,042 --> 01:13:46,958
Entendido.

789
01:13:48,083 --> 01:13:50,833
Deixe-me entrar em contato com
PC Stewart e ver onde ele está.

790
01:13:58,917 --> 01:14:00,875
-Não precisa ser tão rude.
-Dane-se rude!

791
01:14:01,458 --> 01:14:02,500
Pessoas estão mortas.

792
01:14:02,875 --> 01:14:04,708
Quero sair dessa vila,
fora desta droga de país.

793
01:14:04,792 --> 01:14:06,875
E iremos. Relaxe.
Estamos seguros agora.

794
01:14:07,542 --> 01:14:08,625
Quanto tempo vai levar?

795
01:14:09,167 --> 01:14:10,375
E onde está esse
outro funcionário?

796
01:14:10,792 --> 01:14:12,625
Tem certeza de que não quer
tentar uma xícara de chá?

797
01:14:13,333 --> 01:14:15,375
Deveríamos estar num carro
da polícia 15 minutos atrás.

798
01:14:15,458 --> 01:14:17,708
Não, obrigada!
Você está sendo paranóico.

799
01:14:17,833 --> 01:14:20,542
Bem, você realmente o viu
pedir ajuda? Você ouviu?

800
01:14:21,792 --> 01:14:23,167
Se fez isso, por que não
retornaram a chamada?

801
01:14:23,625 --> 01:14:24,542
Só se passaram dez minutos.

802
01:14:24,625 --> 01:14:26,417
Muita coisa pode acontecer
em dez minutos, Alison.

803
01:14:27,875 --> 01:14:29,083
Está pronta para confiar em
alguém que acabou de conhecer

804
01:14:29,167 --> 01:14:30,542
depois do que passamos?

805
01:14:32,958 --> 01:14:34,042
E se ele está
mantendo-nos ocupados,

806
01:14:34,125 --> 01:14:35,500
enquanto espera seus
companheiros virem nos liquidar?

807
01:14:42,042 --> 01:14:43,083
Droga!

808
01:14:46,583 --> 01:14:47,833
-O que faremos?
-Devemos ir.

809
01:14:49,125 --> 01:14:52,708
-Vamos esperar cinco minutos...
-Quanto tempo você quer esperar?

810
01:14:53,750 --> 01:14:54,958
Mesmo que ele
não esteja nisso,

811
01:14:55,167 --> 01:14:56,792
o que pode fazer?
Do que pode nos proteger?

812
01:14:56,875 --> 01:14:59,125
É um gordo com um distintivo,
armado com uma esferográfica.

813
01:15:00,167 --> 01:15:02,292
Não, acho que devemos ir.
Nos misturamos na multidão.

814
01:15:07,083 --> 01:15:07,917
Está bem.

815
01:15:08,250 --> 01:15:10,542
Anna, estamos indo para
uma caminhada, querida.

816
01:15:13,792 --> 01:15:16,333
O que está acontecendo?
Aonde você vai?

817
01:15:16,542 --> 01:15:18,250
-Estamos apenas...
-Vamos embora.

818
01:15:18,833 --> 01:15:19,750
Não é seguro.

819
01:15:20,042 --> 01:15:22,000
-Bem, nós estamos indo.
-Absolutamente não.

820
01:15:22,750 --> 01:15:23,792
Vocês é minha responsabilidade.

821
01:15:23,875 --> 01:15:25,333
Não vou deixá-los
fora da minha vista.

822
01:15:25,583 --> 01:15:27,583
Não pode nos manter aqui.
Se quisemos ir, iremos.

823
01:15:27,917 --> 01:15:29,667
Quer sair daqui?
Está bem.

824
01:15:30,583 --> 01:15:32,083
Mas não posso deixá-lo
levar a menina.

825
01:15:33,292 --> 01:15:36,125
Falo sério.
Se sair, sai sem ela.

826
01:15:36,875 --> 01:15:38,042
Ed!

827
01:15:38,833 --> 01:15:41,458
-Não se aproxime.
-Calma, rapaz, calma.

828
01:15:42,375 --> 01:15:44,333
Não faça algo que terá
que pagar mais tarde.

829
01:15:45,625 --> 01:15:49,833
Largue a faca. Agora.

830
01:15:51,750 --> 01:15:52,750
O que...

831
01:15:59,167 --> 01:16:00,167
Abaixe-se!

832
01:16:10,042 --> 01:16:12,208
Fique abaixada, fique abaixada.
Mantenha-se abaixada.

833
01:16:26,500 --> 01:16:28,792
PC Stewart.
Responda, câmbio.

834
01:16:29,625 --> 01:16:32,167
Tiros disparados.
Estou sob ataque.

835
01:16:33,042 --> 01:16:34,958
Preciso de você
de volta a delegacia.

836
01:16:42,625 --> 01:16:43,708
Volte contra a parede!

837
01:16:44,333 --> 01:16:49,083
-Tem porta dos fundos?
-Sim. Vai precisar das chaves.

838
01:16:49,167 --> 01:16:50,167
Onde?

839
01:16:56,917 --> 01:16:57,875
Siga-me.

840
01:16:59,125 --> 01:17:00,292
Para baixo! Abaixe-se!

841
01:17:57,000 --> 01:17:59,750
Agora, o que temos aqui é uma
situação baseada na confiança.

842
01:18:00,083 --> 01:18:02,708
Confio em você quando disse
que trouxe o dinheiro.

843
01:18:04,292 --> 01:18:06,583
Precisa confiar em mim quando
digo que a menina está segura

844
01:18:07,208 --> 01:18:08,708
e em algum lugar próximo.

845
01:18:10,667 --> 01:18:12,458
Não posso nem entrar
numa banca de jornal

846
01:18:12,542 --> 01:18:14,500
e comprar um maço de cigarros
na confiança, meu caro.

847
01:18:16,000 --> 01:18:18,375
Agora,
se não posso fazer isso,

848
01:18:19,208 --> 01:18:21,375
como espera que
deixe um homem como você

849
01:18:22,333 --> 01:18:25,917
sair daqui com um plano
de aposentadoria numa valise?

850
01:18:30,167 --> 01:18:31,417
Homem como eu?

851
01:18:32,042 --> 01:18:34,583
Um sequestrador
e assassino de crianças, sim.

852
01:18:36,708 --> 01:18:37,917
Isso é um pouco pessoal.

853
01:18:40,042 --> 01:18:41,667
Você é um homem crescido,
pode suportar.

854
01:18:43,083 --> 01:18:44,250
E este é um negócio.

855
01:18:45,833 --> 01:18:47,375
Como o homem
da banca de jornal.

856
01:18:50,625 --> 01:18:53,292
Eu entrego-lhe o dinheiro porque
posso ver o que estou comprando.

857
01:18:54,042 --> 01:18:56,042
Ele ainda vem com uma
advertência de saúde do governo.

858
01:18:57,375 --> 01:18:58,958
Ele me dá o que eu quero...

859
01:19:00,167 --> 01:19:01,875
e nós dois
nos distanciamos felizes.

860
01:19:03,708 --> 01:19:05,167
Então, não.

861
01:19:07,167 --> 01:19:08,875
Isto não é baseado
na confiança.

862
01:19:10,250 --> 01:19:12,958
Isto é baseado sobre o que
eu posso ver na minha frente.

863
01:19:17,875 --> 01:19:19,125
E você está recebendo nada...

864
01:19:21,833 --> 01:19:24,000
Até eu ver a menina. Nada.

865
01:19:33,292 --> 01:19:35,042
Ele tem uma arma! Corra!

866
01:20:41,667 --> 01:20:45,875
Eles não têm a menina.
Eles não têm a menina!

867
01:20:49,083 --> 01:20:50,375
Eles perderam a menina.

868
01:20:50,708 --> 01:20:51,958
É um blefe.

869
01:21:37,417 --> 01:21:38,625
Onde você está?

870
01:22:11,458 --> 01:22:12,708
Como estou indo, parceiro?

871
01:22:17,542 --> 01:22:20,917
Não me importa as besteiras.
Diga-me diretamente.

872
01:22:24,125 --> 01:22:26,667
Passou pelo colete
e fez um estrago em você.

873
01:22:27,250 --> 01:22:28,667
Você está morrendo.

874
01:22:28,833 --> 01:22:30,667
Não há tempo, e não
há nada que eu possa fazer.

875
01:22:32,833 --> 01:22:34,208
Apenas azar, parceiro.

876
01:22:39,500 --> 01:22:40,500
Arma.

877
01:22:42,000 --> 01:22:42,958
Arma.

878
01:23:24,375 --> 01:23:25,458
O que está acontecendo?

879
01:23:40,375 --> 01:23:41,500
Abaixe-se!

880
01:24:18,875 --> 01:24:21,917
Deveria ter nos entregado
a garota!

881
01:24:27,583 --> 01:24:30,417
Onde a sua compaixão
te levou hoje?

882
01:24:40,125 --> 01:24:41,625
Desgraçada!

883
01:25:53,375 --> 01:25:54,792
Olá novamente.

884
01:28:27,833 --> 01:28:29,708
Darko,
você é um homem de palavra.

885
01:29:27,542 --> 01:29:29,125
Está tudo bem.

886
01:29:34,458 --> 01:29:37,333
Está tudo bem, Anna.
Está tudo bem.

887
01:29:40,750 --> 01:29:41,958
Está tudo bem.

888
01:30:19,250 --> 01:30:21,542
-Que diabos é isso?
-Este é o pai dela.

889
01:30:21,625 --> 01:30:24,083
-Agora você será pago.
-Se começar a sentir

890
01:30:24,167 --> 01:30:27,333
como uma emboscada,
vou arrancar a sua cabeça.

891
01:30:28,917 --> 01:30:29,875
Só para que fique bem claro.

892
01:30:29,958 --> 01:30:32,000
Fique no carro
até que chame você.

893
01:30:32,208 --> 01:30:34,958
-Deixe que eu fale.
-Não fale muito.

894
01:30:35,250 --> 01:30:37,542
Meu patrão
é um homem de negócios.

895
01:30:38,042 --> 01:30:40,208
Última vez que ouvi, ele era
um criminoso de guerra.

896
01:30:40,375 --> 01:30:41,542
Legal.

897
01:31:43,417 --> 01:31:44,958
Quinhentos mil.

898
01:31:46,292 --> 01:31:48,375
Posso conseguir isso para você
em uma hora.

899
01:31:51,792 --> 01:31:52,875
Não?

900
01:31:55,125 --> 01:31:57,000
Valeu à pena tentar.

901
01:31:58,167 --> 01:32:01,000
Minha filha deve ter parecido
um bom pagamento para você.

902
01:32:01,708 --> 01:32:03,792
O divórcio
fez minha ex-mulher rica.

903
01:32:03,875 --> 01:32:05,875
Há muito pouco que
ela não podia pagar.

904
01:32:06,792 --> 01:32:08,458
Mas por trás de cada mulher
com dinheiro

905
01:32:08,542 --> 01:32:10,458
há um homem
com bolsos profundos.

906
01:32:10,833 --> 01:32:13,500
Deveria ter-se preocupado
com a forma como ele os alinhou.

907
01:32:15,958 --> 01:32:17,917
Tire a roupa desse
desgraçado.

908
01:32:33,500 --> 01:32:35,375
Darko me disse
que perdeu um homem.

909
01:32:36,708 --> 01:32:37,625
Isso mesmo.

910
01:32:38,542 --> 01:32:40,208
Não chore muito.

911
01:32:40,875 --> 01:32:43,000
Agora não terá
que dividir o seu pagamento.

912
01:32:44,917 --> 01:32:46,417
Minha filha está segura.

913
01:32:47,500 --> 01:32:49,375
Estou em dívida com você.

914
01:32:50,458 --> 01:32:51,875
Há uma maneira de corrigir isso.

915
01:32:54,458 --> 01:32:56,708
A sua conta
já foi creditada.

916
01:32:58,083 --> 01:33:01,500
Você pode ficar com o carro.
Um presente de despedida.

917
01:33:15,208 --> 01:33:18,333
Coloquem ele no chão.
Preparem as minhas ferramentas.

918
01:34:13,292 --> 01:34:14,750
Você entendeu o que ela disse?

919
01:34:17,125 --> 01:34:18,708
Acho que ela disse "obrigada".

920
01:34:35,500 --> 01:34:36,875
Você está bem, querida?

921
01:34:42,125 --> 01:34:43,000
Sim.

