1
00:00:04,214 --> 00:00:08,960
EM BREVE
2
00:00:17,302 --> 00:00:19,102
Ei, acorde!
3
00:00:20,950 --> 00:00:23,250
Amantes... em fuga.
4
00:00:24,373 --> 00:00:26,252
Gostaria que fosse diferente.
5
00:00:27,150 --> 00:00:31,333
Mergulhados em um mundo
de drogas...
6
00:00:31,638 --> 00:00:33,233
e violência.
7
00:00:34,577 --> 00:00:36,452
Talvez você devesse ir
arranjar mais.
8
00:00:38,480 --> 00:00:39,780
Grávida.
9
00:00:41,600 --> 00:00:43,040
Viciados...
10
00:00:44,650 --> 00:00:46,179
Amaldiçoados...
11
00:00:52,450 --> 00:00:56,250
Eles não tinham para onde ir,
a não ser o esquecimento.
12
00:00:56,251 --> 00:00:58,350
Faça agora!
13
00:01:05,680 --> 00:01:07,432
No cair da noite...
14
00:01:07,751 --> 00:01:09,902
a besta se liberta.
15
00:01:29,563 --> 00:01:31,443
Siga a luz da lua,
16
00:01:31,444 --> 00:01:35,250
para o renascimento do terror.
17
00:01:42,700 --> 00:01:44,805
BEBÊ LOBO
18
00:01:47,183 --> 00:01:49,446
BEBÊ LOBO
19
00:01:51,195 --> 00:01:54,832
BEBÊ LOBO
20
00:02:02,324 --> 00:02:05,105
NOSSA ATRAÇÃO PRINCIPAL
21
00:02:46,805 --> 00:02:48,773
WTFSubs
Apresenta:
22
00:02:48,774 --> 00:02:52,280
HEADLESS
23
00:02:52,281 --> 00:02:54,680
Tradução: Moicano
Revisão: Yuca
24
00:03:08,469 --> 00:03:12,127
Mais um caso de
desaparecimento nesta manhã.
25
00:03:12,128 --> 00:03:16,422
Notícias locais, Mary Rollins
está trabalhando junto ao xerife
26
00:03:16,423 --> 00:03:19,367
para investigar o aumento
de desaparecimentos na região.
27
00:03:19,368 --> 00:03:21,373
Xerife Andrew Simpson
diz que as pessoas
28
00:03:21,374 --> 00:03:24,089
devem ficar atentas ao viajarem
sozinhas à noite.
29
00:03:24,090 --> 00:03:25,602
É recomendável que estejam
30
00:03:25,603 --> 00:03:28,759
em companhia de outras pessoas
ao invés de viajarem sozinhas.
31
00:03:32,623 --> 00:03:34,759
Por favor, pare!
32
00:03:47,258 --> 00:03:51,147
Há informação do desaparecimento
de dois adolescentes locais,
33
00:03:51,148 --> 00:03:52,995
Eder Adams e Gavin Brown,
34
00:03:52,996 --> 00:03:55,034
o Xerife ainda não confirmou
ou nem negou
35
00:03:55,035 --> 00:03:59,911
a existência de algum suspeito
no caso dos desaparecimentos.
36
00:06:14,777 --> 00:06:16,653
Está tão gostoso!
37
00:06:19,312 --> 00:06:21,507
O que você acha,
irmãozinho?
38
00:06:25,152 --> 00:06:27,453
Vem brincar
com a sua irmãzinha.
39
00:06:30,122 --> 00:06:33,706
Você é doente!
40
00:09:56,109 --> 00:09:57,558
Gatinho...
41
00:10:00,712 --> 00:10:02,587
Vem, gatinho.
42
00:10:07,634 --> 00:10:09,381
Aqui, gatinho.
43
00:10:35,273 --> 00:10:38,197
Que diabos, cara?
Que porra é essa?
44
00:10:39,204 --> 00:10:42,555
Quem é você?
Socorro!
45
00:10:43,004 --> 00:10:46,729
O que está acontecendo?
Socorro!
46
00:10:49,250 --> 00:10:51,450
Oh, Deus!
47
00:10:55,092 --> 00:10:57,130
Deixe-me ir!
48
00:10:58,360 --> 00:11:00,391
Deixe-me sair daqui!
49
00:21:31,935 --> 00:21:33,439
Mãe!
50
00:21:37,250 --> 00:21:40,406
O que você está fazendo
fora da sua gaiola?
51
00:21:43,110 --> 00:21:46,171
O que você fez,
sua aberração?
52
00:21:50,750 --> 00:21:53,992
Aí é o lugar de monstrinhos.
53
00:21:55,550 --> 00:21:59,959
O que você quer, seu merdinha?
Esta é a sua casa.
54
00:23:59,250 --> 00:24:02,163
Jeffrey,
nosso campeão do Limbo,
55
00:24:02,164 --> 00:24:04,750
Feliz Aniversário,
Gary Forbes.
56
00:24:09,250 --> 00:24:13,949
Apenas lembrando que o preço
da entrada é 1 dólar.
57
00:24:13,950 --> 00:24:15,843
E com mais 50 centavos,
isso mesmo,
58
00:24:15,844 --> 00:24:18,997
ganhe um batom
especial do Slick Vic.
59
00:24:30,250 --> 00:24:31,815
Puta que pariu, Hardy.
60
00:24:31,816 --> 00:24:33,750
Desculpe, Vic,
sei que estou atrasada.
61
00:24:33,751 --> 00:24:36,750
Se sabe que está atrasada,
por que não faz algo a respeito?
62
00:24:36,751 --> 00:24:39,750
- Vocês estão sempre me sugando.
- Sinto muito mesmo, Vic.
63
00:24:39,751 --> 00:24:42,389
Tive que ir ao ensaio
da banda...
64
00:24:42,390 --> 00:24:46,949
Tô nem aí para o que você fazia.
Era para você estar aqui.
65
00:24:46,950 --> 00:24:51,750
Você, atrás daquele balcão,
vendendo refrigerante e nachos.
66
00:24:51,751 --> 00:24:53,649
Fazendo o meu dinheiro.
67
00:24:53,650 --> 00:24:57,161
- Tá, isto não vai se repetir.
- É melhor mesmo que não.
68
00:24:57,162 --> 00:25:00,240
Eu juro.
Mas Pete estava demorando...
69
00:25:00,241 --> 00:25:02,949
Eu não dou a mínima
pro seu namorado, sacou?
70
00:25:02,950 --> 00:25:04,949
E está abusando
da sorte comigo também.
71
00:25:04,950 --> 00:25:07,405
Agora mexa esse traseiro
sexy pra trás do balcão
72
00:25:07,406 --> 00:25:08,750
e vá ajudar Betsy.
73
00:25:08,751 --> 00:25:11,012
Aquela vadia é tão desastrada
quanto é gata.
74
00:25:11,013 --> 00:25:14,454
- Sim, senhor!
- Vocês estão sempre me sugando.
75
00:25:15,450 --> 00:25:17,768
Só venha a nós
e ao vosso reino nada.
76
00:25:17,769 --> 00:25:20,502
Acho que está na hora
de uma mudança.
77
00:25:20,503 --> 00:25:23,147
Não tenho certeza
do que quer dizer.
78
00:25:23,148 --> 00:25:26,002
Se precisar de horas extras,
sabe onde me encontrar.
79
00:25:26,003 --> 00:25:27,621
Entendi.
80
00:25:28,650 --> 00:25:30,828
É, você realmente entendeu.
81
00:25:41,550 --> 00:25:42,950
Oi, Betsy.
82
00:25:46,110 --> 00:25:47,935
Desculpe, estou atrasada.
83
00:25:48,243 --> 00:25:49,750
Atrasada?
Nem percebi.
84
00:25:49,751 --> 00:25:52,249
Ótimo, o Vic disse
que é ruim para os negócios.
85
00:25:52,250 --> 00:25:55,201
Tenho certeza que aquele gordo
não é bom para os negócios.
86
00:25:55,202 --> 00:25:58,949
É, lamento por qualquer um
que tenha que ver aquilo.
87
00:25:58,950 --> 00:26:01,613
Por favor, Sr. Porco
Nojento Fodido,
88
00:26:01,614 --> 00:26:05,675
roce sua barriga na minha
bunda por $ 2,65 a hora.
89
00:26:08,750 --> 00:26:10,933
Valeu, eu realmente
precisava disso.
90
00:26:11,450 --> 00:26:13,254
Problemas em casa?
91
00:26:13,800 --> 00:26:15,949
Você e Pete
brigaram de novo?
92
00:26:15,950 --> 00:26:19,743
- Não quero falar sobre isso.
- Tá, como você quiser.
93
00:26:20,450 --> 00:26:22,721
É só que,
Pete não tem um trabalho,
94
00:26:22,722 --> 00:26:25,603
tudo bem, eu entendo,
ele é músico, um artista.
95
00:26:25,604 --> 00:26:28,305
Precisa estar feliz,
precisa de tempo para criar.
96
00:26:28,306 --> 00:26:31,408
Mas ele sequer limpa a casa
ou me elogia.
97
00:26:31,409 --> 00:26:34,204
Está sempre chapado e um
dos seus amigos é sempre pior.
98
00:26:34,205 --> 00:26:37,110
Sossega a piriquita, garota,
vai acabar tendo um aneurisma.
99
00:26:37,111 --> 00:26:38,413
Desculpe, foi mal.
100
00:26:38,414 --> 00:26:39,965
Não se desculpe.
101
00:26:39,966 --> 00:26:42,382
Estou surpresa
que não o largou há um mês.
102
00:26:42,383 --> 00:26:45,220
- Não é bem assim também.
- Então qual é, Jess?
103
00:26:45,221 --> 00:26:47,449
Você é ótima e merece
alguém que te mereça.
104
00:26:47,450 --> 00:26:49,845
Eu sei...
Quero dizer, ele merece...
105
00:26:50,350 --> 00:26:52,345
Costumava merecer.
106
00:26:53,027 --> 00:26:54,493
Merece ou não?
107
00:26:55,051 --> 00:26:58,327
É só que.. queria que ele
se esforçasse mais.
108
00:26:58,328 --> 00:27:00,421
Esse idiota
precisa trabalhar.
109
00:27:00,422 --> 00:27:03,538
Ele precisa de tempo para criar.
Pelo menos é o que ele diz.
110
00:27:03,539 --> 00:27:06,803
Digo, se não apoiar a banda dele
estou sendo uma cretina, certo?
111
00:27:06,804 --> 00:27:09,949
Quem, The Dead Bugs?
Eles são péssimos.
112
00:27:09,950 --> 00:27:11,945
Sim, mas não é esse o ponto.
113
00:27:11,946 --> 00:27:13,750
Você está certa.
Não é esse o ponto.
114
00:27:13,751 --> 00:27:15,869
O ponto é que você merece
algo melhor.
115
00:27:15,870 --> 00:27:18,358
Tudo o que é inútil
precisa ser descartado.
116
00:27:18,751 --> 00:27:22,698
O que quero dizer é que ele não
te dá valor, sequer demonstra.
117
00:27:23,450 --> 00:27:26,623
Você tem razão.
Só que eu o amo.
118
00:27:27,051 --> 00:27:29,909
Mas acho que devia
fazê-lo ver isso.
119
00:27:30,450 --> 00:27:33,506
Isso é o que precisa.
Faça com que ele saiba.
120
00:27:35,750 --> 00:27:37,254
O quê?
121
00:27:45,974 --> 00:27:48,135
Um aviso rápido!
Mark Sanderson,
122
00:27:48,136 --> 00:27:49,807
seu pai está
no estacionamento,
123
00:27:49,808 --> 00:27:53,882
por favor, Mark,
vá até a porta da frente.
124
00:28:31,750 --> 00:28:34,102
Virá ao show amanhã à noite?
125
00:28:35,209 --> 00:28:37,450
Sim, mesmo sabendo
que será um saco.
126
00:28:37,451 --> 00:28:39,543
Para com isso.
Eles estão melhorando.
127
00:28:43,042 --> 00:28:45,403
Só estou dizendo
que se acham o Black Sabbath,
128
00:28:45,404 --> 00:28:47,447
mas são uma merda.
129
00:28:47,950 --> 00:28:50,640
Uma merda que sabe bem
como tocar minha guitarra.
130
00:28:50,641 --> 00:28:54,560
- Você é uma vadia, sabia?
- Sim, a verdade machuca.
131
00:28:59,700 --> 00:29:02,949
Pense bem no que te falei.
A vida é muito curta.
132
00:29:02,950 --> 00:29:05,417
Eu entendi.
Obrigada, sério.
133
00:29:06,059 --> 00:29:10,208
- Vejo você amanhã?
- Não perderia o The Dead Bugs.
134
00:29:10,209 --> 00:29:13,398
- Eles são incríveis.
- Sua vadia.
135
00:29:19,085 --> 00:29:20,440
Até mais!
136
00:29:58,750 --> 00:30:00,133
Olá?
137
00:30:57,345 --> 00:30:59,060
Mas que porra.
138
00:31:00,650 --> 00:31:02,726
Puta que pariu, cuzão!
139
00:31:04,950 --> 00:31:07,656
Sai do meu rabo!
140
00:31:32,290 --> 00:31:37,180
QUALQUER LUGAR,
MENOS AQUI!
141
00:31:43,250 --> 00:31:45,159
Indo pro meu caminho,
marujo?
142
00:31:51,750 --> 00:31:54,647
Obrigada pela carona, cara!
Agradeço muito, mesmo.
143
00:31:54,648 --> 00:31:58,034
Estou indo para tão longe
quanto você for, beleza?
144
00:32:03,050 --> 00:32:06,037
Estou na estrada
já tem dois dias.
145
00:32:06,038 --> 00:32:08,644
Estou tentando chegar
em St. Louis até o mês que vem.
146
00:32:08,645 --> 00:32:10,268
Tenho ingressos
para o Queen.
147
00:32:12,120 --> 00:32:16,674
Não curte Rock n' Roll?
Achei que fosse roqueiro.
148
00:32:29,750 --> 00:32:31,837
Ei, se importa
se eu fumar isso?
149
00:32:31,838 --> 00:32:35,281
É como dizem,
"gasolina, o rabo ou erva."
150
00:32:47,750 --> 00:32:50,954
Sabe, você é minha 13ª carona
essa semana.
151
00:32:51,651 --> 00:32:53,644
Meio assustador, né?
152
00:32:56,750 --> 00:33:00,755
Por outro lado,
é sempre um destino tentador.
153
00:33:08,750 --> 00:33:10,722
Minha mãe sempre dizia...
154
00:33:11,110 --> 00:33:13,750
"Eu quero a lua
e as estrelas."
155
00:33:15,250 --> 00:33:17,985
Eu sempre dizia
que ficaria feliz com menos.
156
00:33:24,950 --> 00:33:28,675
Quer um pouco disto?
Talvez te faça bem.
157
00:33:34,504 --> 00:33:36,130
Não vai falar nada?
158
00:33:42,090 --> 00:33:45,223
Você é um cara
muito estranho.
159
00:34:50,750 --> 00:34:53,593
Seu filho da puta,
deixe-me ir!
160
00:35:02,750 --> 00:35:05,370
Porra.
161
00:35:41,000 --> 00:35:42,950
Alguém me ajude!
162
00:35:57,830 --> 00:36:00,433
Socorro!
Que porra é essa?
163
00:36:36,428 --> 00:36:38,794
Alguém me ajude!
164
00:39:13,272 --> 00:39:16,176
Não acredito que tenho
que continuar te alimentando!
165
00:39:16,950 --> 00:39:19,636
Achei que seria o bastante
ter te parido.
166
00:39:19,950 --> 00:39:23,490
A criança está aí!
Sempre esperando por algo.
167
00:39:23,820 --> 00:39:28,460
Nunca achei que teria que cuidar
de um monstrinho, sozinha.
168
00:39:29,550 --> 00:39:31,152
Você me ouviu?
169
00:39:31,455 --> 00:39:33,018
Tive que cuidar de você
sozinha
170
00:39:33,019 --> 00:39:36,855
porque seu pai não queria
um monstrinho como filho.
171
00:39:45,000 --> 00:39:48,699
Seu merdinha! Você é a razão
pela qual ele me abandonou!
172
00:39:50,250 --> 00:39:52,750
Você gostou?
É pra você.
173
00:40:18,250 --> 00:40:21,331
Isso...
é tudo o que você terá.
174
00:40:25,750 --> 00:40:27,728
Aqui está o jantar.
175
00:40:33,750 --> 00:40:35,770
Você é repulsivo.
176
00:41:50,840 --> 00:41:53,013
Sua aberração do caralho!
177
00:42:44,750 --> 00:42:47,138
Querida,
pode fazer menos barulho?
178
00:42:47,139 --> 00:42:48,725
Estou tentando dormir!
179
00:42:58,620 --> 00:43:00,816
Querida,
pedi para não fazer barulho.
180
00:43:00,817 --> 00:43:03,545
Precisávamos ter dormido
14 horas atrás.
181
00:43:03,546 --> 00:43:04,949
Sabe que temos show hoje.
182
00:43:04,950 --> 00:43:07,835
Desculpe. Vim ver as contas
antes de ir trabalhar.
183
00:43:07,836 --> 00:43:11,099
Certo, o trabalho.
Sobre isso.
184
00:43:11,100 --> 00:43:13,052
Será que a Betsy
pode te dar uma carona?
185
00:43:13,053 --> 00:43:16,321
- O carro quebrou ontem.
- Como chegou em casa?
186
00:43:16,322 --> 00:43:19,578
Umas garotas... um amigo
nos deu uma carona.
187
00:43:19,579 --> 00:43:21,050
Sério?
188
00:43:21,051 --> 00:43:22,517
Que horas são?
189
00:43:22,518 --> 00:43:24,898
Poxa, querida!
Você acordou o Maggot!
190
00:43:24,899 --> 00:43:27,193
- Desculpe, cara.
- Desculpe, Maggot.
191
00:43:30,750 --> 00:43:33,092
E aí, acha que consegue
uma carona?
192
00:43:33,093 --> 00:43:35,550
Tá, verei com a Betsy se ela
me leva ao show hoje.
193
00:43:35,551 --> 00:43:37,449
Pode ao menos me levar
ao trabalho?
194
00:43:37,450 --> 00:43:40,040
Não posso, Jess. Tenho que
me preparar para o show.
195
00:43:40,041 --> 00:43:43,209
Sério, Pete? Está me dizendo
que está muito ocupado
196
00:43:43,210 --> 00:43:45,823
para me dar uma carona
ao trabalho que garante
197
00:43:45,824 --> 00:43:48,381
um teto sobre a sua cabeça
enquanto bola um baseado?
198
00:43:48,382 --> 00:43:51,339
Querida, acabei de acordar!
É como meu café.
199
00:43:52,950 --> 00:43:56,618
- Tem café?
- Não, Pete. Já passou das 4.
200
00:43:56,619 --> 00:44:00,221
Fiz café quando acordei,
porque tenho que trabalhar.
201
00:44:00,950 --> 00:44:04,253
Sabe de uma coisa, Jess?
É uma escrava daquele homem.
202
00:44:05,750 --> 00:44:08,750
Enquanto fica chapado o dia todo
eu tenho que trabalhar.
203
00:44:08,751 --> 00:44:11,149
Isso não é uma relação
igualitária, Pete?
204
00:44:11,150 --> 00:44:14,464
Vários conceitos envolvem
a questão igualitária.
205
00:44:14,465 --> 00:44:16,191
É como dizem...
206
00:44:16,192 --> 00:44:18,747
O que posso dizer?
Faça o que é certo.
207
00:44:19,950 --> 00:44:23,758
Olhe... não serei pego
nesse jogo.
208
00:44:23,759 --> 00:44:27,223
A merda do abismo.
Como Nietzsche disse...
209
00:44:27,224 --> 00:44:31,307
Quando você olha para mim
eu não vou virar um monstro.
210
00:44:31,308 --> 00:44:34,449
Pete, eu não estou falando
de vender a sua alma,
211
00:44:34,450 --> 00:44:36,446
mas sim um trabalho
de meio período,
212
00:44:36,447 --> 00:44:37,750
uma loja de discos talvez.
213
00:44:37,751 --> 00:44:41,449
Jess, eu faço música.
Eu não vendo música.
214
00:44:41,450 --> 00:44:42,985
Não precisa dizer de novo.
215
00:44:44,209 --> 00:44:47,211
A arte é uma tarefa
muito proveitosa.
216
00:44:47,212 --> 00:44:50,062
É uma atividade metafísica
nessa vida, Jess.
217
00:44:50,063 --> 00:44:51,841
Parte é pura criação.
218
00:44:51,842 --> 00:44:54,486
Parte é pura viagem.
219
00:44:54,487 --> 00:44:58,432
A vida sem música
seria um erro.
220
00:44:58,750 --> 00:45:01,051
Então eu continuo fazendo
o que estou fazendo.
221
00:45:01,052 --> 00:45:02,752
Criando melodias, cara.
222
00:45:02,753 --> 00:45:05,062
O The Dead Bugs
será o próximo Sabbath.
223
00:45:05,700 --> 00:45:07,538
Espere pra ver.
224
00:45:08,606 --> 00:45:10,044
Estou indo.
225
00:45:10,045 --> 00:45:12,603
Eu te amo, amor.
Vejo você no show hoje à noite?
226
00:45:12,604 --> 00:45:13,949
Tudo bem.
227
00:45:13,950 --> 00:45:17,568
Minha garota tem que estar lá.
É por isso que eu toco tão bem.
228
00:45:19,630 --> 00:45:22,075
Sim.
Eu estarei lá.
229
00:45:22,076 --> 00:45:23,949
Obrigado, querida,
você é a melhor.
230
00:45:23,950 --> 00:45:27,182
Pode deixar 10 paus
pra cerveja?
231
00:45:27,183 --> 00:45:30,750
Tá me tirando, porra?
Tá me tirando, Pete?
232
00:45:30,751 --> 00:45:32,065
Querida!
233
00:45:36,750 --> 00:45:39,023
Obrigado querida,
você é demais.
234
00:45:39,350 --> 00:45:41,900
É o que se ganha
por ter pau grande.
235
00:45:48,600 --> 00:45:49,920
O quê?
236
00:45:52,110 --> 00:45:53,668
E aí, vadia?
237
00:45:54,150 --> 00:45:56,378
Meu Deus, garota,
qual o problema?
238
00:46:04,550 --> 00:46:06,250
Que porra ele fez dessa vez?
239
00:46:06,251 --> 00:46:10,250
Não entendo. Eu tento e tento,
mas ele não dá a mínima.
240
00:46:10,251 --> 00:46:12,469
Ele é músico, Jess,
não é um adulto.
241
00:46:12,470 --> 00:46:14,829
Ralo pra caralho aqui,
242
00:46:14,830 --> 00:46:17,189
tentando evitar
o tarado do meu chefe,
243
00:46:17,190 --> 00:46:20,210
enquanto vendo refrigerantes
e pizzas para babacas
244
00:46:20,211 --> 00:46:23,060
e ele nem arruma um trabalho
de meio período para ajudar.
245
00:46:23,361 --> 00:46:26,034
Ele é um cuzão,
o que posso dizer?
246
00:46:26,035 --> 00:46:27,825
Você merece algo
muito melhor.
247
00:46:28,700 --> 00:46:32,404
É isso.
Não quero algo melhor.
248
00:46:32,405 --> 00:46:34,430
Quero que ele melhore!
249
00:46:34,431 --> 00:46:38,140
Não quero lhe dizer o que fazer,
mas esse cara não te merece.
250
00:46:40,450 --> 00:46:44,149
Ele está tentando provar algo,
só preciso ser paciente.
251
00:46:44,150 --> 00:46:46,911
Enquanto isso,
acho que tenho que te animar
252
00:46:46,912 --> 00:46:48,949
enquanto espera
que ele cresça.
253
00:46:48,950 --> 00:46:50,978
É, acho que sim.
254
00:46:52,000 --> 00:46:53,425
É melhor eu entrar,
255
00:46:53,426 --> 00:46:55,949
Vic vai comer meu rabo
se eu me atrasar.
256
00:46:55,950 --> 00:46:59,949
Há um milhão de coisas que
prefiro no meu rabo do que ele.
257
00:46:59,950 --> 00:47:02,183
Dá tempo para uma tragada,
né?
258
00:47:02,184 --> 00:47:03,951
Bem rápida.
259
00:48:28,101 --> 00:48:30,845
Meu irmãozinho
está sem água.
260
00:48:31,784 --> 00:48:34,011
Isso é tão triste.
261
00:48:35,620 --> 00:48:38,514
Não podemos deixar
meu irmãozinho com sede.
262
00:48:39,750 --> 00:48:42,714
Isso faz meu irmãozinho
se sentir mal.
263
00:48:43,950 --> 00:48:47,618
Você quer que a sua irmã
lhe traga algo para beber?
264
00:48:51,036 --> 00:48:52,555
Tudo bem.
265
00:48:53,659 --> 00:48:55,661
Sua maninha
vai te ajudar.
266
00:48:59,250 --> 00:49:01,521
Beba tudo, irmãozinho!
267
00:49:19,059 --> 00:49:22,198
Você é doente.
268
00:49:24,680 --> 00:49:29,079
Vou contar para a mamãe
o que você fez, seu bastardinho.
269
00:49:30,213 --> 00:49:32,838
Deveria ter te dado cocaína.
270
00:49:33,441 --> 00:49:36,177
Ao menos é legal
brincar com você.
271
00:49:39,000 --> 00:49:41,043
Tenha um bom dia,
irmãozinho.
272
00:50:37,250 --> 00:50:40,789
- Acabou? Tô pronta para curtir.
- Xiuuu, vou perder a conta.
273
00:50:40,790 --> 00:50:42,291
Você é chata.
274
00:50:45,272 --> 00:50:47,406
Qual é, Vic?
275
00:50:47,407 --> 00:50:49,414
Dá pra parar?
Ele vai vir aqui.
276
00:50:49,415 --> 00:50:51,250
Foda-se ele,
eu tô pegando fogo.
277
00:50:51,251 --> 00:50:54,301
Se está pegando fogo,
há clínicas gratuitas pra isso.
278
00:50:54,302 --> 00:50:57,260
Vadia, só porque gosto de curtir
não significa que tenho DV.
279
00:50:57,261 --> 00:51:00,806
Não. O fato de você ter DV
significa que você tem DV.
280
00:51:00,807 --> 00:51:02,380
Você é tão vadia.
281
00:51:03,111 --> 00:51:07,888
Eu não tenho DV.
Bem, não mais.
282
00:51:08,550 --> 00:51:10,363
Foi apenas uma vez.
283
00:51:10,674 --> 00:51:13,910
Ele tinha acabado de voltar
do Vietnã, fui patriótica.
284
00:51:14,251 --> 00:51:16,804
Bem, já que é tão patriota
eu tenho uma bandeira
285
00:51:16,805 --> 00:51:19,112
que precisa ser balançada,
se é que me entende?
286
00:51:20,100 --> 00:51:24,250
Não Vic, você é tão esperto
que não sei o que quer dizer.
287
00:51:24,251 --> 00:51:27,750
O que quero dizer,
é que se você é tão patriótica,
288
00:51:27,751 --> 00:51:30,664
por que não acende uns
fogos de artifício comigo?
289
00:51:30,665 --> 00:51:32,912
Você é um porco nojento,
Vic, sabia disso?
290
00:51:32,913 --> 00:51:36,437
Já fui chamado de coisa pior.
Garotas, terminaram por hoje?
291
00:51:36,438 --> 00:51:40,019
- Quase, Vic.
- Bem, vou olhar o livro caixa.
292
00:51:40,450 --> 00:51:42,304
Estarei no meu escritório.
293
00:51:48,250 --> 00:51:50,337
Tá, que porra foi essa?
294
00:51:50,338 --> 00:51:52,889
Que foi?
Quero provar esse porco gordo.
295
00:51:52,890 --> 00:51:54,203
Eca, que nojo.
296
00:51:54,204 --> 00:51:56,183
Qual é, não acha mesmo
que eu quero ver
297
00:51:56,184 --> 00:51:58,710
aquelas bolas velhas
e o pauzinho dele. Sem chance.
298
00:52:02,042 --> 00:52:04,449
E aí, vai querer carona
para o show de hoje?
299
00:52:04,450 --> 00:52:07,250
Não, beleza. Vou para casa
espairecer um pouco.
300
00:52:07,251 --> 00:52:09,199
Tem certeza?
Só dar uma passada,
301
00:52:09,200 --> 00:52:11,463
ainda falta uma hora
para eles tocarem.
302
00:52:11,464 --> 00:52:14,990
- Não precisa, vejo você lá.
- Tá, beleza.
303
00:52:19,450 --> 00:52:22,964
Ei, valeu por falar comigo
sobre o Pete, sério.
304
00:52:22,965 --> 00:52:24,701
Sempre que precisar, vadia.
305
00:52:26,450 --> 00:52:29,436
Vá ver o imbecil do seu namorado
e a banda de merda dele.
306
00:52:50,450 --> 00:52:53,537
Pega leve com essa coca,
também quero um pouco.
307
00:52:56,250 --> 00:52:59,203
Fique feliz por estar
me comendo, tá?
308
00:52:59,204 --> 00:53:01,943
Terá o que merece.
Cale a boca e continue.
309
00:53:09,850 --> 00:53:13,251
Puta que pariu!
Mas que caralhos é agora?
310
00:53:14,950 --> 00:53:16,531
Vá atender a porta.
311
00:53:16,532 --> 00:53:19,950
- Por que você não vai?
- Porque você trabalha para mim.
312
00:53:19,951 --> 00:53:21,591
Já passou do meu horário.
313
00:53:21,592 --> 00:53:24,152
Não passou não,
você insistiu, queridinha.
314
00:53:24,153 --> 00:53:27,667
E daí, quem se importa,
eu não vou abrir a porta.
315
00:53:28,950 --> 00:53:30,540
Eu acho que vai.
316
00:53:31,650 --> 00:53:34,853
Olha, acabou de comer
minha vagina
317
00:53:34,854 --> 00:53:36,382
e se quiser comer de novo,
318
00:53:36,383 --> 00:53:38,989
vá abrir a porra daquela porta
e volte aqui
319
00:53:38,990 --> 00:53:42,450
e me fode enquanto eu acabo
essa carreira, entendeu, porra?
320
00:53:42,451 --> 00:53:44,812
Tá legal, você quem manda.
Tá legal.
321
00:54:10,449 --> 00:54:12,122
Aí sim.
322
00:54:12,424 --> 00:54:14,437
Vadia, vai cheirar
toda a minha coca,
323
00:54:14,438 --> 00:54:16,649
e a buceta dela
nem é tão boa assim.
324
00:54:16,650 --> 00:54:18,817
Cara, estamos fechados.
325
00:54:22,398 --> 00:54:23,858
Vic?
326
00:54:24,347 --> 00:54:26,137
Vic, você está bem?
327
00:54:29,220 --> 00:54:31,006
Mas que porra?
328
00:54:48,261 --> 00:54:49,847
Vic?
329
00:55:06,255 --> 00:55:07,630
Vic!
330
00:55:13,450 --> 00:55:15,826
Vic você é um cretino,
sabia?
331
00:55:18,970 --> 00:55:21,650
Onde você está,
seu retardado?
332
00:55:23,488 --> 00:55:25,493
Vic, você é um babaca!
333
00:55:27,390 --> 00:55:29,450
Isso não é engraçado!
334
00:55:32,696 --> 00:55:34,178
Vic?
335
00:55:40,450 --> 00:55:41,895
Vic!
336
00:55:42,950 --> 00:55:45,589
Puta que pariu, Vic,
isso não é engraçado!
337
00:55:47,950 --> 00:55:49,465
Vic!
338
00:56:30,841 --> 00:56:33,921
Seu desgraçado!
Deixe-me ir!
339
00:56:40,103 --> 00:56:43,737
Seu psicopata filho da puta!
340
00:59:01,210 --> 00:59:03,130
Está tão quente.
341
00:59:05,884 --> 00:59:08,218
O que você acha, irmãozinho?
342
00:59:08,650 --> 00:59:10,325
Acha que está quente?
343
00:59:12,315 --> 00:59:15,265
Gosta do calor, não é,
seu pervertido?
344
00:59:22,849 --> 00:59:27,252
Você é um doente, bastardo,
pervertido de merda.
345
00:59:30,846 --> 00:59:34,160
Por que você não sai
346
00:59:34,161 --> 00:59:36,774
e brinca com a sua maninha?
347
00:59:40,321 --> 00:59:42,970
Mamãe não precisa saber
que você saiu.
348
00:59:53,292 --> 00:59:55,166
Vamos, seu merdinha!
349
00:59:56,693 --> 00:59:59,219
Vem brincar
com a sua maninha.
350
00:59:59,895 --> 01:00:01,322
Vem.
351
01:01:19,550 --> 01:01:21,319
Seu monstro do caralho.
352
01:01:21,320 --> 01:01:24,508
Sua aberração do caralho,
o que você fez, porra?
353
01:01:24,509 --> 01:01:26,923
O que você fez?
354
01:02:32,736 --> 01:02:36,005
B, TE VEJO HOJE À NOITE!
355
01:02:48,738 --> 01:02:50,497
EMPREGADOS DO MÊS
356
01:03:16,038 --> 01:03:17,795
Quanto ganhamos hoje, cara?
357
01:03:17,796 --> 01:03:20,522
Não tanto quanto queríamos,
mas foi uma grana boa.
358
01:03:20,523 --> 01:03:24,511
- Deram uns 20 paus pra gente.
- 20 paus? Mas que porra?
359
01:03:24,512 --> 01:03:26,849
Tinha umas 30 pessoas lá.
Talvez 35.
360
01:03:26,850 --> 01:03:30,646
As coisas são assim, Roach.
Pelo menos temos bebidas grátis.
361
01:03:30,647 --> 01:03:32,118
Já é alguma coisa, né?
362
01:03:32,119 --> 01:03:36,649
Ei, não importa, estamos aqui
para tocar e não pela grana.
363
01:03:36,650 --> 01:03:41,431
É como... é como Pete disse
que Nietzsche disse
364
01:03:41,432 --> 01:03:44,538
sobre a música e tal,
certo?
365
01:03:44,539 --> 01:03:47,649
É essa cidade, cara,
quando rolar em lugares maiores
366
01:03:47,650 --> 01:03:49,660
ganharemos muitas verdinhas.
367
01:03:51,701 --> 01:03:53,803
Falando em verdinhas.
368
01:03:58,218 --> 01:04:01,945
Não quero ser chata, mas podemos
ir para casa? Estou exausta.
369
01:04:01,946 --> 01:04:04,582
Qual é, Jess, acabei de acender.
Sossega a piriquita.
370
01:04:04,583 --> 01:04:07,363
Pete, estamos aqui
tem mais de meia hora.
371
01:04:07,364 --> 01:04:09,676
É, Pete, já tem meia hora.
372
01:04:11,906 --> 01:04:15,447
Vai, Jess, deixa eu acabar esse
com os caras, seja legal.
373
01:04:15,448 --> 01:04:19,104
Cansei de ser legal, cansei.
Estou falando sério.
374
01:04:19,105 --> 01:04:21,712
É melhor fazer o que ela diz.
Ela tá falando sério.
375
01:04:21,713 --> 01:04:25,349
Ei, quer saber...
Tá tudo bem, cara.
376
01:04:26,069 --> 01:04:30,742
Temos ensaio amanhã,
podemos continuar comemorando.
377
01:04:30,743 --> 01:04:34,872
Tá, beleza. Vamos querida.
Até mais, pessoal.
378
01:04:35,455 --> 01:04:37,350
Obrigada, eu te devo uma.
379
01:04:37,351 --> 01:04:41,406
Tá brincando? Quero dizer,
você nos apoia muito,
380
01:04:41,407 --> 01:04:43,517
não estaríamos aqui
se não fosse por você.
381
01:04:44,618 --> 01:04:47,542
Que fofo, queria que Pete
me dissesse isto.
382
01:04:47,543 --> 01:04:50,341
Ei, Jess, o que houve
com a sua amiga gostosa?
383
01:04:50,342 --> 01:04:51,647
Achei que ela viria.
384
01:04:51,648 --> 01:04:54,037
Não sei, Roach.
Era para ela ter vindo.
385
01:04:54,038 --> 01:04:56,048
Ela ouviu que vocês
iriam tocar.
386
01:04:57,119 --> 01:04:59,496
Obrigada, Maggot.
Tchau, meninos.
387
01:05:01,988 --> 01:05:04,915
Mas que porra, cara! Tá dando
em cima da mina do Pete?
388
01:05:06,098 --> 01:05:08,202
Cale a boca, Spider.
389
01:05:11,047 --> 01:05:14,405
- Me dê a chave, eu dirijo.
- Eu estou bem, entre.
390
01:05:14,406 --> 01:05:16,242
Me dê a chave ou não entro.
391
01:05:16,243 --> 01:05:18,433
Mas que caralho, Jess.
O que tá pegando?
392
01:05:18,434 --> 01:05:20,018
Não quero falar disso agora.
393
01:05:33,105 --> 01:05:36,134
Que porra, Jess, nem pude
fumar um com os caras.
394
01:05:36,135 --> 01:05:37,845
Fizemos um show, cacete!
395
01:05:37,846 --> 01:05:40,891
Você sempre fuma com eles,
mas que caralho!
396
01:05:40,892 --> 01:05:44,465
Às vezes queria ficar chapada
e curtir meus amigos o dia todo,
397
01:05:44,466 --> 01:05:46,286
mas estou trabalhando
por nós.
398
01:05:46,287 --> 01:05:48,602
Quer dizer que devo
sair da banda e trabalhar?
399
01:05:48,603 --> 01:05:52,041
Não, deveria tocar na banda
enquanto também trabalha,
400
01:05:52,042 --> 01:05:53,405
isso se chama ser adulto.
401
01:05:53,406 --> 01:05:56,791
- Toma, 60 paus.
- Pra que isso?
402
01:05:56,792 --> 01:06:00,213
Do show de hoje. Viu?
Eu sei como ganhar dinheiro.
403
01:06:00,214 --> 01:06:03,153
Achei que tinha dito a eles
que só ganharam 20 hoje.
404
01:06:03,154 --> 01:06:04,829
É o que eu disse a eles
por nós.
405
01:06:05,187 --> 01:06:07,411
Isso não é nada legal, Pete.
406
01:06:07,412 --> 01:06:09,918
Quê? Achei que ficaria feliz,
ganhei um dinheiro.
407
01:06:09,919 --> 01:06:12,385
Droga, não estou feliz
por enganar seus amigos.
408
01:06:12,386 --> 01:06:15,218
Não enganei ninguém,
sou o líder e mereço, sabia?
409
01:06:15,219 --> 01:06:18,010
Não, eu não sei.
Por que faria algo assim?
410
01:06:18,011 --> 01:06:19,558
Não te reconheço mais.
411
01:06:45,333 --> 01:06:46,938
Não da pra acreditar
em você.
412
01:06:46,939 --> 01:06:49,161
Sabe que me importo muito
com a gente.
413
01:06:49,162 --> 01:06:51,958
Quero que você ajude
de alguma forma, tá?
414
01:06:51,959 --> 01:06:54,253
Tá, vou sair da banda
e virar um robô.
415
01:06:54,254 --> 01:06:58,705
Pete, pare de ser tão dramático.
Só te pedi para ajudar, tá?
416
01:06:58,706 --> 01:07:00,159
Preciso de um pouco de ar.
417
01:07:00,923 --> 01:07:02,385
Está bem.
418
01:08:02,985 --> 01:08:06,044
Pete?
Você voltou?
419
01:08:08,150 --> 01:08:10,314
Ei, querido vem cá, tá?
420
01:08:10,315 --> 01:08:12,334
Talvez possa me trazer
uma cerveja?
421
01:08:14,410 --> 01:08:17,365
Qual é, Pete?
Vamos fazer as pazes.
422
01:08:21,650 --> 01:08:24,272
Obrigada, querido.
Sinto muito,
423
01:08:24,273 --> 01:08:26,792
não queria ter ficado
brava com você.
424
01:08:28,550 --> 01:08:29,942
Pete?
425
01:08:31,604 --> 01:08:32,994
Pete?
426
01:09:09,307 --> 01:09:10,691
Pete?
427
01:09:12,500 --> 01:09:13,810
Pete?
428
01:10:12,845 --> 01:10:15,453
Pete, por favor!
Pete, acorde!
429
01:10:15,799 --> 01:10:19,000
- Oh, meu Deus!
- Jess...
430
01:10:19,001 --> 01:10:22,549
- Pete, o que fizeram com você?
- Você sabe onde ele está?
431
01:10:22,550 --> 01:10:25,963
- Quê? Quem?
- O cara com máscara de caveira.
432
01:10:25,964 --> 01:10:28,466
- O que está havendo, Pete?
- O cara que nos pegou.
433
01:10:28,467 --> 01:10:30,479
Ele matou a Betsy
e vai nos matar também.
434
01:10:30,480 --> 01:10:32,993
- Temos que sair daqui!
- Isso não pode ser real!
435
01:10:32,994 --> 01:10:35,603
Jess, recomponha-se,
temos que sair daqui.
436
01:11:03,738 --> 01:11:05,181
Seu filho da puta!
437
01:11:05,811 --> 01:11:07,752
Fique longe dela!
438
01:11:13,350 --> 01:11:15,348
Vou te matar, seu porra!
439
01:11:22,008 --> 01:11:23,761
Vou acabar com você!
440
01:11:29,840 --> 01:11:33,070
Fique longe dele,
seu monstro maldito!
441
01:11:36,556 --> 01:11:37,962
Não olhe.
442
01:11:40,374 --> 01:11:42,944
Espere um pouco.
Não, não, não!
443
01:11:53,850 --> 01:11:55,550
Não!
444
01:12:06,956 --> 01:12:09,344
Eu te odeio,
seu filho da puta!
445
01:12:50,158 --> 01:12:54,550
Não!
446
01:13:03,223 --> 01:13:05,750
Não!
447
01:14:08,567 --> 01:14:10,701
O que você está fazendo?
448
01:14:11,016 --> 01:14:13,777
Não entendo o que você quer!
449
01:14:13,778 --> 01:14:16,271
- Mate-me, Jess.
- O quê?
450
01:14:16,272 --> 01:14:17,997
Ele quer que você me mate.
451
01:14:20,629 --> 01:14:23,049
Ele quer que me mate
e então te deixará ir.
452
01:14:23,050 --> 01:14:26,636
- Por favor, não, não!
- Jess, você tem que se salvar.
453
01:14:28,400 --> 01:14:32,350
- Tente, querida. Vamos, faça.
- Não, querido, não!
454
01:14:32,351 --> 01:14:34,858
Por favor,
me deixe fazer isto por você.
455
01:14:35,620 --> 01:14:37,230
Por favor, não!
456
01:14:37,231 --> 01:14:40,623
Por favor, não!
Por favor!
457
01:14:40,624 --> 01:14:42,603
Jess, eu te amo.
458
01:14:43,103 --> 01:14:44,452
Eu te amo.
459
01:14:44,815 --> 01:14:46,508
Eu sinto muito!
460
01:16:05,875 --> 01:16:08,070
Seu monstro maldito!
461
01:16:08,071 --> 01:16:12,014
Seu monstro!
Seu monstro maldito!
462
01:16:25,729 --> 01:16:28,350
Não! Não!
463
01:16:30,457 --> 01:16:32,356
Não!
464
01:17:43,822 --> 01:17:45,750
Sua aberração do caralho!
465
01:22:32,300 --> 01:22:35,937
WTFSubs
466
01:22:35,938 --> 01:22:39,137
Porque filme ruim
é bom pra caralho!
467
01:22:39,138 --> 01:22:42,337
Fale conosco:
contato.wtfsubs@gmail.com
468
01:22:42,338 --> 01:22:45,537
Curta nossa página:
https://www.facebook.com/WtfSubs
469
01:22:45,538 --> 01:22:48,737
Twitter:
https://twitter.com/WTFSubs
470
01:22:48,738 --> 01:22:51,937
Em alguns momentos
foi difícil pra caralho
471
01:22:51,938 --> 01:22:55,137
entender o que foi dito,
se tem sugestão de correção,
472
01:22:55,138 --> 01:22:58,337
envie para o nosso contato.
Valeu \o