1
00:00:04,214 --> 00:00:08,960
EM BREVE

2
00:00:17,302 --> 00:00:19,102
Ei, acorde!

3
00:00:20,950 --> 00:00:23,250
<i>Amantes... em fuga.</i>

4
00:00:24,373 --> 00:00:26,252
Gostaria que fosse diferente.

5
00:00:27,150 --> 00:00:31,333
<i>Mergulhados em um mundo
de drogas...</i>

6
00:00:31,638 --> 00:00:33,233
<i>e violência.</i>

7
00:00:34,577 --> 00:00:36,452
Talvez você devesse ir
arranjar mais.

8
00:00:38,480 --> 00:00:39,780
<i>Grávida.</i>

9
00:00:41,600 --> 00:00:43,040
<i>Viciados...</i>

10
00:00:44,650 --> 00:00:46,179
<i>Amaldiçoados...</i>

11
00:00:52,450 --> 00:00:56,250
<i>Eles não tinham para onde ir,
a não ser o esquecimento.</i>

12
00:00:56,251 --> 00:00:58,350
Faça agora!

13
00:01:05,680 --> 00:01:07,432
<i>No cair da noite...</i>

14
00:01:07,751 --> 00:01:09,902
<i>a besta se liberta.</i>

15
00:01:29,563 --> 00:01:31,443
<i>Siga a luz da lua,</i>

16
00:01:31,444 --> 00:01:35,250
<i>para o renascimento do terror.</i>

17
00:01:42,700 --> 00:01:44,805
BEBÊ LOBO

18
00:01:47,183 --> 00:01:49,446
BEBÊ LOBO

19
00:01:51,195 --> 00:01:54,832
BEBÊ LOBO

20
00:02:02,324 --> 00:02:05,105
NOSSA ATRAÇÃO PRINCIPAL

21
00:02:46,805 --> 00:02:48,773
<i><b>WTFSubs
Apresenta:</b></i>

22
00:02:48,774 --> 00:02:52,280
<b>HEADLESS</b>

23
00:02:52,281 --> 00:02:54,680
<i><b>Tradução: Moicano
Revisão: Yuca</b></i>

24
00:03:08,469 --> 00:03:12,127
<i>Mais um caso de
desaparecimento nesta manhã.</i>

25
00:03:12,128 --> 00:03:16,422
<i>Notícias locais, Mary Rollins
está trabalhando junto ao xerife</i>

26
00:03:16,423 --> 00:03:19,367
<i>para investigar o aumento
de desaparecimentos na região.</i>

27
00:03:19,368 --> 00:03:21,373
<i>Xerife Andrew Simpson
diz que as pessoas</i>

28
00:03:21,374 --> 00:03:24,089
<i>devem ficar atentas ao viajarem
sozinhas à noite.</i>

29
00:03:24,090 --> 00:03:25,602
<i>É recomendável que estejam</i>

30
00:03:25,603 --> 00:03:28,759
<i>em companhia de outras pessoas
ao invés de viajarem sozinhas.</i>

31
00:03:32,623 --> 00:03:34,759
Por favor, pare!

32
00:03:47,258 --> 00:03:51,147
<i>Há informação do desaparecimento
de dois adolescentes locais,</i>

33
00:03:51,148 --> 00:03:52,995
<i>Eder Adams e Gavin Brown,</i>

34
00:03:52,996 --> 00:03:55,034
<i>o Xerife ainda não confirmou
ou nem negou</i>

35
00:03:55,035 --> 00:03:59,911
<i>a existência de algum suspeito
no caso dos desaparecimentos.</i>

36
00:06:14,777 --> 00:06:16,653
<i>Está tão gostoso!</i>

37
00:06:19,312 --> 00:06:21,507
<i>O que você acha,
irmãozinho?</i>

38
00:06:25,152 --> 00:06:27,453
<i>Vem brincar
com a sua irmãzinha.</i>

39
00:06:30,122 --> 00:06:33,706
<i>Você é doente!</i>

40
00:09:56,109 --> 00:09:57,558
Gatinho...

41
00:10:00,712 --> 00:10:02,587
Vem, gatinho.

42
00:10:07,634 --> 00:10:09,381
Aqui, gatinho.

43
00:10:35,273 --> 00:10:38,197
Que diabos, cara?
Que porra é essa?

44
00:10:39,204 --> 00:10:42,555
Quem é você?
Socorro!

45
00:10:43,004 --> 00:10:46,729
O que está acontecendo?
Socorro!

46
00:10:49,250 --> 00:10:51,450
Oh, Deus!

47
00:10:55,092 --> 00:10:57,130
Deixe-me ir!

48
00:10:58,360 --> 00:11:00,391
Deixe-me sair daqui!

49
00:21:31,935 --> 00:21:33,439
Mãe!

50
00:21:37,250 --> 00:21:40,406
O que você está fazendo
fora da sua gaiola?

51
00:21:43,110 --> 00:21:46,171
O que você fez,
sua aberração?

52
00:21:50,750 --> 00:21:53,992
Aí é o lugar de monstrinhos.

53
00:21:55,550 --> 00:21:59,959
O que você quer, seu merdinha?
Esta é a sua casa.

54
00:23:59,250 --> 00:24:02,163
<i>Jeffrey,
nosso campeão do Limbo,</i>

55
00:24:02,164 --> 00:24:04,750
<i>Feliz Aniversário,
Gary Forbes.</i>

56
00:24:09,250 --> 00:24:13,949
<i>Apenas lembrando que o preço
da entrada é 1 dólar.</i>

57
00:24:13,950 --> 00:24:15,843
<i>E com mais 50 centavos,
isso mesmo,</i>

58
00:24:15,844 --> 00:24:18,997
<i>ganhe um batom
especial do Slick Vic.</i>

59
00:24:30,250 --> 00:24:31,815
Puta que pariu, Hardy.

60
00:24:31,816 --> 00:24:33,750
Desculpe, Vic,
sei que estou atrasada.

61
00:24:33,751 --> 00:24:36,750
Se sabe que está atrasada,
por que não faz algo a respeito?

62
00:24:36,751 --> 00:24:39,750
- Vocês estão sempre me sugando.
- Sinto muito mesmo, Vic.

63
00:24:39,751 --> 00:24:42,389
Tive que ir ao ensaio
da banda...

64
00:24:42,390 --> 00:24:46,949
Tô nem aí para o que você fazia.
Era para você estar aqui.

65
00:24:46,950 --> 00:24:51,750
Você, atrás daquele balcão,
vendendo refrigerante e nachos.

66
00:24:51,751 --> 00:24:53,649
Fazendo o meu dinheiro.

67
00:24:53,650 --> 00:24:57,161
- Tá, isto não vai se repetir.
- É melhor mesmo que não.

68
00:24:57,162 --> 00:25:00,240
Eu juro.
Mas Pete estava demorando...

69
00:25:00,241 --> 00:25:02,949
Eu não dou a mínima
pro seu namorado, sacou?

70
00:25:02,950 --> 00:25:04,949
E está abusando
da sorte comigo também.

71
00:25:04,950 --> 00:25:07,405
Agora mexa esse traseiro
sexy pra trás do balcão

72
00:25:07,406 --> 00:25:08,750
e vá ajudar Betsy.

73
00:25:08,751 --> 00:25:11,012
Aquela vadia é tão desastrada
quanto é gata.

74
00:25:11,013 --> 00:25:14,454
- Sim, senhor!
- Vocês estão sempre me sugando.

75
00:25:15,450 --> 00:25:17,768
Só venha a nós
e ao vosso reino nada.

76
00:25:17,769 --> 00:25:20,502
Acho que está na hora
de uma mudança.

77
00:25:20,503 --> 00:25:23,147
Não tenho certeza
do que quer dizer.

78
00:25:23,148 --> 00:25:26,002
Se precisar de horas extras,
sabe onde me encontrar.

79
00:25:26,003 --> 00:25:27,621
Entendi.

80
00:25:28,650 --> 00:25:30,828
É, você realmente entendeu.

81
00:25:41,550 --> 00:25:42,950
Oi, Betsy.

82
00:25:46,110 --> 00:25:47,935
Desculpe, estou atrasada.

83
00:25:48,243 --> 00:25:49,750
Atrasada?
Nem percebi.

84
00:25:49,751 --> 00:25:52,249
Ótimo, o Vic disse
que é ruim para os negócios.

85
00:25:52,250 --> 00:25:55,201
Tenho certeza que aquele gordo
não é bom para os negócios.

86
00:25:55,202 --> 00:25:58,949
É, lamento por qualquer um
que tenha que ver aquilo.

87
00:25:58,950 --> 00:26:01,613
Por favor, Sr. Porco
Nojento Fodido,

88
00:26:01,614 --> 00:26:05,675
roce sua barriga na minha
bunda por $ 2,65 a hora.

89
00:26:08,750 --> 00:26:10,933
Valeu, eu realmente
precisava disso.

90
00:26:11,450 --> 00:26:13,254
Problemas em casa?

91
00:26:13,800 --> 00:26:15,949
Você e Pete
brigaram de novo?

92
00:26:15,950 --> 00:26:19,743
- Não quero falar sobre isso.
- Tá, como você quiser.

93
00:26:20,450 --> 00:26:22,721
É só que,
Pete não tem um trabalho,

94
00:26:22,722 --> 00:26:25,603
tudo bem, eu entendo,
ele é músico, um artista.

95
00:26:25,604 --> 00:26:28,305
Precisa estar feliz,
precisa de tempo para criar.

96
00:26:28,306 --> 00:26:31,408
Mas ele sequer limpa a casa
ou me elogia.

97
00:26:31,409 --> 00:26:34,204
Está sempre chapado e um
dos seus amigos é sempre pior.

98
00:26:34,205 --> 00:26:37,110
Sossega a piriquita, garota,
vai acabar tendo um aneurisma.

99
00:26:37,111 --> 00:26:38,413
Desculpe, foi mal.

100
00:26:38,414 --> 00:26:39,965
Não se desculpe.

101
00:26:39,966 --> 00:26:42,382
Estou surpresa
que não o largou há um mês.

102
00:26:42,383 --> 00:26:45,220
- Não é bem assim também.
- Então qual é, Jess?

103
00:26:45,221 --> 00:26:47,449
Você é ótima e merece
alguém que te mereça.

104
00:26:47,450 --> 00:26:49,845
Eu sei...
Quero dizer, ele merece...

105
00:26:50,350 --> 00:26:52,345
Costumava merecer.

106
00:26:53,027 --> 00:26:54,493
Merece ou não?

107
00:26:55,051 --> 00:26:58,327
É só que.. queria que ele
se esforçasse mais.

108
00:26:58,328 --> 00:27:00,421
Esse idiota
precisa trabalhar.

109
00:27:00,422 --> 00:27:03,538
Ele precisa de tempo para criar.
Pelo menos é o que ele diz.

110
00:27:03,539 --> 00:27:06,803
Digo, se não apoiar a banda dele
estou sendo uma cretina, certo?

111
00:27:06,804 --> 00:27:09,949
Quem, The Dead Bugs?
Eles são péssimos.

112
00:27:09,950 --> 00:27:11,945
Sim, mas não é esse o ponto.

113
00:27:11,946 --> 00:27:13,750
Você está certa.
Não é esse o ponto.

114
00:27:13,751 --> 00:27:15,869
O ponto é que você merece
algo melhor.

115
00:27:15,870 --> 00:27:18,358
Tudo o que é inútil
precisa ser descartado.

116
00:27:18,751 --> 00:27:22,698
O que quero dizer é que ele não
te dá valor, sequer demonstra.

117
00:27:23,450 --> 00:27:26,623
Você tem razão.
Só que eu o amo.

118
00:27:27,051 --> 00:27:29,909
Mas acho que devia
fazê-lo ver isso.

119
00:27:30,450 --> 00:27:33,506
Isso é o que precisa.
Faça com que ele saiba.

120
00:27:35,750 --> 00:27:37,254
O quê?

121
00:27:45,974 --> 00:27:48,135
<i>Um aviso rápido!
Mark Sanderson,</i>

122
00:27:48,136 --> 00:27:49,807
<i>seu pai está
no estacionamento,</i>

123
00:27:49,808 --> 00:27:53,882
por favor, Mark,
vá até a porta da frente.

124
00:28:31,750 --> 00:28:34,102
Virá ao show amanhã à noite?

125
00:28:35,209 --> 00:28:37,450
Sim, mesmo sabendo
que será um saco.

126
00:28:37,451 --> 00:28:39,543
Para com isso.
Eles estão melhorando.

127
00:28:43,042 --> 00:28:45,403
Só estou dizendo
que se acham o Black Sabbath,

128
00:28:45,404 --> 00:28:47,447
mas são uma merda.

129
00:28:47,950 --> 00:28:50,640
Uma merda que sabe bem
como tocar minha guitarra.

130
00:28:50,641 --> 00:28:54,560
- Você é uma vadia, sabia?
- Sim, a verdade machuca.

131
00:28:59,700 --> 00:29:02,949
Pense bem no que te falei.
A vida é muito curta.

132
00:29:02,950 --> 00:29:05,417
Eu entendi.
Obrigada, sério.

133
00:29:06,059 --> 00:29:10,208
- Vejo você amanhã?
- Não perderia o The Dead Bugs.

134
00:29:10,209 --> 00:29:13,398
- Eles são incríveis.
- Sua vadia.

135
00:29:19,085 --> 00:29:20,440
Até mais!

136
00:29:58,750 --> 00:30:00,133
Olá?

137
00:30:57,345 --> 00:30:59,060
Mas que porra.

138
00:31:00,650 --> 00:31:02,726
Puta que pariu, cuzão!

139
00:31:04,950 --> 00:31:07,656
Sai do meu rabo!

140
00:31:32,290 --> 00:31:37,180
QUALQUER LUGAR,
MENOS AQUI!

141
00:31:43,250 --> 00:31:45,159
Indo pro meu caminho,
marujo?

142
00:31:51,750 --> 00:31:54,647
Obrigada pela carona, cara!
Agradeço muito, mesmo.

143
00:31:54,648 --> 00:31:58,034
Estou indo para tão longe
quanto você for, beleza?

144
00:32:03,050 --> 00:32:06,037
Estou na estrada
já tem dois dias.

145
00:32:06,038 --> 00:32:08,644
Estou tentando chegar
em St. Louis até o mês que vem.

146
00:32:08,645 --> 00:32:10,268
Tenho ingressos
para o Queen.

147
00:32:12,120 --> 00:32:16,674
Não curte Rock n' Roll?
Achei que fosse roqueiro.

148
00:32:29,750 --> 00:32:31,837
Ei, se importa
se eu fumar isso?

149
00:32:31,838 --> 00:32:35,281
É como dizem,
"gasolina, o rabo ou erva."

150
00:32:47,750 --> 00:32:50,954
Sabe, você é minha 13ª carona
essa semana.

151
00:32:51,651 --> 00:32:53,644
Meio assustador, né?

152
00:32:56,750 --> 00:33:00,755
Por outro lado,
é sempre um destino tentador.

153
00:33:08,750 --> 00:33:10,722
Minha mãe sempre dizia...

154
00:33:11,110 --> 00:33:13,750
"Eu quero a lua
e as estrelas."

155
00:33:15,250 --> 00:33:17,985
Eu sempre dizia
que ficaria feliz com menos.

156
00:33:24,950 --> 00:33:28,675
Quer um pouco disto?
Talvez te faça bem.

157
00:33:34,504 --> 00:33:36,130
Não vai falar nada?

158
00:33:42,090 --> 00:33:45,223
Você é um cara
muito estranho.

159
00:34:50,750 --> 00:34:53,593
Seu filho da puta,
deixe-me ir!

160
00:35:02,750 --> 00:35:05,370
Porra.

161
00:35:41,000 --> 00:35:42,950
Alguém me ajude!

162
00:35:57,830 --> 00:36:00,433
Socorro!
Que porra é essa?

163
00:36:36,428 --> 00:36:38,794
Alguém me ajude!

164
00:39:13,272 --> 00:39:16,176
Não acredito que tenho
que continuar te alimentando!

165
00:39:16,950 --> 00:39:19,636
Achei que seria o bastante
ter te parido.

166
00:39:19,950 --> 00:39:23,490
A criança está aí!
Sempre esperando por algo.

167
00:39:23,820 --> 00:39:28,460
Nunca achei que teria que cuidar
de um monstrinho, sozinha.

168
00:39:29,550 --> 00:39:31,152
Você me ouviu?

169
00:39:31,455 --> 00:39:33,018
Tive que cuidar de você
sozinha

170
00:39:33,019 --> 00:39:36,855
porque seu pai não queria
um monstrinho como filho.

171
00:39:45,000 --> 00:39:48,699
Seu merdinha! Você é a razão
pela qual ele me abandonou!

172
00:39:50,250 --> 00:39:52,750
Você gostou?
É pra você.

173
00:40:18,250 --> 00:40:21,331
Isso...
é tudo o que você terá.

174
00:40:25,750 --> 00:40:27,728
Aqui está o jantar.

175
00:40:33,750 --> 00:40:35,770
Você é repulsivo.

176
00:41:50,840 --> 00:41:53,013
Sua aberração do caralho!

177
00:42:44,750 --> 00:42:47,138
<i>Querida,
pode fazer menos barulho?</i>

178
00:42:47,139 --> 00:42:48,725
<i>Estou tentando dormir!</i>

179
00:42:58,620 --> 00:43:00,816
Querida,
pedi para não fazer barulho.

180
00:43:00,817 --> 00:43:03,545
Precisávamos ter dormido
14 horas atrás.

181
00:43:03,546 --> 00:43:04,949
Sabe que temos show hoje.

182
00:43:04,950 --> 00:43:07,835
Desculpe. Vim ver as contas
antes de ir trabalhar.

183
00:43:07,836 --> 00:43:11,099
Certo, o trabalho.
Sobre isso.

184
00:43:11,100 --> 00:43:13,052
Será que a Betsy
pode te dar uma carona?

185
00:43:13,053 --> 00:43:16,321
- O carro quebrou ontem.
- Como chegou em casa?

186
00:43:16,322 --> 00:43:19,578
Umas garotas... um amigo
nos deu uma carona.

187
00:43:19,579 --> 00:43:21,050
Sério?

188
00:43:21,051 --> 00:43:22,517
Que horas são?

189
00:43:22,518 --> 00:43:24,898
Poxa, querida!
Você acordou o Maggot!

190
00:43:24,899 --> 00:43:27,193
- Desculpe, cara.
- Desculpe, Maggot.

191
00:43:30,750 --> 00:43:33,092
E aí, acha que consegue
uma carona?

192
00:43:33,093 --> 00:43:35,550
Tá, verei com a Betsy se ela
me leva ao show hoje.

193
00:43:35,551 --> 00:43:37,449
Pode ao menos me levar
ao trabalho?

194
00:43:37,450 --> 00:43:40,040
Não posso, Jess. Tenho que
me preparar para o show.

195
00:43:40,041 --> 00:43:43,209
Sério, Pete? Está me dizendo
que está muito ocupado

196
00:43:43,210 --> 00:43:45,823
para me dar uma carona
ao trabalho que garante

197
00:43:45,824 --> 00:43:48,381
um teto sobre a sua cabeça
enquanto bola um baseado?

198
00:43:48,382 --> 00:43:51,339
Querida, acabei de acordar!
É como meu café.

199
00:43:52,950 --> 00:43:56,618
- Tem café?
- Não, Pete. Já passou das 4.

200
00:43:56,619 --> 00:44:00,221
Fiz café quando acordei,
porque tenho que trabalhar.

201
00:44:00,950 --> 00:44:04,253
Sabe de uma coisa, Jess?
É uma escrava daquele homem.

202
00:44:05,750 --> 00:44:08,750
Enquanto fica chapado o dia todo
eu tenho que trabalhar.

203
00:44:08,751 --> 00:44:11,149
Isso não é uma relação
igualitária, Pete?

204
00:44:11,150 --> 00:44:14,464
Vários conceitos envolvem
a questão igualitária.

205
00:44:14,465 --> 00:44:16,191
É como dizem...

206
00:44:16,192 --> 00:44:18,747
O que posso dizer?
Faça o que é certo.

207
00:44:19,950 --> 00:44:23,758
Olhe... não serei pego
nesse jogo.

208
00:44:23,759 --> 00:44:27,223
A merda do abismo.
Como Nietzsche disse...

209
00:44:27,224 --> 00:44:31,307
Quando você olha para mim
eu não vou virar um monstro.

210
00:44:31,308 --> 00:44:34,449
Pete, eu não estou falando
de vender a sua alma,

211
00:44:34,450 --> 00:44:36,446
mas sim um trabalho
de meio período,

212
00:44:36,447 --> 00:44:37,750
uma loja de discos talvez.

213
00:44:37,751 --> 00:44:41,449
Jess, eu faço música.
Eu não vendo música.

214
00:44:41,450 --> 00:44:42,985
Não precisa dizer de novo.

215
00:44:44,209 --> 00:44:47,211
A arte é uma tarefa
muito proveitosa.

216
00:44:47,212 --> 00:44:50,062
É uma atividade metafísica
nessa vida, Jess.

217
00:44:50,063 --> 00:44:51,841
Parte é pura criação.

218
00:44:51,842 --> 00:44:54,486
Parte é pura viagem.

219
00:44:54,487 --> 00:44:58,432
A vida sem música
seria um erro.

220
00:44:58,750 --> 00:45:01,051
Então eu continuo fazendo
o que estou fazendo.

221
00:45:01,052 --> 00:45:02,752
Criando melodias, cara.

222
00:45:02,753 --> 00:45:05,062
O The Dead Bugs
será o próximo Sabbath.

223
00:45:05,700 --> 00:45:07,538
Espere pra ver.

224
00:45:08,606 --> 00:45:10,044
Estou indo.

225
00:45:10,045 --> 00:45:12,603
Eu te amo, amor.
Vejo você no show hoje à noite?

226
00:45:12,604 --> 00:45:13,949
Tudo bem.

227
00:45:13,950 --> 00:45:17,568
Minha garota tem que estar lá.
É por isso que eu toco tão bem.

228
00:45:19,630 --> 00:45:22,075
Sim.
Eu estarei lá.

229
00:45:22,076 --> 00:45:23,949
Obrigado, querida,
você é a melhor.

230
00:45:23,950 --> 00:45:27,182
Pode deixar 10 paus
pra cerveja?

231
00:45:27,183 --> 00:45:30,750
Tá me tirando, porra?
Tá me tirando, Pete?

232
00:45:30,751 --> 00:45:32,065
Querida!

233
00:45:36,750 --> 00:45:39,023
Obrigado querida,
você é demais.

234
00:45:39,350 --> 00:45:41,900
É o que se ganha
por ter pau grande.

235
00:45:48,600 --> 00:45:49,920
O quê?

236
00:45:52,110 --> 00:45:53,668
E aí, vadia?

237
00:45:54,150 --> 00:45:56,378
Meu Deus, garota,
qual o problema?

238
00:46:04,550 --> 00:46:06,250
Que porra ele fez dessa vez?

239
00:46:06,251 --> 00:46:10,250
Não entendo. Eu tento e tento,
mas ele não dá a mínima.

240
00:46:10,251 --> 00:46:12,469
Ele é músico, Jess,
não é um adulto.

241
00:46:12,470 --> 00:46:14,829
Ralo pra caralho aqui,

242
00:46:14,830 --> 00:46:17,189
tentando evitar
o tarado do meu chefe,

243
00:46:17,190 --> 00:46:20,210
enquanto vendo refrigerantes
e pizzas para babacas

244
00:46:20,211 --> 00:46:23,060
e ele nem arruma um trabalho
de meio período para ajudar.

245
00:46:23,361 --> 00:46:26,034
Ele é um cuzão,
o que posso dizer?

246
00:46:26,035 --> 00:46:27,825
Você merece algo
muito melhor.

247
00:46:28,700 --> 00:46:32,404
É isso.
Não quero algo melhor.

248
00:46:32,405 --> 00:46:34,430
Quero que ele melhore!

249
00:46:34,431 --> 00:46:38,140
Não quero lhe dizer o que fazer,
mas esse cara não te merece.

250
00:46:40,450 --> 00:46:44,149
Ele está tentando provar algo,
só preciso ser paciente.

251
00:46:44,150 --> 00:46:46,911
Enquanto isso,
acho que tenho que te animar

252
00:46:46,912 --> 00:46:48,949
enquanto espera
que ele cresça.

253
00:46:48,950 --> 00:46:50,978
É, acho que sim.

254
00:46:52,000 --> 00:46:53,425
É melhor eu entrar,

255
00:46:53,426 --> 00:46:55,949
Vic vai comer meu rabo
se eu me atrasar.

256
00:46:55,950 --> 00:46:59,949
Há um milhão de coisas que
prefiro no meu rabo do que ele.

257
00:46:59,950 --> 00:47:02,183
Dá tempo para uma tragada,
né?

258
00:47:02,184 --> 00:47:03,951
Bem rápida.

259
00:48:28,101 --> 00:48:30,845
Meu irmãozinho
está sem água.

260
00:48:31,784 --> 00:48:34,011
Isso é tão triste.

261
00:48:35,620 --> 00:48:38,514
Não podemos deixar
meu irmãozinho com sede.

262
00:48:39,750 --> 00:48:42,714
Isso faz meu irmãozinho
se sentir mal.

263
00:48:43,950 --> 00:48:47,618
Você quer que a sua irmã
lhe traga algo para beber?

264
00:48:51,036 --> 00:48:52,555
Tudo bem.

265
00:48:53,659 --> 00:48:55,661
Sua maninha
vai te ajudar.

266
00:48:59,250 --> 00:49:01,521
Beba tudo, irmãozinho!

267
00:49:19,059 --> 00:49:22,198
Você é doente.

268
00:49:24,680 --> 00:49:29,079
Vou contar para a mamãe
o que você fez, seu bastardinho.

269
00:49:30,213 --> 00:49:32,838
Deveria ter te dado cocaína.

270
00:49:33,441 --> 00:49:36,177
Ao menos é legal
brincar com você.

271
00:49:39,000 --> 00:49:41,043
Tenha um bom dia,
irmãozinho.

272
00:50:37,250 --> 00:50:40,789
- Acabou? Tô pronta para curtir.
- Xiuuu, vou perder a conta.

273
00:50:40,790 --> 00:50:42,291
Você é chata.

274
00:50:45,272 --> 00:50:47,406
Qual é, Vic?

275
00:50:47,407 --> 00:50:49,414
Dá pra parar?
Ele vai vir aqui.

276
00:50:49,415 --> 00:50:51,250
Foda-se ele,
eu tô pegando fogo.

277
00:50:51,251 --> 00:50:54,301
Se está pegando fogo,
há clínicas gratuitas pra isso.

278
00:50:54,302 --> 00:50:57,260
Vadia, só porque gosto de curtir
não significa que tenho DV.

279
00:50:57,261 --> 00:51:00,806
Não. O fato de você ter DV
significa que você tem DV.

280
00:51:00,807 --> 00:51:02,380
Você é tão vadia.

281
00:51:03,111 --> 00:51:07,888
Eu não tenho DV.
Bem, não mais.

282
00:51:08,550 --> 00:51:10,363
Foi apenas uma vez.

283
00:51:10,674 --> 00:51:13,910
Ele tinha acabado de voltar
do Vietnã, fui patriótica.

284
00:51:14,251 --> 00:51:16,804
Bem, já que é tão patriota
eu tenho uma bandeira

285
00:51:16,805 --> 00:51:19,112
que precisa ser balançada,
se é que me entende?

286
00:51:20,100 --> 00:51:24,250
Não Vic, você é tão esperto
que não sei o que quer dizer.

287
00:51:24,251 --> 00:51:27,750
O que quero dizer,
é que se você é tão patriótica,

288
00:51:27,751 --> 00:51:30,664
por que não acende uns
fogos de artifício comigo?

289
00:51:30,665 --> 00:51:32,912
Você é um porco nojento,
Vic, sabia disso?

290
00:51:32,913 --> 00:51:36,437
Já fui chamado de coisa pior.
Garotas, terminaram por hoje?

291
00:51:36,438 --> 00:51:40,019
- Quase, Vic.
- Bem, vou olhar o livro caixa.

292
00:51:40,450 --> 00:51:42,304
Estarei no meu escritório.

293
00:51:48,250 --> 00:51:50,337
Tá, que porra foi essa?

294
00:51:50,338 --> 00:51:52,889
Que foi?
Quero provar esse porco gordo.

295
00:51:52,890 --> 00:51:54,203
Eca, que nojo.

296
00:51:54,204 --> 00:51:56,183
Qual é, não acha mesmo
que eu quero ver

297
00:51:56,184 --> 00:51:58,710
aquelas bolas velhas
e o pauzinho dele. Sem chance.

298
00:52:02,042 --> 00:52:04,449
E aí, vai querer carona
para o show de hoje?

299
00:52:04,450 --> 00:52:07,250
Não, beleza. Vou para casa
espairecer um pouco.

300
00:52:07,251 --> 00:52:09,199
Tem certeza?
Só dar uma passada,

301
00:52:09,200 --> 00:52:11,463
ainda falta uma hora
para eles tocarem.

302
00:52:11,464 --> 00:52:14,990
- Não precisa, vejo você lá.
- Tá, beleza.

303
00:52:19,450 --> 00:52:22,964
Ei, valeu por falar comigo
sobre o Pete, sério.

304
00:52:22,965 --> 00:52:24,701
Sempre que precisar, vadia.

305
00:52:26,450 --> 00:52:29,436
Vá ver o imbecil do seu namorado
e a banda de merda dele.

306
00:52:50,450 --> 00:52:53,537
Pega leve com essa coca,
também quero um pouco.

307
00:52:56,250 --> 00:52:59,203
Fique feliz por estar
me comendo, tá?

308
00:52:59,204 --> 00:53:01,943
Terá o que merece.
Cale a boca e continue.

309
00:53:09,850 --> 00:53:13,251
Puta que pariu!
Mas que caralhos é agora?

310
00:53:14,950 --> 00:53:16,531
Vá atender a porta.

311
00:53:16,532 --> 00:53:19,950
- Por que você não vai?
- Porque você trabalha para mim.

312
00:53:19,951 --> 00:53:21,591
Já passou do meu horário.

313
00:53:21,592 --> 00:53:24,152
Não passou não,
você insistiu, queridinha.

314
00:53:24,153 --> 00:53:27,667
E daí, quem se importa,
eu não vou abrir a porta.

315
00:53:28,950 --> 00:53:30,540
Eu acho que vai.

316
00:53:31,650 --> 00:53:34,853
Olha, acabou de comer
minha vagina

317
00:53:34,854 --> 00:53:36,382
e se quiser comer de novo,

318
00:53:36,383 --> 00:53:38,989
vá abrir a porra daquela porta
e volte aqui

319
00:53:38,990 --> 00:53:42,450
e me fode enquanto eu acabo
essa carreira, entendeu, porra?

320
00:53:42,451 --> 00:53:44,812
Tá legal, você quem manda.
Tá legal.

321
00:54:10,449 --> 00:54:12,122
Aí sim.

322
00:54:12,424 --> 00:54:14,437
Vadia, vai cheirar
toda a minha coca,

323
00:54:14,438 --> 00:54:16,649
e a buceta dela
nem é tão boa assim.

324
00:54:16,650 --> 00:54:18,817
Cara, estamos fechados.

325
00:54:22,398 --> 00:54:23,858
Vic?

326
00:54:24,347 --> 00:54:26,137
Vic, você está bem?

327
00:54:29,220 --> 00:54:31,006
Mas que porra?

328
00:54:48,261 --> 00:54:49,847
Vic?

329
00:55:06,255 --> 00:55:07,630
Vic!

330
00:55:13,450 --> 00:55:15,826
Vic você é um cretino,
sabia?

331
00:55:18,970 --> 00:55:21,650
Onde você está,
seu retardado?

332
00:55:23,488 --> 00:55:25,493
Vic, você é um babaca!

333
00:55:27,390 --> 00:55:29,450
Isso não é engraçado!

334
00:55:32,696 --> 00:55:34,178
Vic?

335
00:55:40,450 --> 00:55:41,895
Vic!

336
00:55:42,950 --> 00:55:45,589
Puta que pariu, Vic,
isso não é engraçado!

337
00:55:47,950 --> 00:55:49,465
Vic!

338
00:56:30,841 --> 00:56:33,921
Seu desgraçado!
Deixe-me ir!

339
00:56:40,103 --> 00:56:43,737
Seu psicopata filho da puta!

340
00:59:01,210 --> 00:59:03,130
Está tão quente.

341
00:59:05,884 --> 00:59:08,218
O que você acha, irmãozinho?

342
00:59:08,650 --> 00:59:10,325
Acha que está quente?

343
00:59:12,315 --> 00:59:15,265
Gosta do calor, não é,
seu pervertido?

344
00:59:22,849 --> 00:59:27,252
Você é um doente, bastardo,
pervertido de merda.

345
00:59:30,846 --> 00:59:34,160
Por que você não sai

346
00:59:34,161 --> 00:59:36,774
e brinca com a sua maninha?

347
00:59:40,321 --> 00:59:42,970
Mamãe não precisa saber
que você saiu.

348
00:59:53,292 --> 00:59:55,166
Vamos, seu merdinha!

349
00:59:56,693 --> 00:59:59,219
Vem brincar
com a sua maninha.

350
00:59:59,895 --> 01:00:01,322
Vem.

351
01:01:19,550 --> 01:01:21,319
Seu monstro do caralho.

352
01:01:21,320 --> 01:01:24,508
Sua aberração do caralho,
o que você fez, porra?

353
01:01:24,509 --> 01:01:26,923
O que você fez?

354
01:02:32,736 --> 01:02:36,005
B, TE VEJO HOJE À NOITE!

355
01:02:48,738 --> 01:02:50,497
EMPREGADOS DO MÊS

356
01:03:16,038 --> 01:03:17,795
Quanto ganhamos hoje, cara?

357
01:03:17,796 --> 01:03:20,522
Não tanto quanto queríamos,
mas foi uma grana boa.

358
01:03:20,523 --> 01:03:24,511
- Deram uns 20 paus pra gente.
- 20 paus? Mas que porra?

359
01:03:24,512 --> 01:03:26,849
Tinha umas 30 pessoas lá.
Talvez 35.

360
01:03:26,850 --> 01:03:30,646
As coisas são assim, Roach.
Pelo menos temos bebidas grátis.

361
01:03:30,647 --> 01:03:32,118
Já é alguma coisa, né?

362
01:03:32,119 --> 01:03:36,649
Ei, não importa, estamos aqui
para tocar e não pela grana.

363
01:03:36,650 --> 01:03:41,431
É como... é como Pete disse
que Nietzsche disse

364
01:03:41,432 --> 01:03:44,538
sobre a música e tal,
certo?

365
01:03:44,539 --> 01:03:47,649
É essa cidade, cara,
quando rolar em lugares maiores

366
01:03:47,650 --> 01:03:49,660
ganharemos muitas verdinhas.

367
01:03:51,701 --> 01:03:53,803
Falando em verdinhas.

368
01:03:58,218 --> 01:04:01,945
Não quero ser chata, mas podemos
ir para casa? Estou exausta.

369
01:04:01,946 --> 01:04:04,582
Qual é, Jess, acabei de acender.
Sossega a piriquita.

370
01:04:04,583 --> 01:04:07,363
Pete, estamos aqui
tem mais de meia hora.

371
01:04:07,364 --> 01:04:09,676
É, Pete, já tem meia hora.

372
01:04:11,906 --> 01:04:15,447
Vai, Jess, deixa eu acabar esse
com os caras, seja legal.

373
01:04:15,448 --> 01:04:19,104
Cansei de ser legal, cansei.
Estou falando sério.

374
01:04:19,105 --> 01:04:21,712
É melhor fazer o que ela diz.
Ela tá falando sério.

375
01:04:21,713 --> 01:04:25,349
Ei, quer saber...
Tá tudo bem, cara.

376
01:04:26,069 --> 01:04:30,742
Temos ensaio amanhã,
podemos continuar comemorando.

377
01:04:30,743 --> 01:04:34,872
Tá, beleza. Vamos querida.
Até mais, pessoal.

378
01:04:35,455 --> 01:04:37,350
Obrigada, eu te devo uma.

379
01:04:37,351 --> 01:04:41,406
Tá brincando? Quero dizer,
você nos apoia muito,

380
01:04:41,407 --> 01:04:43,517
não estaríamos aqui
se não fosse por você.

381
01:04:44,618 --> 01:04:47,542
Que fofo, queria que Pete
me dissesse isto.

382
01:04:47,543 --> 01:04:50,341
Ei, Jess, o que houve
com a sua amiga gostosa?

383
01:04:50,342 --> 01:04:51,647
Achei que ela viria.

384
01:04:51,648 --> 01:04:54,037
Não sei, Roach.
Era para ela ter vindo.

385
01:04:54,038 --> 01:04:56,048
Ela ouviu que vocês
iriam tocar.

386
01:04:57,119 --> 01:04:59,496
Obrigada, Maggot.
Tchau, meninos.

387
01:05:01,988 --> 01:05:04,915
Mas que porra, cara! Tá dando
em cima da mina do Pete?

388
01:05:06,098 --> 01:05:08,202
Cale a boca, Spider.

389
01:05:11,047 --> 01:05:14,405
- Me dê a chave, eu dirijo.
- Eu estou bem, entre.

390
01:05:14,406 --> 01:05:16,242
Me dê a chave ou não entro.

391
01:05:16,243 --> 01:05:18,433
Mas que caralho, Jess.
O que tá pegando?

392
01:05:18,434 --> 01:05:20,018
Não quero falar disso agora.

393
01:05:33,105 --> 01:05:36,134
Que porra, Jess, nem pude
fumar um com os caras.

394
01:05:36,135 --> 01:05:37,845
Fizemos um show, cacete!

395
01:05:37,846 --> 01:05:40,891
Você sempre fuma com eles,
mas que caralho!

396
01:05:40,892 --> 01:05:44,465
Às vezes queria ficar chapada
e curtir meus amigos o dia todo,

397
01:05:44,466 --> 01:05:46,286
mas estou trabalhando
por nós.

398
01:05:46,287 --> 01:05:48,602
Quer dizer que devo
sair da banda e trabalhar?

399
01:05:48,603 --> 01:05:52,041
Não, deveria tocar na banda
enquanto também trabalha,

400
01:05:52,042 --> 01:05:53,405
isso se chama ser adulto.

401
01:05:53,406 --> 01:05:56,791
- Toma, 60 paus.
- Pra que isso?

402
01:05:56,792 --> 01:06:00,213
Do show de hoje. Viu?
Eu sei como ganhar dinheiro.

403
01:06:00,214 --> 01:06:03,153
Achei que tinha dito a eles
que só ganharam 20 hoje.

404
01:06:03,154 --> 01:06:04,829
É o que eu disse a eles
por nós.

405
01:06:05,187 --> 01:06:07,411
Isso não é nada legal, Pete.

406
01:06:07,412 --> 01:06:09,918
Quê? Achei que ficaria feliz,
ganhei um dinheiro.

407
01:06:09,919 --> 01:06:12,385
Droga, não estou feliz
por enganar seus amigos.

408
01:06:12,386 --> 01:06:15,218
Não enganei ninguém,
sou o líder e mereço, sabia?

409
01:06:15,219 --> 01:06:18,010
Não, eu não sei.
Por que faria algo assim?

410
01:06:18,011 --> 01:06:19,558
Não te reconheço mais.

411
01:06:45,333 --> 01:06:46,938
Não da pra acreditar
em você.

412
01:06:46,939 --> 01:06:49,161
Sabe que me importo muito
com a gente.

413
01:06:49,162 --> 01:06:51,958
Quero que você ajude
de alguma forma, tá?

414
01:06:51,959 --> 01:06:54,253
Tá, vou sair da banda
e virar um robô.

415
01:06:54,254 --> 01:06:58,705
Pete, pare de ser tão dramático.
Só te pedi para ajudar, tá?

416
01:06:58,706 --> 01:07:00,159
Preciso de um pouco de ar.

417
01:07:00,923 --> 01:07:02,385
Está bem.

418
01:08:02,985 --> 01:08:06,044
Pete?
Você voltou?

419
01:08:08,150 --> 01:08:10,314
Ei, querido vem cá, tá?

420
01:08:10,315 --> 01:08:12,334
Talvez possa me trazer
uma cerveja?

421
01:08:14,410 --> 01:08:17,365
Qual é, Pete?
Vamos fazer as pazes.

422
01:08:21,650 --> 01:08:24,272
Obrigada, querido.
Sinto muito,

423
01:08:24,273 --> 01:08:26,792
não queria ter ficado
brava com você.

424
01:08:28,550 --> 01:08:29,942
Pete?

425
01:08:31,604 --> 01:08:32,994
Pete?

426
01:09:09,307 --> 01:09:10,691
Pete?

427
01:09:12,500 --> 01:09:13,810
Pete?

428
01:10:12,845 --> 01:10:15,453
Pete, por favor!
Pete, acorde!

429
01:10:15,799 --> 01:10:19,000
- Oh, meu Deus!
- Jess...

430
01:10:19,001 --> 01:10:22,549
- Pete, o que fizeram com você?
- Você sabe onde ele está?

431
01:10:22,550 --> 01:10:25,963
- Quê? Quem?
- O cara com máscara de caveira.

432
01:10:25,964 --> 01:10:28,466
- O que está havendo, Pete?
- O cara que nos pegou.

433
01:10:28,467 --> 01:10:30,479
Ele matou a Betsy
e vai nos matar também.

434
01:10:30,480 --> 01:10:32,993
- Temos que sair daqui!
- Isso não pode ser real!

435
01:10:32,994 --> 01:10:35,603
Jess, recomponha-se,
temos que sair daqui.

436
01:11:03,738 --> 01:11:05,181
Seu filho da puta!

437
01:11:05,811 --> 01:11:07,752
Fique longe dela!

438
01:11:13,350 --> 01:11:15,348
Vou te matar, seu porra!

439
01:11:22,008 --> 01:11:23,761
Vou acabar com você!

440
01:11:29,840 --> 01:11:33,070
Fique longe dele,
seu monstro maldito!

441
01:11:36,556 --> 01:11:37,962
Não olhe.

442
01:11:40,374 --> 01:11:42,944
Espere um pouco.
Não, não, não!

443
01:11:53,850 --> 01:11:55,550
Não!

444
01:12:06,956 --> 01:12:09,344
Eu te odeio,
seu filho da puta!

445
01:12:50,158 --> 01:12:54,550
Não!

446
01:13:03,223 --> 01:13:05,750
Não!

447
01:14:08,567 --> 01:14:10,701
O que você está fazendo?

448
01:14:11,016 --> 01:14:13,777
Não entendo o que você quer!

449
01:14:13,778 --> 01:14:16,271
- Mate-me, Jess.
- O quê?

450
01:14:16,272 --> 01:14:17,997
Ele quer que você me mate.

451
01:14:20,629 --> 01:14:23,049
Ele quer que me mate
e então te deixará ir.

452
01:14:23,050 --> 01:14:26,636
- Por favor, não, não!
- Jess, você tem que se salvar.

453
01:14:28,400 --> 01:14:32,350
- Tente, querida. Vamos, faça.
- Não, querido, não!

454
01:14:32,351 --> 01:14:34,858
Por favor,
me deixe fazer isto por você.

455
01:14:35,620 --> 01:14:37,230
Por favor, não!

456
01:14:37,231 --> 01:14:40,623
Por favor, não!
Por favor!

457
01:14:40,624 --> 01:14:42,603
Jess, eu te amo.

458
01:14:43,103 --> 01:14:44,452
Eu te amo.

459
01:14:44,815 --> 01:14:46,508
Eu sinto muito!

460
01:16:05,875 --> 01:16:08,070
Seu monstro maldito!

461
01:16:08,071 --> 01:16:12,014
Seu monstro!
Seu monstro maldito!

462
01:16:25,729 --> 01:16:28,350
Não! Não!

463
01:16:30,457 --> 01:16:32,356
Não!

464
01:17:43,822 --> 01:17:45,750
Sua aberração do caralho!

465
01:22:32,300 --> 01:22:35,937
<i><b>WTFSubs</b></i>

466
01:22:35,938 --> 01:22:39,137
<i><b>Porque filme ruim
é bom pra caralho!</b></i>

467
01:22:39,138 --> 01:22:42,337
<i><b>Fale conosco:
contato.wtfsubs@gmail.com</b></i>

468
01:22:42,338 --> 01:22:45,537
<i><b>Curta nossa página:
https://www.facebook.com/WtfSubs</b></i>

469
01:22:45,538 --> 01:22:48,737
<i><b>Twitter:
https://twitter.com/WTFSubs</b></i>

470
01:22:48,738 --> 01:22:51,937
<b>Em alguns momentos
foi difícil pra caralho</b>

471
01:22:51,938 --> 01:22:55,137
<b>entender o que foi dito,
se tem sugestão de correção,</b>

472
01:22:55,138 --> 01:22:58,337
<b>envie para o nosso contato.
Valeu \o</b>

