1
00:00:35,680 --> 00:00:36,980
Vamos.

2
00:00:41,480 --> 00:00:44,640
Mamãe vai voltar em breve.
Vai ficar tudo bem.

3
00:00:45,120 --> 00:00:47,720
- Me liga mais tarde, Boris.
- Não se preocupe, eu ligo.

4
00:00:49,080 --> 00:00:50,960
Tudo bem, doutor?

5
00:00:54,160 --> 00:00:55,880
Você é um cirurgião?

6
00:00:56,040 --> 00:00:57,720
Você opera?

7
00:00:57,880 --> 00:00:59,640
- Opera o quê?
- A cabeça.

8
00:00:59,800 --> 00:01:01,880
A cabeça? Isso é bom...

9
00:01:02,040 --> 00:01:03,600
Quer cantar uma canção?

10
00:01:03,760 --> 00:01:04,639
Sim.

11
00:01:04,640 --> 00:01:07,480
O que poderíamos cantar?
Do que você gosta?

12
00:01:10,000 --> 00:01:12,640
- A la volette?
- Tudo bem.

13
00:01:12,800 --> 00:01:16,600
Meu passarinho levantou voo

14
00:01:16,760 --> 00:01:20,760
Meu passarinho levantou voo

15
00:01:20,920 --> 00:01:23,160
Levantou voo sem cuidado

16
00:01:25,160 --> 00:01:27,400
Levantou voo sem cuidado

17
00:01:27,560 --> 00:01:31,400
Meu passarinho, você quer se cuidar

18
00:01:31,560 --> 00:01:33,600
Meu passarinho...

19
00:01:37,120 --> 00:01:38,800
Obrigado por ficar.

20
00:01:38,960 --> 00:01:39,999
Alguma novidade?

21
00:01:40,000 --> 00:01:43,640
Não é só uma dor de cabeça. É preciso
fazer uma ressonância no hospital.

22
00:01:43,800 --> 00:01:46,200
Não se preocupe, você ficará informado.

23
00:01:46,360 --> 00:01:48,680
Tchau, mocinho. Você foi um bom menino.

24
00:01:48,960 --> 00:01:50,260
Adeus.

25
00:01:59,160 --> 00:02:00,159
Doutor!

26
00:02:00,160 --> 00:02:01,439
Boa noite.

27
00:02:01,440 --> 00:02:03,640
Isto é para você e seu irmão.

28
00:02:03,800 --> 00:02:05,039
Você não deveria se preocupar.

29
00:02:05,040 --> 00:02:08,440
É por tudo que você faz
pelo meu filho, Kay.

30
00:02:08,600 --> 00:02:10,440
Desculpe.

31
00:02:12,360 --> 00:02:15,680
Alô? Sim, Remi está com seu pai.

32
00:02:16,160 --> 00:02:17,520
Você viu Lapresle?

33
00:02:18,000 --> 00:02:20,120
Ele desceu da neuro para cuidar dela?

34
00:02:20,800 --> 00:02:23,240
Muito bom. Até logo.

35
00:02:26,520 --> 00:02:28,040
Obrigado. Adeus.

36
00:02:28,200 --> 00:02:29,600
Olá, Dr. Pizarnik.

37
00:02:29,760 --> 00:02:31,640
Olá. Como estão crianças?

38
00:02:32,440 --> 00:02:34,760
- Como está, Sr. Perez?
- Muito bem, obrigado.

39
00:02:35,360 --> 00:02:36,559
Vamos?

40
00:02:36,560 --> 00:02:38,160
Adeus, doutor.

41
00:02:38,440 --> 00:02:39,740
Boa noite.

42
00:03:40,600 --> 00:03:45,160
MOSTRE A LÍNGUA, MOÇA

43
00:03:45,261 --> 00:03:49,161
Subpack by DanDee

44
00:04:19,680 --> 00:04:21,480
Concentre-se, ok. É isso aí.

45
00:04:21,840 --> 00:04:23,140
Suavemente.

46
00:04:24,800 --> 00:04:26,100
Manda.

47
00:04:26,440 --> 00:04:27,740
Assim.

48
00:04:27,760 --> 00:04:29,060
Bate mais um pouco!

49
00:04:33,320 --> 00:04:35,720
- Em seis meses, vou bater em você.
- Vá em frente.

50
00:05:04,920 --> 00:05:07,840
- Vamos jogar na próxima semana?
- Está bem.

51
00:05:20,280 --> 00:05:23,080
Sr. Pizarnik! Seu irmão
esqueceu a correspondência.

52
00:05:23,240 --> 00:05:25,680
Obrigado. Tenha
uma boa noite.

53
00:05:34,320 --> 00:05:35,620
Quieto, Aspro.

54
00:07:00,360 --> 00:07:01,479
Quem é?

55
00:07:01,480 --> 00:07:02,780
Somos nós, os médicos.

56
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
- Prove.
- Chame sua mãe, por favor.

57
00:07:05,560 --> 00:07:06,860
Prove.

58
00:07:11,240 --> 00:07:13,040
Você é o mestre das serpentes?

59
00:07:14,280 --> 00:07:15,600
Eu não posso ver nada.

60
00:07:15,760 --> 00:07:17,440
Estou bloqueando o olho mágico.

61
00:07:22,920 --> 00:07:26,240
E foi quando uma coruja apareceu.

62
00:07:33,720 --> 00:07:36,160
Estenda seu braço. Está bom.

63
00:07:37,000 --> 00:07:38,840
Aqui vamos nós.

64
00:07:49,480 --> 00:07:52,360
Alice, você comeu ou bebeu
alguma coisa diferente hoje?

65
00:07:52,520 --> 00:07:54,120
Não, eu sou diabética.

66
00:07:55,720 --> 00:07:57,360
Verificou a taxa de açúcar no sangue?

67
00:07:57,520 --> 00:07:58,820
Sim, está a 1,10 gramas.

68
00:07:59,840 --> 00:08:01,600
Vamos verificar. Confiamos em você,

69
00:08:01,760 --> 00:08:03,600
só precisamos ter absoluta certeza.

70
00:08:04,160 --> 00:08:05,600
Tem seus registros?

71
00:08:06,920 --> 00:08:08,220
Obrigado.

72
00:08:19,840 --> 00:08:21,840
Então? O que diz?

73
00:08:24,520 --> 00:08:26,400
Ainda está 1,10 gramas.

74
00:08:26,840 --> 00:08:28,560
Você comeu alguma coisa hoje?

75
00:08:28,920 --> 00:08:31,080
Sabe que não deve pular refeições.

76
00:08:31,480 --> 00:08:33,080
Suas pernas estão dormentes?

77
00:08:33,600 --> 00:08:34,679
Sim.

78
00:08:34,680 --> 00:08:36,600
Eu acho que é hipoglicemia.

79
00:08:36,960 --> 00:08:39,960
Então, vamos prescrever 1 banana

80
00:08:40,120 --> 00:08:41,600
e 4 pedaços de açúcar.

81
00:08:42,960 --> 00:08:45,240
- Você tem sempre esse mal-estar?
- Não.

82
00:08:45,880 --> 00:08:50,400
Eu me senti mal, então falei com o
zelador e ele disse para chamar vocês.

83
00:08:54,160 --> 00:08:55,460
Por que trouxeram um cão?

84
00:08:55,680 --> 00:08:56,980
Este é Aspro, o nosso cão.

85
00:08:57,280 --> 00:08:58,580
Aspro?

86
00:08:58,760 --> 00:09:00,060
O rei da Aspirina.

87
00:09:00,160 --> 00:09:01,519
Está sozinha? Onde estão seus pais?

88
00:09:01,520 --> 00:09:02,719
Minha mãe trabalha à noite.

89
00:09:02,720 --> 00:09:04,440
Ela deve estar de volta em breve.

90
00:09:04,600 --> 00:09:07,120
Você pode discar o número
dela para mim, por favor?

91
00:09:15,000 --> 00:09:15,919
Olá, senhora.

92
00:09:15,920 --> 00:09:18,120
Aqui é o Dr. Boris Pizarnik.

93
00:09:18,840 --> 00:09:21,320
Sua filha teve um pequeno mal-estar.
Ela está bem,

94
00:09:21,480 --> 00:09:23,840
mas você poderia me ligar
no 0662

95
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
98-83-40.

96
00:09:26,160 --> 00:09:27,460
Obrigado.

97
00:09:27,840 --> 00:09:29,440
Bom, escute, fique deitada assim.

98
00:09:30,120 --> 00:09:32,960
Se houver algum problema,
não hesite em nos telefonar, ok?

99
00:09:33,120 --> 00:09:35,440
Sim, no 06-62-98-83-40.

100
00:09:36,200 --> 00:09:36,959
Uau.

101
00:09:36,960 --> 00:09:39,560
Mamãe me obriga a aprender
todos números importantes.

102
00:09:39,720 --> 00:09:43,120
O dela é 06-07-82-97-95.

103
00:09:43,280 --> 00:09:44,519
Da ambulância é 15.

104
00:09:44,520 --> 00:09:47,320
Do hospital é 01-78-98-87-66...

105
00:09:47,480 --> 00:09:49,840
Ok, entendemos, senhorita dos números.

106
00:09:50,000 --> 00:09:51,840
Coma sua banana agora, por favor.

107
00:09:58,680 --> 00:10:00,040
Mostre a língua, moça.

108
00:10:01,240 --> 00:10:03,500
Uau. É muito longa! Precisaremos
cortá-la. Boa noite.

109
00:10:13,880 --> 00:10:15,560
Ela parece solitária, essa pequena.

110
00:11:55,000 --> 00:11:57,120
Não é grande coisa, mas conseguiremos.

111
00:11:57,280 --> 00:11:59,840
Não sei o que seria de nós sem
você, Annabelle?

112
00:12:02,640 --> 00:12:03,940
Boris...

113
00:12:04,600 --> 00:12:06,360
Você tem alguém em sua vida?

114
00:12:07,880 --> 00:12:09,600
Não comece de novo, Annabelle.

115
00:12:10,480 --> 00:12:12,600
Por que recusa-se a ser amado?

116
00:12:12,760 --> 00:12:15,120
Não é isso. Não misture as coisas:

117
00:12:15,280 --> 00:12:16,680
O trabalho, os sentimentos...

118
00:12:16,840 --> 00:12:18,880
Faz 3 anos que nos vemos todos os dias.

119
00:12:19,560 --> 00:12:21,520
Você é generoso e isso é raro.

120
00:13:05,120 --> 00:13:06,420
Alô?

121
00:13:06,480 --> 00:13:07,559
Olá. Dr. Pizarnik.

122
00:13:07,560 --> 00:13:09,720
Ah, é você. Olá, Judith Durance.

123
00:13:09,880 --> 00:13:10,679
Encantado.

124
00:13:10,680 --> 00:13:12,800
Na verdade, eu ia te ligar.

125
00:13:13,200 --> 00:13:14,500
Entre, por favor.

126
00:13:16,120 --> 00:13:17,880
Desculpe, eu acabei de acordar.

127
00:13:29,520 --> 00:13:30,820
Café?

128
00:13:32,560 --> 00:13:34,240
Não, obrigado, eu não tenho tempo.

129
00:13:36,040 --> 00:13:37,600
Eu trouxe o seu cheque de volta.

130
00:13:37,760 --> 00:13:39,060
Por quê?

131
00:13:39,280 --> 00:13:40,559
Não foi o suficiente?

132
00:13:40,560 --> 00:13:41,860
Você não o assinou.

133
00:13:44,400 --> 00:13:47,680
Sinto muito. Eu sempre faço as coisas
com muita pressa.

134
00:13:53,120 --> 00:13:54,520
Qual deles é você?

135
00:13:55,280 --> 00:13:57,160
Pizarnik 1 ou Pizarnik 2?

136
00:13:57,600 --> 00:13:59,039
O que tem uma voz grossa ou o tímido?

137
00:13:59,040 --> 00:14:00,360
Boris Pizarnik.

138
00:14:00,760 --> 00:14:02,480
Ok, é a voz grossa.

139
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
Desculpe por ontem à noite.
Eu queria ligar, mas...

140
00:14:07,080 --> 00:14:10,360
Tudo bem, mas a questão é que sua
filha não foi capaz de chegar até você.

141
00:14:11,880 --> 00:14:14,000
Você a deixa sozinha frequentemente?

142
00:14:14,280 --> 00:14:17,160
É perigoso. Ela poderia entrar
em um coma diabético.

143
00:14:17,520 --> 00:14:18,820
Você percebe isso?

144
00:14:18,840 --> 00:14:20,880
Eu sei tudo sobre diabetes.

145
00:14:21,040 --> 00:14:23,040
Minha filha e eu controlamos as coisas.

146
00:14:23,640 --> 00:14:25,560
Não exagere.

147
00:14:25,720 --> 00:14:28,000
Ou chame o serviço social.

148
00:14:28,880 --> 00:14:30,358
Eu não estou te impedindo de sair.

149
00:14:31,080 --> 00:14:32,380
Adeus.

150
00:14:39,120 --> 00:14:43,360
Anna, nos últimos dois meses, você teve
um resfriado, uma dor de barriga,

151
00:14:43,600 --> 00:14:46,280
uma cólica no estômago e uma insônia.

152
00:14:46,560 --> 00:14:47,880
Você teve quatro dodóis.

153
00:14:48,200 --> 00:14:50,840
E, Pierre, você teve uma diarreia,

154
00:14:51,000 --> 00:14:53,440
erupções na sua mão esquerda,
uma dor de garganta,

155
00:14:53,600 --> 00:14:55,440
uma dorzinha de ouvido e a uma febre.

156
00:14:55,600 --> 00:14:56,900
Um total de cinco dodóis.

157
00:14:56,960 --> 00:14:59,880
Não é teatro e não somos mentirosos.

158
00:15:00,040 --> 00:15:02,000
Nós não estamos dizendo que é teatro.

159
00:15:02,160 --> 00:15:04,440
Só não há razão para tantas doenças.

160
00:15:04,880 --> 00:15:06,401
Vocês estão com uma saúde perfeita.

161
00:15:06,960 --> 00:15:09,200
Ouviram o que os médicos disseram?

162
00:15:12,320 --> 00:15:15,840
Pierre, olhe para mim. Por que você
quer nos ver com tanta frequência?

163
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Anna, por que precisa de nós assim?

164
00:15:26,800 --> 00:15:28,680
Comprei chá. Você já encontrou?

165
00:15:29,040 --> 00:15:30,720
Sim, Annabelle, obrigado.

166
00:15:36,040 --> 00:15:37,600
Judith Durance...

167
00:15:39,000 --> 00:15:40,400
Ela passou mais cedo.

168
00:15:40,880 --> 00:15:43,760
Ela parecia desconfortável.
Você não foi um pouco duro com ela?

169
00:15:45,640 --> 00:15:47,440
Talvez. Ela disse alguma coisa?

170
00:15:48,600 --> 00:15:51,760
Alice tem uma diabetes simples,
está sob controle.

171
00:15:53,600 --> 00:15:55,120
Ela é uma mulher bonita.

172
00:15:56,760 --> 00:15:58,840
Nós concordamos em assumir sua filha.

173
00:15:59,680 --> 00:16:01,120
Você e eu? Ou só você?

174
00:16:01,920 --> 00:16:03,240
Eu não especifiquei.

175
00:16:08,400 --> 00:16:10,520
Eles não são um pouco estranhos,
esses médicos?

176
00:16:11,800 --> 00:16:13,680
Gosto do cão deles, de qualquer forma.

177
00:16:14,320 --> 00:16:17,080
Mamãe, eu não fiquei doente hoje.

178
00:16:27,360 --> 00:16:28,660
Bom, eu vou deixá-los.

179
00:16:28,720 --> 00:16:30,200
Mas não façam bagunça.

180
00:16:30,360 --> 00:16:32,400
- Não se preocupe.
- Obrigado, Annabelle.

181
00:16:32,560 --> 00:16:33,860
Tchau, Annabelle.

182
00:16:34,120 --> 00:16:37,600
Annabelle é gentil. Eu gosto
dela. Ela trabalha duro.

183
00:16:38,000 --> 00:16:39,800
- Por que você diz isso?
- Porque sim.

184
00:16:39,960 --> 00:16:41,260
Com esse teu olhar...

185
00:16:43,800 --> 00:16:45,520
Falei com farmacêutica...

186
00:16:45,920 --> 00:16:48,239
- Você a convidou para sair?
- Não, tenho a impressão que...

187
00:16:48,240 --> 00:16:49,540
Ela faz seu tipo, não.

188
00:16:49,640 --> 00:16:50,519
Merda.

189
00:16:50,520 --> 00:16:51,479
De jeito nenhum!

190
00:16:51,480 --> 00:16:53,440
Eu me mijei. Desculpe.

191
00:16:55,440 --> 00:16:56,740
Isso acontece muitas vezes?

192
00:16:57,160 --> 00:16:58,460
Sim, há 10 dias.

193
00:16:59,240 --> 00:17:02,920
Eu espero que não seja uma recaída
depois de 6 meses em remissão.

194
00:17:03,240 --> 00:17:04,720
Vamos fazer os exames amanhã.

195
00:17:04,880 --> 00:17:06,180
Está bem.

196
00:17:06,520 --> 00:17:09,600
Na noite passada, eu vi um programa
na TV sobre esclerose múltipla.

197
00:17:09,760 --> 00:17:11,720
Eles entrevistaram uma mulher

198
00:17:11,880 --> 00:17:13,640
em um estado pior que o meu.

199
00:17:13,960 --> 00:17:15,720
Ela parecia assustada com a morte.

200
00:17:18,600 --> 00:17:20,680
Eu vou para casa. Eu me sinto imundo.

201
00:17:22,320 --> 00:17:23,680
Boa noite, irmãos.

202
00:17:24,240 --> 00:17:25,319
Boa noite.

203
00:17:25,320 --> 00:17:26,620
Tchau, Charles.

204
00:17:48,240 --> 00:17:49,540
Você volta que horas?

205
00:17:49,640 --> 00:17:51,560
Depende se falamos muito, ou não.

206
00:17:51,880 --> 00:17:53,280
Você fala muito?

207
00:17:53,440 --> 00:17:55,600
Eu não tenho que te dizer isso.

208
00:17:57,280 --> 00:17:59,000
Você vai ver a mãe de Rémi esta noite?

209
00:17:59,160 --> 00:18:01,200
Seu marido me pediu para passar.

210
00:18:02,120 --> 00:18:03,119
Até logo.

211
00:18:03,120 --> 00:18:04,420
Você vai ver Aspro?

212
00:18:04,480 --> 00:18:06,440
Claro, quem mais?

213
00:18:22,240 --> 00:18:23,600
Boa noite.

214
00:18:40,040 --> 00:18:41,640
Boa noite a todos.

215
00:18:43,640 --> 00:18:45,280
Quem gostaria de falar primeiro?

216
00:18:45,440 --> 00:18:47,440
Dimitri, você quer começar?

217
00:18:47,600 --> 00:18:48,900
Tudo bem.

218
00:18:50,080 --> 00:18:53,080
Boa noite, eu sou Dimitri,
eu sou um alcoólatra.

219
00:18:53,880 --> 00:18:56,840
Eu não tenho problema com a
minha esposa. Pois eu não tenho uma.

220
00:18:57,160 --> 00:18:59,600
Eu não tenho problemas
com meus filhos.

221
00:19:00,160 --> 00:19:01,640
Pois eu não tenho nenhum.

222
00:19:02,760 --> 00:19:05,520
Eu tenho um problema,
mas eu não sei realmente qual é.

223
00:19:08,800 --> 00:19:10,440
Alguém pode me ajudar?

224
00:20:12,840 --> 00:20:14,140
Boris...

225
00:20:15,360 --> 00:20:17,280
O que deu o resultado da ressonância?

226
00:20:18,520 --> 00:20:19,719
Um tumor?

227
00:20:19,720 --> 00:20:21,020
Merda.

228
00:20:21,240 --> 00:20:22,800
Eles estão operando hoje à noite?

229
00:20:31,720 --> 00:20:34,200
Bom, além do resto você também
pratica o cigarro?

230
00:20:34,440 --> 00:20:36,280
Eu relaxo como posso.

231
00:20:36,840 --> 00:20:38,119
Você tem problemas?

232
00:20:38,120 --> 00:20:39,560
Isso é segredo.

233
00:20:40,080 --> 00:20:41,380
Quer me acompanhar?

234
00:20:41,960 --> 00:20:43,260
Por que não?

235
00:20:49,600 --> 00:20:51,120
Faz muito tempo que você vem?

236
00:20:51,840 --> 00:20:53,140
Isso é segredo.

237
00:20:57,480 --> 00:20:59,240
Você não quer dormir comigo?

238
00:21:01,080 --> 00:21:03,000
Como quiser, doutor solitário.

239
00:21:32,480 --> 00:21:33,780
Alice?

240
00:21:37,120 --> 00:21:39,440
Eu não tenho tempo para brincadeiras.

241
00:21:42,920 --> 00:21:45,240
Não fale assim, querida.

242
00:21:46,080 --> 00:21:47,560
Você está quebrando meu coração.

243
00:21:59,360 --> 00:22:00,760
Mas, querida,

244
00:22:01,200 --> 00:22:03,720
mesmo no trabalho, você está
sempre na minha mente.

245
00:23:43,560 --> 00:23:44,799
Procurando por isso?

246
00:23:44,800 --> 00:23:46,100
Boa noite.

247
00:23:46,960 --> 00:23:48,680
Obrigada, Dr. Pizarnik.

248
00:23:49,040 --> 00:23:50,600
O que faz aqui a essa hora?

249
00:23:50,760 --> 00:23:52,280
E você, senhora Durance?

250
00:23:53,320 --> 00:23:56,015
Eu estou voltando para casa.
Acabei de terminar o meu trabalho.

251
00:23:56,240 --> 00:23:58,720
Não é muito prudente.
Não quer que eu a acompanhe?

252
00:24:01,520 --> 00:24:04,720
Ofereço uma sopa para me desculpar.

253
00:24:06,760 --> 00:24:08,060
Por quê?

254
00:24:08,360 --> 00:24:10,640
Eu estava de mau humor.
Acontece às vezes.

255
00:24:14,880 --> 00:24:16,240
São 6 horas.

256
00:24:17,760 --> 00:24:19,480
Alice está dormindo.

257
00:24:20,040 --> 00:24:21,340
15 minutos, então.

258
00:24:43,160 --> 00:24:44,460
Obrigada.

259
00:24:45,360 --> 00:24:47,999
Se um bebê está todo vermelho
ao nascer, o que isso significa?

260
00:24:48,000 --> 00:24:50,160
Que ele já tem vergonha de sua mãe.

261
00:24:51,160 --> 00:24:53,439
Não, quer dizer que a taxa de glóbulos
vermelhos está muito alta.

262
00:24:53,440 --> 00:24:54,740
É comum em recém-nascidos.

263
00:24:54,840 --> 00:24:58,000
Boa resposta, doutor.

264
00:24:58,160 --> 00:24:59,239
Obrigado.

265
00:24:59,240 --> 00:25:00,519
Ela está estudando medicina.

266
00:25:00,520 --> 00:25:03,128
Ela trabalha como uma louca e
ainda ajuda seus parentes aqui.

267
00:25:03,560 --> 00:25:04,860
Esses jovens são fortes.

268
00:25:05,120 --> 00:25:06,880
Faz muito tempo que trabalha no bairro?

269
00:25:07,080 --> 00:25:09,440
Desde sempre. Eu sempre
trabalhei aqui.

270
00:25:12,320 --> 00:25:13,620
O que você faz?

271
00:25:14,920 --> 00:25:16,220
Eu sou uma barwoman.

272
00:25:16,880 --> 00:25:20,160
A rainha dos coquetéis.
Já ganhei competições e tudo.

273
00:25:20,320 --> 00:25:21,559
Você trabalha à noite, não?

274
00:25:21,560 --> 00:25:23,280
- Sim.
- Não é muito difícil?

275
00:25:24,000 --> 00:25:25,478
Não, eu estou acostumada com isso.

276
00:25:25,600 --> 00:25:27,120
Gosto de viver às avessas.

277
00:25:30,160 --> 00:25:33,280
O único problema é ter que
deixar Alice sozinha.

278
00:25:34,360 --> 00:25:36,320
Ela suporta bem a situação?

279
00:25:38,560 --> 00:25:39,860
Sim.

280
00:25:40,480 --> 00:25:41,780
Tudo bem para ela.

281
00:25:43,120 --> 00:25:45,759
Você tem lágrimas em seus olhos
e molho picante em seus lábios.

282
00:25:45,760 --> 00:25:47,400
Cuidado, ele pode arder.

283
00:25:48,880 --> 00:25:51,120
Como chama o lugar onde você trabalha?

284
00:25:51,280 --> 00:25:52,439
O Fidji.

285
00:25:52,440 --> 00:25:53,740
É no bairro?

286
00:25:54,120 --> 00:25:55,420
É perto daqui.

287
00:25:58,560 --> 00:26:01,320
Funciona bem. Eu tenho
alguns clientes fiéis.

288
00:26:04,160 --> 00:26:05,460
Mas tudo bem.

289
00:26:05,920 --> 00:26:07,320
Eu não sou uma prostituta.

290
00:26:07,480 --> 00:26:10,200
Está tudo bem, gosto de prostitutas.
Elas têm coragem.

291
00:26:10,360 --> 00:26:14,000
Eu tive uma como paciente. Uma menina
chinesa, trabalhava na porta do Ivry.

292
00:26:14,560 --> 00:26:16,400
Ela agora está desaparecida.

293
00:26:19,920 --> 00:26:21,920
Pensa fazer esse trabalho muito tempo?

294
00:26:23,760 --> 00:26:25,920
Está falando sobre a aposentadoria?

295
00:26:26,760 --> 00:26:28,760
Pare com isso, é muito deprimente.

296
00:26:29,280 --> 00:26:31,240
Neste momento, estou bem, obrigada.

297
00:26:31,400 --> 00:26:35,480
Você parece cansada. Estava pensando
que deveria descansar um pouco.

298
00:26:38,520 --> 00:26:39,880
Você está certo.

299
00:26:40,040 --> 00:26:42,000
Estou com medo, Alice pode acordar.

300
00:26:42,240 --> 00:26:43,519
Eu a ofendi?

301
00:26:43,520 --> 00:26:44,820
De modo algum.

302
00:26:48,920 --> 00:26:51,640
Senhorita, pode trazer a conta?

303
00:26:51,800 --> 00:26:52,919
É por minha conta.

304
00:26:52,920 --> 00:26:54,560
Não, é por conta das minhas gorjetas.

305
00:26:54,720 --> 00:26:56,020
Também recebo gorjetas.

306
00:26:57,120 --> 00:26:59,250
Um figurão do bairro me pagou
com um buda de ouro.

307
00:26:59,320 --> 00:27:02,960
Eu não me atrevo a vendê-lo, por medo,
apesar do conselho do meu contador.

308
00:27:03,120 --> 00:27:04,720
Muito obrigada.

309
00:27:06,920 --> 00:27:08,220
De nada.

310
00:27:10,920 --> 00:27:13,080
Um novo dia começa.

311
00:27:14,680 --> 00:27:16,600
Tenha um bom dia, Dr. Pizarnik.

312
00:27:17,160 --> 00:27:19,400
Marquei uma consulta
com sua secretária.

313
00:27:19,760 --> 00:27:21,800
Porque tenho os resultados dos exames.

314
00:27:22,560 --> 00:27:25,119
Minha filha não gosta de médicos,
estão em cima dela desde de criança.

315
00:27:25,120 --> 00:27:27,600
Espero que entenda...
se ela for um pouco rebelde.

316
00:27:29,720 --> 00:27:31,020
Adeus.

317
00:27:42,040 --> 00:27:44,000
Kay, como você vai?

318
00:27:44,160 --> 00:27:45,560
Mais ou menos. E você?

319
00:27:45,720 --> 00:27:47,020
Bem.

320
00:27:48,600 --> 00:27:50,400
Você pode tirar o capuz, por favor?

321
00:27:52,280 --> 00:27:53,799
Estamos contentes com os resultados.

322
00:27:53,800 --> 00:27:56,200
São 6 meses sem uma
crise de epilepsia.

323
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
Mas eu quero parar o fenobarbital.

324
00:27:58,760 --> 00:28:00,325
Eu não posso ficar duro quando tomo.

325
00:28:02,040 --> 00:28:02,999
Você tem uma namorada?

326
00:28:03,000 --> 00:28:04,300
Não é da sua conta.

327
00:28:04,480 --> 00:28:06,200
Havia uma Marie quando você tinha 8.

328
00:28:06,440 --> 00:28:07,740
Olhe.

329
00:28:07,800 --> 00:28:08,799
Ela é horrorosa.

330
00:28:08,800 --> 00:28:10,079
Verdade, ela não é grande coisa,

331
00:28:10,080 --> 00:28:11,439
mas dá para ver que já mexia com você.

332
00:28:11,440 --> 00:28:12,679
Vocês guardam tudo sobre mim?

333
00:28:12,680 --> 00:28:14,800
Sim, é normal, seguimos você.

334
00:28:15,160 --> 00:28:16,460
É para o seu bem.

335
00:28:18,080 --> 00:28:20,759
Você precisa continuar tomando
o fenobarbital, é indispensável.

336
00:28:20,760 --> 00:28:23,400
Não, como vocês podem saber,
vocês não têm namoradas.

337
00:28:23,760 --> 00:28:25,560
Quem disse que não?

338
00:28:25,720 --> 00:28:28,920
Vocês estão claramente frustrados,
vocês não têm vida.

339
00:28:30,320 --> 00:28:31,920
O que é ter uma vida para você?

340
00:28:33,840 --> 00:28:35,140
E para vocês?

341
00:28:35,160 --> 00:28:36,520
É simples.

342
00:28:38,000 --> 00:28:39,300
Encontrar o amor, certo?

343
00:28:39,800 --> 00:28:42,240
Encontrar o amor...
É ridículo.

344
00:28:43,840 --> 00:28:46,360
Vamos falar com a sua
mãe e já voltamos.

345
00:28:46,520 --> 00:28:48,320
Espere aqui, ok.

346
00:28:52,480 --> 00:28:53,679
Olá, senhora.

347
00:28:53,680 --> 00:28:55,480
Olá, doutor.

348
00:29:30,040 --> 00:29:33,120
Está preocupado com Kay? Mas é
normal que ele não nos suporte mais.

349
00:29:33,280 --> 00:29:36,040
Não leve tudo ao pé da letra.

350
00:29:52,160 --> 00:29:53,460
Doutor?

351
00:29:58,360 --> 00:29:59,660
Judith...

352
00:30:00,080 --> 00:30:01,840
O que você está fazendo aqui sozinho?

353
00:30:02,080 --> 00:30:04,680
Estou mal. Perdi um paciente.

354
00:30:04,840 --> 00:30:06,520
Sinto muito. Ele morreu?

355
00:30:06,680 --> 00:30:09,400
Não, ele não está morto, ele me odeia.

356
00:30:11,120 --> 00:30:12,420
Quer sentar-se?

357
00:30:12,520 --> 00:30:13,820
Sim. Obrigada.

358
00:30:14,280 --> 00:30:18,320
Desculpe. Não tenho nem coragem de te
convidar para uma sopa. Estou exausto.

359
00:30:20,200 --> 00:30:22,360
Tenho um biscoito de
coco, se quiser.

360
00:30:22,600 --> 00:30:23,900
Um biscoito de coco?

361
00:30:24,200 --> 00:30:25,399
Eu adoro.

362
00:30:25,400 --> 00:30:27,360
É tão doce. Leva horas para digerir.

363
00:30:27,520 --> 00:30:29,800
Não como isso desde que
eu era criança.

364
00:30:31,800 --> 00:30:33,240
Você não quer.

365
00:30:33,400 --> 00:30:35,880
Não, é para você. Coma.

366
00:30:37,200 --> 00:30:40,040
É pesado, um pouco como
concreto. Um pouco como você.

367
00:30:41,040 --> 00:30:43,080
Você é como uma parede de concreto.

368
00:30:44,400 --> 00:30:45,840
É reconfortante.

369
00:30:46,760 --> 00:30:48,200
Dá medo também.

370
00:30:49,160 --> 00:30:50,460
E Dimitri?

371
00:30:51,480 --> 00:30:54,280
Eu não sei. Eu não
o conheço bem.

372
00:30:55,720 --> 00:30:58,000
Ele é mais suave do que você, certo?

373
00:31:00,440 --> 00:31:03,600
Obrigado pelo concreto.
Me deixa contente.

374
00:31:04,400 --> 00:31:06,160
Obrigada por cuidar de Alice.

375
00:31:06,400 --> 00:31:08,360
Ela está melhor desde que vê vocês.

376
00:31:09,200 --> 00:31:10,500
Vocês são bons com crianças.

377
00:31:10,600 --> 00:31:13,320
Mas Dimitri e eu não queremos
ter filhos. Quero dizer...

378
00:31:13,480 --> 00:31:16,240
Dimitri não quer ter filhos
e eu também não.

379
00:31:17,000 --> 00:31:19,240
Isso é engraçado, eu
sempre quis ter filhos.

380
00:31:20,920 --> 00:31:22,220
Ainda que...

381
00:31:23,640 --> 00:31:25,400
Max Fusetti...

382
00:31:26,920 --> 00:31:28,640
O pai de Alice.

383
00:31:29,680 --> 00:31:30,980
Desculpe.

384
00:31:34,880 --> 00:31:38,440
Eu o coloquei para fora anos atrás.
Eu não o amava mais.

385
00:31:38,840 --> 00:31:40,200
É assim.

386
00:31:44,360 --> 00:31:45,660
Posso pedir um favor?

387
00:31:46,000 --> 00:31:47,440
É sobre Alice?

388
00:31:49,280 --> 00:31:51,680
Você muda de expressão quando
você começa a falar dela.

389
00:31:51,840 --> 00:31:54,400
Sério? Eu não sabia disso.

390
00:32:01,760 --> 00:32:03,060
Olá, Alice.

391
00:32:03,520 --> 00:32:05,172
Sua mãe disse que você não estava bem.

392
00:32:05,200 --> 00:32:07,160
Eu estou bem. Não precisava ter vindo.

393
00:32:08,760 --> 00:32:11,080
Sou eu o médico.
O que você está comendo?

394
00:32:11,240 --> 00:32:12,519
Um biscoito de chocolate.

395
00:32:12,520 --> 00:32:13,820
Não é uma boa ideia.

396
00:32:17,360 --> 00:32:19,400
Observe cada pequeno mal-estar, ok?

397
00:32:19,640 --> 00:32:21,600
Sem contar mentiras, ok?

398
00:32:22,000 --> 00:32:23,360
Podemos confiar em você?

399
00:32:23,720 --> 00:32:26,440
Você não se faz de boazinha
só para deixar sua mãe feliz?

400
00:32:26,720 --> 00:32:28,020
Você tem certeza?

401
00:32:28,360 --> 00:32:29,660
Bom.

402
00:32:30,320 --> 00:32:32,840
Não se levante. Vou escrever
um bilhete para sua mãe.

403
00:32:33,440 --> 00:32:34,760
Doutor, você é casado?

404
00:32:34,920 --> 00:32:36,280
Não, eu não sou casado.

405
00:32:36,440 --> 00:32:37,479
E o seu irmão?

406
00:32:37,480 --> 00:32:39,240
Ele não é casado também.

407
00:32:39,400 --> 00:32:41,320
Vá dormir, tagarela.

408
00:33:29,640 --> 00:33:30,940
Judith,

409
00:33:31,240 --> 00:33:33,520
acho que sua filha
me deixa louco.

410
00:33:34,360 --> 00:33:36,040
Seu apartamento não é ruim,

411
00:33:36,200 --> 00:33:38,639
mas você deve observar o prazo de
validade dos refrigerantes e,

412
00:33:38,640 --> 00:33:41,800
sobretudo, não seduzir Alice com
tantas coisas doces.

413
00:33:43,600 --> 00:33:45,960
Tudo de bom, Boris.

414
00:34:38,080 --> 00:34:39,680
O que você está fazendo aqui?

415
00:34:40,760 --> 00:34:42,060
Você viu Alice?

416
00:34:42,200 --> 00:34:44,240
Sim, ela está bem. Não se preocupe.

417
00:34:44,840 --> 00:34:48,080
Alice é uma rosa espinhosa, frágil,
mas ela vai ficar bem.

418
00:34:49,000 --> 00:34:50,300
Obrigada.

419
00:34:50,680 --> 00:34:52,280
Desculpe, eu tenho um pedido.

420
00:34:52,440 --> 00:34:54,000
- Sim?
- A mesma coisa, por favor.

421
00:34:54,160 --> 00:34:56,720
Claro. E você quer
algumas amêndoas, é isso?

422
00:35:15,920 --> 00:35:17,840
Eu entendi o que está me acontecendo:

423
00:35:18,200 --> 00:35:19,500
Eu te amo.

424
00:35:21,400 --> 00:35:22,800
Você está louco.

425
00:35:24,160 --> 00:35:25,507
Você sente pena de mim, é isso?

426
00:35:28,320 --> 00:35:30,760
Você sente pena de
mim e da minha filha.

427
00:35:32,880 --> 00:35:34,640
Não misture as coisas, doutor.

428
00:35:53,600 --> 00:35:54,960
Socorro!

429
00:36:00,840 --> 00:36:02,760
- Você está bem?
- Sim.

430
00:36:02,920 --> 00:36:04,159
Você quer ir para casa?

431
00:36:04,160 --> 00:36:05,460
Onde você mora?

432
00:36:05,560 --> 00:36:06,860
No 18° distrito.

433
00:36:07,640 --> 00:36:09,000
Você pode pagar um táxi?

434
00:36:09,320 --> 00:36:10,620
Sim.

435
00:36:52,360 --> 00:36:54,400
Eu sou Dimitri, sou um alcoólatra.

436
00:36:55,720 --> 00:36:57,800
Hoje não foi um grande dia.

437
00:36:58,480 --> 00:37:00,280
Tenho um irmão, que sou bem próximo...

438
00:37:00,600 --> 00:37:01,920
Vocês são gêmeos?

439
00:37:02,080 --> 00:37:03,560
Não, somos apenas irmãos.

440
00:37:04,040 --> 00:37:06,160
Meu irmão hoje não estava muito bem.

441
00:37:07,160 --> 00:37:10,600
Quando ele está assim,
me preocupo muito.

442
00:37:12,200 --> 00:37:13,760
Então eu vim aqui.

443
00:37:14,080 --> 00:37:16,240
Stéphane? Você quer dizer algo?

444
00:37:16,480 --> 00:37:20,240
Boa noite, eu sou Stéphane,
eu sou um alcoólatra.

445
00:37:20,520 --> 00:37:24,480
Dimitri, você disse que seu irmão
não está bem, certo?

446
00:37:25,000 --> 00:37:26,300
Gostaria de dizer...

447
00:37:26,360 --> 00:37:29,360
Desculpe, isso pode ser
um pouco duro.

448
00:37:29,520 --> 00:37:31,760
Mas não é grande coisa.

449
00:37:32,480 --> 00:37:36,360
Minha esposa me deixou há dois dias

450
00:37:36,640 --> 00:37:38,040
e está sendo difícil.

451
00:37:40,240 --> 00:37:42,800
Eu estou sofrendo. É realmente difícil.

452
00:37:42,960 --> 00:37:45,560
Então sinto vontade de beber também.

453
00:37:45,720 --> 00:37:47,440
Posso dizer também que...

454
00:37:49,560 --> 00:37:53,120
Estou resolvendo as coisas
e eu vou ter que me mudar.

455
00:37:53,280 --> 00:37:56,640
A questão da documentação,
para encontrar um novo apartamento.

456
00:37:56,960 --> 00:37:58,560
Isso é muito complicado.

457
00:37:58,720 --> 00:38:00,560
Além disso, há...

458
00:38:01,520 --> 00:38:03,400
problemas com...

459
00:38:03,560 --> 00:38:07,640
Minha irmã tem problemas
com sua filha.

460
00:38:08,040 --> 00:38:09,340
E, ainda...

461
00:38:39,000 --> 00:38:41,720
Charles, é Dimitri. Eu
sei que é tarde...

462
00:38:41,880 --> 00:38:43,840
Acabei de sair da reunião do AA.

463
00:38:44,040 --> 00:38:46,880
Que sorte a minha. Tenho dois médicos.

464
00:38:47,040 --> 00:38:49,600
Um alcoólatra e um atleta frustrado.

465
00:38:49,760 --> 00:38:53,520
Um dos meus pacientes estava
na reunião. Ele me reconheceu.

466
00:38:53,680 --> 00:38:55,640
O que eu faço? Boris está dormindo.

467
00:38:56,000 --> 00:38:58,240
Esqueça Boris, sua família
e seus amigos.

468
00:38:58,400 --> 00:38:59,965
Você que tem que trabalhar com isso.

469
00:39:00,040 --> 00:39:01,079
Você tem certeza?

470
00:39:01,080 --> 00:39:04,160
É claro. Você vai chegar a algo.

471
00:39:33,480 --> 00:39:36,480
É estranho vê-lo sem
Boris e as crianças.

472
00:39:36,800 --> 00:39:39,160
Vou ser morto pelo chefe da máfia.

473
00:39:39,320 --> 00:39:41,680
Mas não estou escondendo uma arma.

474
00:39:42,480 --> 00:39:44,520
Alguma vez você já sentiu
que bebe demais?

475
00:39:44,680 --> 00:39:48,680
As pessoas ao seu redor notaram isso?
Você quer beber de manhã?

476
00:39:48,840 --> 00:39:53,240
Alguma vez você já sentiu que
precisava reduzir o consumo de álcool?

477
00:39:53,480 --> 00:39:55,000
Pronto, já o poupei do protocolo.

478
00:39:55,160 --> 00:39:56,460
Obrigado.

479
00:39:56,760 --> 00:39:58,720
Qual é a sua bebida favorita?

480
00:39:58,880 --> 00:40:00,400
Ballantines. Puro malte.

481
00:40:00,840 --> 00:40:01,919
Com gelo?

482
00:40:01,920 --> 00:40:03,220
Sem é muito bom também.

483
00:40:03,400 --> 00:40:04,700
O que você bebe exatamente?

484
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
Não só uísque.

485
00:40:06,320 --> 00:40:07,972
Qualquer coisa boa que eu possa obter.

486
00:40:08,240 --> 00:40:09,439
Com que frequência?

487
00:40:09,440 --> 00:40:10,840
Várias vezes ao dia.

488
00:40:12,440 --> 00:40:15,640
Eu não estou aqui para dar a lição.

489
00:40:15,840 --> 00:40:19,640
Eu sei que você está passando por uma
fase difícil, mas o alcoolismo

490
00:40:19,800 --> 00:40:21,100
é grave.

491
00:40:21,400 --> 00:40:23,600
Então aqui está o que vamos
fazer: No início,

492
00:40:23,760 --> 00:40:25,360
vamos fazer um exame do fígado,

493
00:40:25,720 --> 00:40:27,800
para verificar os seus níveis de GGT.

494
00:40:28,320 --> 00:40:30,120
Se eles forem muito elevados,

495
00:40:30,280 --> 00:40:32,584
vou te encaminhar para um
especialista em dependência.

496
00:40:32,720 --> 00:40:34,020
Tudo bem.

497
00:40:34,160 --> 00:40:35,638
Não é você que vou enganar, não é?

498
00:40:36,120 --> 00:40:38,160
Eu não vou enganar você também não.

499
00:40:38,600 --> 00:40:39,900
Por que você bebe?

500
00:40:41,600 --> 00:40:43,120
Eu não me sinto à altura.

501
00:40:43,280 --> 00:40:44,880
À altura de quê?

502
00:40:45,400 --> 00:40:47,320
Por que você tem que estar à altura?

503
00:40:48,440 --> 00:40:50,600
Você já está fazendo o que pode.

504
00:40:53,360 --> 00:40:55,760
Eu sei que sempre serei um alcoólatra.

505
00:40:56,480 --> 00:40:59,560
Mas você pode sair.
Eu sinto isso.

506
00:41:01,240 --> 00:41:03,720
Por que eu? Por que não você?

507
00:42:19,520 --> 00:42:23,560
Querida, vá buscar a sua medicação.
Você precisa dela.

508
00:42:23,720 --> 00:42:25,760
Está na farmácia, ok.

509
00:42:26,320 --> 00:42:27,760
Te amo.

510
00:42:29,880 --> 00:42:31,180
Doutor?

511
00:42:33,160 --> 00:42:34,460
Boa noite.

512
00:42:35,520 --> 00:42:37,000
O que você está fazendo aqui?

513
00:42:37,160 --> 00:42:40,360
Eu estava esperando a chuva parar,
mas parece que já está parando.

514
00:42:40,520 --> 00:42:41,919
Não está com o seu irmão esta noite?

515
00:42:41,920 --> 00:42:44,485
Não estamos colados o tempo todo,
não somos gêmeos siameses.

516
00:42:45,920 --> 00:42:47,760
Vocês se amam muito, né?

517
00:42:48,000 --> 00:42:49,279
Sim.

518
00:42:49,280 --> 00:42:51,320
Isso é bom. Vocês têm sorte.

519
00:42:54,640 --> 00:42:57,000
Você me faz lembrar do meu irmão.

520
00:42:57,560 --> 00:42:58,860
Eu faço?

521
00:43:01,200 --> 00:43:02,500
Você gosta de beber.

522
00:43:02,840 --> 00:43:04,600
Não é da sua conta, senhora Durance.

523
00:43:05,040 --> 00:43:06,720
Eu sei que não é.

524
00:43:07,160 --> 00:43:09,000
Eu posso ver isso em seus olhos.

525
00:43:09,160 --> 00:43:10,840
Eles estão vermelhos?

526
00:43:12,120 --> 00:43:13,420
São nebulosos.

527
00:43:13,480 --> 00:43:14,780
Nebulosos?

528
00:43:15,200 --> 00:43:16,808
Você não vai me dar a lição de moral?

529
00:43:18,600 --> 00:43:21,000
Meu irmão era alcoólatra.
E o amava muito.

530
00:43:23,000 --> 00:43:24,300
E?

531
00:43:24,640 --> 00:43:26,640
Ele morreu há 10 anos.

532
00:43:27,920 --> 00:43:30,320
Ele bebeu tudo o que podia
até o final.

533
00:43:30,840 --> 00:43:32,480
Ele vinha para o bar...

534
00:43:32,920 --> 00:43:35,963
E depois eu fui obrigada a chamar
o segurança para colocá-lo para fora.

535
00:43:36,640 --> 00:43:40,240
Eu não sei se eu odeio os alcoólatras
ou se eu os compreendo perfeitamente.

536
00:43:45,440 --> 00:43:46,961
Posso te fazer uma pergunta idiota?

537
00:43:47,040 --> 00:43:49,360
Vá em frente, é hora
das perguntas idiotas.

538
00:43:50,600 --> 00:43:54,400
Existem muitos casos em que um homem
fica preso a uma mulher?

539
00:43:56,200 --> 00:43:59,480
É uma pena Boris não estar aqui.
Pois sempre nos perguntam isso.

540
00:43:59,640 --> 00:44:01,840
Não sei por que isso excita as pessoas.

541
00:44:02,120 --> 00:44:03,640
Eu não quero dizer que você...

542
00:44:03,800 --> 00:44:06,240
Acontece. É chamado de
"pênis captivum".

543
00:44:06,600 --> 00:44:09,000
Mas é raro. Eu mesmo nunca vi isso.

544
00:44:09,160 --> 00:44:13,280
Eu sempre me perguntei o que
o casal deve dizer aos médicos...

545
00:44:14,200 --> 00:44:16,160
"A chave está emperrada
na fechadura".

546
00:44:17,240 --> 00:44:18,540
Sim, ou...

547
00:44:18,800 --> 00:44:22,120
"Eu sei como ele entrou,
mas eu não o vi sair".

548
00:44:23,800 --> 00:44:26,400
Eu nunca ousei perguntar
isso a Boris.

549
00:44:27,800 --> 00:44:29,100
Bom, eu tenho que ir.

550
00:44:29,160 --> 00:44:30,600
Adeus, Dr. Pizarnik 2.

551
00:44:31,920 --> 00:44:33,220
Estão me ligando...

552
00:44:33,480 --> 00:44:36,480
Talvez seja o primeiro caso de
"pênis captivum" da minha vida.

553
00:44:37,000 --> 00:44:38,695
Bom, minha pergunta não era tão idiota.

554
00:44:40,120 --> 00:44:41,800
Boa noite, doutor.

555
00:44:53,440 --> 00:44:55,440
- Bom dia.
- Gostaria de marcar uma consulta.

556
00:44:56,680 --> 00:45:00,160
Com Boris ou com Dimitri Pizarnik?

557
00:45:00,320 --> 00:45:01,680
Eu não sei. Qualquer um deles.

558
00:45:04,480 --> 00:45:05,780
Boris...

559
00:45:07,800 --> 00:45:09,100
Eu estou apaixonado.

560
00:45:10,720 --> 00:45:14,200
É a farmacêutica? Eu te vi outro
dia no café com ela.

561
00:45:17,520 --> 00:45:21,640
Não tem nada a ver com
a medicina. É Judith. Judith Durance.

562
00:45:27,120 --> 00:45:28,760
Você acha que é recíproco?

563
00:45:29,000 --> 00:45:30,840
Não faço ideia. Eu não
falei com ela ainda.

564
00:45:31,840 --> 00:45:33,520
Acha que tenho uma chance com ela?

565
00:45:41,040 --> 00:45:42,340
Boris...

566
00:45:42,720 --> 00:45:44,320
Vamos a casa dela comigo.

567
00:46:05,080 --> 00:46:06,380
Espere por mim.

568
00:46:46,200 --> 00:46:48,840
É engraçado que sobe até aqui
porque estamos muito alto.

569
00:46:53,880 --> 00:46:56,080
Acho que Alice está em uma boa fase.

570
00:46:56,320 --> 00:46:58,480
Ela tem menos crises,
ela está menos cansada.

571
00:46:59,240 --> 00:47:02,000
Você e seu irmão estão
ajudando muito. Obrigada.

572
00:47:02,160 --> 00:47:04,400
Deve dar os parabéns a ela, não a nós.

573
00:47:05,160 --> 00:47:06,720
Ela está se cuidando.

574
00:47:09,760 --> 00:47:11,760
Você se importa se eu fumar?

575
00:47:12,240 --> 00:47:13,840
Na frente de um médico...

576
00:47:14,000 --> 00:47:16,320
Eu fumo de vez em quando também.

577
00:47:17,600 --> 00:47:19,640
Apenas 5 por dia, caso contrário...

578
00:47:22,560 --> 00:47:24,680
Está sempre pensando no seu trabalho?

579
00:47:25,360 --> 00:47:27,520
Deve ser cansativo pensar o tempo todo.

580
00:47:28,080 --> 00:47:29,480
Não, nem tanto.

581
00:47:46,000 --> 00:47:49,080
Sabe, nossa mãe estava muito doente.

582
00:47:50,040 --> 00:47:51,340
O que ela tinha?

583
00:47:51,720 --> 00:47:53,760
Uma doença neurológica.

584
00:47:54,320 --> 00:47:55,640
Grave.

585
00:47:57,240 --> 00:47:59,480
Quando meu pai estava ausente,

586
00:47:59,960 --> 00:48:01,560
eu e meu irmão que cuidávamos dela.

587
00:48:02,160 --> 00:48:03,520
Pouco antes de morrer,

588
00:48:05,280 --> 00:48:08,080
ela pegou nossas mãos

589
00:48:08,520 --> 00:48:10,880
e disse: "Obrigada".

590
00:48:14,400 --> 00:48:15,700
Isso é triste.

591
00:48:15,760 --> 00:48:17,160
Não, é assim.

592
00:48:19,000 --> 00:48:22,160
É engraçado, eu nunca falei
sobre isso no AA.

593
00:48:23,040 --> 00:48:26,800
Doutor Dimitri, eu achei sua
história muito comovente.

594
00:48:28,960 --> 00:48:30,260
Realmente.

595
00:48:33,920 --> 00:48:35,560
Era por você que eu estava esperando.

596
00:48:39,880 --> 00:48:41,760
Por que você está falando isso?

597
00:48:45,400 --> 00:48:47,920
Eu não deveria ter fumado
na sua frente.

598
00:48:48,920 --> 00:48:50,640
Você tem alguém em sua vida?

599
00:48:51,920 --> 00:48:53,680
Desculpe, isso não é da sua conta.

600
00:48:53,840 --> 00:48:55,140
Perdoe-me.

601
00:48:55,360 --> 00:48:56,660
Não, me perdoe.

602
00:48:57,120 --> 00:48:58,420
Judith...

603
00:49:00,160 --> 00:49:01,520
Eu vou esperar por você.

604
00:49:17,040 --> 00:49:18,340
Mãe...

605
00:49:18,760 --> 00:49:20,160
Não se preocupe.

606
00:50:16,360 --> 00:50:20,160
Eu vou explicar sobre seu pai...
Ele está sofrendo de alcoolismo.

607
00:50:20,320 --> 00:50:21,920
Agora, o alcoolismo

608
00:50:22,080 --> 00:50:24,920
é como se os seus brinquedos cheios de

609
00:50:25,080 --> 00:50:26,279
uma substância...

610
00:50:26,280 --> 00:50:28,000
Sim, consultório Pizarnik...

611
00:50:29,160 --> 00:50:30,880
Boris? É Dr. Vallini.

612
00:50:31,920 --> 00:50:33,220
Só um segundo.

613
00:50:35,080 --> 00:50:37,880
Dr. Vallini? Bom dia.

614
00:50:40,880 --> 00:50:42,400
Não mencionaram isso.

615
00:50:42,560 --> 00:50:44,720
Ver um verdadeiro neurologista ajuda.

616
00:50:44,880 --> 00:50:46,920
Ele acha que somos dois palhaços.

617
00:50:47,080 --> 00:50:49,920
Mas cuidado, tenho que avisar.
Kay é um caso complexo.

618
00:50:50,320 --> 00:50:51,720
Ele pode deixá-lo louco.

619
00:50:54,360 --> 00:50:55,660
Bom.

620
00:50:59,520 --> 00:51:01,080
Entendo.

621
00:51:01,560 --> 00:51:04,880
Desculpe, Dr. Vallini, eu tenho
que ir. Tenha um bom dia.

622
00:51:11,520 --> 00:51:12,920
Eu estarei lá.

623
00:51:13,680 --> 00:51:14,980
Eu estou a caminho.

624
00:51:16,320 --> 00:51:18,841
Você pode dizer a Dimitri que estarei
de volta em uma hora?

625
00:51:18,880 --> 00:51:20,560
- Sim.
- Obrigado.

626
00:51:55,760 --> 00:51:57,560
Judith... Um café?

627
00:51:57,720 --> 00:51:59,020
Não, obrigada.

628
00:52:07,400 --> 00:52:08,700
Ela está dormindo.

629
00:52:09,200 --> 00:52:11,320
Ela está bem. Ela está melhor.

630
00:52:11,680 --> 00:52:13,520
Ela está muito cansada.

631
00:52:15,520 --> 00:52:19,000
Judith, eu acho que sua
doença vai se complicar.

632
00:52:19,680 --> 00:52:20,839
Você vai precisar

633
00:52:20,840 --> 00:52:23,440
mudar seu esquema de insulina

634
00:52:23,840 --> 00:52:26,520
e considerar uma bomba
subcutânea permanente.

635
00:52:26,680 --> 00:52:28,919
Ela vai precisar verificar ela mesma,
várias vezes ao dia

636
00:52:28,920 --> 00:52:31,440
e adaptar seu tratamento
aos resultados.

637
00:52:33,960 --> 00:52:35,260
Desculpe.

638
00:52:36,560 --> 00:52:37,860
Eu não entendo.

639
00:52:39,600 --> 00:52:43,320
Ela estava melhor recentemente.
Por que ela me escondeu a verdade?

640
00:52:44,880 --> 00:52:46,358
Eu acho que ela não estava melhor.

641
00:52:47,960 --> 00:52:50,920
Ela fez tudo para esconder de você,
o máximo de tempo possível...

642
00:52:51,720 --> 00:52:53,198
Até quando ela não conseguiu mais.

643
00:52:53,240 --> 00:52:54,540
A culpa é minha.

644
00:52:55,320 --> 00:52:56,640
Porque eu sou sozinha.

645
00:52:58,120 --> 00:52:58,959
O quê?

646
00:52:58,960 --> 00:53:01,720
Porque Max nunca vai voltar.
É por isso.

647
00:53:02,800 --> 00:53:04,439
Mas pensei que você tinha o expulsado.

648
00:53:04,440 --> 00:53:05,639
Não, mas é porque...

649
00:53:05,640 --> 00:53:08,520
Não fui eu que o coloquei para fora,
ele que queria ir embora.

650
00:53:09,040 --> 00:53:11,360
Ele que não me amava tanto assim.

651
00:53:12,200 --> 00:53:13,500
Menos do que eu o amava.

652
00:53:15,600 --> 00:53:18,720
Quando fiquei grávida, ele entrou em
pânico. Ele não se sentia pronto.

653
00:53:19,000 --> 00:53:20,440
Então ele foi embora,

654
00:53:20,840 --> 00:53:22,880
quando eu estava grávida de 4 meses...

655
00:53:25,640 --> 00:53:28,320
Tenho a impressão que minha vida com
Alice é uma bagunça.

656
00:53:32,400 --> 00:53:35,040
Você acha que se ela visse seu pai
estaria melhor?

657
00:53:35,200 --> 00:53:37,440
Não posso responder a essa pergunta.

658
00:53:39,760 --> 00:53:43,240
Sim, ela se sentiria melhor
se pudesse ver o pai.

659
00:53:43,400 --> 00:53:44,700
Então, vamos fazer isso.

660
00:53:48,480 --> 00:53:50,520
Nem tenho certeza do número certo.

661
00:53:53,160 --> 00:53:55,280
Faz tanto tempo que não falo com ele.

662
00:53:57,320 --> 00:53:58,620
Seu correio de voz.

663
00:53:59,600 --> 00:54:01,160
Sua voz não mudou.

664
00:54:04,840 --> 00:54:07,240
Max, é Judith.

665
00:54:08,320 --> 00:54:11,560
Alice está gravemente doente.
Vou passar para o médico.

666
00:54:19,480 --> 00:54:21,840
Bom dia, sua filha tem uma diabete
que está piorando.

667
00:54:22,000 --> 00:54:24,640
Você precisa vir cuidar dela urgente.

668
00:54:34,840 --> 00:54:36,140
Obrigada.

669
00:54:36,520 --> 00:54:38,080
Isso foi gentil.

670
00:54:54,480 --> 00:54:55,780
Boris...

671
00:54:56,560 --> 00:54:59,560
Não sei se você sabe, mas seu irmão
me fez uma declaração de amor?

672
00:55:00,160 --> 00:55:01,460
Sim, eu sei.

673
00:55:03,520 --> 00:55:05,200
A gente vai se ver, Judith?

674
00:55:05,920 --> 00:55:07,280
Você sabe...

675
00:55:07,440 --> 00:55:08,960
Eu não tenho pena de você.

676
00:55:09,120 --> 00:55:11,080
É algo muito diferente de pena.

677
00:55:12,000 --> 00:55:14,520
Eu não tinha planejado ter
alguém na minha vida.

678
00:55:14,920 --> 00:55:16,840
Eu não tinha planejado ter uma mulher.

679
00:55:18,440 --> 00:55:19,960
Você vai ter que segurar a barra.

680
00:55:20,800 --> 00:55:22,240
Eu tenho resistência.

681
00:55:28,440 --> 00:55:31,440
Então, tome o Clamoxyl por uma semana.

682
00:55:31,600 --> 00:55:33,960
Não pare porque você não gosta,

683
00:55:34,120 --> 00:55:36,800
senão não vai funcionar. Você
vai ficar melhor em breve.

684
00:55:38,480 --> 00:55:39,960
Em uma semana, você vai ficar bem.

685
00:55:40,360 --> 00:55:42,040
- Obrigado.
- De nada.

686
00:55:42,200 --> 00:55:43,520
Você mudou, doutor.

687
00:55:45,560 --> 00:55:46,559
Eu?

688
00:55:46,560 --> 00:55:48,840
Você, Boris. Você parece
feliz hoje.

689
00:55:49,720 --> 00:55:51,160
Desculpe, doutor.

690
00:55:54,000 --> 00:55:55,300
Tratamento com colchicina.

691
00:55:55,440 --> 00:55:58,040
Redução da frequência e da gravidade
de úlceras da boca,

692
00:55:58,200 --> 00:55:59,479
problemas digestivos,

693
00:55:59,480 --> 00:56:01,960
intermitência entre dor abdominal
e diarreia.

694
00:56:02,120 --> 00:56:06,120
A colonoscopia de 2001 para detectar
sangramento retal era normal.

695
00:56:06,440 --> 00:56:09,040
Artralgia,
sem artrite, predominante

696
00:56:09,200 --> 00:56:11,400
na altura dos joelhos e tornozelos.

697
00:56:11,560 --> 00:56:13,880
Nota-se também lesões de pele,

698
00:56:14,040 --> 00:56:16,960
cuja biópsia foi compatível
com pseudo-foliculite.

699
00:56:17,160 --> 00:56:20,120
Isso nos levou a diagnosticar
a síndrome de Behçet,

700
00:56:20,280 --> 00:56:23,120
que está sendo monitorada
pelo professor Dot.

701
00:56:25,920 --> 00:56:27,880
Judith, eu te amo.

702
00:56:43,480 --> 00:56:46,600
Eu quero ver você assim para
o resto da minha vida.

703
00:56:59,000 --> 00:57:00,300
Dr. Pizarnik...

704
00:57:02,320 --> 00:57:03,840
Acabei de verificar. 1,23 gramas.

705
00:57:04,400 --> 00:57:06,080
Ótimo. Bravo.

706
00:57:07,120 --> 00:57:08,420
Diga-me...

707
00:57:08,840 --> 00:57:10,140
Você ama a minha mãe?

708
00:57:38,520 --> 00:57:40,920
Annabelle, Boris deixou uma mensagem.

709
00:57:41,080 --> 00:57:44,440
Ele não virá hoje. Parece que ele tem
algo importante para fazer.

710
00:57:44,920 --> 00:57:46,240
Vamos dar um jeito.

711
00:57:59,560 --> 00:58:00,319
Doutor...

712
00:58:00,320 --> 00:58:03,680
Estou com pressa. Venha
ao meu consultório. Obrigado. Tchau.

713
00:59:03,200 --> 00:59:05,360
Glóbulos vermelhos: 4620 milhões.

714
00:59:05,520 --> 00:59:07,840
Hemoglobina: 13,4.

715
00:59:08,000 --> 00:59:10,840
Hematócrito: 39,5%.

716
00:59:12,520 --> 00:59:14,480
Haematócrito MCH: 29.

717
00:59:14,640 --> 00:59:16,760
CHCM: 33,9%.

718
00:59:16,920 --> 00:59:19,080
VGM: 85,5%.

719
00:59:19,240 --> 00:59:22,320
Polymetrophile: 66,6%.

720
00:59:23,040 --> 00:59:24,800
Linfócitos: 22,5%.

721
00:59:24,960 --> 00:59:27,080
Monócitos: 6,7%.

722
00:59:27,240 --> 00:59:29,600
Não se preocupem. É apenas bronquite.

723
00:59:37,640 --> 00:59:39,680
Obrigada, doutores Pizarnik.

724
00:59:40,080 --> 00:59:42,920
Gostaria de contar que eu passei
no concurso de medicina.

725
00:59:43,080 --> 00:59:44,840
Estou numa boa colocação, 32ª.

726
00:59:45,000 --> 00:59:46,159
Parabéns.

727
00:59:46,160 --> 00:59:47,551
Você vai se especializar em quê?

728
00:59:49,240 --> 00:59:50,519
Geriatria.

729
00:59:50,520 --> 00:59:52,280
Não é fácil. Boa sorte.

730
00:59:52,440 --> 00:59:53,359
Obrigada.

731
00:59:53,360 --> 00:59:54,660
Boa sorte.

732
01:00:05,400 --> 01:00:06,700
Você ama Judith?

733
01:00:14,000 --> 01:00:15,300
Sim.

734
01:00:15,400 --> 01:00:16,700
Desde quando?

735
01:00:17,000 --> 01:00:18,840
Desde o primeiro minuto, sem dúvida.

736
01:00:20,200 --> 01:00:21,520
Então vocês estão juntos?

737
01:00:23,360 --> 01:00:24,660
Sim.

738
01:00:26,800 --> 01:00:29,520
Espero que haja uma segunda
Judith no planeta.

739
01:00:30,280 --> 01:00:32,240
Será que ela tem uma irmã escondida?

740
01:00:32,400 --> 01:00:33,700
Eu não sei.

741
01:00:44,960 --> 01:00:47,600
Quando saí do metro,
eu empurrei a porta.

742
01:00:47,760 --> 01:00:49,480
Havia alguém atrás de mim.

743
01:00:51,720 --> 01:00:54,399
Eu segurei a porta para a pessoa
passar, mas ela não me agradeceu.

744
01:00:54,400 --> 01:00:57,559
Eu disse: "Você está acostumada que as
pessoas segurem as portas para você? "

745
01:00:57,560 --> 01:00:59,120
É isso aí.

746
01:01:00,280 --> 01:01:03,640
Eu quero dizer que vou parar de
vir porque isso não é grande coisa.

747
01:01:04,120 --> 01:01:05,420
Pronto.

748
01:01:26,640 --> 01:01:29,080
Ei, você! Eu conheço você!

749
01:01:29,240 --> 01:01:30,720
Venha aqui!

750
01:01:40,200 --> 01:01:43,640
Nós já nos conhecemos. Eu vi você
no consultório dos médicos.

751
01:01:43,800 --> 01:01:45,720
Acho que sim. Você
é epilético, não é?

752
01:01:45,880 --> 01:01:47,240
E você é diabética? Não é isso?

753
01:01:47,840 --> 01:01:49,360
O que você está fazendo aqui?

754
01:01:49,520 --> 01:01:52,280
Nada. Apenas ajudando meu tio.

755
01:01:53,080 --> 01:01:55,400
Apresento a nossa especialidade.

756
01:01:56,000 --> 01:01:58,560
É o chá da bolha. Eu acho
que você precisa conhecer.

757
01:01:58,760 --> 01:02:01,400
Os sabores que fazemos são durião,

758
01:02:01,560 --> 01:02:04,200
graviola, cenoura também...

759
01:02:04,360 --> 01:02:07,120
Manga, framboesa, coco
e vários outros.

760
01:02:08,000 --> 01:02:11,130
- Quero uma batida de manga e banana.
- Primeiro mostre sua língua, moça.

761
01:02:13,560 --> 01:02:15,960
Eu larguei os Pizarnerds.

762
01:02:16,120 --> 01:02:17,420
Por quê?

763
01:02:17,480 --> 01:02:19,120
Porque eles estavam me irritando.

764
01:02:19,280 --> 01:02:20,600
Eles te irritam?

765
01:02:21,120 --> 01:02:22,600
Eles me irritam também.

766
01:02:23,680 --> 01:02:25,920
Qual deles é o mais bonito?
Boris ou Dimitri?

767
01:02:26,080 --> 01:02:27,720
Não sei. Que pergunta!

768
01:02:28,200 --> 01:02:29,760
Normalmente...

769
01:02:30,280 --> 01:02:32,080
Eu não penso sobre isso.

770
01:02:32,240 --> 01:02:33,439
Desculpe.

771
01:02:33,440 --> 01:02:36,160
O que eu gosto no Dimitri

772
01:02:36,320 --> 01:02:38,440
é a sua cor de cabelo. Combina com ele.

773
01:02:38,680 --> 01:02:40,840
E no Boris é a sua voz rouca.
É assustadora.

774
01:02:41,160 --> 01:02:42,319
Sim.

775
01:02:42,320 --> 01:02:43,640
Qual deles é o mais gentil?

776
01:02:43,800 --> 01:02:46,440
Dimitri é muito elegante.

777
01:02:47,200 --> 01:02:50,080
Boris é uma chatice. Ele é rigoroso

778
01:02:50,840 --> 01:02:53,120
e gosta de dar ordens.

779
01:02:53,920 --> 01:02:54,959
Você acha?

780
01:02:54,960 --> 01:02:56,260
Sim.

781
01:02:56,600 --> 01:03:00,080
Dimitri fala muito menos. Como
se tivesse um segredo.

782
01:03:00,240 --> 01:03:01,800
Que tipo de segredo?

783
01:03:01,960 --> 01:03:02,999
Um segredo do coração.

784
01:03:03,000 --> 01:03:05,200
Isso é um monte de bobagem.

785
01:03:05,800 --> 01:03:09,200
Eu vi sua mãe há pouco tempo atrás.

786
01:03:10,240 --> 01:03:12,160
Ela é linda com seu cabelo vermelho...

787
01:03:15,000 --> 01:03:16,300
E seu pai?

788
01:03:17,160 --> 01:03:18,640
Ele está muito longe.

789
01:03:18,800 --> 01:03:20,360
Ele não quer te ver?

790
01:03:20,520 --> 01:03:23,240
Sim, é isso.
Quanto custa minha batida?

791
01:04:08,360 --> 01:04:09,660
Você está bem?

792
01:04:23,360 --> 01:04:24,660
Ele está lá.

793
01:04:25,120 --> 01:04:27,720
Vocês estão me espionando?

794
01:04:36,360 --> 01:04:39,640
Quer saber, Charles? Fale
com ele sozinho.

795
01:04:41,600 --> 01:04:42,839
O que você quer que eu diga?

796
01:04:42,840 --> 01:04:44,360
Eu não sei. Diga...

797
01:04:45,120 --> 01:04:47,480
Que não é minha culpa se
amamos a mesma mulher.

798
01:04:52,800 --> 01:04:56,000
O que diabos está acontecendo?
Você é louco de vir aqui!

799
01:04:57,520 --> 01:04:59,920
Não é culpa dele que vocês
amam a mesma mulher.

800
01:05:00,880 --> 01:05:02,480
Ele não pode falar ele mesmo?

801
01:05:03,000 --> 01:05:06,240
Vá e diga que eu preciso
mais de Judith do que ele.

802
01:05:06,880 --> 01:05:08,180
Eu já volto.

803
01:05:13,280 --> 01:05:15,080
Ele precisa de Judith mais do que você.

804
01:05:15,240 --> 01:05:16,640
Como ele sabe disso?

805
01:05:17,160 --> 01:05:20,000
Não diga isso a ele. Diga
que eu não fiz de propósito.

806
01:05:31,400 --> 01:05:32,800
Ele não fez de propósito.

807
01:05:35,960 --> 01:05:38,839
Para ele foi de propósito. E você não
quer que ele tenha uma vida própria.

808
01:05:38,840 --> 01:05:40,140
Besteira.

809
01:05:40,160 --> 01:05:43,440
Isso não é uma frase, me dê uma.

810
01:05:43,600 --> 01:05:45,560
Diga que quero que ele seja feliz.

811
01:05:49,200 --> 01:05:50,680
Ele quer que você seja feliz.

812
01:05:51,960 --> 01:05:53,260
Mentira.

813
01:06:00,360 --> 01:06:02,560
Estão me esperado para o jantar.

814
01:06:03,200 --> 01:06:05,480
Por que vocês amam a mesma mulher?

815
01:06:07,640 --> 01:06:08,940
Charles...

816
01:06:09,360 --> 01:06:11,680
Pergunte a ele se eu tenho
uma chance com Judith.

817
01:06:34,760 --> 01:06:36,060
- Boa noite.
- Olá.

818
01:06:36,160 --> 01:06:37,640
Você tem um segundo?

819
01:06:37,800 --> 01:06:39,240
Fique por perto, querida.

820
01:06:46,120 --> 01:06:47,880
Eu tenho uma chance com você?

821
01:06:48,880 --> 01:06:50,400
Dimitri, eu não te amo.

822
01:06:50,560 --> 01:06:51,960
Sinto muito.

823
01:06:55,760 --> 01:06:57,060
Nós não podemos fazer nada.

824
01:06:57,960 --> 01:06:59,440
Você ama Boris?

825
01:06:59,960 --> 01:07:01,260
Boa noite, Dimitri.

826
01:08:11,000 --> 01:08:12,300
Alô?

827
01:08:20,360 --> 01:08:21,960
Bom dia. O que está acontecendo?

828
01:08:22,120 --> 01:08:25,680
É um hóspede que vomita sem parar
há três horas. Quarto 319.

829
01:08:37,760 --> 01:08:39,060
Tem alguém aqui?

830
01:08:40,120 --> 01:08:41,420
Bom dia, senhor.

831
01:08:42,120 --> 01:08:43,420
Um pesadelo.

832
01:08:44,920 --> 01:08:46,480
Vocês são médicos?

833
01:08:46,920 --> 01:08:48,959
São dois pelo preço de um
ou é uma tarifa dupla?

834
01:08:48,960 --> 01:08:51,480
Já ouvimos isso antes.

835
01:08:51,880 --> 01:08:53,180
Merda...

836
01:08:53,320 --> 01:08:55,520
Desculpe, começou de novo.

837
01:09:09,800 --> 01:09:11,680
É assim desde esta manhã.

838
01:09:13,040 --> 01:09:16,040
O gerente me disse que vocês são
os melhores médicos do bairro.

839
01:09:19,160 --> 01:09:20,460
Você tem azia?

840
01:09:20,600 --> 01:09:21,519
Sim.

841
01:09:21,520 --> 01:09:22,639
Náusea? Febre?

842
01:09:22,640 --> 01:09:24,200
Apenas uma febre. 38,5

843
01:09:25,400 --> 01:09:27,400
Alguém pode buscar remédios para você?

844
01:09:27,560 --> 01:09:29,200
Eu não conheço ninguém aqui.

845
01:09:29,360 --> 01:09:31,760
Vou deixar algum

846
01:09:31,920 --> 01:09:33,640
e o nome de uma farmácia.

847
01:09:33,800 --> 01:09:36,600
Se você não conseguir mover-se, ligue
que eles entregam.

848
01:09:37,000 --> 01:09:38,608
Pode dar meu nome, eu os conheço bem.

849
01:09:46,920 --> 01:09:48,640
Qual o seu nome?

850
01:09:48,800 --> 01:09:50,720
Max Fusetti.

851
01:09:58,000 --> 01:09:59,360
Há algum problema?

852
01:10:01,280 --> 01:10:04,120
Não, há uma série de casos
de problemas de estômago atualmente.

853
01:10:04,720 --> 01:10:06,200
Posso?

854
01:10:08,720 --> 01:10:11,520
Eu vou fazer a prescrição.
Então, Fusetti...

855
01:10:11,680 --> 01:10:13,840
F-U-S-E-T-T-I.

856
01:10:14,000 --> 01:10:15,300
Max...

857
01:10:15,520 --> 01:10:18,600
Tiorfan e Primperan...

858
01:10:20,280 --> 01:10:21,580
Seu endereço?

859
01:10:21,680 --> 01:10:23,040
Eu moro em Parma, na Itália.

860
01:10:23,200 --> 01:10:25,680
Parmigiano! Você vai estar
aqui por muito tempo?

861
01:10:26,280 --> 01:10:29,520
Eu não sei. Eu vim para ver
minha esposa e minha filha.

862
01:10:29,920 --> 01:10:31,800
Elas ficarão felizes em vê-lo.

863
01:10:32,920 --> 01:10:36,600
Existe uma loja interessante
para presentes por aqui?

864
01:10:36,840 --> 01:10:40,680
Há apenas uma joalheria
na esquina.

865
01:10:40,840 --> 01:10:45,080
Eles têm bijuterias para crianças
e joias para as mulheres.

866
01:10:45,240 --> 01:10:48,680
Eles têm algumas pérolas
cinza muito boas também.

867
01:10:52,080 --> 01:10:53,640
Sua receita...

868
01:11:02,400 --> 01:11:03,519
Tenha um bom dia.

869
01:11:03,520 --> 01:11:04,840
Obrigado. Adeus.

870
01:11:10,760 --> 01:11:13,360
Vocês têm alguma
coisa estranha para me dizer.

871
01:11:19,120 --> 01:11:21,760
A coisa estranha é que
não podemos mantê-la.

872
01:11:22,120 --> 01:11:25,600
Não do jeito que as coisas estão.
Precisamos de você, mas não é possível.

873
01:11:27,640 --> 01:11:29,040
Entendo.

874
01:11:30,040 --> 01:11:33,640
Eu estava esperando por isso, depois
da conversa com o contador.

875
01:11:35,400 --> 01:11:37,880
Boris, posso falar com você sozinho?
Mais uma vez?

876
01:11:38,280 --> 01:11:39,580
Aqui vamos nós outra vez?

877
01:11:41,640 --> 01:11:42,940
Claro.

878
01:11:46,480 --> 01:11:48,680
Não se preocupe, não vou fazer
outra declaração.

879
01:11:48,840 --> 01:11:50,280
Desculpe se eu te machuquei.

880
01:11:50,440 --> 01:11:53,080
Sim, você me machucou.
E ainda não acabou.

881
01:11:54,240 --> 01:11:58,200
Eu só queria te perguntar...
Vocês vão se separar, Dimitri e você?

882
01:12:02,520 --> 01:12:04,041
Isso é pessoal, não posso te dizer.

883
01:12:04,160 --> 01:12:05,760
Por causa da mãe de Alice?

884
01:12:05,920 --> 01:12:08,760
Eu vi vocês olhando para ela
como dois loucos.

885
01:12:09,080 --> 01:12:10,640
Ela é bonita demais para você.

886
01:12:11,280 --> 01:12:12,439
Muito obrigado.

887
01:12:12,440 --> 01:12:14,799
Quero dizer que ela estaria bem
com qualquer outro homem.

888
01:12:14,800 --> 01:12:16,640
Com o italiano, por exemplo.

889
01:12:18,160 --> 01:12:19,460
Alice me falou do seu pai.

890
01:12:20,080 --> 01:12:23,640
Muitas vezes eu falo com seus pacientes
na sala de espera, você sabe.

891
01:12:24,440 --> 01:12:27,000
Você é uma fofoqueira, Annabelle.
E você fala besteira.

892
01:12:27,160 --> 01:12:28,960
Mulheres são criaturas estranhas.

893
01:12:29,120 --> 01:12:30,119
Olá, Judith.

894
01:12:30,120 --> 01:12:32,000
Você só gosta de pessoas doentes?

895
01:12:33,080 --> 01:12:34,840
Você precisa falar com Boris?

896
01:12:35,520 --> 01:12:38,280
Acho que ele está ocupado agora.

897
01:12:40,440 --> 01:12:41,740
Esta noite?

898
01:12:41,960 --> 01:12:45,040
Estou avisando, ele precisa
ser sacudido atualmente.

899
01:12:47,240 --> 01:12:48,840
Tudo bem, eu vou dizer a ele.

900
01:12:49,760 --> 01:12:51,200
Sim, em torno de 20h.

901
01:12:52,320 --> 01:12:53,880
Tenha uma boa noite.

902
01:12:58,400 --> 01:13:00,120
Boris, tenho um compromisso para você.

903
01:13:17,080 --> 01:13:18,159
Olá, Alice.

904
01:13:18,160 --> 01:13:19,460
Olá.

905
01:13:20,280 --> 01:13:21,399
Teve um bom dia?

906
01:13:21,400 --> 01:13:22,700
Sim, eu acho.

907
01:13:28,400 --> 01:13:30,640
Bebemos Love me tenders, lembra?

908
01:13:40,200 --> 01:13:42,000
Boa noite.

909
01:13:44,560 --> 01:13:45,920
Obrigada.

910
01:13:47,480 --> 01:13:50,080
Boris, este é Max que está...

911
01:13:50,240 --> 01:13:52,360
de volta a Paris agora e que...

912
01:13:52,520 --> 01:13:54,280
chegou de repente.

913
01:13:55,760 --> 01:13:58,640
Max, Boris,
um amigo da família.

914
01:14:00,120 --> 01:14:01,680
Como vai?

915
01:14:01,840 --> 01:14:04,400
- Eu ouvi muito sobre você.
- Eu também.

916
01:14:05,440 --> 01:14:06,740
Papai, podemos continuar?

917
01:14:06,840 --> 01:14:08,140
Sim.

918
01:14:47,000 --> 01:14:48,279
Alice...

919
01:14:48,280 --> 01:14:49,439
Um presente para você.

920
01:14:49,440 --> 01:14:51,480
Você pode colocá-lo no meu quarto?

921
01:15:26,720 --> 01:15:28,600
Eu sou o pai de Alice.

922
01:15:29,920 --> 01:15:31,440
Não se esqueça disso, Judith.

923
01:15:34,480 --> 01:15:35,780
Mamãe!

924
01:15:40,760 --> 01:15:42,200
Por que você não me disse nada?

925
01:15:45,280 --> 01:15:47,240
Eu não sei. Eu ainda não
consigo acreditar.

926
01:15:47,400 --> 01:15:49,360
O quê? Você está
com ele ou comigo?

927
01:15:49,520 --> 01:15:52,079
Eu não posso te dizer isso.
É tão incrível que Max esteja aqui.

928
01:15:52,080 --> 01:15:53,380
Ele é o pai de Alice.

929
01:15:53,520 --> 01:15:54,820
Então?

930
01:15:54,840 --> 01:15:57,880
E então o quê? Eu não sei
o que pensar.

931
01:15:59,080 --> 01:16:01,160
Eu simplesmente não sei.

932
01:16:01,400 --> 01:16:03,800
Posso não ser razoável uma vez na vida?

933
01:16:03,960 --> 01:16:07,160
Posso não ser razoável? Posso
ter o direito de talvez estragar tudo?

934
01:16:07,600 --> 01:16:09,080
Não, você não pode.

935
01:16:13,520 --> 01:16:16,040
Quais são suas intenções?

936
01:16:16,400 --> 01:16:18,680
Pergunte a Judith. A decisão é dela.

937
01:16:18,840 --> 01:16:21,920
Judith não é mais sua esposa e Alice
praticamente não é mais sua filha.

938
01:16:22,960 --> 01:16:24,159
Sim, doutor.

939
01:16:24,160 --> 01:16:25,812
É tudo o que pode dizer em sua defesa?

940
01:16:25,840 --> 01:16:28,520
Olha, você é um médico,
você é forte...

941
01:16:29,360 --> 01:16:31,720
Você vê as pessoas e resolve os casos.

942
01:16:32,840 --> 01:16:34,579
Eu não fui capaz de amar
Alice e sua mãe.

943
01:16:34,720 --> 01:16:36,400
Eu não podia cuidar delas.

944
01:16:36,880 --> 01:16:38,119
Mas agora eu posso.

945
01:16:38,120 --> 01:16:39,815
Você se dá conta do mal que fez a elas.

946
01:16:40,000 --> 01:16:41,760
É o médico que está falando?

947
01:17:55,680 --> 01:17:57,040
O que está acontecendo?

948
01:17:59,120 --> 01:18:00,720
Merda, seu olho.

949
01:18:53,080 --> 01:18:55,560
Olá, Judith, é a Ciência
chamado.

950
01:18:55,720 --> 01:18:58,200
Desculpe, péssima piada. É Dimitri.

951
01:19:01,640 --> 01:19:05,360
Não estou ligando para fazer uma cena
ao telefone. Não é o meu estilo.

952
01:19:05,960 --> 01:19:07,440
Eu só queria saber

953
01:19:07,600 --> 01:19:09,840
o que você vai fazer com o meu irmão.

954
01:19:12,640 --> 01:19:13,940
Tudo certo.

955
01:19:15,080 --> 01:19:18,480
Vou dizer a ele. Vai ser menos
cruel se eu disser.

956
01:19:21,680 --> 01:19:24,560
Ninguém poderá dizer que nós dois
não tentamos com você.

957
01:19:26,880 --> 01:19:28,180
Certo.

958
01:19:31,640 --> 01:19:33,120
Boa noite, Judith.

959
01:19:50,760 --> 01:19:53,920
Prepare-se. Já foi picada antes?

960
01:19:54,960 --> 01:19:56,280
Você gosta?

961
01:19:56,880 --> 01:19:58,400
Isso te assusta?

962
01:20:00,960 --> 01:20:02,260
Mostre a língua, moça.

963
01:20:03,240 --> 01:20:04,560
Feche os olhos.

964
01:20:08,520 --> 01:20:10,200
Dificilmente você sentiu alguma coisa.

965
01:20:11,040 --> 01:20:14,120
Nada como uma picadinha
contra a malvada laringite.

966
01:20:16,000 --> 01:20:17,800
- Adeus.
- Obrigada por ter vindo.

967
01:20:17,960 --> 01:20:19,260
De nada.

968
01:21:09,800 --> 01:21:11,800
Dimitri? Tudo bem?

969
01:21:11,960 --> 01:21:13,119
Eu estou bem.

970
01:21:13,120 --> 01:21:14,359
Sim, tudo bem.

971
01:21:14,360 --> 01:21:15,760
Eu estou de frente para o mar.

972
01:21:17,080 --> 01:21:18,380
É lindo.

973
01:21:18,640 --> 01:21:20,760
Um pouco chato, mas bonito.

974
01:21:20,920 --> 01:21:22,640
É o Mediterrâneo.

975
01:21:23,000 --> 01:21:24,300
E você?

976
01:21:24,400 --> 01:21:26,639
Eu vou deixar o consultório.
É realmente muito caro para mim.

977
01:21:26,640 --> 01:21:29,160
Eu comecei a fazer consultas aqui.

978
01:21:31,880 --> 01:21:33,400
Já faz muito tempo.

979
01:21:33,920 --> 01:21:35,224
Você não sente falta de Paris?

980
01:21:35,320 --> 01:21:36,620
Não.

981
01:21:37,960 --> 01:21:39,880
Tenho várias pacientes mulheres.

982
01:21:40,040 --> 01:21:42,120
E não são apenas velhas buscando o sol.

983
01:21:42,640 --> 01:21:43,940
Bem melhor.

984
01:21:44,000 --> 01:21:45,520
Bom, eu vou indo.

985
01:21:46,040 --> 01:21:49,240
Ah, espere. Você sabe o
quê? Kay está curado.

986
01:21:50,440 --> 01:21:51,740
Fantástico.

987
01:21:58,120 --> 01:22:00,960
Ele fez bem em mudar de médico.

988
01:22:01,360 --> 01:22:03,039
Eu não esperava que funcionasse. Merda.

989
01:22:03,040 --> 01:22:05,280
Adoraria estar em Paris para ver isso.

990
01:22:07,040 --> 01:22:09,240
Diga que ele poderia ter me chamado.

991
01:22:09,480 --> 01:22:12,440
Você sabe como são as crianças.
Eles preferem morrer a dizer algo.

992
01:22:12,640 --> 01:22:14,680
Estou feliz por ele de qualquer forma.

993
01:22:16,360 --> 01:22:17,660
Eu vou indo.

994
01:22:18,840 --> 01:22:20,140
Até breve.

995
01:22:20,480 --> 01:22:21,800
Tchau, Dimitri.

996
01:23:38,880 --> 01:23:40,200
Desculpe, estou atrasado.

997
01:23:40,560 --> 01:23:41,860
Como você está?

998
01:23:47,000 --> 01:23:48,400
Melhor do que ontem?

999
01:23:48,800 --> 01:23:50,100
Não.

1000
01:23:50,400 --> 01:23:51,700
Realmente não.

1001
01:23:51,920 --> 01:23:55,160
Não se preocupe. A corticoterapia
vai funcionar.

1002
01:23:57,240 --> 01:23:58,640
Obrigado, doutor Boris.

1003
01:24:33,040 --> 01:24:34,340
Boris,

1004
01:24:35,240 --> 01:24:37,520
há algo que eu não
disse mais cedo.

1005
01:24:38,680 --> 01:24:41,080
Eu não sei por que nós
amamos a mesma mulher,

1006
01:24:41,280 --> 01:24:44,760
eu não sei por que, apesar
dos nossos 40 anos juntos,

1007
01:24:45,080 --> 01:24:47,160
devemos nos separar agora.

1008
01:24:48,400 --> 01:24:49,840
Mas uma coisa é certa:

1009
01:24:50,360 --> 01:24:51,920
você deve ser feliz, Boris,

1010
01:24:52,400 --> 01:24:53,960
você deve ser feliz.

1011
01:24:55,120 --> 01:24:56,420
Dimitri.

1012
01:25:11,760 --> 01:25:13,060
Olá.

1013
01:25:15,600 --> 01:25:17,200
O que você está fazendo aqui?

1014
01:25:20,800 --> 01:25:22,400
Vim ver um amigo.

1015
01:25:25,720 --> 01:25:26,759
E você?

1016
01:25:26,760 --> 01:25:29,800
Estou aqui com Alice.
Ela teve uma crise.

1017
01:25:33,080 --> 01:25:34,960
Você está de volta à Paris então?

1018
01:25:36,160 --> 01:25:37,480
Sim, há um mês.

1019
01:25:42,840 --> 01:25:44,079
Boris!

1020
01:25:44,080 --> 01:25:45,380
Com licença.

1021
01:25:54,640 --> 01:25:56,120
Boris, eu estou com medo.

1022
01:25:56,800 --> 01:25:58,840
Pode me prometer que não vou morrer?

1023
01:26:02,600 --> 01:26:05,320
Charles, você é um homem
francês, nascido em 1972.

1024
01:26:05,880 --> 01:26:08,720
Você tem uma doença bem conhecida,
seu estado geral

1025
01:26:09,000 --> 01:26:10,320
é satisfatório,

1026
01:26:11,200 --> 01:26:12,680
como todos os homens da sua idade,

1027
01:26:12,840 --> 01:26:14,800
você tem 40 anos
e meio de vida.

1028
01:26:15,600 --> 01:26:16,900
E meio?

1029
01:26:17,640 --> 01:26:18,719
Mesquinho.

1030
01:26:18,720 --> 01:26:19,839
Pare de se queixar.

1031
01:26:19,840 --> 01:26:21,400
Restam-me apenas 35.

1032
01:26:22,240 --> 01:26:23,540
Vá dormir agora.

1033
01:26:24,440 --> 01:26:25,740
Não se canse.

1034
01:26:59,120 --> 01:27:01,800
Estava esperando por Max há 10 anos.

1035
01:27:03,000 --> 01:27:04,960
Você me magoou muito, Judith.

1036
01:27:20,240 --> 01:27:23,022
Alice, eu volto em uma hora.
Tenho que buscar algumas coisas, ok?

1037
01:27:23,080 --> 01:27:25,440
Ok, mamãe. Depressa,
por favor.

1038
01:27:45,000 --> 01:27:46,300
Socorro!

1039
01:27:48,080 --> 01:27:49,880
Ajude-me, por favor.

1040
01:27:57,440 --> 01:27:58,740
Você está bem?

1041
01:28:05,440 --> 01:28:06,740
Sente-se.

1042
01:28:08,520 --> 01:28:09,359
Você está bem?

1043
01:28:09,360 --> 01:28:11,040
Sim, estou bêbado.

1044
01:28:11,960 --> 01:28:13,199
Obrigado.

1045
01:28:13,200 --> 01:28:14,500
De nada.

1046
01:28:41,680 --> 01:28:44,280
Estou de volta à Paris,
porque Max e eu terminamos.

1047
01:28:45,840 --> 01:28:48,200
Não fomos feitos um para o outro.

1048
01:28:48,360 --> 01:28:50,120
Ele entendeu isso antes de mim.

1049
01:28:50,840 --> 01:28:53,448
Mas essa não é a única razão
pela qual estou de volta, Boris.

1050
01:28:53,600 --> 01:28:56,560
Eu sou um pouco lenta, você sabe,
mas eu percebi uma coisa.

1051
01:28:58,360 --> 01:29:01,280
Você não parece bem.
Você deveria consultar um médico.

1052
01:29:01,640 --> 01:29:02,839
Desculpe.

1053
01:29:02,840 --> 01:29:04,680
Senhora, sua filha está chamando.

1054
01:29:07,640 --> 01:29:08,940
Boris, eu te amo.

1055
01:29:09,040 --> 01:29:10,720
Eu amo seus olhos, mãos, boca...

1056
01:29:10,880 --> 01:29:12,600
Sua filha está esperando.

1057
01:29:19,120 --> 01:29:20,720
Você vem comigo ver Alice?

1058
01:29:54,920 --> 01:29:56,220
Boa noite, Alice.

1059
01:29:57,840 --> 01:29:59,140
Boa noite, doutor.

1060
01:29:59,320 --> 01:30:00,559
Você está bem?

1061
01:30:00,560 --> 01:30:01,860
Sim.

1062
01:30:02,640 --> 01:30:04,335
Quem cuidou de você durante esse tempo?

1063
01:30:04,920 --> 01:30:07,160
O "Dottore Olivario".

1064
01:30:07,600 --> 01:30:08,900
Ele era mais ou menos.

1065
01:30:11,240 --> 01:30:12,319
Onde está Aspro?

1066
01:30:12,320 --> 01:30:13,620
Aspro está morto.

1067
01:30:13,760 --> 01:30:15,520
Ele era muito velho, você sabe.

1068
01:30:15,680 --> 01:30:17,040
Ele não sofreu muito.

1069
01:30:19,200 --> 01:30:20,500
35 anos.

1070
01:30:21,920 --> 01:30:23,600
Restam-me 35 anos de vida.

1071
01:30:24,040 --> 01:30:26,080
Se você quiser podemos tentar
juntos.

1072
01:30:34,880 --> 01:30:36,720
- 35 anos é muito tempo.
- Você acha?

1073
01:30:37,400 --> 01:30:38,700
Sim.

1074
01:30:39,840 --> 01:30:41,140
Você também?

1075
01:30:56,720 --> 01:30:59,280
Boa noite, Annabelle. Você
está sonhando acordada?

1076
01:30:59,880 --> 01:31:01,400
Boa noite, Sr. Perez.

1077
01:31:01,560 --> 01:31:04,199
Há muito tempo não via você por aqui.
Encontrou um novo emprego?

1078
01:31:04,200 --> 01:31:06,920
Sim, estou em outro consultório médico.

1079
01:31:07,800 --> 01:31:09,320
- Com dois médicos?
- Não.

1080
01:31:09,480 --> 01:31:12,400
Minha chefe é uma mulher, uma dentista.
Ela trabalha sozinha.

1081
01:31:13,520 --> 01:31:15,160
É um pouco menos cansativo.

1082
01:31:16,440 --> 01:31:17,960
Como você está? E as crianças?

1083
01:31:18,120 --> 01:31:19,840
Estamos todos bem.

1084
01:31:20,640 --> 01:31:22,560
Engraçado. Acabei de falar com Dimitri.

1085
01:31:22,720 --> 01:31:23,999
Como ele está?

1086
01:31:24,000 --> 01:31:25,560
Ele está muito longe agora.

1087
01:31:26,720 --> 01:31:28,120
E seu irmão?

1088
01:31:28,280 --> 01:31:31,080
Boris ainda atende no bairro.

1089
01:31:32,080 --> 01:31:34,080
Eles eram uma dupla engraçada, né?

1090
01:31:34,240 --> 01:31:35,540
Sim.

1091
01:31:35,600 --> 01:31:37,520
Nunca foi chato com eles.

1092
01:31:38,640 --> 01:31:41,200
Às vezes me pergunto se eles
estão felizes agora.

1093
01:31:42,400 --> 01:31:43,960
Eu vou indo, Sr. Perez.

1094
01:31:44,520 --> 01:31:47,080
Até a próxima.
Cuide-se.

1095
01:31:47,240 --> 01:31:48,600
Adeus, Annabelle.

1096
01:35:26,560 --> 01:35:29,400
Legendas: Clarissa Nanchery

1097
01:35:29,560 --> 01:35:33,360
Subpack by DanDee

