1
00:00:55,166 --> 00:00:59,166
UM FILME DE
ALI ASGARI & ALIREZA KHATAMI

2
00:01:00,875 --> 00:01:04,875
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com

3
00:01:09,333 --> 00:01:12,583
TEERÃ

4
00:04:14,208 --> 00:04:17,458
DAVI

5
00:04:37,208 --> 00:04:40,666
- E a certidão de nascimento?
- Está aí

6
00:04:41,708 --> 00:04:42,791
embaixo.

7
00:04:52,166 --> 00:04:54,333
E o comprovante de pagamento?

8
00:05:04,333 --> 00:05:05,708
Está aqui.

9
00:05:06,166 --> 00:05:07,333
Obrigado.

10
00:05:12,833 --> 00:05:16,333
Certo. E qual nome escolheu
para seu filho?

11
00:05:16,666 --> 00:05:18,208
Davi.

12
00:05:20,166 --> 00:05:21,833
- Davi?
- Isso.

13
00:05:22,583 --> 00:05:24,208
- Está falando sério?
- Estou.

14
00:05:26,708 --> 00:05:28,583
Você vive no Irã?

15
00:05:29,625 --> 00:05:30,625
Por quê?

16
00:05:31,791 --> 00:05:33,791
- Vive mesmo?
- Vivo.

17
00:05:34,833 --> 00:05:37,040
Se vive aqui no Irã,
deveria saber que seu filho

18
00:05:37,041 --> 00:05:38,916
não pode se chamar Davi.

19
00:05:39,083 --> 00:05:40,083
Por que não?

20
00:05:41,541 --> 00:05:42,916
Porque não é iraniano.

21
00:05:42,958 --> 00:05:44,166
E daí?

22
00:05:44,916 --> 00:05:46,416
Não pode.

23
00:05:47,583 --> 00:05:49,083
Por que não pode?

24
00:05:49,583 --> 00:05:52,083
Porque promoveria uma
cultura estrangeira.

25
00:05:53,958 --> 00:05:56,166
Não entendo seu raciocínio.

26
00:05:57,250 --> 00:05:59,707
-Você mora no Irã e quer dar
-Mas...

27
00:05:59,708 --> 00:06:02,083
um nome ocidental ao seu filho.

28
00:06:02,208 --> 00:06:05,791
É como se um europeu botasse
um nome iraniano no filho dele.

29
00:06:05,875 --> 00:06:07,583
Não faz sentido.

30
00:06:07,625 --> 00:06:08,916
Mas minha esposa

31
00:06:09,125 --> 00:06:10,916
gosta muito desse nome.

32
00:06:11,000 --> 00:06:12,958
Gostar não é o bastante.

33
00:06:13,250 --> 00:06:15,000
Essa não é uma razão aceitável.

34
00:06:15,416 --> 00:06:17,333
Por que não?

35
00:06:17,416 --> 00:06:18,916
Porque não é.

36
00:06:19,416 --> 00:06:21,416
Por que Davi?

37
00:06:22,166 --> 00:06:24,583
É o nome do autor favorito dela.

38
00:06:24,958 --> 00:06:29,291
Ninguém bota o nome de seu
autor favorito em seu filho.

39
00:06:31,208 --> 00:06:33,500
- Por que não?
- Porque não é possível.

40
00:06:33,916 --> 00:06:38,416
Talvez alguém goste do poeta
iraniano Vahshi Bafghi.

41
00:06:38,916 --> 00:06:40,916
Você chamaria seu filho
de Vahshi?

42
00:06:42,416 --> 00:06:44,958
Vahshi e Davi
são muito diferentes.

43
00:06:45,083 --> 00:06:47,666
Não vemos diferença.

44
00:06:48,666 --> 00:06:52,333
Nós já concordamos
com esse nome.

45
00:06:52,416 --> 00:06:56,083
Não poderia abrir uma exceção?

46
00:06:57,083 --> 00:07:01,083
Por que não escolhe o nome
do seu autor favorito?

47
00:07:04,083 --> 00:07:07,666
Porque, na verdade,
não gostamos do nome dele.

48
00:07:08,166 --> 00:07:10,958
- Qual nome?
- Não gostamos do nome.

49
00:07:11,083 --> 00:07:15,166
- Diga o nome.
- Gholam Hossein Saaedi.

50
00:07:16,208 --> 00:07:17,833
- Gholam Hossein?
- Isso.

51
00:07:18,333 --> 00:07:21,083
Gholam Hossein é ótimo.
Um nome tão lindo.

52
00:07:22,416 --> 00:07:24,583
Não é melhor que Davi?

53
00:07:25,833 --> 00:07:29,333
Não gostamos de Gholam Hossein.
Nós gostamos de Davi.

54
00:07:29,416 --> 00:07:35,916
Davi não é permitido, mas dá
para usar Hossein sem Gholam.

55
00:07:36,083 --> 00:07:39,083
Assim, você terá
um lindo nome religioso,

56
00:07:39,166 --> 00:07:42,083
que homenageia
seu autor favorito.

57
00:07:42,208 --> 00:07:45,666
E que acaba tendo metade
do nome do seu autor favorito!

58
00:07:46,083 --> 00:07:50,083
Mas é um nome árabe,
não iraniano.

59
00:07:50,833 --> 00:07:53,083
Desde que seja um nome
religioso, não tem problema.

60
00:07:53,166 --> 00:07:54,791
Davi também é nome religioso.

61
00:07:55,291 --> 00:07:56,665
Eu não acho.

62
00:07:56,666 --> 00:08:02,708
É o mesmo que Davood,
mas com pronúncia diferente.

63
00:08:02,958 --> 00:08:06,416
Eles dizem Davood para Davi,
então dizemos Davi para Davood?

64
00:08:06,583 --> 00:08:08,458
Mas ambos têm
o mesmo significado.

65
00:08:08,916 --> 00:08:11,665
Se o significado é o mesmo,
por que não escolher Davood?

66
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
Davood é uma opção aceitável.

67
00:08:14,958 --> 00:08:19,083
Preferimos Davi.
Não gostamos de Davood.

68
00:08:19,208 --> 00:08:22,833
Como eu disse,
Davi não é permitido.

69
00:08:25,708 --> 00:08:30,458
Será que você
não pode me ajudar?

70
00:08:32,333 --> 00:08:34,583
Irmão, não depende de mim.

71
00:08:34,666 --> 00:08:37,916
Temos uma lista
de nomes aprovados,

72
00:08:38,416 --> 00:08:40,083
e Davi não está nela.

73
00:08:40,166 --> 00:08:44,166
Então escolha qualquer um Davood,
Hossein ou Gholam Hossein.

74
00:08:46,958 --> 00:08:50,333
Imagine nomear seu filho
Gholam Hossein

75
00:08:51,333 --> 00:08:54,083
e dizer “Gholam Hossein,
venha cá”.

76
00:08:54,208 --> 00:08:58,583
Você chamaria seu próprio filho
de Gholam Hossein?

77
00:08:58,833 --> 00:09:01,833
Você sugeriu Gholam Hossein,
eu não disse isso.

78
00:09:02,333 --> 00:09:03,832
Eu não sugeri Gholam Hossein.

79
00:09:03,833 --> 00:09:06,957
Você me perguntou qual era
o meu autor favorito,

80
00:09:06,958 --> 00:09:08,957
e eu disse Gholam
Hossein Saaedi.

81
00:09:08,958 --> 00:09:10,166
Eu não sugeri.

82
00:09:10,416 --> 00:09:13,833
De qualquer modo,
você mencionou isso, não eu.

83
00:09:14,333 --> 00:09:17,333
Eu também sugeri Davood.

84
00:09:17,833 --> 00:09:20,416
Quer que eu sugira outro nome?

85
00:09:20,625 --> 00:09:22,375
Não, senhor.

86
00:09:22,958 --> 00:09:24,207
Queremos o nome que eu disse.

87
00:09:24,208 --> 00:09:27,416
- Deixe-me dar outra sugestão.
- Não, não precisa.

88
00:09:27,583 --> 00:09:30,833
Por que você está irritado?
Estou aqui para ajudar.

89
00:09:30,916 --> 00:09:33,083
Não, obrigado.

90
00:09:34,708 --> 00:09:38,333
O que devemos fazer agora?
Quer pensar um pouco mais?

91
00:09:38,666 --> 00:09:41,583
Ou consultar sua esposa?

92
00:09:42,166 --> 00:09:44,375
Só seja um pouco mais rápido,

93
00:09:44,541 --> 00:09:46,833
para não deixarmos
os outros esperando.

94
00:09:59,831 --> 00:10:01,831
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com

95
00:10:01,833 --> 00:10:02,916
Davi realmente não é possível?

96
00:10:03,083 --> 00:10:05,916
Não, senhor.
Quantas vezes preciso dizer?

97
00:10:16,458 --> 00:10:19,708
SELENA

98
00:10:34,583 --> 00:10:38,458
Por favor, venha até aqui.
Veja se gosta desses modelos.

99
00:10:39,333 --> 00:10:41,207
Vocês têm a parte do véu também?

100
00:10:41,208 --> 00:10:45,833
Sim, temos o conjunto completo
para a cerimônia de obrigação.

101
00:10:47,333 --> 00:10:51,666
Vou levar esse para minha filha.
Uma cor alegre.

102
00:10:51,833 --> 00:10:53,332
Qual ficaria mais
adequado para ela?

103
00:10:53,333 --> 00:10:57,083
Talvez cinza ou azul marinho.

104
00:10:57,208 --> 00:10:59,708
Mas o véu precisa ser
de uma cor clara.

105
00:10:59,833 --> 00:11:03,333
Ela gosta de cores alegres:
Vermelho, amarelo, verde...

106
00:11:03,458 --> 00:11:06,208
Não, o vermelho não é possível.

107
00:11:06,416 --> 00:11:10,708
Mas você pode colocar
uma faixa vermelha no véu.

108
00:11:11,333 --> 00:11:13,208
Faixa? O que quer dizer?

109
00:11:13,333 --> 00:11:16,082
Como se fosse
uma faixa na testa,

110
00:11:16,083 --> 00:11:18,666
com alguma frase escrita.

111
00:11:19,208 --> 00:11:22,583
Não, senhora.
Isso era do tempo da guerra.

112
00:11:22,833 --> 00:11:25,416
Mas algumas
pessoas ainda compram.

113
00:11:25,458 --> 00:11:29,958
Peça para ela provar um casaco,
e vamos combinar as cores.

114
00:11:30,541 --> 00:11:31,708
Selena?

115
00:11:32,750 --> 00:11:34,083
Selena, querida?

116
00:11:34,833 --> 00:11:37,708
- Oi.
- Qual dessas cores você gosta?

117
00:11:38,833 --> 00:11:40,083
De nenhuma delas.

118
00:11:40,416 --> 00:11:43,083
Você precisa escolher uma.

119
00:11:45,083 --> 00:11:47,333
Por quê?
Eu não gosto nem um pouco.

120
00:11:47,583 --> 00:11:51,208
Na cerimônia da sua escola,
precisa usar uma dessas cores.

121
00:11:51,416 --> 00:11:53,333
Veja, esse cinza é lindo.

122
00:11:53,583 --> 00:11:55,416
O véu vem por cima.

123
00:11:55,666 --> 00:11:58,166
Então vamos levar um vermelho.

124
00:11:58,333 --> 00:12:01,208
Ela está certa.
Podemos escolher outra cor?

125
00:12:01,458 --> 00:12:07,083
Não, se virem o vermelho
por baixo, vão mandá-la para casa.

126
00:12:08,458 --> 00:12:11,166
Esse cinza é lindo.

127
00:12:11,666 --> 00:12:14,583
Venha, experimente esse.

128
00:12:16,583 --> 00:12:18,666
Ficou legal!

129
00:12:21,958 --> 00:12:24,083
Abaixe os ombros.

130
00:12:24,458 --> 00:12:26,583
O tamanho está bom.

131
00:12:29,583 --> 00:12:32,333
Vá dar uma olhadinha.

132
00:12:36,708 --> 00:12:38,332
Por que tenho que usar isso?

133
00:12:38,333 --> 00:12:40,082
O que há de errado
com minhas roupas?

134
00:12:40,083 --> 00:12:43,416
Pare de reclamar.
É uma regra da escola.

135
00:12:43,458 --> 00:12:45,833
Use suas roupas
em casa e nas festas,

136
00:12:46,458 --> 00:12:48,458
mas, na escola,
precisa usar esse uniforme.

137
00:12:48,583 --> 00:12:52,083
Esse lenço azul combina bem
com esse tom de cinza.

138
00:12:52,208 --> 00:12:54,958
- Não tô vendo azul nenhum.
- É um azul clarinho.

139
00:12:55,166 --> 00:12:58,208
Tire esse aí.
Experimente essa cor bege.

140
00:12:58,458 --> 00:13:01,583
Vamos, experimente esse aqui.

141
00:13:06,833 --> 00:13:08,416
Credo!

142
00:13:09,166 --> 00:13:10,708
Vamos ajustá-lo.

143
00:13:11,958 --> 00:13:15,208
Não, o cabelo dela
não pode aparecer.

144
00:13:19,208 --> 00:13:21,791
- Olha como ela fica linda!
- Uma graça.

145
00:13:24,958 --> 00:13:25,958
Vá olhar.

146
00:13:27,208 --> 00:13:29,291
- Ficou grande?
- Não, está bom.

147
00:13:32,583 --> 00:13:36,708
- Está muito grande.
- Não, o tamanho está bom.

148
00:13:36,833 --> 00:13:39,082
Se estiver muito curto,
eles vão reprovar

149
00:13:39,083 --> 00:13:40,333
e mandá-la para casa.

150
00:13:42,208 --> 00:13:46,583
- Não sei se outro ficaria melhor.
- Que tal colocar a bandana?

151
00:13:46,666 --> 00:13:48,500
Não, não, nada de bandana.

152
00:13:48,583 --> 00:13:51,958
Senhora, é uma cerimônia de obrigação.
O cabelo deve estar totalmente coberto.

153
00:13:52,125 --> 00:13:53,708
Eu sei disso.

154
00:13:53,916 --> 00:13:57,333
Também temos um véu que já vem
com um lenço preso.

155
00:13:57,416 --> 00:14:02,416
Talvez ela fique
mais à vontade assim.

156
00:14:02,750 --> 00:14:03,750
Está bem.

157
00:14:04,083 --> 00:14:06,458
Vou querer um desconto, tá?

158
00:14:06,583 --> 00:14:09,041
Vou ver um bom desconto
para a senhora.

159
00:14:09,291 --> 00:14:12,583
Queria lhe mostrar um véu
que acabou de chegar.

160
00:14:12,750 --> 00:14:14,375
Sr. Hasan?<i>-Oi?</i>

161
00:14:14,458 --> 00:14:16,916
pode trazer o véu clarinho
para crianças?

162
00:14:17,250 --> 00:14:19,958
Aquele com bordado
de fita.<i>-Já levo.</i>

163
00:14:20,208 --> 00:14:22,708
Ele tem um tom de verde
e é lindo.

164
00:14:22,958 --> 00:14:25,458
Também temos o tapete de oração
que combina.

165
00:14:25,708 --> 00:14:29,458
Disseram que bastava o véu
para a cerimônia de obrigação.

166
00:14:29,625 --> 00:14:31,333
Bom, fica a seu critério,

167
00:14:31,583 --> 00:14:34,625
mas como suas coleguinhas
estão levando o conjunto,

168
00:14:34,666 --> 00:14:36,583
- achei que também ia querer.
- Aqui está.

169
00:14:38,958 --> 00:14:42,541
Esse tecido é o melhor de todos,
basta lavar e usar.

170
00:14:42,583 --> 00:14:45,333
Vai durar sete gerações.

171
00:14:45,375 --> 00:14:47,375
Querida, venha provar esse aqui.

172
00:14:47,791 --> 00:14:48,791
Vem cá.

173
00:14:51,583 --> 00:14:52,583
Como é isso?

174
00:14:52,625 --> 00:14:54,458
- Ele tem mangas?
- Tem, sim.

175
00:14:55,083 --> 00:14:56,791
As mangas são florais.

176
00:14:57,958 --> 00:14:59,291
Vamos desamassar aqui.

177
00:14:59,666 --> 00:15:00,666
Que lindo!

178
00:15:18,458 --> 00:15:21,166
Não olhe para mim.
Olhe-se no espelho!

179
00:15:21,791 --> 00:15:23,583
Só dá para ver
meus olhos no espelho.

180
00:15:23,708 --> 00:15:26,749
Coloque essa tiara de flores.

181
00:15:26,750 --> 00:15:28,916
Ela complementará seu lenço.

182
00:15:29,208 --> 00:15:30,333
Venha cá.

183
00:15:31,333 --> 00:15:33,166
Pronto, olha isso.

184
00:15:33,333 --> 00:15:34,333
Que gracinha.

185
00:15:34,791 --> 00:15:39,375
- Se é tão bonito, por que não usa?
- Bom, eu fiz a minha parte!

186
00:15:39,416 --> 00:15:40,416
É a sua vez agora!

187
00:15:45,083 --> 00:15:47,458
Tá, você gostou?

188
00:15:48,083 --> 00:15:51,833
Também temos tapetes de oração
de veludo com desenho de fita.

189
00:15:52,666 --> 00:15:55,208
- Qual é o mais barato?
- Esse aqui.

190
00:15:55,625 --> 00:15:57,291
- Só tem esse?
- Mãe, posso tirar isso?

191
00:15:57,333 --> 00:16:00,250
Esse tapete não é caro.
Custa cem mil.

192
00:16:02,250 --> 00:16:03,833
Não precisamos do tapete.

193
00:16:03,875 --> 00:16:06,666
Só o conjunto com o lenço
e um desconto também.

194
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
É, claro. Vamos até o caixa.

195
00:17:23,708 --> 00:17:26,958
ARAM

196
00:17:54,291 --> 00:17:55,916
Sim, senhora.

197
00:17:58,333 --> 00:17:59,916
Você tem namorado?

198
00:18:01,333 --> 00:18:03,583
Não, senhora. Quem disse isso?

199
00:18:04,083 --> 00:18:05,666
Não minta para mim.

200
00:18:06,208 --> 00:18:09,333
Não estou mentindo.
Diria se tivesse um namorado.

201
00:18:10,083 --> 00:18:11,833
Então quem era aquele cara?

202
00:18:12,083 --> 00:18:13,583
Quem, senhora?

203
00:18:13,833 --> 00:18:16,583
Aquele de motocicleta
que te deixou aqui.

204
00:18:16,833 --> 00:18:19,166
Ninguém me deixou aqui.

205
00:18:19,708 --> 00:18:23,333
- Ninguém te deu carona?
- Não.

206
00:18:24,333 --> 00:18:26,416
Como veio para a escola?

207
00:18:26,833 --> 00:18:28,916
De táxi.

208
00:18:30,083 --> 00:18:32,666
Por que não pegou
o ônibus escolar?

209
00:18:32,833 --> 00:18:35,083
Eu dormi demais.

210
00:18:36,333 --> 00:18:38,666
Não, você não dormiu demais.

211
00:18:39,583 --> 00:18:42,208
Você queria vir de motocicleta
com aquele garoto.

212
00:18:42,666 --> 00:18:44,708
Que garoto?

213
00:18:45,083 --> 00:18:47,583
Aquele de motocicleta
que te deixou aqui.

214
00:18:47,916 --> 00:18:51,458
Ninguém me deixou aqui.
A senhora viu alguém?

215
00:18:51,833 --> 00:18:54,666
Eu não vi, mas o Sr. Jalil viu.

216
00:18:55,958 --> 00:18:58,333
Como ele poderia ver
alguma coisa? Ele é cego.

217
00:18:58,458 --> 00:19:00,166
Cuidado com a língua!

218
00:19:00,416 --> 00:19:03,083
Ele não é cego.
Ele tem a visão limitada.

219
00:19:04,708 --> 00:19:07,333
Os óculos dele são tão grossos!

220
00:19:07,458 --> 00:19:10,333
Ele mal vê um metro à frente!
Como me reconheceria?

221
00:19:10,750 --> 00:19:14,583
Ele vê o que precisa ver.
É por isso que ele está aqui.

222
00:19:18,583 --> 00:19:21,291
Achei que estivesse aqui
para limpar a escola.

223
00:19:21,833 --> 00:19:24,708
Isso não é da sua conta.

224
00:19:26,583 --> 00:19:30,332
Como ele sabe que era eu? Tem
quinhentas meninas nessa escola,

225
00:19:30,333 --> 00:19:32,666
todas vestidas
com o mesmo uniforme.

226
00:19:33,166 --> 00:19:35,208
Ele tem certeza de que era você.

227
00:19:35,916 --> 00:19:38,333
Como ele tem certeza?

228
00:19:38,583 --> 00:19:40,708
Ele te reconheceu
pelo seu jeito de andar.

229
00:19:41,833 --> 00:19:44,083
Qual é o meu jeito de andar?

230
00:19:44,166 --> 00:19:47,083
Você anda gingando.

231
00:19:48,083 --> 00:19:49,583
O que a senhora quer dizer?

232
00:19:49,708 --> 00:19:54,375
Que você anda com os dedos
dos pés apontando para fora,

233
00:19:54,458 --> 00:19:58,583
- como uma pata.
- E sou a única que anda assim?

234
00:19:59,583 --> 00:20:01,833
Está dizendo
que ele está mentindo?

235
00:20:03,750 --> 00:20:05,416
Não estou dizendo isso.

236
00:20:05,458 --> 00:20:08,625
Mas ele deve ter se enganado
por causa da visão limitada.

237
00:20:08,708 --> 00:20:10,583
Ele nunca se engana.

238
00:20:10,833 --> 00:20:12,750
Além disso, não foi
a sua primeira vez.

239
00:20:14,333 --> 00:20:19,166
Por que o Sr. Jalil
lembra de como eu ando?

240
00:20:20,083 --> 00:20:22,083
Deixe-me ver a sua cabeça.

241
00:20:23,333 --> 00:20:24,833
Mostre a sua cabeça.

242
00:20:25,333 --> 00:20:28,333
- Para que, senhora?
- Deixe-me ver.

243
00:20:33,166 --> 00:20:35,166
Você pintou o cabelo?

244
00:20:35,458 --> 00:20:37,082
Não, senhora.
É naturalmente dessa cor.

245
00:20:37,083 --> 00:20:39,833
Está olhando nos meus olhos
e mentindo?

246
00:20:40,166 --> 00:20:41,166
Você pintou o cabelo.

247
00:20:41,167 --> 00:20:43,208
Não, acredite em mim,
ele fica dessa cor à luz do dia.

248
00:20:43,333 --> 00:20:46,083
Você é uma camaleoa?

249
00:20:46,166 --> 00:20:47,333
Venha cá.

250
00:20:47,833 --> 00:20:48,833
Venha cá.

251
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
Tire o lenço da cabeça.

252
00:20:55,416 --> 00:20:57,416
Tire agora!

253
00:21:02,166 --> 00:21:03,583
Isso não é tintura?

254
00:21:03,708 --> 00:21:06,625
Seu cabelo é naturalmente azul?

255
00:21:08,916 --> 00:21:12,666
Sente-se.
Vou te botar na linha hoje.

256
00:21:13,583 --> 00:21:16,166
Mentirosa sem vergonha.

257
00:21:17,583 --> 00:21:18,958
Qual é o nome do garoto?

258
00:21:19,083 --> 00:21:21,541
Que garoto?
Juro que não tem garoto nenhum.

259
00:21:21,583 --> 00:21:25,208
Você está mentindo
e jurando, sua idiota?

260
00:21:26,333 --> 00:21:29,416
Tá legal, pintei meu cabelo
e um garoto me deixou aqui.

261
00:21:29,458 --> 00:21:31,665
- E daí?
- Não fale assim comigo.

262
00:21:31,666 --> 00:21:32,666
Como eu falei?

263
00:21:32,916 --> 00:21:35,083
De forma rude e irritada.

264
00:21:35,750 --> 00:21:39,291
Não sou rude. Quando digo
a verdade, não acredita em mim.

265
00:21:39,375 --> 00:21:41,833
Eu te deixaria ir embora,
se tivesse me dito a verdade.

266
00:21:41,916 --> 00:21:44,666
Acha que está lidando
com uma imbecil?

267
00:21:45,416 --> 00:21:48,333
Senhora, o que quer que eu diga
para me deixar em paz?

268
00:21:48,625 --> 00:21:50,916
Já disse para você se comportar!

269
00:21:51,416 --> 00:21:53,083
Vou ligar para o seu pai.

270
00:21:53,333 --> 00:21:54,916
Você explica para ele.

271
00:21:55,458 --> 00:21:56,791
Não, senhora, por favor.

272
00:21:56,833 --> 00:21:58,832
- Não, por quê?
- Eu imploro.

273
00:21:58,833 --> 00:22:02,040
Seu pai precisa saber
que em vez de vir à escola,

274
00:22:02,041 --> 00:22:04,083
está andando por aí
com rapazes de motocicleta.

275
00:22:04,666 --> 00:22:07,416
Por favor, desligue.
Eu vou contar a verdade.

276
00:22:11,833 --> 00:22:13,333
E aí?

277
00:22:14,166 --> 00:22:17,083
Tudo o que o Sr. Jalil disse
é verdade.

278
00:22:19,208 --> 00:22:20,666
Então, quem é esse garoto?

279
00:22:20,833 --> 00:22:22,708
Por favor, não o envolva nisso.

280
00:22:23,083 --> 00:22:26,583
Não vou envolvê-lo.
Só quero saber o nome dele.

281
00:22:27,833 --> 00:22:29,333
Mohammed.

282
00:22:30,708 --> 00:22:32,416
Mohammed de quê?

283
00:22:32,666 --> 00:22:34,958
Mohammed Amiri.

284
00:22:36,958 --> 00:22:39,583
Senhora, prometeu não ligar!

285
00:22:39,708 --> 00:22:43,666
Seu pai precisa saber que tem
uma filha displicente.

286
00:22:43,708 --> 00:22:47,458
Senhora, desligue. Preciso
contar outra coisa também.

287
00:22:51,166 --> 00:22:52,708
Diga.

288
00:22:52,958 --> 00:22:56,333
Mohammed e eu fomos
ao Parque Qeytariyeh na quarta.

289
00:22:57,666 --> 00:22:58,916
E?

290
00:22:58,958 --> 00:23:01,333
- Quer que eu conte o resto?
- Quero.

291
00:23:02,208 --> 00:23:04,916
Eu filmei a senhora.

292
00:23:06,083 --> 00:23:08,083
Eu não estava
o Parque Qeytariyeh na quarta.

293
00:23:08,208 --> 00:23:10,333
Estava lá, sim. E, na verdade,
não estava sozinha.

294
00:23:10,666 --> 00:23:13,833
Posso pegar meu celular
e lhe mostrar.

295
00:23:15,083 --> 00:23:17,916
Que absurdo é esse?

296
00:23:19,583 --> 00:23:21,083
Está bem. É um absurdo.

297
00:23:21,166 --> 00:23:22,958
Ligue para o meu pai.

298
00:23:27,833 --> 00:23:31,083
Não sou como a senhora.
Não quebro minhas promessas.

299
00:23:31,208 --> 00:23:32,458
Não vou contar a ninguém.

300
00:23:33,500 --> 00:23:34,541
Agora, se me dá licença.

301
00:23:49,833 --> 00:23:53,083
SADAF

302
00:24:04,291 --> 00:24:06,208
A senhora poderia atualizar?

303
00:24:07,500 --> 00:24:09,833
Parece que estamos com
um problema de internet.

304
00:24:10,541 --> 00:24:12,541
Vocês também têm
problemas de internet?

305
00:24:13,833 --> 00:24:17,208
Às vezes, desconecta.
Vamos esperar um minuto.

306
00:24:17,333 --> 00:24:19,083
Achei que vocês controlavam ela.

307
00:24:20,541 --> 00:24:22,541
Não é bem assim.

308
00:24:26,666 --> 00:24:28,041
Alô, Sra. Shabani,

309
00:24:28,333 --> 00:24:30,958
poderia enviar
o arquivo de novo?

310
00:24:31,083 --> 00:24:34,708
Ainda não chegou.
É, do 206 prata, 88.

311
00:24:34,833 --> 00:24:35,875
Obrigada.

312
00:24:36,333 --> 00:24:37,333
Tchau.

313
00:24:41,833 --> 00:24:44,458
Tenho certeza de que é um erro.

314
00:24:45,083 --> 00:24:47,583
Quantos carros 206 existem
com o mesmo número de placa?

315
00:24:47,750 --> 00:24:49,125
Não era o meu carro.

316
00:24:50,833 --> 00:24:52,415
As câmeras registraram.

317
00:24:52,416 --> 00:24:56,916
É impossível.
Nem tenho cabelo para mostrar.

318
00:24:57,000 --> 00:24:58,458
Não tire o capuz.
Coloque de volta!

319
00:24:58,583 --> 00:24:59,833
Estamos só você e eu.
Qual é o problema?

320
00:25:00,083 --> 00:25:02,291
Não, tem câmeras aqui.
Os “irmãos” podem ver.

321
00:25:04,458 --> 00:25:06,708
Nossas câmeras
não cometem erros.

322
00:25:06,958 --> 00:25:09,583
Não estou dizendo que suas câmeras
cometeram um erro.

323
00:25:11,083 --> 00:25:14,458
Levaram meu telefone lá pra baixo.
Se não, eu mostraria as fotos.

324
00:25:14,666 --> 00:25:17,083
Meu cabelo já está curto
há algum tempo.

325
00:25:17,208 --> 00:25:19,583
Talvez não fosse
você ao volante.

326
00:25:19,625 --> 00:25:22,750
A questão é que a motorista
não usava o véu.

327
00:25:22,791 --> 00:25:25,541
Não é possível. Não
empresto meu carro para ninguém.

328
00:25:25,666 --> 00:25:28,458
- Veremos quando o arquivo chegar.
- Está bem.

329
00:25:39,958 --> 00:25:45,083
Vocês não avisam antes
de rebocar o carro?

330
00:25:45,541 --> 00:25:48,333
Você foi avisada uma vez,
mas não apareceu.

331
00:25:48,375 --> 00:25:50,125
Não recebi nenhuma
mensagem de texto.

332
00:25:51,291 --> 00:25:55,708
Sei a que horas viu a mensagem
e está me dizendo que não recebeu?

333
00:25:55,791 --> 00:25:58,458
Conseguem ver quando
eu abro minhas mensagens?

334
00:25:58,583 --> 00:26:00,583
Sabemos de muitas coisas.

335
00:26:00,916 --> 00:26:02,916
A mensagem foi enviada...

336
00:26:04,833 --> 00:26:07,333
no dia 23,

337
00:26:07,833 --> 00:26:09,833
às 1h34,

338
00:26:10,458 --> 00:26:13,333
e você abriu às 1h35.

339
00:26:13,416 --> 00:26:15,166
Você é bem
rápida com seu celular!

340
00:26:15,375 --> 00:26:18,583
Trabalho em um app de transporte.
Preciso ser rápida no celular.

341
00:26:18,708 --> 00:26:20,333
Então recebeu nossas mensagens.

342
00:26:20,541 --> 00:26:23,625
Não recebi nenhuma mensagem
do departamento de trânsito.

343
00:26:24,583 --> 00:26:26,583
Juro por quem você quiser.

344
00:26:27,083 --> 00:26:30,541
Já que é familiarizada com a crença,
por que removeu seu <i>hijab</i>?

345
00:26:31,166 --> 00:26:33,208
Já disse que não era eu.

346
00:26:33,416 --> 00:26:35,625
Talvez tenha emprestado o carro
e se esquecido.

347
00:26:35,666 --> 00:26:37,333
Senhora, estou lhe dizendo.

348
00:26:37,583 --> 00:26:39,708
Eu não empresto
meu carro para ninguém.

349
00:26:39,916 --> 00:26:41,958
Eu ganho a vida com esse carro.

350
00:26:42,208 --> 00:26:45,416
Então não empresto para ninguém.

351
00:26:46,541 --> 00:26:50,416
Talvez tenha se esquecido. De
todo modo, está registrado aqui.

352
00:26:53,208 --> 00:26:55,625
Vou lhe provar isso
quando o arquivo chegar.

353
00:27:05,375 --> 00:27:09,583
Vamos assumir que não
cobri meu cabelo.

354
00:27:09,833 --> 00:27:12,583
O meu carro não é
meu espaço privado?

355
00:27:13,041 --> 00:27:15,166
Quem disse que o seu carro
é seu espaço privado?

356
00:27:15,208 --> 00:27:16,165
Não é?

357
00:27:16,166 --> 00:27:19,583
Não! Os carros têm janelas
e pode-se ver o interior.

358
00:27:20,833 --> 00:27:23,707
Minha casa tem janelas
e pode-se ver o interior.

359
00:27:23,708 --> 00:27:25,208
Não é um espaço privado?

360
00:27:25,458 --> 00:27:29,708
- Se o interior estiver visível, não é.
- É a minha casa!

361
00:27:29,875 --> 00:27:31,875
Não pode fazer tudo
o que quiser na sua casa.

362
00:27:31,916 --> 00:27:33,833
Não, não é um espaço privado.

363
00:27:34,125 --> 00:27:36,125
O que constitui
um espaço privado nesse país?

364
00:27:36,166 --> 00:27:39,916
Não quero discutir política com você.
Não sou uma pessoa política.

365
00:27:39,958 --> 00:27:41,958
Só estou fazendo o meu trabalho.

366
00:27:42,125 --> 00:27:44,083
Também não estou
discutindo política.

367
00:27:44,166 --> 00:27:47,375
Mas seu trabalho está
me privando do meu sustento.

368
00:27:47,833 --> 00:27:49,582
Se vocês confiscarem meu carro,

369
00:27:49,583 --> 00:27:52,583
e eu não conseguir fazer
o próximo pagamento,

370
00:27:52,708 --> 00:27:54,708
vou perdê-lo.

371
00:27:54,916 --> 00:27:57,458
Se o seu veículo é
a sua fonte de renda,

372
00:27:57,500 --> 00:27:58,958
não cometa um crime dentro dele!

373
00:27:59,125 --> 00:28:00,082
Simples.

374
00:28:00,083 --> 00:28:02,208
Do que está falando?

375
00:28:02,333 --> 00:28:05,833
Mostrar o cabelo é crime.

376
00:28:07,833 --> 00:28:11,458
E se o lenço
da cabeça escorregar?

377
00:28:11,583 --> 00:28:13,916
Não vai escorregar,
se você não quiser.

378
00:28:13,958 --> 00:28:17,083
- E se escorregar?
- Aí, você se torna uma criminosa.

379
00:28:17,208 --> 00:28:19,250
Assim, simplesmente?

380
00:28:19,291 --> 00:28:21,375
Acha que o meu lenço escorrega?

381
00:28:21,583 --> 00:28:22,583
O quê?

382
00:28:22,875 --> 00:28:26,458
Estou perguntando: O meu escorrega?
Digo, o lenço da minha cabeça.

383
00:28:26,583 --> 00:28:27,540
Não.

384
00:28:27,541 --> 00:28:30,082
Veja,
uso grampos para prendê-lo.

385
00:28:30,083 --> 00:28:33,415
Desde a madrugada,
me inclino mil vezes,

386
00:28:33,416 --> 00:28:34,708
mas ele não escorrega.

387
00:28:34,958 --> 00:28:37,583
Ele não vai escorregar,
se você não quiser.

388
00:28:37,833 --> 00:28:40,541
Eu nem tenho cabelo
para usar grampos.

389
00:28:41,666 --> 00:28:43,916
- A foto chegou.
- Posso ver?

390
00:28:44,083 --> 00:28:45,083
Pode,

391
00:28:45,958 --> 00:28:47,583
vou te mostrar.

392
00:28:48,541 --> 00:28:49,499
Pronto.

393
00:28:49,500 --> 00:28:51,541
Esse aqui é o seu veículo?

394
00:28:51,916 --> 00:28:52,916
É ele, sim.

395
00:28:52,958 --> 00:28:54,083
Certo.

396
00:28:54,666 --> 00:28:57,125
E essa mulher ao volante,

397
00:28:57,333 --> 00:28:59,291
está usando um <i>hijab</i>?

398
00:29:01,583 --> 00:29:04,416
Não é uma mulher. É o meu irmão.

399
00:29:04,583 --> 00:29:09,083
- É o seu irmão?
- É, sim. Ele tem cabelo longo.

400
00:29:09,208 --> 00:29:11,833
Vocês são o inverso um do outro?

401
00:29:11,916 --> 00:29:14,166
Você raspa o seu cabelo
e o cabelo dele é comprido?

402
00:29:14,333 --> 00:29:16,333
O tamanho do cabelo
é um crime também?

403
00:29:16,458 --> 00:29:18,666
Poderia ser.

404
00:29:18,958 --> 00:29:21,666
Como sei que não é uma mulher?

405
00:29:21,833 --> 00:29:23,458
Como eu sei que é um homem?

406
00:29:23,708 --> 00:29:27,083
Obviamente que é um homem.
Como é que são os homens?

407
00:29:27,958 --> 00:29:32,166
Bem, ele precisa vir
pessoalmente para provar isso.

408
00:29:32,708 --> 00:29:33,833
Mas como assim?

409
00:29:34,000 --> 00:29:36,416
Estou dizendo que pela foto,

410
00:29:36,583 --> 00:29:39,208
essa pessoa que está dirigindo
não me parece ser um homem.

411
00:29:39,458 --> 00:29:41,333
É um homem. É o meu irmão.

412
00:29:41,583 --> 00:29:43,833
Se eu pegar meu celular,
posso mostrar as fotos dele.

413
00:29:43,916 --> 00:29:45,875
Não, você pode me mostrar
a foto de qualquer pessoa,

414
00:29:45,916 --> 00:29:47,582
e dizer que é seu irmão.

415
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
O que importa é
a pessoa ao volante

416
00:29:50,291 --> 00:29:53,916
vir aqui pessoalmente.
O mais breve possível!

417
00:29:53,958 --> 00:29:57,333
- Então ele precisa vir aqui?
- É, ele precisa vir aqui.

418
00:30:02,291 --> 00:30:03,750
Senhora Shabani,

419
00:30:04,416 --> 00:30:06,708
ela já terminou aqui.

420
00:30:06,791 --> 00:30:08,166
Por favor,
mande a próxima pessoa.

421
00:30:08,583 --> 00:30:09,750
E para o almoço,

422
00:30:10,625 --> 00:30:11,708
o que temos?

423
00:30:12,166 --> 00:30:14,541
Tá, mande logo a próxima.

424
00:30:23,583 --> 00:30:26,833
FAEZEH

425
00:30:44,458 --> 00:30:47,083
Devo colocar meu
endereço residencial também?

426
00:30:47,208 --> 00:30:49,958
Por favor,
responda todas as perguntas.

427
00:31:00,083 --> 00:31:01,458
Pronto.

428
00:31:01,583 --> 00:31:03,416
Obrigado.

429
00:31:18,458 --> 00:31:22,582
Desculpe, mas lendo o anúncio,
não entendi o que a empresa faz.

430
00:31:22,583 --> 00:31:24,333
Eu vou lhe dizer.

431
00:31:30,958 --> 00:31:35,583
Bem, nossa empresa
é do ramo da construção.

432
00:31:35,833 --> 00:31:40,083
Nosso trabalho é fazer edifícios
resistentes a terremotos.

433
00:31:40,416 --> 00:31:44,916
Teerã está sobre uma enorme falha,
o que nos deixa bastante ocupados.

434
00:31:45,208 --> 00:31:49,000
Temos duas fábricas
de última geração,

435
00:31:49,291 --> 00:31:51,833
sem concorrentes no Irã.

436
00:31:52,833 --> 00:31:57,583
Por isso, gosto de pensar que somos
nosso próprio concorrente.

437
00:31:57,708 --> 00:32:02,833
Eu preciso ser seletivo em relação
aos nossos funcionários.

438
00:32:03,458 --> 00:32:08,166
Porque nossos clientes
são muito seletivos.

439
00:32:09,208 --> 00:32:10,833
Isso é ótimo.

440
00:32:11,083 --> 00:32:12,916
E nós cuidamos
dos nossos funcionários.

441
00:32:13,083 --> 00:32:16,166
Nós cuidamos do seguro
e do pacote de benefícios.

442
00:32:16,416 --> 00:32:19,291
Nós temos até
licença maternidade aqui.

443
00:32:20,416 --> 00:32:22,666
Não acho que nenhum
outro lugar daria

444
00:32:22,750 --> 00:32:26,083
licença maternidade como nós.

445
00:32:26,208 --> 00:32:27,708
Sim, isso é realmente excelente.

446
00:32:28,458 --> 00:32:30,915
- Você tem alguma outra dúvida?
- Não, obrigada.

447
00:32:30,916 --> 00:32:33,083
- Posso fazer algumas perguntas?
- Claro.

448
00:32:37,666 --> 00:32:41,208
- Ah, você mora em Karaj?
- É o endereço do meu pai.

449
00:32:41,583 --> 00:32:43,458
Qual é o seu endereço?

450
00:32:43,708 --> 00:32:46,958
Eu não tenho casa própria
no momento.

451
00:32:50,083 --> 00:32:53,333
- Você tem 30 anos mesmo?
- Sim.

452
00:32:53,583 --> 00:32:55,208
Está brincando?

453
00:32:55,416 --> 00:32:59,083
- Eu não teria adivinhado.
- Obrigada.

454
00:33:02,458 --> 00:33:04,458
Então domina o Word
e sabe digitar.

455
00:33:04,708 --> 00:33:07,083
Sim, digitava tudo lá.

456
00:33:07,708 --> 00:33:11,083
- Como é a sua digitação em inglês?
- Eu digito em inglês também.

457
00:33:11,833 --> 00:33:13,333
Como é o seu inglês?

458
00:33:13,416 --> 00:33:16,333
É muito bom. Faço aulas
de nível avançado agora.

459
00:33:16,583 --> 00:33:18,583
Se houver uma conversa,
você entende?

460
00:33:18,708 --> 00:33:20,541
Sim,
posso praticamente conversar.

461
00:33:20,583 --> 00:33:22,083
Praticamente?

462
00:33:22,583 --> 00:33:23,833
Está bem.

463
00:33:24,958 --> 00:33:27,958
“Você é muito bonita”.
O que isso significa?

464
00:33:29,666 --> 00:33:31,832
Você não disse que sabe inglês?

465
00:33:31,833 --> 00:33:34,458
É simples.
“Você é muito bonita”.

466
00:33:34,708 --> 00:33:36,583
Isso significa.
“Você é muito bonita”.

467
00:33:36,708 --> 00:33:40,083
Acha mesmo? Obrigado.

468
00:33:40,583 --> 00:33:42,583
Estou lhe dando a tradução.

469
00:33:42,666 --> 00:33:44,833
Por que está tão séria?

470
00:33:45,208 --> 00:33:47,208
Relaxe!

471
00:33:47,333 --> 00:33:48,958
Eu não estou séria.

472
00:33:49,166 --> 00:33:52,708
Poderia me falar um pouco mais
sobre o emprego?

473
00:33:52,833 --> 00:33:54,833
Tem condições excelentes.

474
00:33:54,916 --> 00:33:56,583
Não se preocupe.

475
00:33:57,166 --> 00:34:00,708
Quero dizer as horas de trabalho,
licença remunerada, salário, etc.

476
00:34:00,833 --> 00:34:02,833
Eu sei o que você quer dizer.

477
00:34:03,083 --> 00:34:04,958
É uma empresa privada.

478
00:34:05,083 --> 00:34:07,416
Eu estabeleço as condições.

479
00:34:07,583 --> 00:34:10,083
Tudo depende de você.

480
00:34:10,916 --> 00:34:12,708
Tem uma funcionária
que trabalha 10 horas

481
00:34:13,083 --> 00:34:14,458
e fins de semana também.

482
00:34:14,583 --> 00:34:17,083
Já tem 6 meses
e ela ainda não foi contratada.

483
00:34:17,333 --> 00:34:20,416
Para ser honesto, estou
pensando em mandá-la embora.

484
00:34:22,583 --> 00:34:23,583
Mas tem outra

485
00:34:23,708 --> 00:34:27,083
que trabalha 3-4 horas por dia
e faz seu próprio horário.

486
00:34:27,125 --> 00:34:30,458
Mas estou satisfeito com ela e já
a contratei em tempo integral.

487
00:34:30,666 --> 00:34:31,582
Está vendo?

488
00:34:31,583 --> 00:34:32,958
Só depende de você.

489
00:34:33,125 --> 00:34:35,083
Se eu estiver satisfeito,
as condições são boas.

490
00:34:36,000 --> 00:34:39,208
Se você for uma boa garota,
vai dar tudo certo.

491
00:34:40,083 --> 00:34:41,083
Entende o que quero dizer?

492
00:34:41,125 --> 00:34:43,583
- Seus lábios parecem secos.
- Não, obrigada.

493
00:34:43,833 --> 00:34:45,916
- Por favor!
- Não, obrigada.

494
00:34:46,333 --> 00:34:48,000
É orgânico. Não fique tímida.

495
00:34:48,083 --> 00:34:49,083
Não, obrigada.

496
00:34:49,333 --> 00:34:52,208
Com licença, só uma coisa.

497
00:34:52,625 --> 00:34:56,250
Como moro em Karaj,
preciso voltar de metrô.

498
00:34:56,375 --> 00:34:58,958
Posso sair às 16h?

499
00:34:59,458 --> 00:35:02,666
Isso complica as coisas.

500
00:35:03,125 --> 00:35:04,291
Mas vou

501
00:35:04,583 --> 00:35:05,833
pensar em algo para você.

502
00:35:06,208 --> 00:35:07,583
Obrigada.

503
00:35:10,833 --> 00:35:13,333
- Você é casada?
- Não.

504
00:35:13,583 --> 00:35:16,666
Vi que não usa aliança,
achei que não era casada.

505
00:35:17,666 --> 00:35:19,583
E namorado?

506
00:35:22,916 --> 00:35:24,582
Isso está
relacionado ao trabalho?

507
00:35:24,583 --> 00:35:27,166
Se estou perguntando,
significa que está relacionado.

508
00:35:27,708 --> 00:35:29,583
- Você tem?
- O quê?

509
00:35:29,833 --> 00:35:32,458
Namorado. Você tem namorado?

510
00:35:33,208 --> 00:35:35,083
Não, não tenho.

511
00:35:35,583 --> 00:35:36,708
Por quê?

512
00:35:37,333 --> 00:35:40,333
Você é tão bonita.
Você não gosta de homens?

513
00:35:41,708 --> 00:35:44,333
Qual é a relação com o trabalho?

514
00:35:44,416 --> 00:35:45,582
Eu disse que tem relação.

515
00:35:45,583 --> 00:35:48,083
Tudo o que eu pergunto
está relacionado.

516
00:35:48,583 --> 00:35:51,083
Você poderia responder
minha pergunta ou não?

517
00:35:54,333 --> 00:35:55,708
Eu tenho um noivo.

518
00:35:55,833 --> 00:35:57,958
Agora há pouco,
você não tinha namorado,

519
00:35:58,166 --> 00:36:00,166
de repente, você tem um noivo?

520
00:36:00,916 --> 00:36:04,083
- Você tem um noivo mesmo?
- Tenho.

521
00:36:06,208 --> 00:36:07,583
Está bem.

522
00:36:08,083 --> 00:36:10,333
Você é comprometida?

523
00:36:10,833 --> 00:36:13,083
Sim, sou.
Tem alguma outra pergunta?

524
00:36:13,208 --> 00:36:15,083
Por que você está com pressa?

525
00:36:15,416 --> 00:36:17,708
- Está quente aqui?
- Não, não está.

526
00:36:17,833 --> 00:36:19,958
Sim. Está, sim.
Você está suando.

527
00:36:20,208 --> 00:36:22,833
Tire seu lenço.
Essa é uma empresa privada.

528
00:36:22,958 --> 00:36:25,083
O uso do <i>hijab</i>
não é obrigatório aqui.

529
00:36:25,250 --> 00:36:27,250
Tire. Relaxe.

530
00:36:27,333 --> 00:36:28,708
- Não. Estou bem.
- Seremos colegas.

531
00:36:29,208 --> 00:36:30,541
Vamos, relaxe!

532
00:36:31,958 --> 00:36:34,416
Vamos lá. Tire seu lenço.

533
00:36:34,458 --> 00:36:35,666
Eu preciso ir.

534
00:36:35,958 --> 00:36:39,583
Ei, onde você vai? Ainda
estamos falando! Seja educada!

535
00:36:40,083 --> 00:36:41,165
Estou falando com você.

536
00:36:41,166 --> 00:36:43,207
Vim aqui para
a entrevista de emprego.

537
00:36:43,208 --> 00:36:45,958
Essa é a entrevista de emprego.
Venha, sente-se.

538
00:36:46,083 --> 00:36:48,625
Venha, sente-se! Por favor!
Trouxe o suco para você.

539
00:36:48,666 --> 00:36:50,583
Beba seu suco
e depois vá embora.

540
00:36:50,666 --> 00:36:51,791
Anda, venha se sentar.

541
00:36:51,875 --> 00:36:53,041
Venha!

542
00:36:56,833 --> 00:36:58,000
Beba seu suco.

543
00:36:58,333 --> 00:36:59,666
Eu não quero. Obrigada.

544
00:37:01,291 --> 00:37:04,916
Se soubesse com quem
está falando, não iria embora!

545
00:37:06,041 --> 00:37:10,458
Todos me imploram por cinco minutos,
para que eu faça algo por eles.

546
00:37:11,416 --> 00:37:13,208
Você me insulta.

547
00:37:13,333 --> 00:37:16,208
- Não insultei ninguém.
- Isso não é um insulto?

548
00:37:16,333 --> 00:37:19,833
Sentada aí discordando
de tudo o que eu digo.

549
00:37:20,416 --> 00:37:22,291
Você não se valoriza.

550
00:37:22,916 --> 00:37:27,833
Uma assinatura minha basta
para você começar amanhã.

551
00:37:28,083 --> 00:37:31,083
Você queria sair às 16h?
Saia às 15h.

552
00:37:31,208 --> 00:37:34,082
Venha sempre que quiser,
saia quando quiser.

553
00:37:34,083 --> 00:37:36,166
O que mais você quer?

554
00:37:37,708 --> 00:37:40,083
Você está ouvindo?

555
00:37:40,833 --> 00:37:43,708
Venha se sentar
aqui ao meu lado. Venha.

556
00:37:44,166 --> 00:37:46,333
Venha aqui!

557
00:37:47,333 --> 00:37:49,416
Me dê sua mão.

558
00:37:50,083 --> 00:37:52,416
- Me dê sua mão.
- Para quê?

559
00:37:52,583 --> 00:37:55,583
Está fazendo perguntas de novo!

560
00:37:56,083 --> 00:37:58,458
Quer trabalhar comigo ou não?

561
00:37:58,583 --> 00:38:02,416
Me dê sua mão. Eu não mordo.

562
00:38:02,833 --> 00:38:05,583
- Me dê sua mão.
- Eu preciso ir.

563
00:38:06,083 --> 00:38:09,958
Quem diabos você pensa que é?
Vá se foder!

564
00:38:10,083 --> 00:38:12,083
Você não merece isso aqui.

565
00:38:12,708 --> 00:38:14,833
Cadela!

566
00:38:21,333 --> 00:38:24,583
FARBOD

567
00:38:38,583 --> 00:38:41,166
Senhor Farbod Akhtari.

568
00:38:41,958 --> 00:38:44,916
Já consultou
um psiquiatra antes?

569
00:38:45,083 --> 00:38:47,833
Psiquiatra ou psicólogo?

570
00:38:48,333 --> 00:38:52,458
- Não há diferença.
- Bem, há uma diferença.

571
00:38:52,666 --> 00:38:54,958
Eu determino a diferença.

572
00:38:55,250 --> 00:38:56,375
Não, nunca fui.

573
00:38:58,583 --> 00:39:00,958
E a um psicólogo?

574
00:39:01,625 --> 00:39:05,208
O que isso têm a ver
com fato de eu dirigir ou não?

575
00:39:06,541 --> 00:39:09,958
Precisamos saber se apresenta
algum distúrbio mental específico

576
00:39:10,000 --> 00:39:12,583
antes de emitirmos sua licença.

577
00:39:12,791 --> 00:39:16,125
Não,
nunca procurei um psicólogo.

578
00:39:18,125 --> 00:39:19,958
Está tomando algum remédio?

579
00:39:20,083 --> 00:39:21,833
Que tipo de remédio?

580
00:39:22,083 --> 00:39:23,083
Qualquer tipo.

581
00:39:24,416 --> 00:39:26,416
Eu tomo antiácidos.

582
00:39:26,875 --> 00:39:27,875
Por quê?

583
00:39:27,916 --> 00:39:29,083
Você é estourado?

584
00:39:30,666 --> 00:39:32,041
Todo mundo que toma antiácidos

585
00:39:32,625 --> 00:39:34,500
tem temperamento explosivo?

586
00:39:36,208 --> 00:39:38,666
Gastrite é causada
sobretudo por estresse.

587
00:39:39,166 --> 00:39:43,041
Conhece alguém nessa cidade
que não tenha estresse?

588
00:39:44,916 --> 00:39:46,416
Então, você é estressado.

589
00:39:46,500 --> 00:39:47,374
Não!

590
00:39:47,375 --> 00:39:49,708
Falava de uma maneira geral.

591
00:39:49,916 --> 00:39:51,708
Não generalize.

592
00:39:51,916 --> 00:39:55,458
Toma algum medicamento
relacionado à saúde mental?

593
00:39:56,083 --> 00:39:57,583
Não.

594
00:39:58,458 --> 00:40:00,166
E drogas?

595
00:40:00,333 --> 00:40:02,208
O que quer dizer com drogas?

596
00:40:02,416 --> 00:40:04,916
Narcóticos. Você usa?

597
00:40:05,083 --> 00:40:08,333
Não, juro pelo livro sagrado.

598
00:40:10,208 --> 00:40:12,666
Essas perguntas
te deixam nervoso?

599
00:40:12,833 --> 00:40:15,833
Não.
Suas perguntas são estranhas.

600
00:40:16,416 --> 00:40:18,708
O que há de estranho nelas?

601
00:40:18,958 --> 00:40:20,458
Não são normais.

602
00:40:20,583 --> 00:40:22,583
Vim aqui tirar
minha carteira de motorista.

603
00:40:22,791 --> 00:40:24,582
Disse que tomei antiácidos,

604
00:40:24,583 --> 00:40:26,666
e você diz que sou estourado.

605
00:40:28,833 --> 00:40:32,833
- Você é uma pessoa normal?
- Sou anormal?

606
00:40:33,708 --> 00:40:36,458
Aqui diz que você tem tatuagens.

607
00:40:36,916 --> 00:40:39,458
Quem tem tatuagens é anormal?

608
00:40:41,125 --> 00:40:43,250
Estou sentado aqui
para determinar isso.

609
00:40:44,583 --> 00:40:46,125
Você é psicólogo?

610
00:40:49,708 --> 00:40:51,750
Deixe-me ver suas tatuagens.

611
00:40:52,208 --> 00:40:53,916
É uma tatuagem simples.

612
00:40:54,833 --> 00:40:55,875
Deixe-me ver.

613
00:40:56,416 --> 00:40:58,500
Não é grande coisa. É um poema.

614
00:40:59,083 --> 00:41:00,875
Eu preciso ver.

615
00:41:16,333 --> 00:41:18,541
Levante sua mão.

616
00:41:24,208 --> 00:41:26,916
- O que está escrito?
- Eu disse, é um poema.

617
00:41:27,083 --> 00:41:29,250
- Leia.
- Você já viu.

618
00:41:29,833 --> 00:41:32,541
Não, leia.
Há um motivo para isso.

619
00:41:32,833 --> 00:41:35,625
Isso é um exame de faculdade?

620
00:41:36,083 --> 00:41:38,250
Estou dizendo para você ler.

621
00:41:38,583 --> 00:41:42,375
“Estou bêbado e você está louca.
Quem nos levará para casa?”

622
00:41:42,916 --> 00:41:45,791
Isso é normal para você?

623
00:41:46,166 --> 00:41:48,041
É um poema.

624
00:41:48,666 --> 00:41:51,916
Eu sei que é um poema,
mas isso é normal?

625
00:41:52,291 --> 00:41:55,916
Alguém normal escreve isso
em seu próprio corpo?

626
00:41:56,083 --> 00:41:58,250
É um verso de Rumi.

627
00:41:58,583 --> 00:42:01,250
Rumi tem muitos poemas lindos.

628
00:42:01,583 --> 00:42:04,000
É, tem mesmo.

629
00:42:05,166 --> 00:42:06,416
Esse também é lindo.

630
00:42:07,041 --> 00:42:08,666
Ele tem coisas melhores.

631
00:42:09,541 --> 00:42:11,416
- É verdade.
- Não abaixe a manga.

632
00:42:12,458 --> 00:42:14,291
Parece que tem mais lá pra cima.

633
00:42:16,500 --> 00:42:17,708
Não é nada.

634
00:42:18,416 --> 00:42:20,000
Levante, quero ver.

635
00:42:20,750 --> 00:42:21,750
Anda.

636
00:42:22,583 --> 00:42:25,041
Levantou a manga toda?

637
00:42:28,875 --> 00:42:30,375
Leia o que tem escrito aí.

638
00:42:33,833 --> 00:42:37,375
“Quantas vezes eu te disse
para beber menos?”

639
00:42:39,458 --> 00:42:41,791
Você gosta mesmo desse poema.

640
00:42:42,666 --> 00:42:44,125
Gosto.

641
00:42:47,000 --> 00:42:48,583
Mostre-me seu outro braço.

642
00:42:49,583 --> 00:42:51,041
Não tem nada, senhor.

643
00:42:51,916 --> 00:42:53,041
Levante a manga.

644
00:43:04,333 --> 00:43:06,125
É o verso seguinte do poema?

645
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
É.

646
00:43:11,041 --> 00:43:12,625
Onde escreveu o resto?

647
00:43:18,666 --> 00:43:20,208
Levante a camisa. Deixe-me ver.

648
00:43:20,541 --> 00:43:21,415
Por quê?

649
00:43:21,416 --> 00:43:23,416
Não escreveu para ser lido?

650
00:43:24,416 --> 00:43:25,833
Então vamos ler.

651
00:43:25,958 --> 00:43:28,500
Escrevi só para mim.

652
00:43:28,791 --> 00:43:32,791
Se fosse só para você,
teria escrito em seu diário.

653
00:43:33,083 --> 00:43:34,083
Levante a camisa.

654
00:43:47,416 --> 00:43:48,875
Está por todo o seu corpo?

655
00:43:50,208 --> 00:43:51,958
São todos os versos.

656
00:43:52,708 --> 00:43:54,291
Devo ler para você?

657
00:43:57,708 --> 00:43:59,166
Tire sua camisa.

658
00:43:59,500 --> 00:44:00,541
O quê?

659
00:44:01,041 --> 00:44:03,833
Tire sua camisa.
Preciso ler tudo.

660
00:44:03,875 --> 00:44:05,583
É tudo a mesma coisa.

661
00:44:06,333 --> 00:44:08,083
Eu quero ver.

662
00:44:08,833 --> 00:44:10,708
Quer me ver pelado?

663
00:44:12,833 --> 00:44:14,666
Preciso concluir meu relatório.

664
00:44:14,750 --> 00:44:17,708
Diga no seu relatório que tenho
tatuagens no corpo todo.

665
00:44:18,583 --> 00:44:21,333
Não posso escrever sem ver.

666
00:44:29,041 --> 00:44:31,333
Se eu tirar,
vai me dar a carteira?

667
00:44:31,666 --> 00:44:33,500
Bem, tire e veremos.

668
00:44:34,083 --> 00:44:37,625
Olha, se vai negar meu pedido,
me diga logo.

669
00:44:38,583 --> 00:44:39,833
Dois anos.

670
00:44:40,083 --> 00:44:41,083
Dois anos?

671
00:44:41,125 --> 00:44:44,291
A cada dois anos, tenho de vir
aqui ficar nu na sua frente?

672
00:44:44,833 --> 00:44:47,708
Você não é obrigado a ter
uma carteira de motorista.

673
00:45:03,083 --> 00:45:06,333
- Que camiseta é essa?
- Mickey Mouse.

674
00:45:08,125 --> 00:45:09,500
Quantos anos você tem?

675
00:45:10,666 --> 00:45:12,916
Estava por baixo da camisa,
para que ninguém visse.

676
00:45:13,666 --> 00:45:15,291
Mas você sabe
o que está vestindo!

677
00:45:15,333 --> 00:45:16,541
É normal

678
00:45:16,875 --> 00:45:19,750
um adulto usar uma camiseta
do Mickey Mouse?

679
00:45:20,708 --> 00:45:23,375
Se não é bom,
por que a TV mostra?

680
00:45:23,666 --> 00:45:26,083
É para crianças, não para você.

681
00:45:26,791 --> 00:45:28,333
Eu também assistia
quando era criança.

682
00:45:29,125 --> 00:45:31,208
Não é normal. Tire a camisa.

683
00:45:52,083 --> 00:45:53,458
Mostre-me suas costas.

684
00:46:07,916 --> 00:46:09,833
Dói fazer uma tatuagem?

685
00:46:10,208 --> 00:46:14,083
Por quê? Quer fazer uma?

686
00:46:16,458 --> 00:46:19,583
Não deixou nenhum espaço livre
e vem me dizer que é normal?

687
00:46:25,083 --> 00:46:27,583
Não é normal para mim.

688
00:46:29,250 --> 00:46:32,291
Disse que se eu tirasse a camisa,
me daria a carteira de dois anos.

689
00:46:35,958 --> 00:46:37,541
Tatuou lá embaixo também?

690
00:46:47,333 --> 00:46:50,583
SIAMAK

691
00:47:25,583 --> 00:47:27,166
- Olá.
- Olá.

692
00:47:28,291 --> 00:47:29,750
Já preenchi.

693
00:47:30,916 --> 00:47:32,291
Obrigado.

694
00:47:37,250 --> 00:47:39,291
Por favor, sente-se.

695
00:47:47,666 --> 00:47:50,125
Sr. Siamak Dalvand.

696
00:47:50,541 --> 00:47:51,625
Sim.

697
00:47:55,000 --> 00:47:57,291
Bem, seu currículo é meio...

698
00:47:59,375 --> 00:48:01,041
Está tudo escrito aí.

699
00:48:02,958 --> 00:48:04,791
Há quanto tempo
está sem emprego?

700
00:48:06,083 --> 00:48:08,500
Já tem cinco meses.

701
00:48:08,958 --> 00:48:10,500
Certo.

702
00:48:10,666 --> 00:48:12,625
Por que foi dispensado?

703
00:48:13,208 --> 00:48:15,916
A fábrica não estava
recebendo matérias-primas,

704
00:48:16,791 --> 00:48:19,416
e tiveram que reduzir
a força de trabalho.

705
00:48:20,416 --> 00:48:22,625
Mas por que te demitiram?

706
00:48:23,166 --> 00:48:25,500
Disseram que não
precisávamos ir mais.

707
00:48:26,041 --> 00:48:29,500
Essas coisas não são aleatórias.
Deve ter tido um motivo.

708
00:48:30,541 --> 00:48:33,458
Não, senhor.
Muitas pessoas foram demitidas.

709
00:48:33,541 --> 00:48:35,125
Não fui só eu.

710
00:48:37,208 --> 00:48:39,000
Era um emprego temporário?

711
00:48:39,708 --> 00:48:41,625
Sim. Ninguém era funcionário.

712
00:48:42,166 --> 00:48:45,208
- Quanto tempo durou o seu contrato?
- Três anos.

713
00:48:48,333 --> 00:48:50,125
Nosso contrato aqui é de um ano.

714
00:48:50,166 --> 00:48:53,041
Se for selecionado,
vamos te chamar

715
00:48:53,458 --> 00:48:55,625
para um período de experiência
de três meses.

716
00:48:56,166 --> 00:49:00,250
Se ficarmos satisfeitos,
assinaremos um contrato de um ano.

717
00:49:01,208 --> 00:49:02,875
Por mim, tudo bem.

718
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Você é muçulmano xiita, certo?

719
00:49:05,958 --> 00:49:07,166
Sim.

720
00:49:11,166 --> 00:49:13,375
Quantos pilares existem
na religião xiita?

721
00:49:14,041 --> 00:49:15,041
Cinco.

722
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
Certo.

723
00:49:18,500 --> 00:49:19,500
São cinco.

724
00:49:20,041 --> 00:49:21,291
Mas quais são?

725
00:49:22,541 --> 00:49:28,291
Unidade, profecia, ressurreição,
justiça divina e sucessão.

726
00:49:30,541 --> 00:49:33,416
E quais são os auxiliares da fé?

727
00:49:33,958 --> 00:49:37,791
Orações, jejum,
dar esmolas aos pobres, etc.

728
00:49:40,333 --> 00:49:41,750
Só isso?

729
00:49:42,833 --> 00:49:44,541
Peregrinação do <i>Hajj</i>?

730
00:49:45,541 --> 00:49:46,875
Está me perguntando?

731
00:49:47,291 --> 00:49:49,666
- Peregrinação do <i>Hajj</i>.
- O que mais?

732
00:49:50,583 --> 00:49:52,166
<i>Jihad</i>?

733
00:49:52,708 --> 00:49:53,791
Certo.

734
00:49:56,458 --> 00:49:58,416
Não me lembro agora.

735
00:49:59,708 --> 00:50:02,166
São muitos mais, tá?

736
00:50:03,708 --> 00:50:06,416
- Você reza?
- Sim.

737
00:50:07,458 --> 00:50:09,875
Vai às orações de sexta-feira?

738
00:50:11,416 --> 00:50:13,666
Vou, se não estiver trabalhando.

739
00:50:14,458 --> 00:50:17,166
Disse que está desempregado
há cinco meses.

740
00:50:19,708 --> 00:50:22,166
Sou vendedor ambulante.

741
00:50:23,833 --> 00:50:25,791
O que você vende?

742
00:50:26,583 --> 00:50:30,541
Vendo meias no metrô.

743
00:50:31,916 --> 00:50:33,166
Muito bem.

744
00:50:33,291 --> 00:50:36,000
O trabalho não é
motivo de vergonha.

745
00:50:37,208 --> 00:50:40,416
Quais capítulos do Alcorão
você sabe de cor?

746
00:50:41,333 --> 00:50:44,500
Eu conheço o Kosar.

747
00:50:44,833 --> 00:50:48,000
Mas esse tem apenas três versos.
Todo mundo sabe esse.

748
00:50:48,583 --> 00:50:50,625
- Tem quatro versos.
- São três.

749
00:50:51,083 --> 00:50:53,375
Você conta
o Bismillah como verso?

750
00:50:53,791 --> 00:50:55,625
Não. Desculpe.

751
00:50:58,166 --> 00:51:01,041
- O Bismillah não conta.
- Claro.

752
00:51:01,791 --> 00:51:04,666
O que mais?
Conhece algum outro capítulo?

753
00:51:05,333 --> 00:51:08,500
Por exemplo, Al Zelzelah?

754
00:51:09,541 --> 00:51:11,666
Sim, mas não estou
me lembrando agora.

755
00:51:12,208 --> 00:51:15,166
Como é que não conhece
um capítulo tão lindo?

756
00:51:15,375 --> 00:51:17,291
Sabe de qual capítulo
estou falando?

757
00:51:17,333 --> 00:51:20,250
Sim, é sobre um terremoto.

758
00:51:21,583 --> 00:51:23,208
Está brincando?

759
00:51:24,875 --> 00:51:27,166
É sobre o dia do julgamento.

760
00:51:31,791 --> 00:51:33,125
Sabe o que isso significa?

761
00:51:35,833 --> 00:51:39,625
“Quando a terra executar
seu tremor predestinado.

762
00:51:40,208 --> 00:51:42,041
Alá é o Maior!

763
00:51:42,458 --> 00:51:44,875
Imagine mil bombas atômicas

764
00:51:45,166 --> 00:51:47,791
caindo sobre a Terra de uma vez!

765
00:51:48,166 --> 00:51:50,250
O que poderia acontecer?

766
00:51:50,833 --> 00:51:52,875
Alá é o Maior!"

767
00:51:57,291 --> 00:51:58,583
Sabe o que isso significa?

768
00:51:59,375 --> 00:52:00,375
Não.

769
00:52:01,291 --> 00:52:08,250
"As pessoas, atônitas, perguntam:
O que está acontecendo?

770
00:52:15,458 --> 00:52:18,666
Naquele dia..."
E o capítulo termina assim:

771
00:52:19,458 --> 00:52:23,000
“Quem tiver feito o bem, seja
do peso de um átomo, o verá.

772
00:52:23,458 --> 00:52:28,375
E quem tiver feito o mal, seja
do peso de um átomo, será punido”.

773
00:52:29,541 --> 00:52:30,708
Você entendeu?

774
00:52:31,041 --> 00:52:33,291
- Sim, é muito bonito.
- É muito bonito. Muito bonito.

775
00:52:33,666 --> 00:52:36,000
Estou surpreso que nunca
tenha ouvido isso.

776
00:52:36,791 --> 00:52:38,041
Eu já ouvi.

777
00:52:38,208 --> 00:52:39,500
Não ouviu, não.

778
00:52:39,750 --> 00:52:41,375
De qualquer forma,

779
00:52:42,333 --> 00:52:44,166
você se lava antes das orações?

780
00:52:44,708 --> 00:52:45,916
Sim.

781
00:52:46,958 --> 00:52:49,625
Certo. Então se lave.

782
00:52:50,708 --> 00:52:52,625
Aqui?

783
00:52:53,583 --> 00:52:56,541
É, aqui e agora.

784
00:52:56,958 --> 00:53:01,791
Aqui está a água. Se lave agora.

785
00:53:03,875 --> 00:53:04,875
Está bem.

786
00:53:07,708 --> 00:53:09,083
Sentado?

787
00:53:09,416 --> 00:53:11,125
Você se lava sentado?

788
00:53:12,083 --> 00:53:13,791
Não.

789
00:53:16,958 --> 00:53:18,041
Primeiro, lavamos as mãos.

790
00:53:18,416 --> 00:53:20,000
Não me explique.
Eu sei como fazer.

791
00:53:20,333 --> 00:53:22,000
Apenas faça.

792
00:53:26,916 --> 00:53:28,791
Você fez a intenção?

793
00:53:29,583 --> 00:53:31,625
Fiz, no meu coração.

794
00:53:32,583 --> 00:53:35,166
Tudo bem. Continue.

795
00:53:38,291 --> 00:53:40,166
Você se lava
com a manga abaixada?

796
00:53:41,583 --> 00:53:43,916
Imaginei que você soubesse.

797
00:53:48,958 --> 00:53:50,625
Pronto.

798
00:54:00,333 --> 00:54:01,875
Desculpe.

799
00:54:08,458 --> 00:54:10,541
Braço esquerdo primeiro?

800
00:54:10,958 --> 00:54:12,000
Desculpe.

801
00:54:12,791 --> 00:54:15,041
Estava distraído.

802
00:54:16,458 --> 00:54:20,375
Todas as áreas devem ficar

803
00:54:21,000 --> 00:54:22,750
totalmente molhadas.

804
00:54:36,291 --> 00:54:38,541
Limpeza da cabeça.

805
00:54:42,458 --> 00:54:44,791
Devo tirar os sapatos?

806
00:54:46,583 --> 00:54:49,416
Não precisa.

807
00:54:56,208 --> 00:54:58,666
Pé esquerdo, pé direito.

808
00:54:59,083 --> 00:55:01,000
Pronto.

809
00:55:01,500 --> 00:55:02,500
É isso.

810
00:55:02,541 --> 00:55:03,541
Não se sente.

811
00:55:03,750 --> 00:55:04,750
Foi o bastante.

812
00:55:04,833 --> 00:55:07,125
Terminamos por aqui.

813
00:55:09,041 --> 00:55:11,041
- Devo sair?
- Sim, por favor.

814
00:55:11,833 --> 00:55:14,625
- Obrigado.
- De nada.

815
00:55:30,083 --> 00:55:31,541
Entra.

816
00:55:32,166 --> 00:55:34,625
Com licença, vocês me avisam?

817
00:55:34,666 --> 00:55:37,583
Só ligaremos
se quisermos te contratar.

818
00:55:38,041 --> 00:55:39,375
Pode ir.

819
00:55:39,416 --> 00:55:41,666
- Até logo.
- Adeus.

820
00:55:52,583 --> 00:55:55,833
ALI

821
00:56:01,791 --> 00:56:04,625
Nunca foi emitida nenhuma
autorização de filmagem para você.

822
00:56:04,958 --> 00:56:07,166
Só uma permissão informal.

823
00:56:08,291 --> 00:56:10,625
Então não tem nenhum problema
com a sinopse do filme?

824
00:56:10,791 --> 00:56:12,916
Não. Não temos problemas
com a sinopse.

825
00:56:14,291 --> 00:56:17,875
Então me deem a permissão para
que eu possa continuar filmando.

826
00:56:21,166 --> 00:56:22,750
Qual é o problema com o filme?

827
00:56:23,208 --> 00:56:24,666
O roteiro.

828
00:56:25,541 --> 00:56:29,208
Disse que não tinha nenhum problema
e agora me diz que é o roteiro?

829
00:56:29,250 --> 00:56:31,375
Quando dizemos
que não temos problemas,

830
00:56:31,791 --> 00:56:34,708
queremos dizer que não há nenhum
problema em você fazer um filme.

831
00:56:34,916 --> 00:56:38,416
Mas o tipo de filme
que você faz importa.

832
00:56:39,208 --> 00:56:41,875
Senhor Chegini,
já se passaram dois anos.

833
00:56:42,541 --> 00:56:44,666
Três investidores desistiram.

834
00:56:45,208 --> 00:56:49,500
Se tinha problemas no roteiro,
deveriam ter me dito antes.

835
00:56:49,583 --> 00:56:51,250
As condições mudaram.

836
00:56:51,541 --> 00:56:54,250
As questões culturais
mudam todos os dias.

837
00:56:54,666 --> 00:56:56,791
Devemos nos adaptar aos tempos

838
00:56:56,875 --> 00:57:00,625
e às condições
sociais e políticas.

839
00:57:01,833 --> 00:57:06,375
Esse roteiro não contém crítica
política, nem crítica social,

840
00:57:06,708 --> 00:57:09,041
e nenhuma imagem
negativa do país.

841
00:57:09,333 --> 00:57:10,707
Não tem nenhuma
mulher sem <i>hijab</i>.

842
00:57:10,708 --> 00:57:12,125
Não tem nem mulher no roteiro!

843
00:57:12,166 --> 00:57:16,041
Tudo isso está no roteiro,
e você sabe disso.

844
00:57:18,791 --> 00:57:21,250
O roteiro é sobre o meu pai.

845
00:57:21,666 --> 00:57:24,375
É o mais pessoal possível.

846
00:57:24,583 --> 00:57:26,500
Que Deus abençoe o seu pai.

847
00:57:26,958 --> 00:57:32,125
Você fala em reverenciar
a figura paterna.

848
00:57:32,541 --> 00:57:36,916
E aí, no seu roteiro,
a figura paterna é insultada.

849
00:57:37,208 --> 00:57:39,250
E, no fim, você mata o pai.

850
00:57:39,791 --> 00:57:41,625
Isso não pode.

851
00:57:47,416 --> 00:57:51,000
Você não pode matar
o pai no roteiro.

852
00:57:53,291 --> 00:57:56,250
Sr. Chegini, o título do filme é
“Coisas que Você Mata”.

853
00:57:56,583 --> 00:57:58,541
E está dizendo que não posso
matar o pai?

854
00:57:58,833 --> 00:58:01,875
Veja, o título também
é um problema.

855
00:58:02,458 --> 00:58:04,291
Precisa ser mudado.

856
00:58:07,916 --> 00:58:16,750
A história do parricídio vem sendo
contada da Grécia antiga até hoje.

857
00:58:16,791 --> 00:58:20,875
- Está em Édipo, esteve em Hamlet...
- Hamlet! É, eu sei de tudo isso.

858
00:58:21,791 --> 00:58:26,250
O problema é que compara a cultura
iraniano-islâmica com a ocidental.

859
00:58:26,500 --> 00:58:28,999
Estamos tentando frear
a hegemonia da cultura ocidental.

860
00:58:29,000 --> 00:58:31,291
Não. Vocês estão freando
o meu filme. Não o Ocidente!

861
00:58:31,333 --> 00:58:33,791
Ninguém está
proibindo o seu filme.

862
00:58:34,125 --> 00:58:35,958
Seu roteiro precisa
de alguns tratamentos.

863
00:58:36,166 --> 00:58:37,166
Escuta,

864
00:58:37,458 --> 00:58:39,500
Você é como um irmão para mim.

865
00:58:40,083 --> 00:58:43,291
Quero que faça o seu filme. Estou
na área cultural há vinte anos.

866
00:58:43,333 --> 00:58:45,875
Até o ano passado, estava
no Ministério dos Transportes.

867
00:58:45,916 --> 00:58:48,166
Bem, também trabalhando
em questões culturais lá.

868
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
O Ministério dos Transporte
também precisa de cultura.

869
00:58:52,041 --> 00:58:53,916
Retire o parricídio
do seu roteiro,

870
00:58:54,166 --> 00:58:56,625
mude o título e me entregue
até terça-feira,

871
00:58:56,916 --> 00:58:58,791
e eu mesmo vou
discutir isso na comissão.

872
00:58:59,791 --> 00:59:00,875
Faça como eu digo.

873
00:59:02,041 --> 00:59:04,416
E por favor, tome seu chá.
Está esfriando.

874
00:59:06,291 --> 00:59:08,625
Não posso mudar o título.

875
00:59:10,041 --> 00:59:12,166
Não consigo escrever assim.

876
00:59:12,416 --> 00:59:14,291
Você é um escritor.

877
00:59:15,166 --> 00:59:16,583
Precisa ser criativo.

878
00:59:16,791 --> 00:59:18,290
Temos muitos mestres
no nosso cinema.

879
00:59:18,291 --> 00:59:21,041
Todos eles fizeram filmes
sob essas mesmas regras

880
00:59:21,208 --> 00:59:23,041
e ganharam muitos prêmios.

881
00:59:24,833 --> 00:59:29,625
Retire as páginas de 16 a 28
e os problemas serão resolvidos.

882
01:00:13,958 --> 01:00:15,875
- Pronto.
- Ótimo!

883
01:00:16,166 --> 01:00:19,500
Certo, não existe mais pai.

884
01:00:20,333 --> 01:00:24,625
Mas esses personagens estão
procurando pelo pai.

885
01:00:24,916 --> 01:00:27,041
O que devo fazer com eles?

886
01:00:28,333 --> 01:00:30,375
Bem, escreva que o pai viajou.

887
01:00:30,833 --> 01:00:32,125
Considere isso minha ajuda.

888
01:00:33,083 --> 01:00:36,750
Mas o pai assassinou a mãe!

889
01:00:37,333 --> 01:00:40,875
Por que a mãe deveria morrer?

890
01:00:41,333 --> 01:00:45,041
- Porque o marido bateu nela.
- Ele não deveria bater nela.

891
01:00:47,166 --> 01:00:49,125
Ele não deveria bater nela.

892
01:00:51,125 --> 01:00:53,875
Eu gostaria que ele
não tivesse feito isso.

893
01:00:56,708 --> 01:00:58,625
Ouça, Sr. Chegini,

894
01:00:59,916 --> 01:01:02,250
na minha vida real,
meu pai batia na minha mãe.

895
01:01:02,500 --> 01:01:03,625
Rapaz,

896
01:01:04,208 --> 01:01:06,125
você não está
fazendo um documentário.

897
01:01:06,250 --> 01:01:09,791
Estou escrevendo
a história da minha vida.

898
01:01:10,333 --> 01:01:14,041
Ninguém conta sua vida pessoal
na tela grande.

899
01:01:14,458 --> 01:01:16,041
Isso não é normal.

900
01:01:16,291 --> 01:01:20,416
Não sei contar nenhuma história
além da minha própria história.

901
01:01:21,083 --> 01:01:22,083
Por que não?

902
01:01:22,208 --> 01:01:25,500
Todos esses grandes escritores
contam histórias, boas histórias.

903
01:01:25,791 --> 01:01:28,000
Você deveria contar
uma boa história também.

904
01:01:30,333 --> 01:01:32,000
O que é uma boa história?

905
01:01:32,666 --> 01:01:34,958
Conte uma história do Alcorão.

906
01:01:37,208 --> 01:01:39,125
Do livro do primeiro Shia Imam.

907
01:01:45,708 --> 01:01:47,541
Se eu escrever uma história

908
01:01:48,208 --> 01:01:50,833
do Alcorão Sagrado, vai
me dar permissão para filmar?

909
01:01:50,916 --> 01:01:51,916
Por que não?

910
01:01:53,000 --> 01:01:54,208
Ligo pessoalmente

911
01:01:54,291 --> 01:01:58,125
para a Fundação Farabi de Cinema
para conseguir seu equipamento.

912
01:01:59,291 --> 01:02:02,000
Tome seu chá, por favor.
Ele já esfriou.

913
01:02:08,291 --> 01:02:13,083
Ouça, vou escrever
uma história sobre Joseph,

914
01:02:13,958 --> 01:02:17,125
o profeta do Alcorão.

915
01:02:18,541 --> 01:02:23,000
Uma cena exatamente igual
à do livro sagrado.

916
01:02:24,041 --> 01:02:26,958
A esposa de Potifar
está sozinha na sala.

917
01:02:27,541 --> 01:02:31,583
Vou chamar Hediyeh Tehrani
para interpretar essa mulher.

918
01:02:32,458 --> 01:02:34,291
Joseph entra na sala.

919
01:02:36,833 --> 01:02:39,000
Escalarei Parsa Piroozfar
para o papel.

920
01:02:39,291 --> 01:02:41,208
Ele tem olhos verdes.

921
01:02:41,541 --> 01:02:45,500
A esposa de Potifar tenta
flertar com Joseph e seduzi-lo.

922
01:02:46,291 --> 01:02:48,208
Joseph tenta fugir.

923
01:02:48,333 --> 01:02:53,250
A esposa de Potifar agarra
Joseph pela camisa, rasgando-a.

924
01:02:54,291 --> 01:02:57,208
De repente,
Potifar entra na sala.

925
01:02:58,916 --> 01:03:02,833
Vou escalar Sharifinia
para interpretá-lo.

926
01:03:04,083 --> 01:03:08,458
Você me daria permissão
para fazer isso?

927
01:03:10,083 --> 01:03:14,208
Ouça,
o livro sagrado é um milagre.

928
01:03:14,666 --> 01:03:17,458
Você não pode imitar o milagre
ao pé da letra.

929
01:03:17,666 --> 01:03:19,875
Precisa fazer
algo inspirado nele.

930
01:03:22,291 --> 01:03:24,208
Você me daria permissão ou não?

931
01:03:24,291 --> 01:03:27,000
Você não está me ouvindo.

932
01:03:27,083 --> 01:03:29,207
Precisa fazer
uma adaptação do Alcorão.

933
01:03:29,208 --> 01:03:32,250
Não pode traduzi-lo palavra
por palavra em uma história.

934
01:03:33,291 --> 01:03:36,208
- Então não vai me dar a permissão?
- Não está ouvindo o que estou dizendo.

935
01:03:36,291 --> 01:03:39,625
- Não vai permitir.
- Você não ouviu.

936
01:03:40,083 --> 01:03:42,166
Entendeu o que eu disse?

937
01:03:57,083 --> 01:03:59,750
O pai não bate mais na mãe,

938
01:04:06,291 --> 01:04:09,458
ela não vai para o hospital

939
01:04:17,583 --> 01:04:19,375
e aí, ela não morre.

940
01:04:19,666 --> 01:04:21,458
Nenhum assassinato acontece.

941
01:04:21,916 --> 01:04:22,916
Isso é ótimo.

942
01:04:25,291 --> 01:04:26,833
Só um pequeno problema.

943
01:04:26,958 --> 01:04:29,208
O personagem policial
é retratado negativamente.

944
01:04:30,083 --> 01:04:31,958
Não, ele tem uma
personalidade multidimensional.

945
01:04:32,083 --> 01:04:33,958
Ele tem lados
bons e lados ruins.

946
01:04:34,166 --> 01:04:36,625
Perfeito que ele
seja multidimensional.

947
01:04:36,916 --> 01:04:37,916
Nós gostamos disso.

948
01:04:38,041 --> 01:04:40,333
Mas mostre também
suas outras dimensões.

949
01:04:41,541 --> 01:04:43,833
Que outras dimensões
gostaria que eu mostrasse?

950
01:04:43,958 --> 01:04:48,875
Peraí! Você quer que eu
escreva o roteiro para você?

951
01:05:11,375 --> 01:05:14,416
MEHRI

952
01:05:27,291 --> 01:05:29,083
Com licença, senhor.

953
01:05:32,375 --> 01:05:33,665
- Olá.
- Olá.

954
01:05:33,666 --> 01:05:34,665
Como posso ajudá-la?

955
01:05:34,666 --> 01:05:36,333
Trouxeram meu cachorro para cá?

956
01:05:36,541 --> 01:05:37,958
Trouxeram seu cachorro para cá?

957
01:05:38,166 --> 01:05:39,040
Sim.

958
01:05:39,041 --> 01:05:40,625
- Quem trouxe?
- Seus colegas.

959
01:05:40,833 --> 01:05:43,375
Meus colegas não trazem cachorros
para cá. Deve estar enganada.

960
01:05:43,458 --> 01:05:46,416
Disseram que estavam levando
para a delegacia do décimo distrito.

961
01:05:46,458 --> 01:05:48,958
Eram dois policiais
e estavam de moto.

962
01:05:49,291 --> 01:05:52,708
Como é possível andar de moto
carregando um cachorro?

963
01:05:52,958 --> 01:05:55,583
Meu cachorro é pequeno.

964
01:05:56,458 --> 01:05:59,333
Eles colocaram o cachorro
entre os dois,

965
01:05:59,416 --> 01:06:02,208
e bem diante dos meus olhos,
levaram meu bebezinho.

966
01:06:02,416 --> 01:06:04,083
Disseram que vinham
para essa delegacia?

967
01:06:04,166 --> 01:06:08,208
Sim. Disseram que estão
coletando animais da cidade.

968
01:06:08,291 --> 01:06:11,625
A polícia não está fazendo
nenhuma operação desse tipo agora.

969
01:06:12,166 --> 01:06:13,958
Então já se pode
passear com cães de novo?

970
01:06:14,166 --> 01:06:15,250
Não, não estou dizendo isso.

971
01:06:15,458 --> 01:06:18,958
Mas a polícia não está recolhendo
os animais de estimação.

972
01:06:19,416 --> 01:06:23,875
Então, quem levou meu bebê?

973
01:06:24,083 --> 01:06:26,583
Não sei, senhora. Podem
ser de muitas organizações.

974
01:06:26,916 --> 01:06:28,750
Para onde devo ir agora?

975
01:06:28,916 --> 01:06:29,958
Não sei, senhora.

976
01:06:30,541 --> 01:06:31,750
Eu imploro, por favor.

977
01:06:32,041 --> 01:06:33,708
Isso aqui não é
uma delegacia de polícia?

978
01:06:33,958 --> 01:06:37,875
Se vocês não me ajudarem,
quem vai fazer isso?

979
01:06:38,291 --> 01:06:40,875
Eles levaram
meu cachorro à força.

980
01:06:41,458 --> 01:06:44,458
Esse cachorro é
tudo na minha vida.

981
01:06:44,791 --> 01:06:49,958
Por favor, eu imploro.
Ajude-me a encontrá-lo.

982
01:06:50,291 --> 01:06:53,083
Senhora, nessa cidade,
nem quem se perde,

983
01:06:53,125 --> 01:06:55,250
consegue ser encontrado.
E a senhora vem

984
01:06:55,416 --> 01:06:57,041
procurar por um cachorro?

985
01:06:58,833 --> 01:07:03,083
Eu imploro. Por favor, me ajude.

986
01:07:03,375 --> 01:07:05,708
Ah, não. O que foi?

987
01:07:05,958 --> 01:07:07,791
Por que a senhora está chorando?

988
01:07:08,958 --> 01:07:11,750
Ao menos me diga
onde procurá-lo.

989
01:07:11,958 --> 01:07:13,958
A senhora sabe que os cães
são impuros.

990
01:07:14,291 --> 01:07:15,833
São ilegais.
A polícia irá pegá-los.

991
01:07:16,166 --> 01:07:18,041
Arrume outro
animal de estimação.

992
01:07:19,250 --> 01:07:21,333
O que quer dizer com impuro?

993
01:07:21,791 --> 01:07:24,958
Levaram meu cachorro e devo
arrumar outro animal de estimação?

994
01:07:25,083 --> 01:07:26,750
É, arranje um canário.

995
01:07:27,000 --> 01:07:28,458
Ele vai cantar para você

996
01:07:28,541 --> 01:07:30,625
e custa menos pra alimentar.

997
01:07:30,708 --> 01:07:33,875
Para que me serviria um canário?

998
01:07:36,541 --> 01:07:40,083
Não sei, senhora. Pode ir agora.

999
01:07:42,833 --> 01:07:43,875
Adeus!

1000
01:07:49,708 --> 01:07:50,791
Minoo!

1001
01:07:51,041 --> 01:07:53,250
Esse é o meu bebê!
Minoo! Meu bebê!

1002
01:07:53,458 --> 01:07:55,541
Estou aqui, querido.

1003
01:07:56,041 --> 01:07:58,999
Viu só? Meu bebê está aqui.
Minoo, não tenha medo.

1004
01:07:59,000 --> 01:08:00,958
- A mamãe está aqui.
- Pare de gritar!

1005
01:08:01,166 --> 01:08:03,040
- Já disse que ele não está aqui.
- Está sim!

1006
01:08:03,041 --> 01:08:05,374
Eu chamo e ele me responde.

1007
01:08:05,375 --> 01:08:07,583
- Não é o seu cachorro. Não grite.
- Ele está aqui. Minoo!

1008
01:08:07,625 --> 01:08:10,000
- Eu disse para não gritar!
- Não tenha medo.

1009
01:08:10,166 --> 01:08:13,333
Já disse que não é seu cachorro!
Pare de gritar: "Minoo, Minoo!"

1010
01:08:13,666 --> 01:08:17,333
Mas eu chamo e ele responde!
Por que está mentindo para mim?

1011
01:08:17,541 --> 01:08:19,833
Você pegou meu cachorro
e ele está morrendo de medo.

1012
01:08:20,041 --> 01:08:21,333
Senhora, é um cão policial!

1013
01:08:21,666 --> 01:08:25,375
Desde quando a polícia
está usando Chihuahuas?

1014
01:08:25,458 --> 01:08:27,333
O que é um Chihuahua?

1015
01:08:27,791 --> 01:08:31,500
É uma raça de cachorro.
Pequenininha assim!

1016
01:08:31,583 --> 01:08:33,250
Não é nem um Chihuahua,
nem o Minoo.

1017
01:08:33,375 --> 01:08:35,500
É um Pastor Alemão.
Pastor Alemão!

1018
01:08:35,666 --> 01:08:38,833
O latido soa como o de uma galinha.
Está me dizendo que é um pastor?

1019
01:08:39,041 --> 01:08:40,375
Que absurdo é esse?

1020
01:08:40,875 --> 01:08:42,625
Não vou embora
até pegar meu cachorro.

1021
01:08:42,666 --> 01:08:44,666
Está bem. Só causará problemas
para si mesma.

1022
01:08:45,083 --> 01:08:47,666
Eu não me importo. Vou
ficar até achar o meu cachorro.

1023
01:08:51,958 --> 01:08:53,250
Minoo!

1024
01:08:53,666 --> 01:08:57,083
Minoo! Não tenha medo, querido!

1025
01:08:57,333 --> 01:08:59,458
Viu só? Viu só? Ele está aqui!

1026
01:08:59,583 --> 01:09:01,458
Meu Deus!
A senhora não vai desistir, né?

1027
01:09:01,708 --> 01:09:03,041
Qual era a cor do seu cachorro?

1028
01:09:03,625 --> 01:09:04,833
Branco.

1029
01:09:04,958 --> 01:09:06,875
Bem, não é o seu cachorro.

1030
01:09:07,458 --> 01:09:10,125
Mas ele responde
quando eu chamo.

1031
01:09:10,708 --> 01:09:12,083
Espere um minuto.

1032
01:09:12,791 --> 01:09:16,375
Nader, traga o pequenino
que latiu a manhã toda.

1033
01:09:33,125 --> 01:09:34,125
Esse é o seu cachorro?

1034
01:09:34,500 --> 01:09:36,791
Ai, meu Deus. Não é ele.

1035
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Não.

1036
01:09:38,333 --> 01:09:41,708
Mas ele respondia quando
eu chamava o meu cachorro.

1037
01:09:42,333 --> 01:09:45,208
Esse carinha latiu a manhã toda.

1038
01:09:45,666 --> 01:09:47,541
Ele responde a qualquer chamado.

1039
01:09:47,625 --> 01:09:49,000
Minoo!

1040
01:09:51,416 --> 01:09:52,708
Ronaldo!

1041
01:09:55,291 --> 01:09:57,833
Ele late para qualquer coisa.

1042
01:10:04,666 --> 01:10:07,500
Desculpe,
eu te chamei de mentiroso.

1043
01:10:07,791 --> 01:10:09,291
Eu lamento.

1044
01:10:09,583 --> 01:10:12,708
Vá até a delegacia do segundo
distrito antes do meio-dia.

1045
01:10:13,041 --> 01:10:15,458
Eles recolhem os cães às 14h.

1046
01:10:15,708 --> 01:10:18,708
Eu fui lá mais cedo.
Disseram que ele não estava lá.

1047
01:10:19,416 --> 01:10:23,000
Eu realmente não sei. Adeus.

1048
01:10:34,416 --> 01:10:35,750
Senhora!

1049
01:10:36,583 --> 01:10:38,708
Senhora, venha aqui um momento.

1050
01:10:45,541 --> 01:10:49,208
Não quer levar esse cachorro
no lugar do seu?

1051
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Não, querido.

1052
01:10:51,541 --> 01:10:53,333
Preciso encontrar
meu próprio cachorro.

1053
01:10:53,625 --> 01:10:55,333
Não posso levar
o cachorro de outra pessoa.

1054
01:10:55,583 --> 01:10:57,125
Daqui a pouco vai ser meio-dia.

1055
01:10:57,625 --> 01:10:59,291
Vão levar todos os cães embora.

1056
01:10:59,583 --> 01:11:01,125
Faça uma boa ação.

1057
01:11:01,208 --> 01:11:05,208
Se seu cão for encontrado,
terá um amiguinho para brincar.

1058
01:11:06,291 --> 01:11:08,583
E o tutor dele?

1059
01:11:08,833 --> 01:11:10,541
Não se preocupe com isso.

1060
01:11:10,708 --> 01:11:14,375
Se alguém aparecer por aqui,
darei o seu número.

1061
01:11:14,416 --> 01:11:16,207
E aí a pessoa pode lhe procurar.

1062
01:11:16,208 --> 01:11:18,750
Você pode, por favor,
dar mais uma olhada

1063
01:11:18,833 --> 01:11:21,000
se tem outro
cachorrinho lá atrás?

1064
01:11:21,333 --> 01:11:24,291
Não tem cachorrinhos lá.
Eu já olhei.

1065
01:11:24,416 --> 01:11:26,000
Leve esse aqui mesmo.

1066
01:11:26,458 --> 01:11:28,458
É a coisa certa a fazer.

1067
01:11:35,250 --> 01:11:36,625
Está bem.

1068
01:11:37,041 --> 01:11:39,250
Anote meu número de celular.

1069
01:11:39,500 --> 01:11:42,625
- A senhora está de carro?
- Sim, estacionei em frente.

1070
01:11:43,416 --> 01:11:46,708
Encoste no beco,
ao lado da pastelaria.

1071
01:11:47,583 --> 01:11:49,958
Vou levar o cachorro até lá.

1072
01:14:28,083 --> 01:14:31,625
CRÔNICAS DO IRÃ

1073
01:14:32,833 --> 01:14:35,375
Tradução: EDUARDO RIECHE

1074
01:14:37,750 --> 01:14:40,625
Legendagem: SIN FRONTERAS FILMES