1
00:00:58,999 --> 00:01:03,701
O HOMEM QUE NASCEU DE NOVO

2
00:01:14,199 --> 00:01:16,315
- Bom dia, Dr. Allen.
- Bom dia.

3
00:01:18,120 --> 00:01:20,327
Bom dia.

4
00:01:22,750 --> 00:01:24,832
- Bom dia, Doutor.
- Tudo bem?

5
00:01:24,960 --> 00:01:26,041
Sim, como sempre.

6
00:01:26,128 --> 00:01:28,961
- Nenhuma surpresa?
- Todas as leituras estão estáveis.

7
00:03:36,300 --> 00:03:37,381
Bom dia, senhor.

8
00:03:37,593 --> 00:03:38,879
Bom dia, senhor.

9
00:03:39,011 --> 00:03:41,127
Bom dia, Dr. Maitland.

10
00:03:46,059 --> 00:03:47,800
- Bom dia, Dr. Maitland.
- Bom dia.

11
00:03:50,230 --> 00:03:52,346
Bom dia, Dr. Maitland.

12
00:03:54,735 --> 00:03:56,021
Certo.

13
00:03:57,863 --> 00:03:59,274
ECG.

14
00:03:59,823 --> 00:04:00,984
Bom dia, senhor.

15
00:04:01,450 --> 00:04:02,815
- Bom dia, doutor.
- Bom dia, senhor.

16
00:04:02,951 --> 00:04:08,572
Bem, bem, temperatura sanguínea normal,
respiração estável. Frequência de pulso?

17
00:04:11,835 --> 00:04:13,826
Cinquenta e seis, senhor.

18
00:04:14,630 --> 00:04:17,372
Um pouco rápido para ele,
não é? Por que isso?

19
00:04:18,091 --> 00:04:20,583
Talvez ele sinta o que
o espera, senhor.

20
00:04:30,145 --> 00:04:33,137
Você deve estar ansioso
por amanhã, Dr. Allen?

21
00:04:33,232 --> 00:04:35,018
Muito.

22
00:04:35,651 --> 00:04:37,733
Sim, de fato.

23
00:04:39,196 --> 00:04:43,155
Hum, o pessoal da televisão vai
chegar depois do almoço.

24
00:04:43,242 --> 00:04:45,700
Você lhes dará toda a assistência.

25
00:04:46,286 --> 00:04:48,072
Faremos o que pudermos.

26
00:04:50,666 --> 00:04:52,748
Doutor Maitland?

27
00:04:53,710 --> 00:04:56,418
Quais você acha que
são as chances dele?

28
00:04:57,756 --> 00:04:59,918
Eu deveria perguntar
isso ao Dr. Bergen.

29
00:05:03,303 --> 00:05:05,510
- Vai embora!
- Toalha, senhora?

30
00:05:13,313 --> 00:05:16,772
Não, você não tem idade para isso.
Não é só suco de tomate.

31
00:05:16,900 --> 00:05:19,562
Sinto muito, tenho certeza de que ele deve
ter mantido você acordado a noite toda.

32
00:05:19,653 --> 00:05:22,520
Não, de jeito nenhum. É uma longa
viagem de Los Angeles,

33
00:05:22,614 --> 00:05:24,946
todo esse barulho e estranhos, por
que ele não deveria chorar?

34
00:05:25,117 --> 00:05:27,654
Bem, é muito gentil da sua parte
e muito compreensivo.

35
00:05:27,744 --> 00:05:30,111
- Qual é o nome dele?
- Christopher.

36
00:05:30,205 --> 00:05:32,913
Será que você se importaria de
segurá-lo só por um minuto?

37
00:05:33,500 --> 00:05:35,332
Não, de jeito nenhum.
Aqui vamos nós.

38
00:05:39,548 --> 00:05:40,913
Tudo bem.

39
00:05:42,509 --> 00:05:44,625
Ótimo! Vai, chora.

40
00:05:44,761 --> 00:05:48,220
Grite. Bom para os
pulmões. Attaboy.

41
00:06:10,579 --> 00:06:12,115
Bom dia, senhor.

42
00:06:12,664 --> 00:06:15,827
Dr. Bergen, seja bem-vindo.

43
00:06:15,917 --> 00:06:17,123
- Dr. Maitland.
- Como vai?

44
00:06:17,294 --> 00:06:18,955
- Que bom ver você.
- Com licença, senhor.

45
00:06:19,046 --> 00:06:20,957
Espero que tudo isso não
seja culpa minha?

46
00:06:21,632 --> 00:06:23,443
Bem, teremos uma pequena
recepção depois.

47
00:06:23,467 --> 00:06:24,502
Após?

48
00:06:25,052 --> 00:06:27,840
Agora, imagino que você gostaria
de ver seu quarto?

49
00:06:27,929 --> 00:06:30,216
Gostaria de ver John Soames.

50
00:06:36,021 --> 00:06:37,682
Lá está ele.

51
00:06:41,026 --> 00:06:43,108
Tem certeza de que devemos
tentar acordá-lo?

52
00:06:44,404 --> 00:06:46,896
Quero dizer, ele parece mais feliz do
que a maioria das pessoas conscientes.

53
00:06:47,032 --> 00:06:48,648
Não sabemos se ele
está feliz ou não.

54
00:06:48,867 --> 00:06:50,858
Ele é como um animal hibernando.

55
00:06:51,370 --> 00:06:52,986
Você vai torná-lo humano.

56
00:06:53,330 --> 00:06:55,287
Não, não, vou tentar fazê-lo
ficar consciente.

57
00:06:55,415 --> 00:06:56,997
Você terá que torná-lo humano.

58
00:06:57,084 --> 00:06:58,745
Bem, estamos preparados para isso.

59
00:07:06,593 --> 00:07:08,049
Certo, pessoal, fiquem quietos.

60
00:07:09,304 --> 00:07:11,386
Agora não vamos ficar a noite
toda com as luzes, Ian.

61
00:07:11,515 --> 00:07:14,257
E Naomi, agora, olhe,

62
00:07:14,935 --> 00:07:17,472
se eu esquecer de perguntar isso,
acene para mim, certo?

63
00:07:18,522 --> 00:07:21,560
Tudo bem. Dave, Dave, de onde
você vai me dar dicas?

64
00:07:21,692 --> 00:07:23,023
- Chegamos, Tom.
- Ótimo.

65
00:07:23,151 --> 00:07:27,270
Michael, Michael? Você consegue
me ouvir aí dentro?

66
00:07:27,572 --> 00:07:29,108
<i>A câmera dois começa
a me atacar,</i>

67
00:07:29,199 --> 00:07:30,689
<i>depois o médico, depois
o Sr. Soames.</i>

68
00:07:30,784 --> 00:07:32,303
Sim, está tudo bem.
Por mim, tudo bem.

69
00:07:32,327 --> 00:07:34,443
Saia quando o Dr. Maitland
se aproximar.

70
00:07:34,538 --> 00:07:36,745
Tudo bem, agora acalmem-se,
pessoal, acalmem-se.

71
00:07:37,332 --> 00:07:38,663
Espera.

72
00:07:39,418 --> 00:07:41,409
Ele quer você em mente para...

73
00:07:42,504 --> 00:07:44,086
<i>Fique atento, Dave.</i>

74
00:07:45,006 --> 00:07:47,043
Entrevista <i>Probe</i> 4257.

75
00:07:47,134 --> 00:07:51,048
- John Soames, tomada um.
<i>- Cinco, quatro, três...</i>

76
00:08:03,024 --> 00:08:04,230
Doutor Maitland,

77
00:08:04,317 --> 00:08:07,981
você é diretor do Instituto Midland
de Pesquisa Neurofisiológica.

78
00:08:08,780 --> 00:08:11,397
Como o Sr. Soames chegou
ao seu instituto?

79
00:08:11,783 --> 00:08:13,694
Bem, ele nasceu em um
hospital próximo.

80
00:08:13,827 --> 00:08:17,195
Quando sua condição foi descoberta,
eles chamaram nosso consultor sênior

81
00:08:17,289 --> 00:08:18,745
que o trouxeram para cá.

82
00:08:18,832 --> 00:08:21,164
Isso foi, é claro, antes de
eu assumir meu cargo atual.

83
00:08:21,251 --> 00:08:23,117
E qual é a condição dele?

84
00:08:23,211 --> 00:08:26,044
Ele está em coma desde o nascimento.

85
00:08:26,131 --> 00:08:28,247
Você poderia explicar
melhor isso, por favor?

86
00:08:28,383 --> 00:08:30,966
Bem, foi um parto difícil,

87
00:08:32,262 --> 00:08:34,048
e nosso paciente sofreu danos

88
00:08:34,139 --> 00:08:36,801
para o centro do sono
na base do cérebro.

89
00:08:36,933 --> 00:08:40,346
Como resultado disso, ele está
inconsciente desde o dia em que nasceu.

90
00:08:40,479 --> 00:08:43,221
Mas ele está vivo? Todos os outros
órgãos estão normais?

91
00:08:43,356 --> 00:08:46,098
Sim, suas funções vitais
estão funcionando bem,

92
00:08:46,234 --> 00:08:49,977
mas ele permanece, por assim dizer,
profundamente adormecido.

93
00:08:51,406 --> 00:08:53,022
Por que, depois de trinta anos,

94
00:08:53,116 --> 00:08:56,450
o Sr. Soames ainda está vivo?
Por que ele não está morto?

95
00:08:56,536 --> 00:08:57,947
Bem, ele é alimentado
por via intravenosa,

96
00:08:58,038 --> 00:09:03,158
seu batimento cardíaco foi mantido mínimo
pela temperatura fria deste tanque.

97
00:09:03,293 --> 00:09:07,912
Ele recebe massagens diárias regulares
para prevenir atrofia muscular.

98
00:09:09,549 --> 00:09:13,042
De uma forma estranha, o Sr.
Soames está muito em forma.

99
00:09:13,470 --> 00:09:15,757
<i>Dr. Maitland, obrigado.</i>

100
00:09:16,181 --> 00:09:18,388
Pegue um. Dois, me dê dois shots.

101
00:09:18,475 --> 00:09:22,560
<i>Agora, Dr. Bergen, como você se
interessou pela primeira vez</i>

102
00:09:22,687 --> 00:09:23,927
<i>no caso do Sr. Soames?</i>

103
00:09:24,022 --> 00:09:25,729
<i>Bem, a topografia
do cérebro</i>

104
00:09:25,816 --> 00:09:30,185
é minha área de especialização. E, er...
com a ajuda dos avanços recentes

105
00:09:30,278 --> 00:09:34,818
na cirurgia estereotáxica, espero
localizar o centro do sono com precisão,

106
00:09:34,908 --> 00:09:36,273
estimular a área afetada,

107
00:09:36,368 --> 00:09:38,154
e, er... acordá-lo.

108
00:09:38,286 --> 00:09:42,530
Entendo. E se a operação for
um sucesso, o que acontece?

109
00:09:44,334 --> 00:09:47,747
Após a conclusão da cirurgia, o Dr. Maitland
ficará responsável pelo paciente.

110
00:09:48,213 --> 00:09:51,001
<i>- Dr. Bergen, obrigado.
- Obrigado.</i>

111
00:09:53,009 --> 00:09:54,499
- Tomada dois.
- <i>Dr. Maitland,</i>

112
00:09:54,594 --> 00:09:57,211
quando ele acordar, sua mente
não será a de um bebê?

113
00:09:57,597 --> 00:10:00,885
Sim, exatamente. Um bebê.

114
00:10:07,440 --> 00:10:09,397
Entre.

115
00:10:10,068 --> 00:10:12,355
Olá.

116
00:10:12,696 --> 00:10:14,937
O Dr. Maitland me pediu
para lhe dar isso.

117
00:10:15,073 --> 00:10:16,073
O que é?

118
00:10:16,199 --> 00:10:18,782
É um programa de treinamento que
ele elaborou para o Sr. Soames.

119
00:10:18,952 --> 00:10:20,534
Você leu?

120
00:10:20,620 --> 00:10:22,827
Sim. Todos nós tínhamos uma cópia.

121
00:10:23,039 --> 00:10:24,746
O que você acha disso?

122
00:10:25,417 --> 00:10:28,580
Bem, er... Eu sou médico,
não psicólogo.

123
00:10:29,296 --> 00:10:30,752
Entendo, doutor.

124
00:10:31,214 --> 00:10:32,625
Você gostaria de uma bebida?

125
00:10:32,716 --> 00:10:35,048
Não, obrigado.
Ainda estou de serviço.

126
00:10:36,011 --> 00:10:38,469
Boa noite.

127
00:10:57,157 --> 00:10:58,864
<i>Aqui é Thomas Fleming,</i>

128
00:10:58,950 --> 00:11:03,911
<i>reportando do Instituto Midland
de Pesquisa Neurofisiológica.</i>

129
00:11:04,748 --> 00:11:05,909
Obrigado.

130
00:11:06,166 --> 00:11:10,080
<i>Neurologistas, psiquiatras e
cirurgiões de muitos países</i>

131
00:11:10,337 --> 00:11:12,920
<i>foram convidados a observar
esta operação,</i>

132
00:11:13,089 --> 00:11:14,830
<i>única na história da medicina.</i>

133
00:11:14,925 --> 00:11:16,916
Bem-vindo ao Instituto.

134
00:11:24,935 --> 00:11:26,926
Estou na galeria
dos visitantes,

135
00:11:27,103 --> 00:11:29,765
olhando para o centro
cirúrgico principal.

136
00:11:30,815 --> 00:11:34,353
Em poucos instantes, nossos visitantes,
e você, o público espectador,

137
00:11:34,653 --> 00:11:38,237
<i>testemunhará uma operação que
poderá trazer à vida um homem que,</i>

138
00:11:38,323 --> 00:11:42,817
<i>para todos os efeitos normais,
está morto há trinta anos.</i>

139
00:12:15,443 --> 00:12:18,936
<i>E aqui está ele.
John Soames.</i>

140
00:12:38,591 --> 00:12:40,502
E esse é o próprio
Dr. Michael Bergen,

141
00:12:40,593 --> 00:12:42,175
<i>vendo que seu paciente
está colocado</i>

142
00:12:42,262 --> 00:12:45,675
<i>precisamente na posição que ele
requer para a operação.</i>

143
00:12:48,601 --> 00:12:49,807
Muito bom.

144
00:13:07,120 --> 00:13:08,531
Com licença.

145
00:13:09,539 --> 00:13:11,075
Bom dia, Dr. Maitland.

146
00:13:11,249 --> 00:13:12,364
Bom dia.

147
00:13:36,066 --> 00:13:39,275
- O paciente está pronto, senhor.
- Obrigado, Irmã.

148
00:13:51,539 --> 00:13:54,372
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem.

149
00:14:27,492 --> 00:14:30,075
<i>O Dr. Bergen fez sua
primeira incisão.</i>

150
00:14:30,161 --> 00:14:31,572
Para que eu almocei?

151
00:14:33,123 --> 00:14:34,204
Eu avisei você.

152
00:14:47,053 --> 00:14:49,465
E a perfuração está
prestes a começar,

153
00:14:49,556 --> 00:14:51,888
para formar uma entrada
para o cérebro abaixo.

154
00:15:00,692 --> 00:15:02,649
Como Tom consegue suportar isso?

155
00:15:03,903 --> 00:15:05,109
Dois.

156
00:15:06,656 --> 00:15:09,239
Ele já foi estudante
de medicina.

157
00:15:10,034 --> 00:15:13,322
Expulsaram-no quando descobriram
que ele não tinha coração.

158
00:15:27,093 --> 00:15:28,959
Você...?

159
00:15:30,138 --> 00:15:31,138
Obrigado.

160
00:15:39,397 --> 00:15:41,104
A posição da sonda deve

161
00:15:41,191 --> 00:15:43,774
<i>ser precisa com precisão
de meio milímetro.</i>

162
00:15:50,283 --> 00:15:53,947
<i>Com esta pequena sonda,
o Dr. Bergen tentará</i>

163
00:15:54,037 --> 00:15:55,152
<i>estimular a</i>

164
00:15:55,288 --> 00:15:57,655
área adormecida da consciência.

165
00:15:58,249 --> 00:16:00,741
Se ele for bem-sucedido,
a vida começará

166
00:16:00,835 --> 00:16:02,701
<i>para o Sr. Soames.</i>

167
00:16:12,847 --> 00:16:14,679
Tudo bem. Seis volts, um minuto.

168
00:16:14,766 --> 00:16:17,098
Seis volts, um minuto.

169
00:16:53,221 --> 00:16:55,007
Obrigado.

170
00:17:04,190 --> 00:17:06,022
Um minuto.

171
00:17:23,376 --> 00:17:26,164
Está feito.
A operação acabou.

172
00:17:26,629 --> 00:17:28,711
O Dr. Bergen parece satisfeito.

173
00:17:28,840 --> 00:17:31,628
<i>E esse é o Dr. Joseph Allen
removendo o suporte,</i>

174
00:17:31,718 --> 00:17:35,211
- suturando e fechando a ferida.
- Até agora, tudo bem.

175
00:17:59,495 --> 00:18:02,704
Dr. Bergen, ainda não consegui
parabenizá-lo.

176
00:18:02,874 --> 00:18:05,286
- Obrigado.
- Foi um ótimo trabalho.

177
00:18:06,544 --> 00:18:07,705
Muito legal.

178
00:18:07,795 --> 00:18:12,164
Você permitiu que o Dr. Maitland conduzisse
um experimento educacional fascinante.

179
00:18:12,342 --> 00:18:14,424
Você vai ficar para assistir
a alguma coisa?

180
00:18:14,510 --> 00:18:16,217
Eu não pretendia fazer isso.

181
00:18:16,304 --> 00:18:18,215
Faremos a cobertura
para a televisão.

182
00:18:18,306 --> 00:18:21,674
Seis documentários de uma hora de
duração sobre o progresso de Soames.

183
00:18:21,768 --> 00:18:24,476
De tanque frio a cidadão
de primeira classe.

184
00:18:24,937 --> 00:18:25,937
Obrigado.

185
00:18:26,022 --> 00:18:27,478
O Dr. Maitland não se importa?

186
00:18:27,565 --> 00:18:31,559
Ele sabe tudo sobre isso. Naomi, veja
se consegue encontrar o Dr. Maitland.

187
00:19:06,896 --> 00:19:11,891
Muito bem, Sr. Soames. Você
está indo muito bem.

188
00:19:33,840 --> 00:19:36,047
Alguma chance de dar
um golinho, doutor?

189
00:19:36,676 --> 00:19:39,794
Sim, claro. Entre.

190
00:19:42,807 --> 00:19:45,890
O que vai ser? Vodka?

191
00:19:45,977 --> 00:19:48,389
Sim. Pura, por favor.

192
00:19:49,147 --> 00:19:51,138
Este é um grande momento
para o Instituto,

193
00:19:51,274 --> 00:19:53,311
e temos que agradecer a você por isso.

194
00:19:53,443 --> 00:19:55,730
Bem, espero que seja um ótimo
momento para o paciente.

195
00:20:01,409 --> 00:20:03,650
E se ele nunca acordar?

196
00:20:04,495 --> 00:20:05,781
Sem show?

197
00:20:07,290 --> 00:20:09,622
Ao Sr. Soames.

198
00:20:09,750 --> 00:20:11,457
Ao Sr. Soames.

199
00:20:15,047 --> 00:20:18,290
A propósito, você recebeu uma cópia
do meu programa de treinamento?

200
00:20:18,468 --> 00:20:21,130
- Sim, obrigado.
- O que você acha?

201
00:20:21,387 --> 00:20:25,096
Bem, é muito interessante. Aliás,
é lindamente detalhado.

202
00:20:25,308 --> 00:20:27,345
Só há uma coisa que eu sinto...

203
00:20:28,019 --> 00:20:30,101
Parece-me que
é um pouco...

204
00:20:31,355 --> 00:20:32,390
inflexível.

205
00:20:33,357 --> 00:20:36,895
Eu diria controlado,
não inflexível.

206
00:20:36,986 --> 00:20:41,651
Com três semanas ele ficará de pé.
Com quatro, andará. Com cinco, conte.

207
00:20:41,741 --> 00:20:44,278
Seis, aprenda a comer com talheres.

208
00:20:44,368 --> 00:20:45,663
Você não acha que ele consegue?

209
00:20:45,863 --> 00:20:47,827
Bem, tenho certeza
que ele consegue, mas...

210
00:20:48,247 --> 00:20:49,658
qual a pressa?

211
00:20:49,999 --> 00:20:53,492
Soames tem trinta anos. Ele não
tem o tempo que uma criança tem

212
00:20:53,586 --> 00:20:56,669
para aprender todas as habilidades
que ele vai precisar.

213
00:20:57,840 --> 00:21:00,673
É claro que quando ele aprende uma
habilidade, ele será recompensado.

214
00:21:01,177 --> 00:21:02,667
E se ele não fizer isso?

215
00:21:03,763 --> 00:21:05,925
Continuaremos tentando.

216
00:21:06,724 --> 00:21:08,715
Bem, tenho certeza de
que é esplêndido.

217
00:21:08,851 --> 00:21:11,058
De qualquer forma,
boa sorte com isso.

218
00:23:20,858 --> 00:23:22,223
Cerca de dois minutos atrás.

219
00:23:28,199 --> 00:23:30,440
Não, não, não o assuste.

220
00:23:33,371 --> 00:23:34,782
Ele pode ver.

221
00:23:40,044 --> 00:23:41,375
John.

222
00:23:46,342 --> 00:23:48,754
John Soames.

223
00:24:01,607 --> 00:24:02,927
Sai fora. Sai daqui o mais
rápido que puder.

224
00:24:02,983 --> 00:24:05,395
Pegue seu equipamento e saia
do quarto do meu paciente.

225
00:24:07,238 --> 00:24:09,229
Espere lá fora, por favor?

226
00:24:11,242 --> 00:24:12,030
Mas quando é que nós...?

227
00:24:12,230 --> 00:24:14,280
Não posso deixar você entrar
nesta sala até muito mais tarde.

228
00:24:22,753 --> 00:24:25,165
Bem-vindo à raça humana,
John Soames.

229
00:24:30,302 --> 00:24:31,792
Vá em frente, deixe sair.

230
00:24:32,722 --> 00:24:35,009
Nunca foi fácil nascer.

231
00:24:44,608 --> 00:24:47,316
<i>Laranja.</i>

232
00:24:53,409 --> 00:24:55,741
<i>Laranja.</i>

233
00:25:01,584 --> 00:25:03,416
<i>Peixe.</i>

234
00:25:06,839 --> 00:25:08,830
<i>Fogo.</i>

235
00:25:14,430 --> 00:25:15,465
<i>Foguete.</i>

236
00:25:15,598 --> 00:25:19,387
Grande dia hoje, Sr. Soames.
Vamos precisar de força.

237
00:25:19,727 --> 00:25:22,469
Então vamos comer toda
a nossa comida.

238
00:25:23,606 --> 00:25:25,096
Isso.

239
00:25:25,649 --> 00:25:27,014
<i>Porta.</i>

240
00:25:27,109 --> 00:25:29,066
Muito bom.

241
00:25:30,237 --> 00:25:33,571
O leite dele está esquentando,
Ron. Você pode trazer?

242
00:25:37,453 --> 00:25:39,319
<i>Gato.</i>

243
00:25:48,631 --> 00:25:50,713
O que ele precisa é de um bom bife,

244
00:25:50,800 --> 00:25:52,507
em vez daquele mingau que eles
continuam servindo para ele.

245
00:25:57,723 --> 00:26:00,556
O estômago dele ainda não
está digerindo direito.

246
00:26:02,353 --> 00:26:04,139
Aqui vamos nós.

247
00:26:04,271 --> 00:26:05,557
<i>- Bom dia.
- Bom dia, senhor.</i>

248
00:26:05,648 --> 00:26:06,648
Vire.

249
00:26:06,774 --> 00:26:08,515
<i>Eu farei isso.</i>

250
00:26:08,609 --> 00:26:10,065
<i>Boquiaberto.</i>

251
00:26:10,152 --> 00:26:12,109
<i>Acho que podemos tirar
isso agora.</i>

252
00:26:15,574 --> 00:26:17,156
<i>Bom dia, Soames.</i>

253
00:26:19,703 --> 00:26:22,661
Não precisa engolir.
Devagar já basta.

254
00:26:22,748 --> 00:26:24,705
Devagar!

255
00:26:27,503 --> 00:26:30,416
Teremos que controlar esses
movimentos bruscos.

256
00:26:34,134 --> 00:26:35,545
Soames,

257
00:26:35,845 --> 00:26:39,383
você vai tentar
caminhar hoje.

258
00:26:40,057 --> 00:26:42,719
Dar os primeiros passos.

259
00:26:44,353 --> 00:26:45,764
Ajude-o.

260
00:26:56,532 --> 00:26:58,614
- Desculpa.
- Vamos, Naomi. Isso é importante.

261
00:26:58,742 --> 00:26:59,982
Vamos.

262
00:27:15,342 --> 00:27:17,333
Agora levante-se.

263
00:27:17,761 --> 00:27:19,752
Venha e pegue.

264
00:27:52,046 --> 00:27:54,208
Agora pare com isso, Soames.

265
00:27:54,298 --> 00:27:56,835
Você entenderá quando se levantar.

266
00:28:00,971 --> 00:28:02,382
Bom.

267
00:28:02,932 --> 00:28:04,138
Bom.

268
00:28:06,810 --> 00:28:08,596
Agora levante-se.

269
00:28:22,076 --> 00:28:23,658
Bom.

270
00:28:25,955 --> 00:28:27,946
Vamos.

271
00:28:34,213 --> 00:28:35,703
Vamos.

272
00:28:48,602 --> 00:28:50,889
Agora ande, Soames.

273
00:28:51,105 --> 00:28:52,595
Assim.

274
00:29:22,428 --> 00:29:23,759
Bom.

275
00:29:25,055 --> 00:29:27,046
Muito bom.

276
00:29:30,477 --> 00:29:32,184
Estamos a caminho.

277
00:29:36,191 --> 00:29:38,899
Você vai ajudá-lo, Sr. Davis?

278
00:29:42,448 --> 00:29:43,654
Vamos, Soames,

279
00:29:43,741 --> 00:29:45,903
Não queremos que entre em
contato com seu olho.

280
00:29:45,993 --> 00:29:47,154
Vamos, Soames.

281
00:29:49,747 --> 00:29:50,747
Corte.

282
00:29:53,333 --> 00:29:55,324
Pelo amor de Deus, pare com isso!

283
00:29:55,794 --> 00:29:57,785
Espera, espera.

284
00:29:58,505 --> 00:30:00,963
John, John.

285
00:30:09,016 --> 00:30:10,472
John.

286
00:30:24,615 --> 00:30:25,696
Obrigado.

287
00:30:36,168 --> 00:30:38,375
<i>Bom garoto.</i>

288
00:30:39,254 --> 00:30:40,995
Você pode colocá-lo de volta agora.

289
00:30:48,889 --> 00:30:49,924
Lá vamos nós.

290
00:30:52,059 --> 00:30:54,346
Ele não consegue ter as
coisas do seu jeito.

291
00:31:01,860 --> 00:31:03,225
Aí estamos.

292
00:31:18,252 --> 00:31:19,913
<i>Todas as crianças têm
acessos de raiva.</i>

293
00:31:20,462 --> 00:31:24,706
Eles são todos id e nenhum superego.
Todos drive e nenhum controle.

294
00:31:25,384 --> 00:31:28,001
Quando Soames quer alguma coisa,
ele quer imediatamente,

295
00:31:28,095 --> 00:31:30,177
e se ele não entende,
ele fica bravo.

296
00:31:30,264 --> 00:31:32,551
E é uma raiva total,
capaz de tudo.

297
00:31:32,641 --> 00:31:36,680
É por isso que temos que lhe ensinar não
apenas conhecimento, mas também controle.

298
00:31:36,937 --> 00:31:38,678
E rápido.

299
00:31:38,772 --> 00:31:42,390
Sim, mas você não estará ensinando
controle, você estará impondo-o.

300
00:31:42,484 --> 00:31:44,441
E há uma diferença.

301
00:31:44,695 --> 00:31:47,062
Bem, o resultado final
será o mesmo:

302
00:31:47,156 --> 00:31:48,863
Comportamento aceitável.

303
00:31:48,991 --> 00:31:50,447
Aceitável para quem?

304
00:31:50,534 --> 00:31:52,616
Para o mundo em geral.

305
00:31:52,870 --> 00:31:56,068
Bergen, como você sabe,
alguns pais pegam seus

306
00:31:56,268 --> 00:31:59,537
filhos no colo no momento
em que eles choram.

307
00:31:59,835 --> 00:32:02,577
Outros pais deixam seus
filhos chorarem.

308
00:32:02,671 --> 00:32:07,165
E depois de um tempo, a criança aprende
que o mundo não se ajustará a ela,

309
00:32:07,384 --> 00:32:09,716
ele deve se adaptar a isso.

310
00:32:09,928 --> 00:32:12,340
Agora, os segundos pais podem
parecer insensíveis,

311
00:32:12,764 --> 00:32:15,301
mas o que é mais gentil
a longo prazo?

312
00:32:16,143 --> 00:32:18,180
Eu tenho três filhos.

313
00:32:18,854 --> 00:32:20,436
Eu sempre os pego.

314
00:32:22,774 --> 00:32:25,061
Bem, naturalmente, cabe a
cada pai ou mãe escolher.

315
00:32:26,236 --> 00:32:28,022
Naturalmente.

316
00:33:19,748 --> 00:33:21,705
<i>Isto é para contar.</i>

317
00:33:21,792 --> 00:33:25,535
<i>- Um, dois, três...
- Trem.</i>

318
00:33:25,629 --> 00:33:30,294
<i>- Quatro, cinco, seis, sete.
- Linha.</i>

319
00:33:30,467 --> 00:33:33,175
<i>Oito, nove, dez.</i>

320
00:33:34,888 --> 00:33:38,131
<i>Quatro menos um é...</i>

321
00:33:39,476 --> 00:33:42,969
<i>Três. Seis menos um...</i>

322
00:33:43,647 --> 00:33:47,265
<i>Quatro menos três deixa um.</i>

323
00:33:47,442 --> 00:33:51,026
<i>Seis menos quatro sobra dois.</i>

324
00:33:53,282 --> 00:33:56,695
<i>Você é John Soames.</i>

325
00:33:56,952 --> 00:33:58,943
Eu sei que você consegue dizer isso.

326
00:33:59,037 --> 00:34:01,654
John Soames.

327
00:34:04,084 --> 00:34:05,449
Don...

328
00:34:07,087 --> 00:34:08,873
Thome.

329
00:34:08,964 --> 00:34:11,296
<i>Isso mesmo.
Agora, na casa...</i>

330
00:34:11,675 --> 00:34:14,133
vivia o homem.

331
00:34:15,512 --> 00:34:18,550
Na casa dele.
A casa do homem.

332
00:34:18,682 --> 00:34:21,299
E a mulher

333
00:34:22,477 --> 00:34:25,185
morava na casa com o homem.

334
00:34:25,605 --> 00:34:27,687
- Você é um homem.
- C...

335
00:34:28,191 --> 00:34:29,602
Te.

336
00:34:29,693 --> 00:34:31,684
Bom. D...

337
00:34:33,030 --> 00:34:33,940
Dee.

338
00:34:34,031 --> 00:34:37,023
Esta é a Torre de Londres.

339
00:34:37,159 --> 00:34:40,777
Londres é a capital da Inglaterra.

340
00:34:40,912 --> 00:34:42,903
D... E...

341
00:34:43,582 --> 00:34:48,042
Na casa havia um homenzinho,
e ele se chamava...

342
00:34:48,211 --> 00:34:49,076
Garoto.

343
00:34:49,171 --> 00:34:50,171
Garoto!

344
00:34:55,344 --> 00:35:00,839
Adicionar é mais, subtrair é menos.

345
00:35:00,974 --> 00:35:07,687
<i>Um, dois, três, mais um</i>

346
00:35:09,232 --> 00:35:13,601
é igual a um, dois, três...

347
00:35:13,737 --> 00:35:16,399
- O... P...
- O... P...

348
00:35:16,490 --> 00:35:19,608
<i>Maçãs e laranjas.</i>

349
00:35:19,701 --> 00:35:25,162
E o ponteiro pequeno está no um, e o
ponteiro grande está no seis. O tempo é...

350
00:35:25,332 --> 00:35:26,948
John.

351
00:35:27,167 --> 00:35:28,657
Seis pence.

352
00:35:28,794 --> 00:35:30,792
- Carro.
- Sim.

353
00:35:30,879 --> 00:35:33,211
Dois, e o grande Sixpence é...

354
00:35:33,382 --> 00:35:34,622
Soames.

355
00:35:35,384 --> 00:35:36,840
Soames.

356
00:35:37,010 --> 00:35:38,125
Um...

357
00:35:38,261 --> 00:35:39,547
xelim.

358
00:35:42,099 --> 00:35:43,589
<i>Como está</i> nosso garoto?

359
00:35:43,683 --> 00:35:45,390
Material de bolsa de estudos.

360
00:35:45,519 --> 00:35:47,806
- P...
- P...

361
00:35:54,528 --> 00:35:57,520
Preste atenção, Soames. Você
pode dormir mais tarde. 8...

362
00:35:57,614 --> 00:36:00,948
- Três mais um...
- Sol... peixe...

363
00:36:05,205 --> 00:36:06,445
Uma cerveja.

364
00:36:09,084 --> 00:36:10,870
Duas pintas.

365
00:36:13,380 --> 00:36:14,791
Três litros.

366
00:36:18,260 --> 00:36:20,046
Despeje na tigela.

367
00:36:21,596 --> 00:36:23,382
E depois mais cinco vezes.

368
00:36:24,391 --> 00:36:28,100
Três e cinco são oito.

369
00:36:28,186 --> 00:36:30,803
Há oito litros
em um galão.

370
00:36:38,905 --> 00:36:41,237
Água molhada.

371
00:36:41,950 --> 00:36:44,738
Sim.
Água é molhada.

372
00:36:45,287 --> 00:36:48,325
Agora despeje mais
um na tigela.

373
00:36:49,291 --> 00:36:50,873
Por que?

374
00:36:51,168 --> 00:36:52,909
Para aprender.

375
00:36:56,590 --> 00:36:58,331
Por que?

376
00:36:58,425 --> 00:37:01,668
Bem, você não quer ser um
bebê para sempre, quer?

377
00:37:02,345 --> 00:37:05,508
Agora despeje mais
um na tigela.

378
00:37:10,395 --> 00:37:12,727
Vá em frente, Soames.

379
00:40:42,148 --> 00:40:44,765
<i>Então agora ele não come nada
há dois dias inteiros.</i>

380
00:40:44,859 --> 00:40:46,850
<i>Ele não demonstra interesse em nada.</i>

381
00:40:46,945 --> 00:40:49,437
<i>Nem responde
ao seu nome.</i>

382
00:40:50,699 --> 00:40:57,071
Bem, isso é pressão arterial,
reflexos e respiração.

383
00:40:58,998 --> 00:41:00,705
Tudo normal.

384
00:41:01,584 --> 00:41:04,451
De acordo com esses testes, ele
está consciente e alerta.

385
00:41:07,716 --> 00:41:10,754
Não estou contestando os testes. Estou
olhando para o homem na nossa frente.

386
00:41:10,844 --> 00:41:12,697
E parece que ele está
afundando de volta

387
00:41:12,721 --> 00:41:16,180
para o estado comatoso em que se
encontrava antes da operação.

388
00:41:20,311 --> 00:41:22,769
Agora, Soames, me escute.

389
00:41:24,733 --> 00:41:26,724
Qual o seu nome?

390
00:41:28,695 --> 00:41:30,686
Eu sei que você pode me ouvir.

391
00:41:32,449 --> 00:41:34,440
Soames, pare de ficar de mau humor.

392
00:41:35,910 --> 00:41:39,278
John? John?

393
00:41:40,999 --> 00:41:43,536
Me dê sua mão.

394
00:41:45,211 --> 00:41:47,168
Você quer um copo de água?

395
00:41:48,673 --> 00:41:52,962
Ei, John, que tal um banho?

396
00:42:01,394 --> 00:42:04,807
Se uma segunda operação
for necessária...

397
00:42:05,023 --> 00:42:06,639
Espero que não.

398
00:42:17,827 --> 00:42:20,990
Você poderia me dar alguns minutos
a sós com ele, por favor?

399
00:42:22,332 --> 00:42:24,118
Sim claro.

400
00:42:34,844 --> 00:42:37,381
John, tenho algo para você.

401
00:42:38,389 --> 00:42:40,721
Trouxe tudo de Londres.

402
00:42:49,484 --> 00:42:51,942
Gostaria de ver
como funciona?

403
00:43:19,722 --> 00:43:21,713
Com que frequência
você joga com ele?

404
00:43:22,058 --> 00:43:23,594
Jogos? Que tipo de jogos?

405
00:43:24,018 --> 00:43:26,009
Bem, não quero dizer jogos para
lhe ensinar alguma coisa,

406
00:43:26,104 --> 00:43:30,348
Quero dizer, para diversão.
Jogos divertidos.

407
00:43:30,441 --> 00:43:31,784
Você sabia que jogos podem ser

408
00:43:31,984 --> 00:43:33,729
educativos e divertidos
ao mesmo tempo?

409
00:43:33,820 --> 00:43:35,356
Quantas vezes ele saiu?

410
00:43:35,446 --> 00:43:38,234
- Bem, no momento, eu...
- Ele saiu alguma vez?

411
00:43:38,408 --> 00:43:39,408
Ele não está pronto.

412
00:43:39,492 --> 00:43:40,982
Quantas pessoas ele conheceu?

413
00:43:41,119 --> 00:43:44,737
Não vejo o que isso tem a ver
com sua condição física.

414
00:43:44,873 --> 00:43:46,534
Ele teve mais alguma birra?

415
00:43:46,624 --> 00:43:48,365
Não, pelo contrário.

416
00:43:48,459 --> 00:43:51,997
Ele ficou fascinado e está
se desenvolvendo.

417
00:43:52,088 --> 00:43:54,387
Ele aprendeu mais em
poucas semanas do que

418
00:43:54,587 --> 00:43:56,503
uma criança normal
aprende em anos.

419
00:43:57,051 --> 00:44:00,919
Se você não desistir, vai ensinar
o Sr. Soames a morrer.

420
00:44:04,559 --> 00:44:06,721
<i>Agora me escute, Soames.</i>

421
00:44:06,853 --> 00:44:09,265
<i>Você não ganhará nada
se recusar a comer.</i>

422
00:44:09,981 --> 00:44:13,645
Você só vai nos decepcionar
e ficar doente.

423
00:44:13,818 --> 00:44:16,435
Ele também não vai ao
banheiro, doutor.

424
00:44:16,529 --> 00:44:18,236
Isso é ridículo, Soames.

425
00:44:18,364 --> 00:44:20,731
- Olá.
<i>- Somos seus amigos.</i>

426
00:44:20,825 --> 00:44:22,611
<i>Você gostaria que
comêssemos com você?</i>

427
00:44:24,120 --> 00:44:26,782
Hum... traga a sopa,
Nicholls, por favor?

428
00:44:28,041 --> 00:44:31,204
Ouvi dizer que você vai
ficar por um tempo.

429
00:44:31,377 --> 00:44:33,960
Sim, desde que me seja permitido.

430
00:44:34,923 --> 00:44:36,004
Brinquedos?

431
00:44:36,299 --> 00:44:38,836
Eu comprei a loja.

432
00:44:41,137 --> 00:44:43,925
Bem, agora suponha que ele
queira jogar o tempo todo?

433
00:44:44,015 --> 00:44:46,677
E se recusa a trabalhar ou estudar?

434
00:44:46,768 --> 00:44:48,304
Bem, ele vai se cansar de brincar.

435
00:44:48,394 --> 00:44:51,136
Depois de um tempo, ele decidirá
que quer aprender alguma coisa,

436
00:44:51,230 --> 00:44:54,894
e ele aprenderá muito melhor quando
tomar a decisão por si mesmo.

437
00:44:55,276 --> 00:44:58,769
Bem, não é exatamente isso que
o Dr. Maitland acredita.

438
00:44:59,155 --> 00:45:01,271
Mas é no que eu acredito.

439
00:45:02,867 --> 00:45:04,858
Em que você acredita?

440
00:45:04,953 --> 00:45:06,944
Obrigado.

441
00:45:11,584 --> 00:45:13,291
Agora abra a boca, Soames.

442
00:45:25,139 --> 00:45:27,927
Estávamos com um pequeno problema
com a alimentação.

443
00:45:34,941 --> 00:45:37,478
Agora, John...!

444
00:45:38,861 --> 00:45:40,226
Nicholls, deixe-o em paz!

445
00:45:40,321 --> 00:45:42,904
Nicholls? Deixe-o em paz!

446
00:45:42,991 --> 00:45:44,356
John! John!

447
00:45:44,450 --> 00:45:47,033
John! Bola!

448
00:45:48,746 --> 00:45:50,737
Bola.

449
00:45:56,838 --> 00:45:58,704
John. Pegue!

450
00:45:59,090 --> 00:46:00,831
Pegue. Pegue.

451
00:46:01,092 --> 00:46:04,210
Pegue. Pegue. Uau!

452
00:46:04,846 --> 00:46:06,837
Bom, John. Muito bom.

453
00:46:07,015 --> 00:46:09,131
Agora, vamos lá.

454
00:46:09,308 --> 00:46:11,299
Vamos.

455
00:46:11,686 --> 00:46:12,801
Vamos!

456
00:46:12,895 --> 00:46:14,602
Bom, John! Muito bom.

457
00:46:15,231 --> 00:46:16,892
<i>John, ótimo.</i>

458
00:46:17,275 --> 00:46:20,768
Aqui vamos nós! Muito bom,
John. Bom! Bom, bom!

459
00:46:21,988 --> 00:46:23,854
Agora, Dr. Maitland.

460
00:46:25,950 --> 00:46:26,950
Sorriso.

461
00:46:27,452 --> 00:46:28,738
Grande sorriso.

462
00:46:34,167 --> 00:46:36,374
Bom, John, bom!
Bom, John!

463
00:46:36,461 --> 00:46:38,998
Muito bom. Vamos lá, junte-se a
nós. Todos nós queremos jogar.

464
00:46:39,589 --> 00:46:42,456
Muito bom. Bom garoto. Bom, bom.

465
00:46:42,550 --> 00:46:43,790
Ótimo. Ótimo.

466
00:46:44,010 --> 00:46:46,627
- A que ele estava resistindo?
- Comida. Ele não queria comer.

467
00:46:46,721 --> 00:46:48,428
Certo, pegue um pouco de comida.
Seis pratos dela.

468
00:46:48,514 --> 00:46:50,596
Vamos todos comer
com o Sr. Soames.

469
00:46:50,683 --> 00:46:53,971
Certo! Tudo bem, é
isso! Vamos lá!

470
00:46:57,899 --> 00:47:00,357
Continue sorrindo.

471
00:47:01,194 --> 00:47:03,856
Bom! Obrigado! Lá
vamos nós! Ei!

472
00:47:20,463 --> 00:47:22,875
A louca festa do chá da Alice.

473
00:48:01,462 --> 00:48:03,328
Muito bem, John.

474
00:48:05,591 --> 00:48:07,252
Colher.

475
00:48:09,929 --> 00:48:11,636
<i>Colher.</i>

476
00:48:15,685 --> 00:48:19,269
Colher de John Soames.

477
00:48:21,440 --> 00:48:23,056
Muito, muito bom.

478
00:48:32,577 --> 00:48:34,067
Espere.

479
00:48:34,787 --> 00:48:36,323
Aqui.

480
00:48:37,165 --> 00:48:39,497
Isso foi por tentar
segurá-lo antes.

481
00:48:43,462 --> 00:48:47,000
Por que você não me inclui em alguns
dos seus períodos de recreação?

482
00:48:47,133 --> 00:48:48,715
Com que objeto?

483
00:48:49,051 --> 00:48:52,009
Dê a ele uma saída para expressar um
pouco daquela energia rebelde dele.

484
00:48:52,555 --> 00:48:54,842
Deixe que ele desconte tudo em mim.

485
00:48:54,974 --> 00:48:56,760
O que você pretende
fazer exatamente?

486
00:48:57,727 --> 00:49:00,515
Acho que vou deixar que essa seja
a primeira decisão do John.

487
00:49:15,912 --> 00:49:17,619
Você está uma volta atrás, John!

488
00:49:17,705 --> 00:49:18,570
Não.

489
00:49:18,664 --> 00:49:22,874
- Sim, você está.
- Foi... a quinta vez.

490
00:49:22,960 --> 00:49:25,918
- Quinta?
- Um, cinco, quinto.

491
00:49:26,130 --> 00:49:28,275
Se você não se apressar, estará
duas voltas atrás.

492
00:49:28,299 --> 00:49:30,381
- Estou ganhando.
- Você está mentindo.

493
00:49:30,468 --> 00:49:32,300
- Não vou jogar.
- Bem, não me importo.

494
00:49:32,386 --> 00:49:35,115
- Eu gosto muito sem você.
- Não, não, olha, vamos começar de novo.

495
00:49:35,139 --> 00:49:36,629
Certo, John?

496
00:49:38,434 --> 00:49:39,799
Eu quero um carro vermelho.

497
00:49:39,894 --> 00:49:41,601
- Por quê?
- É melhor.

498
00:49:41,729 --> 00:49:43,665
- Não, não é. É só o mais brilhante.
- Eu quero!

499
00:49:43,689 --> 00:49:46,556
Por favor! Droga, John, suas
maneiras são terríveis.

500
00:49:46,734 --> 00:49:49,396
Droga. Eu quero.
Por favor.

501
00:49:50,655 --> 00:49:52,066
Dê a ele.

502
00:49:52,448 --> 00:49:56,737
Tudo bem. Agora, desta vez, você
faz a contagem regressiva, John.

503
00:49:57,370 --> 00:50:01,785
Cinco. Quatro. Três.
Dois. Um vai!

504
00:50:01,874 --> 00:50:05,538
Agora você trapaceou, não deve
começar até dizer "já".

505
00:50:05,753 --> 00:50:09,246
Você trapaceou em todos os jogos o
dia todo, e eu estou cansado de...

506
00:50:10,424 --> 00:50:16,887
Aí estamos. Durma bem,
John. Bons sonhos.

507
00:50:17,765 --> 00:50:18,926
Sonhos?

508
00:50:19,016 --> 00:50:25,262
Sim, você sabe, todos aqueles lugares
legais que você vai quando adormece.

509
00:50:26,148 --> 00:50:28,856
Você fecha os olhos e
vai dormir agora, e

510
00:50:28,943 --> 00:50:32,777
você sonhará com a casa.
Lembra? Na fazenda?

511
00:50:33,572 --> 00:50:37,782
E você verá o cavalo,
a vaca, o cachorro.

512
00:50:38,202 --> 00:50:40,819
Todas essas coisas lindas lá fora.

513
00:51:15,906 --> 00:51:17,897
John?

514
00:52:13,589 --> 00:52:15,580
Você o deixou sair?

515
00:52:16,509 --> 00:52:18,500
Eu abri a porta.

516
00:52:19,136 --> 00:52:20,547
Por que?

517
00:53:51,145 --> 00:53:52,556
Olha!

518
00:54:58,879 --> 00:55:01,712
- Não podemos deixar...
- Relaxe. Relaxe.

519
00:55:11,809 --> 00:55:14,050
<i>Água.</i>

520
00:55:24,780 --> 00:55:27,989
Vamos lá. Ele pode não encontrar a
porta certa e entrar em pânico.

521
00:55:28,075 --> 00:55:30,191
- E então?
- Bem, vamos mostrar a ele.

522
00:55:30,286 --> 00:55:31,617
E se ele sair correndo pelo portão?

523
00:55:31,704 --> 00:55:33,741
- Como estão suas pernas?
- Bem.

524
00:55:33,831 --> 00:55:35,287
Então isso vai te fazer bem.

525
00:55:42,756 --> 00:55:45,874
- Viu?
- John! John!

526
00:55:46,343 --> 00:55:48,084
Sr. Soames, onde você está?

527
00:55:48,304 --> 00:55:49,304
Droga!

528
00:55:49,388 --> 00:55:54,178
Sr. Soames! John! Nós estivemos
procurando por você em todos os lugares.

529
00:55:54,310 --> 00:55:57,098
- Ei, volte!
- John! John! Volte aqui!

530
00:55:57,187 --> 00:56:00,179
Deixe-o ir! Não o persiga.
Ele quer entrar.

531
00:56:00,482 --> 00:56:03,474
- Não o machuque!
- Não o deixe ficar atrás das árvores!

532
00:56:04,486 --> 00:56:06,773
Senhor Nicholls! Gentilmente!
Senhor Nicholls!

533
00:56:20,419 --> 00:56:22,574
Você vai tomar uma
boa xícara de chá, John.

534
00:56:22,774 --> 00:56:24,378
Vamos, vamos descansar um pouco.

535
00:56:26,508 --> 00:56:28,499
Preciso de um cobertor.

536
00:56:30,179 --> 00:56:32,170
Leve-o para dentro.

537
00:56:39,438 --> 00:56:43,898
Jim, vá se limpar.
Eu fico com ele.

538
00:56:54,453 --> 00:56:56,444
John?

539
00:56:57,915 --> 00:57:00,828
- John, escuta...
- Não! Não!

540
00:57:01,752 --> 00:57:04,210
Isso foi uma coisa estúpida e
irresponsável de se fazer.

541
00:57:04,338 --> 00:57:05,649
Eu deveria ter pensado que
você teria mais bom senso.

542
00:57:05,673 --> 00:57:07,710
Pelo amor de Deus, Maitland.
Ele estava feliz aqui.

543
00:57:07,800 --> 00:57:10,258
Ele estava explorando e aprendendo
sobre o mundo em primeira mão.

544
00:57:10,344 --> 00:57:12,836
Dr. Bergen, o Instituto
está muito grato

545
00:57:12,971 --> 00:57:14,532
- pelo que você fez por Soames...
- Ele estava voltando por vontade própria.

546
00:57:14,556 --> 00:57:17,674
Para mostrar nossa gratidão, permiti
que você brincasse com ele,

547
00:57:17,768 --> 00:57:19,509
por mais que eu discordasse.

548
00:57:19,603 --> 00:57:23,346
Agora, temo que não posso mais permitir
que você influencie nosso paciente.

549
00:57:23,440 --> 00:57:25,647
Paciente?
Soames é uma pessoa.

550
00:57:25,734 --> 00:57:28,772
Ele não é um experimento
para testar suas ideias.

551
00:57:30,280 --> 00:57:31,566
Ou as suas?

552
00:58:04,356 --> 00:58:06,347
Você gostaria de
comer alguma coisa?

553
00:58:10,779 --> 00:58:15,273
John, eu sei que você é inteligente,

554
00:58:16,201 --> 00:58:18,863
e eu sei que você
vai entender.

555
00:58:19,079 --> 00:58:21,946
Você estará livre para sair quando
seu treinamento terminar.

556
00:58:22,958 --> 00:58:24,289
Quando?

557
00:58:24,877 --> 00:58:28,415
Bem, digamos seis meses.

558
00:58:31,759 --> 00:58:34,751
- Quanto tempo dura seis meses?
- Não é muito tempo.

559
00:58:37,806 --> 00:58:39,763
- Lá fora?
- Sim.

560
00:58:48,817 --> 00:58:50,148
Não.

561
00:58:50,444 --> 00:58:51,855
Eles vão me machucar.

562
00:58:51,945 --> 00:58:53,779
Eles vão me trazer de volta.

563
00:58:53,979 --> 00:58:56,860
Não, não. Eles não
vão, John. Não então.

564
00:58:56,992 --> 00:59:00,405
Tudo bem, então, Soames?
Sente-se melhor?

565
00:59:02,915 --> 00:59:04,906
Ele machucou Soames antes.

566
00:59:05,042 --> 00:59:09,752
Jim não queria te machucar.
Ele foi mandado te trazer.

567
00:59:18,680 --> 00:59:20,262
Estou com fome.

568
00:59:20,349 --> 00:59:22,590
Toda essa correria?

569
00:59:22,684 --> 00:59:24,220
Nós comeremos juntos.

570
00:59:24,770 --> 00:59:28,889
Jim, traga um pouco de pão fresco
e queijo. E um pouco de cacau.

571
00:59:28,982 --> 00:59:31,223
Sim, sim, claro.

572
00:59:38,784 --> 00:59:40,741
John!

573
00:59:41,411 --> 00:59:43,652
John! John!

574
01:00:21,618 --> 01:00:22,983
Lá está ele!
Vamos!

575
01:00:26,790 --> 01:00:28,201
<i>Soames!</i>

576
01:00:28,625 --> 01:00:32,960
Fora. Fora. Fora.

577
01:00:36,592 --> 01:00:39,584
<i>John! Pare! John!</i>

578
01:00:56,028 --> 01:00:57,735
Deus.

579
01:01:36,568 --> 01:01:38,184
Esta é a última.

580
01:01:38,403 --> 01:01:40,394
Tudo bem, sargento,
dê um alarme.

581
01:01:40,489 --> 01:01:41,695
Sim, senhor.

582
01:01:43,283 --> 01:01:45,945
Seu homem, Nicholls, o enfermeiro.
Como ele está?

583
01:01:46,036 --> 01:01:48,698
- Bem, ele...
- Ele sofreu uma concussão.

584
01:01:48,789 --> 01:01:49,904
Ele vai morrer?

585
01:01:49,998 --> 01:01:53,366
Não, não, não, não.
Acho que não.

586
01:01:53,460 --> 01:01:55,326
Não deve demorar
muito para pegá-lo.

587
01:01:55,420 --> 01:01:58,629
Ele nunca esteve lá fora antes.
Ele não saberá o que fazer.

588
01:01:58,715 --> 01:02:01,252
Devemos lembrar que
mentalmente ele é...

589
01:02:01,385 --> 01:02:02,796
Bem, ele é apenas uma
criança pequena.

590
01:02:03,053 --> 01:02:06,466
Doutor, você já teve que pegar
uma criança fugitiva?

591
01:02:07,432 --> 01:02:10,891
- Não.
- Eu já. Várias.

592
01:02:11,436 --> 01:02:13,894
O último chegou a Nova York.

593
01:03:33,018 --> 01:03:34,725
Carro vermelho!

594
01:03:39,441 --> 01:03:40,897
Posso te dar uma carona?

595
01:03:41,485 --> 01:03:44,273
Estou indo até Tilfield.
Entre.

596
01:03:45,989 --> 01:03:49,277
Por que você está vestido assim?
Treinando para as Olimpíadas?

597
01:03:52,996 --> 01:03:55,454
Faço muitos negócios em Tilfield.

598
01:03:56,291 --> 01:03:57,952
Estou no ramo de plásticos.

599
01:03:58,794 --> 01:04:01,252
Xícaras e pires e esse
tipo de coisa.

600
01:04:01,630 --> 01:04:03,792
Eu vendo muito para as
cantinas das fábricas.

601
01:04:03,965 --> 01:04:06,297
<i>Cores brilhantes, você
sabe. Amigável.</i>

602
01:04:06,384 --> 01:04:08,500
<i>Torna uma refeição um prazer.</i>

603
01:04:08,637 --> 01:04:10,799
<i>Alguns designs também.</i>

604
01:04:10,889 --> 01:04:13,972
<i>Floral, principalmente. Eles
parecem gostar desses.</i>

605
01:04:14,059 --> 01:04:16,642
<i>Não sei se são as flores
que os atraem.</i>

606
01:05:31,178 --> 01:05:33,169
Bem, não pergunte.

607
01:05:35,015 --> 01:05:36,881
Você gostaria que eu lhe
servisse uma bebida?

608
01:05:36,975 --> 01:05:39,182
Ou talvez você prefira
fazer você mesmo?

609
01:05:39,269 --> 01:05:40,930
Beba. Sim, por favor.

610
01:05:41,021 --> 01:05:42,386
Uma caneca de chope?

611
01:05:43,356 --> 01:05:45,347
Leite, por favor.

612
01:05:46,109 --> 01:05:48,601
Eu estava me perguntando o
que você estava falando.

613
01:05:53,617 --> 01:05:55,233
Aqui, querido.

614
01:05:59,039 --> 01:06:00,700
Aqui! Isso não tem graça.

615
01:06:00,790 --> 01:06:03,327
- O que está acontecendo aqui?
- Eu queria saber.

616
01:06:03,460 --> 01:06:06,623
Cuspindo nossa boa cerveja
por todo o chão.

617
01:06:06,713 --> 01:06:08,545
Vamos querer uma
explicação para isso.

618
01:06:08,632 --> 01:06:10,589
Ou você será obrigado a
desocupar essas instalações.

619
01:06:10,717 --> 01:06:12,674
E ele também não pagou
pelos sanduíches.

620
01:06:12,844 --> 01:06:16,178
Serão quatro xelins e onze centavos,
incluindo a bebida.

621
01:06:16,306 --> 01:06:19,014
- Quatro... cinco...
- Acho que você teve

622
01:06:19,100 --> 01:06:21,933
uma gota a mais,
se me permite.

623
01:06:22,020 --> 01:06:23,852
Venha, senhor.

624
01:06:52,124 --> 01:06:53,966
Bola.

625
01:07:24,207 --> 01:07:27,666
Jogo. Jogo.

626
01:07:29,838 --> 01:07:35,299
Ei, o que você pensa
que está fazendo?

627
01:07:38,430 --> 01:07:40,467
Ei, cuidado!

628
01:07:47,022 --> 01:07:49,559
Vamos lá!
Vamos com o jogo!

629
01:07:55,989 --> 01:07:57,980
Nicholls acordou.

630
01:07:58,908 --> 01:08:01,240
Ele vai ficar bem. Não houve
danos permanentes.

631
01:08:01,328 --> 01:08:02,910
Graças a Deus por isso.

632
01:08:02,996 --> 01:08:05,283
- Mais alguma novidade?
- Não.

633
01:08:06,374 --> 01:08:08,911
O que vai acontecer com Soames
quando o encontrarem?

634
01:08:09,002 --> 01:08:12,370
Bem, se tivermos sorte, eles
o deixarão voltar para cá.

635
01:08:13,465 --> 01:08:15,126
E se não tivermos?

636
01:08:16,926 --> 01:08:19,668
Isso depende do que
ele fizer até lá.

637
01:08:55,757 --> 01:08:57,748
Ei, você!

638
01:08:58,134 --> 01:09:00,125
Largue esse casaco!

639
01:09:02,806 --> 01:09:04,797
Volte imediatamente!

640
01:09:05,308 --> 01:09:07,720
Ei, você! Volte!

641
01:09:09,062 --> 01:09:11,053
Cuidado!

642
01:09:28,039 --> 01:09:30,030
Você está bem?

643
01:09:30,708 --> 01:09:32,324
Você consegue se mover?

644
01:09:37,298 --> 01:09:40,416
Não se preocupe.
Nós cuidaremos de você.

645
01:09:42,387 --> 01:09:43,593
Richard!

646
01:09:51,980 --> 01:09:54,347
Vamos colocá-lo no carro.

647
01:09:59,362 --> 01:10:01,945
- O que vamos fazer com ele?
- Ajude-me a levantá-lo.

648
01:10:02,198 --> 01:10:04,405
Ele deve estar em choque.

649
01:10:07,829 --> 01:10:10,617
- Tenha cuidado.
- Estou sendo cuidadoso.

650
01:10:18,840 --> 01:10:20,171
Agora o que fazemos?

651
01:10:20,258 --> 01:10:22,249
Nós o levamos para o hospital.

652
01:10:22,343 --> 01:10:24,926
Tudo bem. A primeira coisa que eles
farão é ligar para a polícia.

653
01:10:25,263 --> 01:10:27,880
Vou pegar seis meses dessa vez.
É isso que você quer, Jenny?

654
01:10:27,974 --> 01:10:29,840
Não, Richard, não é
isso que eu quero.

655
01:10:29,934 --> 01:10:31,854
Tem certeza? Dar um
tempinho para você mesma.

656
01:10:31,895 --> 01:10:33,289
Tem certeza de que não
é isso que você quer?

657
01:10:33,313 --> 01:10:36,305
- Cale a boca e nos leve para casa.
- Para casa?

658
01:10:36,399 --> 01:10:40,484
Isso nos dará tempo para pensar.
E tempo para você ficar sóbrio.

659
01:10:43,448 --> 01:10:45,155
Você dirige.

660
01:11:29,124 --> 01:11:32,628
PODE ESSE BEBÊ MATAR?

661
01:11:58,147 --> 01:11:59,729
Está tudo bem.

662
01:11:59,983 --> 01:12:02,224
Vou só te limpar
um pouco.

663
01:12:03,653 --> 01:12:05,064
Como você está se sentindo?

664
01:12:07,907 --> 01:12:09,898
Você se lembra do que aconteceu?

665
01:12:13,162 --> 01:12:14,323
Aconteceu?

666
01:12:15,498 --> 01:12:17,455
Noite passada.

667
01:12:22,880 --> 01:12:24,621
Luzes.

668
01:12:25,341 --> 01:12:27,753
- Um carro?
- Um carro.

669
01:12:30,763 --> 01:12:33,471
Veja, nós encontramos você.

670
01:12:35,059 --> 01:12:37,346
Deitado na beira da estrada,
aqui perto.

671
01:12:38,605 --> 01:12:41,097
Deve ter sido um motorista
que fugiu do local.

672
01:12:46,279 --> 01:12:48,111
Está com fome?

673
01:12:48,239 --> 01:12:49,946
Com fome. Sim.

674
01:12:50,033 --> 01:12:51,990
Então nós vamos te alimentar.

675
01:12:55,622 --> 01:12:58,034
Você gostaria de se levantar?

676
01:13:07,300 --> 01:13:08,882
Onde estão minhas roupas?

677
01:13:09,135 --> 01:13:10,466
Eu as lavei.

678
01:13:10,720 --> 01:13:12,552
Vou te levar o café
da manhã na cama,

679
01:13:12,639 --> 01:13:14,425
e depois vou passar tudo.

680
01:13:14,557 --> 01:13:16,548
Talvez você queira
tomar um banho?

681
01:13:18,186 --> 01:13:19,642
Bem aqui.

682
01:13:47,965 --> 01:13:49,330
<i>Senhor Soames?</i>

683
01:13:49,425 --> 01:13:50,711
Sim.

684
01:13:51,511 --> 01:13:53,502
<i>John Soames?</i>

685
01:13:55,139 --> 01:13:57,130
John Soames.

686
01:13:59,143 --> 01:14:01,974
Você é procurado por tentativa
de homicídio, Sr. Soames.

687
01:14:04,315 --> 01:14:06,977
<i>Você tentou matar um homem.</i>

688
01:14:09,570 --> 01:14:11,106
Você o machucou.

689
01:14:11,239 --> 01:14:13,196
Muito mal.

690
01:14:14,450 --> 01:14:17,283
Nicholls me machucou. Ele...

691
01:14:18,705 --> 01:14:20,321
Ele...

692
01:14:24,877 --> 01:14:26,868
Te trancaram?

693
01:14:33,136 --> 01:14:34,592
Agora ouça...

694
01:14:39,976 --> 01:14:43,344
Acho que você deveria ficar
aqui por um ou dois dias,

695
01:14:44,105 --> 01:14:48,099
até que você esteja
realmente bem e possa ir.

696
01:14:48,985 --> 01:14:52,353
Você entende o que estou dizendo?

697
01:14:57,577 --> 01:15:00,035
Pobre Sr. Soames.

698
01:15:00,913 --> 01:15:02,904
Não sei o que fizeram
com você,

699
01:15:04,333 --> 01:15:07,325
mas tenho certeza de que você
nunca quis machucar ninguém.

700
01:15:09,714 --> 01:15:12,331
Não vou contar à polícia,

701
01:15:12,508 --> 01:15:16,752
porque foi meu marido bêbado
e inútil que te derrubou.

702
01:15:17,388 --> 01:15:20,005
Ele é muito mais perigoso
que você.

703
01:15:23,436 --> 01:15:25,928
E não consigo lembrar
do tempo que

704
01:15:26,564 --> 01:15:29,397
ele era metade tão gentil quanto
você está sendo agora.

705
01:15:42,121 --> 01:15:43,907
<i>Charlie Delta três quatro.</i>

706
01:15:43,998 --> 01:15:46,160
<i>Mensagem para o Inspetor Moore.</i>

707
01:15:47,376 --> 01:15:49,367
Moore falando.
Vá em frente.

708
01:15:49,504 --> 01:15:54,340
<i>Chamada telefônica do Sr. Richard
Bannerman, 22 Fulland Drive.</i>

709
01:15:55,259 --> 01:15:56,749
Você disse o quê a eles?

710
01:15:56,844 --> 01:15:59,302
<i>Eu apenas disse que o encontramos
ferido na estrada.</i>

711
01:15:59,388 --> 01:16:01,220
<i>Isso nos deixa livres, sabe.</i>

712
01:16:01,307 --> 01:16:03,469
<i>Agora mantenha-o aí.
A polícia está a caminho.</i>

713
01:16:22,537 --> 01:16:26,451
Temos que nos apressar.
A polícia está chegando.

714
01:16:27,291 --> 01:16:29,828
Apressar? Onde?

715
01:16:30,086 --> 01:16:32,077
Ao Instituto.

716
01:16:32,505 --> 01:16:35,998
Temos que levá-lo de volta ao seu
médico antes que a polícia chegue.

717
01:16:36,467 --> 01:16:39,630
Não. Não mais Instituto.

718
01:16:39,720 --> 01:16:41,802
Meu marido tem o carro.

719
01:16:42,348 --> 01:16:43,964
Eu te levo de trem.

720
01:16:44,183 --> 01:16:46,971
A estação fica no
final da rua.

721
01:16:48,896 --> 01:16:51,308
Eu sei que você não entende.

722
01:16:52,108 --> 01:16:53,690
Pobre John.

723
01:16:54,819 --> 01:16:56,810
Por favor, confie em mim.

724
01:16:58,030 --> 01:17:00,021
Vou pegar meu casaco.

725
01:17:00,491 --> 01:17:02,448
Você fica aqui.

726
01:17:28,102 --> 01:17:29,763
John?

727
01:17:35,192 --> 01:17:37,229
John Soames!

728
01:18:04,847 --> 01:18:06,087
Para onde, por favor?

729
01:18:06,182 --> 01:18:08,890
Uma passagem,
por favor. Obrigado.

730
01:18:08,976 --> 01:18:11,138
- Londres?
- Londres.

731
01:18:11,729 --> 01:18:14,517
Ela está chegando agora.
Baldeação em Bedford.

732
01:18:18,486 --> 01:18:20,496
Espere!

733
01:18:20,696 --> 01:18:23,188
Teremos quinze e um
centavo por isso.

734
01:18:24,158 --> 01:18:25,899
Dinheiro.

735
01:18:44,595 --> 01:18:46,836
<i>Trem de Bedford!</i>

736
01:18:47,473 --> 01:18:49,305
<i>Trem de Bedford.</i>

737
01:18:50,101 --> 01:18:52,593
<i>Baldeação em Bedford
para Londres!</i>

738
01:18:54,188 --> 01:18:56,600
<i>Depressa, por favor.</i>

739
01:19:30,099 --> 01:19:32,181
<i>Afaste-se, por favor.</i>

740
01:19:54,749 --> 01:19:56,990
A próxima parada é daqui a vinte
e cinco quilômetros, senhor.

741
01:19:57,084 --> 01:19:59,872
- Soames definitivamente estava lá?
- Sim, senhor.

742
01:20:01,589 --> 01:20:04,297
Alguém estava com ele?
No mesmo compartimento?

743
01:20:04,467 --> 01:20:06,583
Eles não sabiam disso, senhor.

744
01:20:09,805 --> 01:20:11,170
Avise-os que ele está chegando.

745
01:20:46,967 --> 01:20:48,958
Maçã.

746
01:21:12,451 --> 01:21:14,442
Londres...

747
01:21:14,578 --> 01:21:18,788
é a capital da Inglaterra.

748
01:21:23,295 --> 01:21:27,129
Estou indo para Londres.

749
01:21:31,470 --> 01:21:34,758
Meu nome é John Soames.

750
01:21:36,725 --> 01:21:38,966
Qual o seu nome?

751
01:21:40,104 --> 01:21:44,268
Melanie, Melanie Parks.

752
01:21:50,030 --> 01:21:53,864
Mel... la... nie.

753
01:22:01,941 --> 01:22:04,232
ALARME

754
01:22:12,219 --> 01:22:15,052
Muitas árvores.

755
01:22:15,598 --> 01:22:19,182
Há muitas árvores
no Instituto.

756
01:22:23,939 --> 01:22:25,930
Não gosto do Instituto.

757
01:22:26,942 --> 01:22:30,401
Não. Exatamente... certo.

758
01:22:37,369 --> 01:22:40,828
Afaste-se de mim!
Afaste-se de mim!

759
01:22:40,915 --> 01:22:43,327
Socorro! Socorro!

760
01:22:45,544 --> 01:22:47,126
Afaste-se de mim!

761
01:22:59,642 --> 01:23:01,474
Socorro! Socorro!

762
01:23:02,519 --> 01:23:07,138
Socorro! Socorro! Socorro!
Aqui! Por favor!

763
01:23:07,233 --> 01:23:09,600
- Por favor, por favor, se apresse!
- O que aconteceu, senhorita?

764
01:23:09,693 --> 01:23:12,060
- Ele simplesmente escapou por ali.
- Quem escapou?

765
01:23:12,279 --> 01:23:14,896
Ele disse que seu
nome era John Soames.

766
01:23:14,990 --> 01:23:16,105
Ele atacou você?

767
01:23:16,200 --> 01:23:19,568
Bem, ele tentou. Ele... ele
estendeu a mão para mim. Ele...

768
01:23:19,703 --> 01:23:22,411
- Por favor, por favor, se apresse!
<i>- Vamos, Ted.</i>

769
01:24:16,051 --> 01:24:18,668
Ele está em algum lugar perto de Tilfield.
Eles estão procurando por ele agora.

770
01:24:18,762 --> 01:24:21,574
Vá até o escritório e peça para eles
enviarem a equipe de filmagem e a van.

771
01:24:21,598 --> 01:24:23,384
Vamos lá, vamos lá!

772
01:24:37,948 --> 01:24:39,939
Por aqui!

773
01:24:44,246 --> 01:24:48,285
Certo, Prince. Aqui está.
É isso, garoto. Encontre-o.

774
01:24:49,168 --> 01:24:50,704
Prossiga!

775
01:25:05,017 --> 01:25:07,679
Alô, Controle. Câmbio.

776
01:25:11,899 --> 01:25:14,186
<i>Alô, Controle. Câmbio.</i>

777
01:25:26,246 --> 01:25:29,034
O inspetor Moore acabou de ligar.
Eles encontraram Soames.

778
01:25:29,124 --> 01:25:30,660
Graças a Deus. Onde ele
está? Ele está ferido?

779
01:25:30,751 --> 01:25:33,709
Eles não sabem. Ele está em um celeiro,
do outro lado de Tilfield.

780
01:25:33,879 --> 01:25:36,166
- A polícia está cercando agora.
- Quão longe é isso?

781
01:25:36,256 --> 01:25:38,543
Cerca de vinte minutos
no máximo.

782
01:26:04,785 --> 01:26:06,492
Alguém já falou com ele?

783
01:26:06,578 --> 01:26:07,943
Eu estava esperando
por você, Doutor.

784
01:26:08,038 --> 01:26:10,120
Onde ele está?

785
01:26:12,501 --> 01:26:13,912
Lá dentro.

786
01:26:18,590 --> 01:26:20,902
Tudo bem, Steve. Você estará
no telhado com a câmera.

787
01:26:20,926 --> 01:26:22,654
- Você se levanta com ele com os holofotes.
- Certo.

788
01:26:22,678 --> 01:26:23,738
Quando eu acertar nos faróis,

789
01:26:23,762 --> 01:26:24,968
- Você acertou em cheio.
- Certo.

790
01:26:25,055 --> 01:26:28,593
Soames? <i>Soames,</i>
você consegue me ouvir?

791
01:26:31,019 --> 01:26:33,886
Você deve estar muito cansado.
Por favor, saia agora,

792
01:26:34,064 --> 01:26:36,396
e nós lhe daremos algo para comer
e o colocaremos na cama.

793
01:26:37,067 --> 01:26:39,775
<i>Soames, perguntei se você
podia me ouvir.</i>

794
01:26:41,113 --> 01:26:43,855
<i>Você não quer ficar aí
a noite toda, quer?</i>

795
01:26:45,033 --> 01:26:46,615
<i>Soames?</i>

796
01:26:47,995 --> 01:26:49,018
<i>John Soames!</i>

797
01:26:49,218 --> 01:26:52,114
Tenha cuidado. Ele pode
ter algum tipo de arma.

798
01:26:52,833 --> 01:26:55,495
Acho que sei como
lidar com Soames.

799
01:26:55,919 --> 01:26:58,786
Você não quer que eu fique
bravo, quer, Soames?

800
01:26:59,006 --> 01:27:02,089
Não faça isso, Dr. Maitland.
Não entre aí.

801
01:27:02,926 --> 01:27:05,668
Soames, estou lhe dizendo
pela última vez.

802
01:27:05,929 --> 01:27:08,671
Você vai sair ou eu tenho
que entrar e buscá-lo?

803
01:27:08,891 --> 01:27:11,303
Não, não!
Vá embora!

804
01:27:11,435 --> 01:27:13,051
Pelo amor de Deus,
não o assuste.

805
01:27:13,145 --> 01:27:15,136
Ele pode entrar em pânico e
fazer outra coisa violenta.

806
01:27:15,230 --> 01:27:17,642
Seu conselho, Dr. Bergen,
em todas as ocasiões,

807
01:27:17,733 --> 01:27:19,269
tem sido extremamente desastroso.

808
01:27:19,359 --> 01:27:21,145
Certo, discutiremos isso mais tarde.

809
01:27:21,236 --> 01:27:23,298
Nosso trabalho agora é fazer com que
ele saia por vontade própria,

810
01:27:23,322 --> 01:27:24,562
agir de forma sensata e responsável,

811
01:27:24,656 --> 01:27:27,444
<i>e não vamos conseguir isso
gritando com ele.</i>

812
01:27:29,077 --> 01:27:31,739
Cavalheiros, não queremos
ficar aqui a noite toda.

813
01:27:39,922 --> 01:27:41,378
Posso tentar?

814
01:27:42,174 --> 01:27:43,505
Certamente.

815
01:27:43,592 --> 01:27:46,300
Dr. Bergen, pode
ser perigoso.

816
01:27:47,596 --> 01:27:50,133
Estou disposto a correr esse risco.

817
01:27:56,230 --> 01:27:57,812
John?

818
01:27:57,940 --> 01:27:59,476
É o Dr. Bergen.

819
01:27:59,900 --> 01:28:01,356
Quero falar com você.

820
01:28:14,873 --> 01:28:16,409
John?

821
01:28:22,256 --> 01:28:24,247
John?

822
01:28:24,841 --> 01:28:27,959
Eles estão lá fora.
Eu ouvi.

823
01:28:38,522 --> 01:28:41,059
Eles não têm a intenção
de causar mal algum.

824
01:28:43,235 --> 01:28:45,647
Eles me aceitarão de volta.

825
01:28:47,781 --> 01:28:50,398
Você não acha que é melhor, John?

826
01:28:54,955 --> 01:28:56,696
Não sei.

827
01:29:02,838 --> 01:29:05,045
O que aconteceu com você,
John? Você está ferido?

828
01:29:07,259 --> 01:29:09,000
Minha perna.

829
01:29:09,720 --> 01:29:11,336
Como você fez isso?

830
01:29:13,140 --> 01:29:14,801
Caí.

831
01:29:15,517 --> 01:29:17,383
Depois do trem.

832
01:29:19,229 --> 01:29:21,186
Eu poderia ver?

833
01:29:22,899 --> 01:29:24,890
Por favor?

834
01:29:45,589 --> 01:29:47,375
Isso não está ruim.

835
01:29:48,884 --> 01:29:52,548
Mas você não quer que nenhum
germe entre nisso, quer?

836
01:29:53,639 --> 01:29:56,222
Tenho alguns remédios no carro.

837
01:29:56,308 --> 01:29:59,596
<i>E bebida.
E comida.</i>

838
01:29:59,686 --> 01:30:01,051
Comida?

839
01:30:04,191 --> 01:30:05,647
Você consegue andar?

840
01:30:08,654 --> 01:30:11,237
Sim. Andar.

841
01:30:15,035 --> 01:30:17,902
Você acha que ele consegue
fazê-lo sair?

842
01:30:19,331 --> 01:30:22,073
Ele não tentará fazê-lo
fazer nada.

843
01:30:28,048 --> 01:30:31,211
Não vou forçar você, John.
Depende de você.

844
01:30:32,260 --> 01:30:34,217
Vou para o carro,

845
01:30:34,304 --> 01:30:36,966
<i>e você pode vir, se quiser.</i>

846
01:30:49,027 --> 01:30:50,734
Não sei.

847
01:30:51,279 --> 01:30:54,237
Você deve decidir por si mesmo.

848
01:31:01,915 --> 01:31:03,906
Não vá.

849
01:32:03,685 --> 01:32:05,642
A qualquer momento.

850
01:32:21,077 --> 01:32:24,866
Está tudo bem. Ele está
saindo por vontade própria.

851
01:32:30,712 --> 01:32:31,873
Ainda não.

852
01:32:42,974 --> 01:32:44,840
<i>Por aqui!</i>

853
01:32:44,935 --> 01:32:46,801
Entre no carro.

854
01:32:47,395 --> 01:32:48,635
Doutor Bergen?

855
01:32:48,814 --> 01:32:50,600
Depende de você, John.

856
01:32:50,774 --> 01:32:52,765
A decisão é sua.

857
01:32:55,278 --> 01:32:56,564
Agora!

858
01:32:59,699 --> 01:33:01,406
Desligue isso, droga!

859
01:33:01,618 --> 01:33:03,825
Desligue isso!
Deixe-o em paz!

860
01:33:04,371 --> 01:33:05,371
John!

861
01:33:45,787 --> 01:33:47,653
John... Soames...

862
01:34:51,603 --> 01:34:52,843
John?

863
01:34:54,940 --> 01:34:56,601
<i>John?</i>

864
01:35:54,165 --> 01:35:57,658
Tradução: Kilo