1
00:00:24,160 --> 00:00:28,560
{\an8}25 ANOS ATRÁS PIMVILLE, SOWETO

2
00:00:56,440 --> 00:00:59,000
Opa, opa! O que que tá acontecendo
aqui? Que absurdo é esse,

3
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
- irmão?
- Amor, desculpa!

4
00:01:00,120 --> 00:01:01,160
Amor! Não, não, não. Não!

5
00:01:01,240 --> 00:01:03,960
- Vem aqui, seu sem vergonha. Volta aqui!
- Por favor, amor! Desculpa, amor!

6
00:01:04,040 --> 00:01:05,960
- Você vai ver só!
- Por favor, meu amor.

7
00:01:06,040 --> 00:01:08,000
"Por favor" o quê? Essa baixaria
na minha casa? Eu não quero nem saber!

8
00:01:08,080 --> 00:01:11,520
Amor, eu te imploro, amor.
Por favor, me perdoa. Amor, não!

9
00:01:19,280 --> 00:01:20,360
Meu Deus do céu.

10
00:01:21,240 --> 00:01:22,400
Foi a última vez.

11
00:01:23,680 --> 00:01:24,800
Funciona!

12
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Vamos lá!

13
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
Pai!

14
00:01:31,040 --> 00:01:32,040
Amém!

15
00:01:33,520 --> 00:01:38,400
Ei, seu covarde! Volta aqui!
Ei, seu covarde, volte aqui!

16
00:01:38,480 --> 00:01:42,440
Tá fugindo? É, tá fugindo?
Eu vou te pegar, malandro!

17
00:01:42,520 --> 00:01:46,320
Volta aqui pra você ver só! Você
vai ver o que é bom pra tosse!

18
00:01:48,520 --> 00:01:50,120
{\an8}DIAS ATUAIS

19
00:02:25,840 --> 00:02:28,200
Tá bom, tá bom, tá.

20
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
Para, pô.

21
00:02:31,720 --> 00:02:34,840
{\an8}PRESERVATIVO ABRE-FECHA

22
00:02:44,960 --> 00:02:45,960
{\an8}Lerato.

23
00:02:46,080 --> 00:02:47,120
Ô, meu amor.

24
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
Lindi.

25
00:02:52,400 --> 00:02:53,400
Lindi…

26
00:02:54,720 --> 00:02:56,080
Olha só.

27
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
Lethabo.

28
00:02:58,080 --> 00:02:59,240
Lethabo.

29
00:03:00,320 --> 00:03:01,480
Eu ia chutar esse agora.

30
00:03:02,240 --> 00:03:04,200
Escuta,
meus amigos tão chegando aí.

31
00:03:04,280 --> 00:03:07,080
E a gente marcou de fazer
umas paradinhas e tal.

32
00:03:07,560 --> 00:03:11,080
Então, eu posso te
chamar um Uber, tranquilo.

33
00:03:11,160 --> 00:03:13,360
Você tá no meu apartamento,
ridículo.

34
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
Ah, é.

35
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Caraca!

36
00:03:27,440 --> 00:03:30,280
Então você ia me
dispensar a essa hora da manhã?

37
00:03:30,760 --> 00:03:32,320
É, mas eu ia te botar num Uber.

38
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
Black.

39
00:03:41,400 --> 00:03:42,760
Tchau, Ace.

40
00:03:57,600 --> 00:04:00,080
MAHIKENG - 250 KM

41
00:04:19,840 --> 00:04:23,160
O Mmuso é um cristão muito
devoto, que frequenta a igreja.

42
00:04:23,240 --> 00:04:25,560
- É.
- A Thando, por outro lado…

43
00:04:25,640 --> 00:04:29,280
A Thando ainda é uma espécie de
ovelha desgarrada, podemos até

44
00:04:29,360 --> 00:04:31,520
dizer perdida,
que tem dois filhos de

45
00:04:31,600 --> 00:04:32,920
dois pais diferentes.

46
00:04:33,000 --> 00:04:35,320
Nossa, aqueles dois pestinhas.

47
00:04:35,400 --> 00:04:36,800
Com todo o respeito.

48
00:04:38,520 --> 00:04:42,560
Nós, da família Khoza,
garantimos que o Mbuso

49
00:04:42,640 --> 00:04:46,200
vai cuidar da Thando,
vai zelar por ela,

50
00:04:46,280 --> 00:04:51,040
transformá-la em uma mulher
respeitável e de família.

51
00:04:51,120 --> 00:04:54,960
Em um lar ancorado
em Cristo e na oração.

52
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
Aleluia.

53
00:04:58,720 --> 00:05:03,160
Então nós queríamos, depois
de refletirem sobre esses pontos,

54
00:05:03,240 --> 00:05:05,360
que considerem baixar o valor.

55
00:05:11,680 --> 00:05:12,639
Meu Deus.

56
00:05:12,640 --> 00:05:15,840
Eu já disse pra minha irmã mais
de um milhão de vezes pra dar um jeito de

57
00:05:15,920 --> 00:05:18,800
segurar essa menina e fazer
ela fechar as pernas.

58
00:05:19,320 --> 00:05:21,000
- Caramba.
- Como é que é o negócio?

59
00:05:21,080 --> 00:05:23,080
Quê? Quê? Tô falando a verdade.

60
00:05:23,160 --> 00:05:25,040
- Qual é, tia!
- Tá.

61
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
Caramba.

62
00:05:27,440 --> 00:05:29,760
Vão cuidar
direitinho da nossa filha?

63
00:05:29,840 --> 00:05:32,200
Ah, é claro que vamos,
não tenha dúvida disso. Tá?

64
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Sim.

65
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Enfim.

66
00:05:37,080 --> 00:05:40,760
Tia, a senhora faria a gentileza
de encerrar com uma oração?

67
00:05:41,240 --> 00:05:43,880
Vamos orar. Todos de mãos dadas.

68
00:05:45,200 --> 00:05:49,120
Meu amado Deus, ó todo poderoso.
Rei de todos os reinos.

69
00:05:49,200 --> 00:05:51,720
Eu o saúdo e o agradeço,
meu senhor.

70
00:05:51,800 --> 00:05:53,520
E invoco sua presença neste lar.

71
00:05:53,600 --> 00:05:57,120
Pedimos que derrame harmonia
e plenitude sobre essas negociações.

72
00:05:57,200 --> 00:05:59,400
Guie esses rapazes na condução
das negociações

73
00:05:59,480 --> 00:06:02,120
e ilumine essas duas famílias
que buscam criar um laço.

74
00:06:02,200 --> 00:06:04,800
Ó, meu senhor, abençoe
esses meninos. Obrigada. Amém.

75
00:06:04,880 --> 00:06:05,879
- Amém.
- Aleluia.

76
00:06:05,880 --> 00:06:08,200
{\an8}<i>Ela tem um homem grande e forte</i>

77
00:06:09,440 --> 00:06:12,520
<i>Ela tem um homem grande e forte</i>

78
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
Dá licença.

79
00:06:19,720 --> 00:06:21,360
Ace! Ace! Ace!

80
00:06:21,680 --> 00:06:24,720
{\an8}Que isso? Não me chama assim, não. A
gente combinou de não usar o meu nome

81
00:06:24,800 --> 00:06:25,639
verdadeiro.

82
00:06:25,640 --> 00:06:27,360
Tá bom, Sbu! Mas você tem que ficar
para a celebração. Sabe como essas coisas

83
00:06:27,440 --> 00:06:28,880
{\an8}funcionam.

84
00:06:29,400 --> 00:06:31,320
{\an8}Não, não. Pera aí, pera aí. De novo
com isso, não. Hein? Primeira regra da

85
00:06:31,400 --> 00:06:33,280
{\an8}negociação do lobola?
Entrou. Saiu. Isso.

86
00:06:33,360 --> 00:06:35,400
Tá, tá, já sei. Sair
antes que dê encrenca.

87
00:06:35,480 --> 00:06:38,480
{\an8}Exato. É o mesmo lema que eu uso
nas minhas relações. Entrou, saiu. Entendeu?

88
00:06:38,560 --> 00:06:39,640
- Pronto.
- Já sei.

89
00:06:39,720 --> 00:06:41,880
Ok, aqui tá a sua parte, ó.

90
00:06:42,320 --> 00:06:46,880
{\an8}<i>Ela tem um homem grande e forte</i>

91
00:06:47,680 --> 00:06:48,680
{\an8}Olha aqui.

92
00:06:50,480 --> 00:06:51,880
{\an8}- Escuta. Escuta.
- Fala. Tô ouvindo.

93
00:06:51,960 --> 00:06:55,240
{\an8}Eu também presto serviços
de negociação de reembolso.

94
00:06:55,760 --> 00:06:58,080
{\an8}- Você pode precisar.
- Reembolso?

95
00:06:59,440 --> 00:07:01,720
{\an8}É só uma dica, cara, se
precisar. Tá? Tranquilo.

96
00:07:01,800 --> 00:07:02,800
{\an8}Tá bom.

97
00:07:02,840 --> 00:07:04,040
{\an8}- E além disso…
- Hã?

98
00:07:04,120 --> 00:07:05,360
{\an8}Vê se fala pro seu sobrinho
dar uma ajudinha

99
00:07:05,440 --> 00:07:08,000
{\an8}também, né? Se aproximar
de Jesus, cara, ir na igreja.

100
00:07:08,080 --> 00:07:09,960
{\an8}Tá bom, tá bom. Deixa que
eu dou o recado. Boa viagem.

101
00:07:10,040 --> 00:07:11,040
{\an8}Obrigado, obrigado.

102
00:07:11,120 --> 00:07:12,160
{\an8}Senatla…

103
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
Senatla…

104
00:07:19,200 --> 00:07:22,480
Lobola.
Uma tradição muito antiga.

105
00:07:22,960 --> 00:07:26,920
A família do noivo paga à família da noiva
para agradecê-los por ele se casar

106
00:07:27,000 --> 00:07:28,800
com sua filha. Loucura, né?

107
00:07:29,280 --> 00:07:31,880
O encontro dos tios
vira um grande evento.

108
00:07:32,360 --> 00:07:36,480
É um golpe, se quer saber,
mas não deixa de ser uma oportunidade,

109
00:07:36,560 --> 00:07:40,920
porque às vezes só precisam de um cara
que sabe falar bem pra conseguir baixar

110
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
o preço.

111
00:07:42,160 --> 00:07:43,960
{\an8}E é aí que eu entro.

112
00:07:46,560 --> 00:07:52,600
Como membro da família, posso
atestar seu espírito virtuoso.

113
00:08:00,080 --> 00:08:04,760
Vocês deviam pensar nos benefícios a longo
prazo da união dessas duas famílias.

114
00:08:05,840 --> 00:08:07,800
Eu estou aqui falando de terras.

115
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
Eles têm terras.

116
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
Muita terra.

117
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
Terra demais.

118
00:08:18,080 --> 00:08:19,080
O cara topou.

119
00:08:37,600 --> 00:08:41,200
A gente tava a um angstrom de
conseguir fazer ele investir.

120
00:08:41,680 --> 00:08:43,200
Viu? Esse é o problema.

121
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
Qual?

122
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Garoto…

123
00:08:45,920 --> 00:08:48,880
A gente usa o código de
programação o dia inteiro.

124
00:08:49,360 --> 00:08:51,760
E aí você vai
e mete um angstrom.

125
00:08:51,840 --> 00:08:52,799
Obrigado.

126
00:08:52,800 --> 00:08:54,600
As pessoas negras em
geral não falam assim.

127
00:08:54,680 --> 00:08:55,639
Ponto final.

128
00:08:55,640 --> 00:08:58,400
Mas eu não entendo, cara. Olha só
o baita currículo que a gente tem.

129
00:08:58,480 --> 00:09:01,800
Conseguir investidores devia ser
tão fácil quanto java script.

130
00:09:02,760 --> 00:09:04,800
Tá bem,
eu entendi seu argumento.

131
00:09:04,880 --> 00:09:07,520
Mas talvez nossa abordagem
esteja errada. Hum? Pensa bem.

132
00:09:07,600 --> 00:09:10,600
Vai ver é o caso de simplificar,
deixar mais acessível e depois

133
00:09:10,680 --> 00:09:11,639
colocar um plug in.

134
00:09:11,640 --> 00:09:15,400
Desculpa, eu sei que você disse pra não passar
nenhuma ligação, mas a sua namorada

135
00:09:15,480 --> 00:09:16,880
- ligou.
- Ôu, ôu, ôu. Ôu.

136
00:09:17,440 --> 00:09:19,480
Noiva. Não erra mais.

137
00:09:19,960 --> 00:09:24,080
Esse rapaz que você tá vendo
é o ex solteiro mais cobiçado,

138
00:09:24,160 --> 00:09:26,000
Lehlongonolo Duke Maseko.

139
00:09:26,480 --> 00:09:27,840
Ah, ela pediu sua mão?

140
00:09:28,320 --> 00:09:30,520
- Não, como assim?
- É uma piada.

141
00:09:31,760 --> 00:09:35,200
- Será? Será que é mesmo?
- Tá insinuando o quê?

142
00:09:35,280 --> 00:09:38,280
Ah, você sabe que ela meio
que te leva no cabresto.

143
00:09:38,840 --> 00:09:40,480
- Então tá liberado dar parabéns?
- Tá.

144
00:09:40,560 --> 00:09:41,760
- É?
- É.

145
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
Legal!

146
00:09:43,680 --> 00:09:44,599
Valeu.

147
00:09:44,600 --> 00:09:49,080
E, como sempre, euzinho aqui vou
pensar na despedida de solteiro.

148
00:09:49,560 --> 00:09:51,280
Já vai anotando
na sua agenda de tarefas.

149
00:09:51,360 --> 00:09:54,360
Não faz parte do meu cargo ser
promotora de eventos. Foi mal.

150
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
Ah…

151
00:09:55,640 --> 00:09:58,440
Olha só a cara de
festeira. Essa foi boa. Olha só.

152
00:09:58,520 --> 00:10:02,280
Mas vai ser você mesmo. Eu
pensei em duas, só duas. Só duas.

153
00:10:02,360 --> 00:10:04,440
Sem strippers.
Se a Zandi fica sabendo…

154
00:10:04,520 --> 00:10:06,640
Ah. Sem strippers, Themba.

155
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Sério?

156
00:10:08,480 --> 00:10:10,080
A gente tá se precipitando aqui.

157
00:10:10,160 --> 00:10:11,920
O pai da Zandile é daqueles
bem tradicionais.

158
00:10:12,000 --> 00:10:13,960
A gente ainda tem que combinar
a questão do lobola.

159
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
E daí?

160
00:10:15,440 --> 00:10:17,880
E daí? Como assim "e daí"? Você
já foi em festa da minha família.

161
00:10:17,960 --> 00:10:21,120
Meu tio começou a arrotar ao ritmo
de "Sister Bethina" da última vez.

162
00:10:21,200 --> 00:10:23,760
Não tem um membro da família que eu
possa botar pra negociar sem me fazer

163
00:10:23,840 --> 00:10:25,080
- passar vergonha.
- Não.

164
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
Não tem.

165
00:10:26,200 --> 00:10:27,159
Não é verdade.

166
00:10:27,160 --> 00:10:28,119
Claro que é.

167
00:10:28,120 --> 00:10:32,080
O seu… aquele lá… que coleciona carros,
seu tio. O que é rico. O colecionador.

168
00:10:32,160 --> 00:10:33,160
Ele tá preso.

169
00:10:34,320 --> 00:10:36,040
Ah, é esse tipo de coleção?

170
00:10:37,320 --> 00:10:40,920
Olha, só porque o pai dela é rico,
não quer dizer que ele não seja razoável.

171
00:10:41,000 --> 00:10:44,480
Mas a questão não é nem dinheiro.
Status importa muito pro pai dela,

172
00:10:44,560 --> 00:10:48,080
e minha família não tá nem aí. E,
ainda por cima, ele me detesta.

173
00:10:48,160 --> 00:10:49,159
Ah, deixa de drama.

174
00:10:49,160 --> 00:10:51,640
Não tô fazendo drama coisa
nenhuma. No dia que conheci ele,

175
00:10:51,720 --> 00:10:54,280
ele falou na minha cara
que me detestava.

176
00:10:54,360 --> 00:10:58,560
Pera aí, espera um pouquinho. Eu acho
que eu ainda tenho. Pera aí, deixa eu ver.

177
00:10:58,640 --> 00:10:59,599
O quê?

178
00:10:59,600 --> 00:11:01,120
Pera aí, eu acho
que eu tenho a solução pro

179
00:11:01,200 --> 00:11:02,600
seu caso. Eu vou achar aqui, ó.

180
00:11:02,680 --> 00:11:06,000
Se não for uma tecnologia de inteligência
artificial pra substituir minha família,

181
00:11:06,080 --> 00:11:07,079
eu dispenso.

182
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Aqui, achei.

183
00:11:08,720 --> 00:11:13,920
Melhor do que tecnologia. Um
parente falso de carne e osso.

184
00:11:17,920 --> 00:11:21,640
- "Ace Ngubeni, negociador de lobola. Pagando cá, economizando lá."
- Só pode,

185
00:11:21,720 --> 00:11:24,120
- tá vendo só, ele fica me zoando.
- Deixa eu ver.

186
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
- Não.
- Ele acha engraçado.

187
00:11:25,280 --> 00:11:26,280
Não, cara. Isso é pra valer.

188
00:11:26,360 --> 00:11:29,360
Esse rapaz negociou o Lobola do meu tio
antes de cancelarem o casamento.

189
00:11:29,440 --> 00:11:33,400
E cancelaram porque descobriram que ele
é um negociador de lobola falso, né?

190
00:11:33,480 --> 00:11:36,480
Ah, não, a noiva pegou
ele traindo com a irmã dela.

191
00:11:39,040 --> 00:11:43,520
Eu sei. Escuta, escuta, o que importa é
que esse é o homem que pode te salvar.

192
00:11:44,000 --> 00:11:48,040
É ele que você tá procurando. Ele vai
te ajudar. Eu vi esse cara em ação.

193
00:11:48,120 --> 00:11:49,200
Ele tem lábia.

194
00:11:49,280 --> 00:11:51,120
Mentira que você
tá cogitando isso.

195
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Bum!

196
00:12:00,760 --> 00:12:01,760
Aí, camarada.

197
00:12:02,880 --> 00:12:04,040
Quer saber?

198
00:12:04,120 --> 00:12:07,480
Que venham muitas negociações
bem sucedidas no meu caminho.

199
00:12:07,560 --> 00:12:11,760
Eu não gosto quando você fala assim.
Porque você mente pra ganhar a vida.

200
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
Isso aí!

201
00:12:17,440 --> 00:12:19,560
{\an8}Irmão, eu já vou indo. Falei
que ia chegar em casa às oito.

202
00:12:19,640 --> 00:12:22,360
{\an8}Pera aí, pera aí, pera aí. Como seu amigo,
tá? Como seu amigo do peito, vou

203
00:12:22,440 --> 00:12:24,480
{\an8}falar uma coisa. Mas como
seu amigo do peito mesmo, tá?

204
00:12:24,560 --> 00:12:28,720
{\an8}Quando você morrer, e quando você for
enterrado, a gente vai escrever na sua

205
00:12:28,800 --> 00:12:33,280
{\an8}lápide assim ó: "Aqui jaz Siphiwe, que achou
que o casamento não matava. Olha pra

206
00:12:33,360 --> 00:12:35,040
- ele agora."
- Não enche.

207
00:12:35,120 --> 00:12:36,800
{\an8}- Ah, não faz isso, não.
- Cara, esse é o único

208
00:12:36,880 --> 00:12:38,760
momento que eu tenho pra mim.

209
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
É o único momento pra…

210
00:12:42,360 --> 00:12:44,880
Viu? O problema é que você
não entende nada disso.

211
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
Suas relações duram menos
que esse copinho de dose.

212
00:12:48,040 --> 00:12:50,680
Pera aí, irmão. Se liga aqui.
Eu vou te pedir uma coisa, cara,

213
00:12:50,760 --> 00:12:53,440
como teu melhor amigo. Por favor.
Eu só preciso de um parceiro.

214
00:12:53,520 --> 00:12:54,960
{\an8}Olha pra aquela garotinha alí,
ó.

215
00:12:55,040 --> 00:12:57,760
{\an8}Você precisa é de parceria
com Jesus. Você não procura ele.

216
00:12:57,840 --> 00:13:00,640
E se eu não for agora, eu é
que vou encontrar Jesus lá em casa.

217
00:13:00,720 --> 00:13:02,200
Então valeu, cara.
Eu preciso ir.

218
00:13:02,280 --> 00:13:04,800
Por favor, cara. Te
imploro, por favor, na moral.

219
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
{\an8}Amém.

220
00:13:06,080 --> 00:13:07,160
E, qual foi?

221
00:13:07,240 --> 00:13:08,920
- Onde é que você vai irmão?
- Tchau.

222
00:13:09,000 --> 00:13:10,640
Pera aí, porra…

223
00:13:11,880 --> 00:13:15,320
Eu pedi um demi-sec, e
você trouxe um Brut.

224
00:13:15,400 --> 00:13:17,800
Por acaso temos
cara de quem toma Brut?

225
00:13:18,560 --> 00:13:19,720
Sabe a diferença?

226
00:13:29,760 --> 00:13:32,640
A senhorita não entende. É a minha primeira
noite trabalhando aqui. Se o meu

227
00:13:32,720 --> 00:13:34,240
chefe descobre,
eu posso até perder o…

228
00:13:34,320 --> 00:13:36,640
Peço desculpas pelo
inconveniente. Eu posso ajudar?

229
00:13:36,720 --> 00:13:37,840
Você é o gerente daqui?

230
00:13:38,400 --> 00:13:39,400
Ace Ngubeni.

231
00:13:40,360 --> 00:13:44,040
O Thami trouxe pra nós o champagne
errado, e eu não vou pagar por ele.

232
00:13:44,120 --> 00:13:45,240
Thami, de novo?

233
00:13:46,080 --> 00:13:49,360
- O quê? Mas eu…
- Peço desculpas pelo mal entendido. E…

234
00:13:49,440 --> 00:13:52,320
Eu sugiro que as senhoritas fiquem
com a garrafa por conta da casa.

235
00:13:52,400 --> 00:13:53,840
Se puder me passar seu contato,

236
00:13:54,400 --> 00:13:57,000
eu garanto que vou ligar
e entregar pessoalmente

237
00:13:57,080 --> 00:13:59,600
a garrafa de champagne
como forma de reparar

238
00:13:59,680 --> 00:14:01,560
todo o inconveniente
que foi criado.

239
00:14:02,520 --> 00:14:05,520
Olha, eu acho que eu não ouvi direito.
Pode repetir o que acabou de falar?

240
00:14:05,600 --> 00:14:06,519
Seu número.

241
00:14:06,520 --> 00:14:07,800
Meu número não tá à venda.

242
00:14:07,880 --> 00:14:09,280
Todo mundo tem um preço.

243
00:14:11,040 --> 00:14:17,200
Melhor ainda. Eu vou te dar o meu. E aí,
quando você puder, você me dá um toque.

244
00:14:17,280 --> 00:14:19,240
Eu acho que você não
escutou o que eu disse.

245
00:14:19,320 --> 00:14:21,840
Ah, eu escutei sim. Só que eu
não achei muito convincente.

246
00:14:21,920 --> 00:14:24,680
Eu falei "não". Não é
suficiente pra te convencer?

247
00:14:24,760 --> 00:14:27,240
Tá bom,
eu forcei a barra um pouquinho.

248
00:14:27,320 --> 00:14:28,760
Ah, você acha?

249
00:14:28,840 --> 00:14:35,640
É que eu tava sentado ali, e eu
não conseguia tirar os meus olhos de você.

250
00:14:37,640 --> 00:14:42,080
Deixa eu me redimir. Café da manhã?
Eu faço um café que é delicioso.

251
00:14:43,560 --> 00:14:45,000
Você não desiste.

252
00:14:45,080 --> 00:14:48,280
Você tem que ver como eu sou
quando eu quero uma coisa.

253
00:14:49,160 --> 00:14:51,080
{\an8}Amiga, por favor, vamos embora.

254
00:14:51,160 --> 00:14:52,240
É, vamos.

255
00:14:52,320 --> 00:14:54,600
Aí, eu não te conheço
de algum lugar?

256
00:14:55,160 --> 00:14:56,160
Ah…

257
00:14:56,320 --> 00:14:58,760
Não, a não ser que você
frequente o paraíso,

258
00:14:58,840 --> 00:15:01,520
que é por onde andam todas
as mulheres bonitas.

259
00:15:02,360 --> 00:15:04,880
Foi fofo. Brega, mas fofo.

260
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
Vamos.

261
00:15:07,320 --> 00:15:08,480
- Licença, desculpa.
- Hã?

262
00:15:09,040 --> 00:15:11,360
Eu tô perdido.
Quem vai pagar a conta?

263
00:15:11,840 --> 00:15:14,200
Ah, ele vai. Seu gerente
espertinho vai pagar a conta.

264
00:15:14,280 --> 00:15:15,560
Ele não é meu gerente.

265
00:15:15,640 --> 00:15:18,040
Tecnicamente,
eu nunca disse que eu era.

266
00:15:18,120 --> 00:15:20,840
Eu nunca achei que
fosse. Você mente muito mal.

267
00:15:20,920 --> 00:15:23,640
Eu não menti quando eu
disse que você é linda.

268
00:15:28,400 --> 00:15:31,040
- Deixa eu só, é…
- Tudo certo. Deixa comigo.

269
00:15:31,520 --> 00:15:33,080
Pode me agradecer depois.

270
00:15:34,280 --> 00:15:36,040
Obrigado, muito obrigado.
Eu agradeço de verdade…

271
00:15:36,120 --> 00:15:37,079
Sai, sai, sai!

272
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Tá bom.

273
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
Então…

274
00:15:50,840 --> 00:15:52,120
De quanto foi o prejuízo?

275
00:15:54,160 --> 00:15:55,600
Ah ah, tá maluco!

276
00:15:57,240 --> 00:15:58,840
Não, não, não! Ah! Ah!

277
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Não!

278
00:16:00,960 --> 00:16:03,560
- Ô, Thabo, não dá!
- É Thami, senhor.

279
00:16:03,640 --> 00:16:06,240
Agora que cê sabe os nomes,
é? Há um minuto não sabia a

280
00:16:06,320 --> 00:16:10,960
diferença entre rosé e brut, caramba!
Mas agora sabe todos os nomes, né, Thabo?

281
00:16:12,480 --> 00:16:13,680
Traz a máquina de cartão.

282
00:16:14,440 --> 00:16:15,399
Me desculpa…

283
00:16:15,400 --> 00:16:16,920
Trevor, me traz a maquina!

284
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
Que merda.

285
00:16:24,560 --> 00:16:27,240
Fechando o negócio? Cara, eu
nem consegui o número dela.

286
00:16:27,320 --> 00:16:30,600
{\an8}- Ah, é um sinal.
- É, sinal de que eu tenho que achar ela e

287
00:16:30,680 --> 00:16:33,800
investir. Cara, tô te falando,
essa garota é especial.7

288
00:16:34,280 --> 00:16:35,280
E…

289
00:16:35,480 --> 00:16:39,520
Se eu não te conhecesse direito, diria
que você tá se apaixonando, hein.

290
00:16:40,000 --> 00:16:42,800
Ainda bem que você não me conhece direito.
Meu negócio é a caçada. A caçada, cara.

291
00:16:42,880 --> 00:16:45,720
Se você continuar nessa pegada,
você nunca vai viver um amor.

292
00:16:45,800 --> 00:16:46,880
Nunca vai se apaixonar.

293
00:16:46,960 --> 00:16:51,080
{\an8}O amor, né? O amor sempre me acha,
cara. Eu não preciso procurar. Ele vem,

294
00:16:51,160 --> 00:16:53,920
{\an8}e aí às vezes pintam dois,
três amores de uma vez.

295
00:16:54,000 --> 00:16:55,600
Hum hum, isso não é amor.

296
00:16:55,680 --> 00:16:58,080
É, eu sei. Se chama ménage.

297
00:16:58,160 --> 00:17:01,760
Não, eu tô fora. Isso parece
um caminho certo pro divórcio, sacou?

298
00:17:01,840 --> 00:17:04,080
Você sabia que vinte por
cento dos casamentos

299
00:17:04,160 --> 00:17:05,560
acabam em divórcio, né? Então,

300
00:17:05,640 --> 00:17:06,599
tecnicamente,

301
00:17:06,600 --> 00:17:07,519
o casamento é um caminho

302
00:17:07,520 --> 00:17:08,439
certo pro divórcio.

303
00:17:08,440 --> 00:17:13,160
Cara, você não conhece o verdadeiro amor.
Sabe, você tá perdendo a beleza do amor,

304
00:17:13,240 --> 00:17:15,400
- irmão. Tipo…
- Amor, você disse que ia

305
00:17:15,480 --> 00:17:16,960
levar o lixo pra fora.

306
00:17:17,040 --> 00:17:20,920
- Amor, tô soltando um barro! Eita.
- O quê?

307
00:17:21,400 --> 00:17:22,400
Hein?

308
00:17:22,440 --> 00:17:24,520
Não me fala que esse tempo todo você
tava conversando comigo numa privada?

309
00:17:24,600 --> 00:17:28,880
Ah, cara. Você não vai entender. Esse
é o único momento que eu tenho pra…

310
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
Sacou?

311
00:17:30,560 --> 00:17:32,560
{\an8}Então, me faz um favor.
Da próxima vez que você

312
00:17:32,640 --> 00:17:37,120
for tirar o seu momento, faz o seguinte.
Não me inclui nele, não. Por gentileza.

313
00:17:42,240 --> 00:17:43,640
Ah, ah, ah.

314
00:17:44,120 --> 00:17:44,799
Que é?

315
00:17:44,800 --> 00:17:46,320
Que miséria é essa? Essa
samosa tem metade do tamanho.

316
00:17:46,400 --> 00:17:48,840
Você não pode
me cobrar o valor inteiro.

317
00:17:49,320 --> 00:17:52,720
- Mas é de tamanho padrão, meu chefe.
- Não, uma trapaça de tamanho padrão. Faz

318
00:17:52,800 --> 00:17:56,600
dois anos seguidos que eu compro
aqui. Eu sou seu cliente número um.

319
00:17:56,680 --> 00:17:58,480
Sério? Eu nunca tinha te visto.

320
00:17:59,718 --> 00:18:01,718
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com

321
00:18:01,720 --> 00:18:04,040
Tá vendo?
É disso que eu tô falando.

322
00:18:04,680 --> 00:18:08,000
Sabe, a minha esposa durante dez anos
falou isso pra mim, a mesma coisa.

323
00:18:08,080 --> 00:18:09,520
Até que pediu o divórcio.

324
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
Parece que eu sou invisível.

325
00:18:13,920 --> 00:18:17,440
Desculpa. Eu não quis
dizer que não reconheci você.

326
00:18:18,440 --> 00:18:21,800
Eu tô uma semana meio difícil.
Eu vou fazer o seguinte…

327
00:18:22,960 --> 00:18:28,680
Já que você é o meu cliente número um,
vai levar uns guardanapinhos de cortesia.

328
00:18:29,160 --> 00:18:31,200
Tá bom. Obrigado, Mohammed.

329
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
É Krisen.

330
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
Krisen.

331
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
Krisen…

332
00:18:38,440 --> 00:18:40,120
E você disse que me conhecia!

333
00:18:41,600 --> 00:18:42,559
Me vê uma samosa?

334
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Qual é o meu nome?

335
00:18:46,040 --> 00:18:47,080
Senhor Ngubeni.

336
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
Hum?

337
00:18:48,680 --> 00:18:49,920
Que que isso,
que negócio é esse, cara?

338
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Você falou pra ser discreto.

339
00:18:51,040 --> 00:18:52,720
Pagando esse mico em público?

340
00:18:53,280 --> 00:18:55,560
Ah, desculpa, desculpa. Não sei
como isso funciona. Inclusive,

341
00:18:55,640 --> 00:18:57,720
minha assistente Rachel fala
que eu exagero um pouquinho.

342
00:18:57,800 --> 00:18:59,960
Uma dica: Escuta a Rachel,
escuta a Rachel.

343
00:19:00,040 --> 00:19:02,360
Porque eu é que uso disfarce.
Tira isso.

344
00:19:04,560 --> 00:19:06,800
Opa! Desculpa! Desculpa,
desculpa. Desculpa, desculpa.

345
00:19:06,880 --> 00:19:09,560
Pelo visto, você é mestre
em chamar atenção pra gente.

346
00:19:09,640 --> 00:19:10,920
Desculpa, desculpa.

347
00:19:11,000 --> 00:19:13,400
Desculpa, desculpa,
desculpa, desculpa.

348
00:19:15,000 --> 00:19:18,360
Cara, primeira coisa, para de pedir
desculpa, tá? Eu não sou um padre.

349
00:19:18,440 --> 00:19:19,480
- Segundo…
- Tá bom.

350
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
O que você quer?

351
00:19:22,520 --> 00:19:25,800
Tem algum lugar um pouco mais
reservado pra gente poder conversar?

352
00:19:25,880 --> 00:19:26,880
Tá muito cheio aqui.

353
00:19:26,920 --> 00:19:29,000
E eu vou saber? É a
primeira vez que eu venho aqui.

354
00:19:29,080 --> 00:19:33,280
Não, acabei de ouvir você falando
pro indiano que… Quer saber? Esquece.

355
00:19:33,360 --> 00:19:36,160
- Eu vou me casar.
- Eu sei. Meus pêsames.

356
00:19:36,640 --> 00:19:40,200
E eu tô procurando
alguém pra negociar o lobola.

357
00:19:43,240 --> 00:19:44,840
O quê? O que que… O quê?

358
00:19:45,320 --> 00:19:46,320
O quê?

359
00:19:46,520 --> 00:19:47,920
A coisa funciona assim…

360
00:19:49,800 --> 00:19:52,880
Eu trabalho com o método "entrou,
saiu". Significa exatamente isso,

361
00:19:52,960 --> 00:19:53,879
eu entro e eu saio.

362
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Sei.

363
00:19:55,040 --> 00:19:57,480
Tá? Eu gosto de fazer toda
a negociação em um dia só. Geralmente,

364
00:19:57,560 --> 00:20:01,240
a minha comissão é de trinta por cento.
Mas esse mês tô fazendo uns ajustes,

365
00:20:01,320 --> 00:20:04,440
então eu vou cobrar vinte e cinco
por cento do valor negociado.

366
00:20:04,520 --> 00:20:06,200
Gostei dessa ideia
do "entrou e saiu".

367
00:20:06,280 --> 00:20:10,400
É, eu falo uma frase pros meus clientes,
que é: Presença limitada é risco limitado.

368
00:20:10,480 --> 00:20:11,439
Eu queria saber,

369
00:20:11,440 --> 00:20:13,360
por acaso existe algum
pacote que não exige

370
00:20:13,440 --> 00:20:15,720
{\an8}que a minha família participe?
Tipo, é…

371
00:20:16,120 --> 00:20:19,120
Um tradicional
entra e sai às cegas?

372
00:20:19,640 --> 00:20:20,880
É… isso.

373
00:20:21,360 --> 00:20:24,400
Sem a presença dos pais
do noivo, tudo em um dia?

374
00:20:24,880 --> 00:20:26,320
Onde é que tá essa opção?

375
00:20:27,160 --> 00:20:28,160
Aqui?

376
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
Sabe por que se chama
"às cegas"?

377
00:20:30,400 --> 00:20:31,319
Hum hum.

378
00:20:31,320 --> 00:20:35,920
É um mito. Não existe. Entendeu?
Eu quero te ajudar, cara, mas não.

379
00:20:40,200 --> 00:20:42,160
{\an8}Senhor Ngubeni, escuta.

380
00:20:42,240 --> 00:20:44,760
Escuta. Por favor, Senhor
Ngubeni. Cinquenta mil rands.

381
00:20:44,840 --> 00:20:46,280
Cem mil rands!

382
00:20:47,240 --> 00:20:50,720
Preciso que me escute. Escuta,
escuta. Essa moça, a minha noiva,

383
00:20:50,800 --> 00:20:53,800
os pais dela são muito ricos.
E vamos dizer que a minha

384
00:20:53,880 --> 00:20:56,400
família não combina.
Entende o meu problema?

385
00:20:58,600 --> 00:21:00,600
Olha, sabe por que eu faço isso,
irmão?

386
00:21:01,440 --> 00:21:02,440
Grana?

387
00:21:02,600 --> 00:21:05,920
Não, não. Para ajudar pessoas
como você no esquema do lobola.

388
00:21:06,960 --> 00:21:10,880
E pela grana. E eu não vou colocar tudo
em risco fazendo assim "às cegas". Ah ah.

389
00:21:10,960 --> 00:21:15,000
Não, não, não. Pensa bem. Duzentos mil
pra negociação. Você negocia o que quiser

390
00:21:15,080 --> 00:21:16,200
e fica com o resto.

391
00:21:18,760 --> 00:21:22,200
- Falou que não tinha grana. Tirou de onde?
- Não, não, eu falei que minha família

392
00:21:22,280 --> 00:21:24,040
ia me envergonhar.
Mas eu, no entanto…

393
00:21:24,120 --> 00:21:25,160
Só um segundo.

394
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
Droga.

395
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
Eu…

396
00:21:30,080 --> 00:21:31,160
Sou cheio da grana.

397
00:21:32,680 --> 00:21:34,360
Oh oh, pera aí.
Calma aí, calma aí.

398
00:21:34,440 --> 00:21:38,480
Então quer dizer que você é dono
do aplicativo Mate-Date, cara?

399
00:21:38,560 --> 00:21:40,800
Por favor, tá? Preciso disso.

400
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
- Muito.
- Caramba, tá.

401
00:21:43,320 --> 00:21:44,480
Tá bom, eu te ajudo.

402
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
Tá.

403
00:21:45,720 --> 00:21:47,560
Até porque eu quero saber
quem é que quer casar contigo.

404
00:21:47,640 --> 00:21:50,760
- Então a sua reposta é…
- A minha resposta é, e eu sei

405
00:21:50,840 --> 00:21:52,680
que eu vou me arrepender disso…

406
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
Sim.

407
00:21:55,520 --> 00:21:56,520
- Isso! Isso! Isso! Isso!
- Que que isso, cara. Para!

408
00:21:56,600 --> 00:21:57,760
Tá maluco? Que que isso?

409
00:21:57,840 --> 00:21:59,000
- Foi mal, foi mal.
- Que que isso, meu irmão? Hein? Pra quê?

410
00:21:59,080 --> 00:22:01,040
Foi mal, foi mal.
Me empolguei demais.

411
00:22:01,120 --> 00:22:03,720
- Foi mal, foi mal. Foi mal, primo.
- Poxa.

412
00:22:04,200 --> 00:22:06,080
Não, a gente não é parente.

413
00:22:06,160 --> 00:22:10,480
Tá, tá. De boa. De boa.
Saquei. Combinado. Valeu, primo…

414
00:22:10,960 --> 00:22:12,000
- Olha só…
- Quer dizer…

415
00:22:13,160 --> 00:22:14,960
primo de consideração. Que tal?

416
00:22:15,840 --> 00:22:17,120
Sabe como é que é, né?

417
00:22:18,480 --> 00:22:20,160
- Esse é seu carro?
- Tá escrito "Ace".

418
00:22:20,240 --> 00:22:21,320
Ah, pode crer.

419
00:22:21,400 --> 00:22:22,520
Eu nunca vi um…

420
00:22:27,200 --> 00:22:30,440
Ô, amor. Eu tava pensando em usar
o casaco azul da sorte ou o…

421
00:22:30,520 --> 00:22:34,760
Relaxa, amor. Eu já separei aquele
cardigan que você adora. Tá na cama.

422
00:22:35,240 --> 00:22:36,600
Ah, tá bem.

423
00:22:38,600 --> 00:22:39,760
Algum problema?

424
00:22:40,240 --> 00:22:44,400
Não, problema nenhum. Eu só tava pensando
no tanto… no tanto que você me conhece.

425
00:22:46,200 --> 00:22:49,840
Claro que conheço, amor. É por isso
que a gente forma um casal tão perfeito.

426
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
É.

427
00:22:57,160 --> 00:22:59,640
Olha só
o meu cardigan preferido.

428
00:23:00,760 --> 00:23:01,760
É!

429
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
Ah. Amor.

430
00:23:03,400 --> 00:23:04,359
Uhum.

431
00:23:04,360 --> 00:23:05,480
É, que primo é esse?

432
00:23:06,440 --> 00:23:07,319
Quê?

433
00:23:07,320 --> 00:23:10,120
O tal primo que fez você
cancelar nosso almoço.

434
00:23:10,200 --> 00:23:12,360
Você nunca cancela o almoço,
então…

435
00:23:13,240 --> 00:23:14,400
Ah, esse primo.

436
00:23:15,320 --> 00:23:18,000
É uma história até que engraçada,
se parar pra pensar, tá ligada?

437
00:23:18,080 --> 00:23:20,720
Quer dizer, nós ficamos
sem contato por uns dois anos,

438
00:23:20,800 --> 00:23:22,680
sabe? Mas a gente é bem chegado,
pra valer.

439
00:23:22,760 --> 00:23:25,760
Então ontem, nessa de
botar o papo em dia, o tempo…

440
00:23:25,840 --> 00:23:26,960
Voou legal, sacou?

441
00:23:27,040 --> 00:23:28,480
E cê vai gostar dele.

442
00:23:28,560 --> 00:23:29,479
E adivinha?

443
00:23:29,480 --> 00:23:32,800
Meus pais falaram com ele e pediram pra ele
falar com seus pais sobre o noivado.

444
00:23:32,880 --> 00:23:33,880
Olha que maravilha!

445
00:23:34,360 --> 00:23:36,640
Isso não era você
que tinha que fazer?

446
00:23:37,120 --> 00:23:38,120
É.

447
00:23:39,440 --> 00:23:40,440
Não.

448
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
É.

449
00:23:43,480 --> 00:23:44,960
O que eu acho, tá?

450
00:23:45,840 --> 00:23:49,960
É que eles só querem que ele conduza
as negociações. Seus pais vão adorar ele.

451
00:23:50,040 --> 00:23:51,240
Ok -Hã?

452
00:23:51,720 --> 00:23:55,600
O problema é que o meu pai, meu pai
não gosta de ninguém além de mim, é meio…

453
00:23:55,680 --> 00:23:57,400
Ah, mas todo mundo ama o Ace.

454
00:23:57,880 --> 00:23:58,880
Ace?

455
00:23:59,280 --> 00:24:00,280
Uhum.

456
00:24:00,760 --> 00:24:02,920
É que eu nunca ouvi
você falar de Ace nenhum.

457
00:24:03,000 --> 00:24:04,560
É, ele é um primo distante.

458
00:24:05,480 --> 00:24:06,720
Vocês não são chegados?

459
00:24:06,800 --> 00:24:10,480
- Chegados de um jeito meio distante.
- Ah.

460
00:24:10,560 --> 00:24:13,880
Amor, sabe como são as pessoas negras,
né? Tipo, meu irmão pode ser meu primo,

461
00:24:13,960 --> 00:24:16,440
e meu primo pode ser meu irmão.
Mas eu te garanto que você

462
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
vai amar muito ele.

463
00:24:18,120 --> 00:24:19,119
Então tá.

464
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
É.

465
00:24:20,280 --> 00:24:22,720
Então, é… O que o Ace faz?

466
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Muita coisa.

467
00:24:25,680 --> 00:24:26,680
Uhum.

468
00:24:26,920 --> 00:24:28,200
Mas nem tanta coisa, não.

469
00:24:31,880 --> 00:24:32,920
Ele é consultor.

470
00:24:33,000 --> 00:24:34,880
- Como é que é?
- Consultor.

471
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Ah, legal.

472
00:24:37,520 --> 00:24:39,120
Acabei de ter uma ideia.
Vou apresentar você pra ele.

473
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
É?

474
00:24:41,080 --> 00:24:43,000
É, você vai adorar
ele. Já falei isso antes?

475
00:24:43,080 --> 00:24:44,080
Já.

476
00:24:44,280 --> 00:24:45,039
Ah, é?

477
00:24:45,040 --> 00:24:47,520
- Umas três vezes.
- Já falei umas três vezes?

478
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
É.

479
00:24:49,360 --> 00:24:51,160
- Tá quente aqui, né?
- Ah.

480
00:24:51,640 --> 00:24:52,599
Bem quente.

481
00:24:52,600 --> 00:24:53,559
Porque eu…

482
00:24:53,560 --> 00:24:54,960
comecei a suar agora,
e fiquei besta,

483
00:24:55,040 --> 00:24:57,640
tipo "que forno é esse?" Será
que é o creme que tô usando?

484
00:24:57,720 --> 00:24:59,400
Tá escrito "antiperspirante"?

485
00:24:59,880 --> 00:25:03,360
Apresento… Um Olho Fechado.

486
00:25:03,840 --> 00:25:05,200
Um Olho Fechado…

487
00:25:05,280 --> 00:25:06,280
É.

488
00:25:06,480 --> 00:25:07,439
Hum.

489
00:25:07,440 --> 00:25:10,120
O segredo é não fazer totalmente
às cegas. Imagina que os seus sogros vão

490
00:25:10,200 --> 00:25:12,480
conhecer a sua família falsa e
nunca mais vão vê-los de novo.

491
00:25:12,560 --> 00:25:14,160
Ah, não tinha pensado nisso.

492
00:25:14,240 --> 00:25:16,520
Pois é, é por isso
que eu sou o especialista.

493
00:25:16,600 --> 00:25:19,120
Isso pede um membro da família
muito, muito distante.

494
00:25:19,200 --> 00:25:23,000
Assim seus pais nunca vão descobrir
e você não vai precisar esconder ninguém

495
00:25:23,080 --> 00:25:24,120
dos seus sogros.

496
00:25:24,600 --> 00:25:26,360
Só tem que treinar esse parente.

497
00:25:27,240 --> 00:25:29,800
Isso pode não ser tão
fácil quanto você pensa.

498
00:25:30,360 --> 00:25:33,680
O resto da delegação vai ser composto
pela minha equipe, muito qualificada. E você,

499
00:25:33,760 --> 00:25:37,080
meu caro, tem que escolher
a dedo um parente seu.

500
00:25:38,680 --> 00:25:41,760
{\an8}-TAVERNA DA MIRIAM
-Vem cá! Toma, toma!

501
00:25:42,000 --> 00:25:43,440
- Sua bebum!
- Ei!

502
00:25:43,520 --> 00:25:45,160
Abre teu olho!

503
00:25:46,240 --> 00:25:47,760
E essa é minha tia Miriam.

504
00:25:49,400 --> 00:25:50,400
Na mosca!

505
00:25:52,160 --> 00:25:54,680
Isso foi mais fácil do que tirar
doce da boca de uma criancinha.

506
00:25:54,760 --> 00:25:56,080
Que isso, tá brincando…

507
00:25:57,080 --> 00:25:59,960
E esse é o seu tio
viciado em jogo, Long-John.

508
00:26:00,040 --> 00:26:01,120
Long John?

509
00:26:02,000 --> 00:26:03,880
Longa história, nem vale a pena.

510
00:26:04,720 --> 00:26:07,800
E pra fechar o combo,
seu tio Bra Biza.

511
00:26:07,880 --> 00:26:09,720
- Tá bom.
- E aí, Ace!

512
00:26:10,480 --> 00:26:12,720
Marrentão. Já é?

513
00:26:13,680 --> 00:26:15,080
Que sotaque é esse?

514
00:26:15,160 --> 00:26:17,640
Ele é ator. Deve estar
dentro do personagem.

515
00:26:17,720 --> 00:26:20,440
{\an8}- Tá.
- Da próxima vez que te der vontade de

516
00:26:20,520 --> 00:26:24,800
chamar a polícia, por causa do meu som,
manda eles caçarem as calças

517
00:26:24,880 --> 00:26:26,920
que o seu marido perdeu por aí.

518
00:26:27,680 --> 00:26:28,680
Gostei dela.

519
00:26:30,000 --> 00:26:32,800
Tem que ter o linha
dura, pra baixar o valor.

520
00:26:32,880 --> 00:26:35,080
Ah! Duke, meu bebê.

521
00:26:35,160 --> 00:26:41,560
Apareceu o margarido! Vem, vem, vem, vem…
Vem dar um beijo na tia. Anda, rapaz.

522
00:26:46,400 --> 00:26:47,480
E aí, tia?

523
00:26:48,280 --> 00:26:50,360
Quem é esse rapaz
que tá aí com você?

524
00:26:50,440 --> 00:26:51,640
Ah, esse é o Ace.

525
00:26:52,120 --> 00:26:53,119
Uhum.

526
00:26:53,120 --> 00:26:54,079
É.

527
00:26:54,080 --> 00:26:55,080
Uhum.

528
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
Uhum.

529
00:26:56,800 --> 00:26:58,520
Já ficou com uma mulher coroa?

530
00:27:00,920 --> 00:27:02,600
Aí, tio,
tenho um trabalho pra você.

531
00:27:02,680 --> 00:27:05,320
Olha, eu não faço mais isso,
não. Já larguei essa vida.

532
00:27:05,400 --> 00:27:07,760
- É a grana mais fácil da sua vida.
- Já é?

533
00:27:08,240 --> 00:27:11,000
Bra Biza, ninguém cai
que você é jamaicano.

534
00:27:11,560 --> 00:27:12,560
Já é?

535
00:27:12,800 --> 00:27:14,120
Acredita que é jamaicano?

536
00:27:14,600 --> 00:27:15,600
Já é.

537
00:27:16,560 --> 00:27:18,800
Seguinte, tia. A nossa proposta
é pra faturar uma grana fácil.

538
00:27:18,880 --> 00:27:19,880
Hum.

539
00:27:20,040 --> 00:27:21,040
Dez gorillas.

540
00:27:21,120 --> 00:27:23,560
- Se rola uma bufunfa, tô dentro!
- Ah, legal.

541
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
Legal.

542
00:27:24,680 --> 00:27:26,400
- Legal.
- Então tá.

543
00:27:27,600 --> 00:27:31,640
Agora preciso de informações da oposição.
Pontos fortes e fracos, coisas assim.

544
00:27:31,720 --> 00:27:33,080
Até parece
que a gente vai pra guerra.

545
00:27:33,160 --> 00:27:35,280
Isso é vida real,
garotinho. Você tá entendendo?

546
00:27:35,360 --> 00:27:36,360
Uhum.

547
00:27:36,560 --> 00:27:39,440
O conforto é pros fracos, o
casamento é guerra, irmão.

548
00:27:39,520 --> 00:27:40,520
Guerra.

549
00:27:40,760 --> 00:27:41,679
É guerra!

550
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
- Isso!
- É.

551
00:27:45,000 --> 00:27:48,160
Ok, ok. Já combinei
um almoço com a Zandi.

552
00:27:48,240 --> 00:27:52,400
Sei. Se a Zandi puder falar bem
de mim, vai facilitar muito as coisas.

553
00:27:53,040 --> 00:27:54,480
Agora é pensar num nome.

554
00:27:55,960 --> 00:27:57,000
Um nome?

555
00:27:57,720 --> 00:28:00,120
É, eu não posso usar
o meu nome verdadeiro,

556
00:28:00,200 --> 00:28:02,160
né? Isso é…
isso é coisa de amador.

557
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
Ah…

558
00:28:05,960 --> 00:28:08,200
Você podia ter
me falado isso antes.

559
00:28:10,560 --> 00:28:11,680
Antes do quê?

560
00:28:11,760 --> 00:28:12,920
Antes de…

561
00:28:16,040 --> 00:28:18,560
De eu falar seu nome
verdadeiro pra Zandi.

562
00:28:20,920 --> 00:28:23,720
Só por curiosidade, você
quer que isso dê certo, né?

563
00:28:23,800 --> 00:28:26,640
Mas como é que eu ia saber? Você não me deu
um manual de instruções nem nada,

564
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
irmão.

565
00:28:30,240 --> 00:28:31,520
Tudo bem, a gente adapta.

566
00:28:32,280 --> 00:28:33,280
Ah, é?

567
00:28:34,480 --> 00:28:35,480
É, show.

568
00:28:38,560 --> 00:28:42,520
Parece que eu tô assistindo o Einstein
bolando a teoria da relatividade em tempo

569
00:28:42,600 --> 00:28:45,440
- real. Esse cara é um gênio.
- Ele é um vigarista.

570
00:28:45,520 --> 00:28:48,960
O Duke não devia se envolver
com um cara desses, não devia.

571
00:28:50,880 --> 00:28:53,560
Só o que eu
te digo é: Espera pra ver.

572
00:28:53,640 --> 00:28:56,760
Parece que eu tô assistindo
uma catástrofe em câmera lenta.

573
00:28:56,840 --> 00:28:59,000
Por que ele tá usando
aquele pulôver? Ele odeia.

574
00:28:59,080 --> 00:29:01,120
Aí,
por que você tá tão negativa?

575
00:29:01,600 --> 00:29:04,640
Não, é que eu só não quero
ver o Duke quebrar a cara.

576
00:29:04,720 --> 00:29:07,280
- E você também não devia.
- Eu não quero.

577
00:29:07,840 --> 00:29:08,840
Ótimo.

578
00:29:43,120 --> 00:29:44,440
Posso dar uma sugestão?

579
00:29:46,240 --> 00:29:47,760
Eu ainda tô indecisa entre…

580
00:29:48,560 --> 00:29:50,160
Ah, eu sei o que você quer.

581
00:29:50,760 --> 00:29:51,760
Querida.

582
00:29:54,720 --> 00:29:58,160
Por favor, pode trazer uma
garrafa do seu melhor champagne.

583
00:29:58,720 --> 00:30:03,680
Que seja borbulhante, doce,
com personalidade. Demi-sec?

584
00:30:04,600 --> 00:30:06,520
E eu vou querer um uísque, puro.

585
00:30:07,320 --> 00:30:11,280
Escolha que diz "sou sério,
mas aprecio as coisas finas da vida".

586
00:30:11,760 --> 00:30:14,160
O que eu preciso fazer
pra não te ver nunca mais?

587
00:30:14,240 --> 00:30:16,600
Ah, pra começar,
abrir um sorriso.

588
00:30:17,080 --> 00:30:19,520
Ah, isso eu deixo pras
pessoas que eu gosto.

589
00:30:21,840 --> 00:30:23,840
Eu tenho um almoço marcado,
então…

590
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
melhor você ir.

591
00:30:26,520 --> 00:30:30,720
Bom, pelo jeito atrasaram comigo e com você,
e, sinceramente, não tem como achar

592
00:30:30,800 --> 00:30:34,680
- que isso é só uma coincidência aleatória.
- É uma coincidência.

593
00:30:35,160 --> 00:30:37,560
Uma mulher linda como
você, não deve comer sozinha.

594
00:30:37,640 --> 00:30:40,560
Ok, por acaso você tá insinuando
que eu preciso

595
00:30:40,640 --> 00:30:45,000
de um homem pra me fazer companhia?
Ah, isso é tão clássico do seu tipo.

596
00:30:45,480 --> 00:30:46,560
Meu tipo?

597
00:30:48,080 --> 00:30:50,920
É, o tipo patriarcal dominante que acha
que o único lugar da mulher é na cozinha.

598
00:30:51,000 --> 00:30:52,800
Ah, não.
Aí você me interpretou errado.

599
00:30:52,880 --> 00:30:56,240
Eu acredito que o lugar de
uma mulher é no meu coração.

600
00:30:58,000 --> 00:31:01,960
- Hã? Hã? Gostou, né?
- Vai embora.

601
00:31:02,440 --> 00:31:05,760
Tá bom, mas antes de eu ir, eu
não peguei o seu nome da última vez.

602
00:31:05,840 --> 00:31:09,160
É, porque eu
não te disse o meu nome.

603
00:31:09,240 --> 00:31:12,360
- Caso você tenha esquecido, o meu é…
- Ace! Zandi! Vocês já

604
00:31:12,440 --> 00:31:14,280
se acharam? Que demais!

605
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
- Zandi?
- Ace?

606
00:31:17,400 --> 00:31:19,120
Vocês já se conheceram, né?

607
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
- Não!
- Já!

608
00:31:21,600 --> 00:31:22,600
- Já!
- Não!

609
00:31:23,920 --> 00:31:26,840
Claro, foi assim.
Foi assim, antes de você chegar,

610
00:31:26,920 --> 00:31:29,800
eu achei ela pela descrição
que você me passou.

611
00:31:29,880 --> 00:31:32,840
Que ótimo. Já me poupa
das apresentações, né?

612
00:31:35,160 --> 00:31:38,000
Dá licença.
Vou só tirar a água do joelho.

613
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
É.

614
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Você é o Ace?

615
00:31:50,440 --> 00:31:53,600
Nossa, eu não acredito que o Duke
achou que eu ia adorar você.

616
00:31:53,680 --> 00:31:55,640
- Todo mundo me adora.
- Ah, não tem jeito mesmo.

617
00:31:55,720 --> 00:31:58,840
Eu não sei o que isso quer dizer,
mas o fato é que você mentiu.

618
00:31:58,920 --> 00:32:01,320
- Dá licença, eu nunca minto.
- Acabou de falar pro seu noivo

619
00:32:01,400 --> 00:32:02,960
que não faz
ideia de quem eu sou.

620
00:32:03,040 --> 00:32:06,160
Ah, e como é que você acha que a conversa
devia ter terminado? "Ah, pois é,

621
00:32:06,240 --> 00:32:09,320
amor, eu conheci seu primo uma noite
aí, quando ele deu em cima de mim."

622
00:32:09,400 --> 00:32:10,720
Ele não é meu primo.

623
00:32:11,280 --> 00:32:12,280
Agora.

624
00:32:12,360 --> 00:32:14,920
Nesse momento, eu não
enxergo ele como meu primo.

625
00:32:15,000 --> 00:32:18,720
Pro seu governo, querido, você tem sorte
de ter parentesco com um cara feito ele,

626
00:32:18,800 --> 00:32:21,240
porque o Duke é mais homem
do que você jamais vai ser.

627
00:32:21,320 --> 00:32:24,840
Tá bom, moça. Primeiro, você nem me conhece.
Segundo. Quer saber? Eu menti. É,

628
00:32:24,920 --> 00:32:27,320
é, é. Você não tem nada a
ver com a descrição dele.

629
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
E você muito menos.

630
00:32:28,640 --> 00:32:30,600
Primeiro, ele falou que
você tinha um ótimo coração.

631
00:32:30,680 --> 00:32:32,720
Eu tenho bom coração.

632
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
Segun…

633
00:32:37,360 --> 00:32:38,760
- Ah, obrigado. Obrigado.
- Prontinho.

634
00:32:38,840 --> 00:32:39,840
Obrigada.

635
00:32:42,560 --> 00:32:44,080
Me deixou uma conta astronômica.

636
00:32:44,160 --> 00:32:45,760
Você que se ofereceu pra pagar.

637
00:32:45,840 --> 00:32:48,480
- Eu só quis ser gentil.
- Não, você não queria ser gentil. Você

638
00:32:48,560 --> 00:32:51,600
achou que podia me comprar. Como é
que você disse mesmo? "Todo mundo tem um

639
00:32:51,680 --> 00:32:54,760
preço." Eu não sou uma dessas
vagabundas que você acha que pode

640
00:32:54,840 --> 00:32:55,960
comprar com bebida barata.

641
00:32:56,040 --> 00:32:57,200
- Barata?
- É, barata!

642
00:32:57,280 --> 00:33:00,440
Você me ouviu falando "astronômica"? É
uma palavra chique para "uma fortuna".

643
00:33:00,520 --> 00:33:02,840
E eu não estou à venda.

644
00:33:03,600 --> 00:33:07,960
Meu bem, aquele homem tá prestes a pagar
uma pequena fortuna pra se casar com você.

645
00:33:08,040 --> 00:33:10,320
Desculpa dar a notícia,
mas bingo! Venda!

646
00:33:16,000 --> 00:33:18,320
Ah, tinha um hidratante
de lavanda maravilhoso

647
00:33:18,400 --> 00:33:20,800
no banheiro. Eu adoro.
Eu acho muito… Ué.

648
00:33:22,160 --> 00:33:24,040
- Aliás, a gente tá de saída.
- Não, não, não.

649
00:33:24,120 --> 00:33:25,200
Ué, mas eu acabei de chegar.

650
00:33:25,280 --> 00:33:27,480
Não, não, não, não. Se
alguém vai embora aqui, sou eu.

651
00:33:27,560 --> 00:33:29,040
Não caio mais
no truque da conta.

652
00:33:29,120 --> 00:33:30,240
O que é o truque da conta?

653
00:33:30,320 --> 00:33:33,640
Meu chapa, olha só. Eu gosto de você, eu
gosto mesmo, gosto de verdade. Desde que a

654
00:33:33,720 --> 00:33:35,320
gente se conheceu naquela praça,
mas…

655
00:33:35,400 --> 00:33:38,360
Você quer dizer naquela praça onde
a gente se conheceu quando criança, quando

656
00:33:38,440 --> 00:33:42,040
nossos pais levaram a gente pra passear
e comprar roupa de criança, né?

657
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Ah, é.

658
00:33:44,360 --> 00:33:47,680
É sim, é. Mas, garoto, eu não posso
fazer isso aqui. Eu não posso, não posso.

659
00:33:47,760 --> 00:33:49,000
O Duke não precisa de você.

660
00:33:49,080 --> 00:33:50,720
Ah, não.
Não é bem assim, não, meu amor.

661
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Ah?

662
00:33:52,320 --> 00:33:53,119
O Duke não precisa de mim?

663
00:33:53,120 --> 00:33:54,120
Eu preciso.

664
00:33:54,200 --> 00:33:56,320
Não, você não precisa de mim.
Não. Você dá conta! Boa sorte.

665
00:33:56,400 --> 00:33:57,760
Eu… Eu preciso. Eu preciso.

666
00:33:57,840 --> 00:34:00,440
Ace, preciso de você. Ace! Ace!

667
00:34:01,880 --> 00:34:02,880
O que foi aquilo?

668
00:34:03,240 --> 00:34:04,240
Nada.

669
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
- Hein?
- Hã? Senta aqui.

670
00:34:06,840 --> 00:34:07,840
Tá.

671
00:34:08,000 --> 00:34:08,679
Senta aqui.

672
00:34:08,680 --> 00:34:10,200
Ele nem terminou a bebida.

673
00:34:12,520 --> 00:34:13,520
Licença.

674
00:34:14,080 --> 00:34:15,080
Amor.

675
00:34:15,560 --> 00:34:16,159
- Hum?
- Você tá bem?

676
00:34:16,160 --> 00:34:17,160
Uhum.

677
00:34:17,320 --> 00:34:18,320
Tô bem.

678
00:34:20,000 --> 00:34:22,640
Ok. Oi, pode me ver um cheeseburger
com bacon, por favor?

679
00:34:22,720 --> 00:34:23,679
Salada.

680
00:34:23,680 --> 00:34:24,439
- Salada.
- Uma salada.

681
00:34:24,440 --> 00:34:25,239
- Uma salada.
- Ele vai querer salada.

682
00:34:25,240 --> 00:34:26,039
Eu vou querer uma salada.

683
00:34:26,040 --> 00:34:27,040
Ok.

684
00:34:27,240 --> 00:34:28,240
- Obrigado.
- Imagina.

685
00:34:34,000 --> 00:34:35,600
{\an8}Vai! Mata ele.

686
00:34:38,840 --> 00:34:41,720
Ace, você só me liga em hora
errada. Tomara que seja importante.

687
00:34:41,800 --> 00:34:44,160
Não dá pra ficar ligando
quando eu tô em casa, não.

688
00:34:44,240 --> 00:34:46,640
Encontrei aquela mulher que eu
falei com você. O nome dela é Zandi.

689
00:34:46,720 --> 00:34:49,280
- Isso!
- É, mas é meio complicado, cara.

690
00:34:50,760 --> 00:34:51,960
Eu sei, eu sei.

691
00:34:52,600 --> 00:34:55,240
Não, não, não!
Não desiste agora, velho!

692
00:34:55,320 --> 00:34:57,320
Não, eu não vou desistir, não.
Mas…

693
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
É…

694
00:34:58,760 --> 00:34:59,920
Ela vai casar.

695
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Quem?

696
00:35:01,360 --> 00:35:04,160
A Zandi. Você tá me ouvindo?
Tá me ouvindo por acaso?

697
00:35:04,240 --> 00:35:04,999
Jogo pausado.

698
00:35:05,000 --> 00:35:05,999
Eita, foi mal, irmão.
O que que foi?

699
00:35:06,000 --> 00:35:08,760
Querido,
preciso de ajuda com os jeans.

700
00:35:08,840 --> 00:35:10,800
Amor, eu tô ocupado agora!

701
00:35:10,880 --> 00:35:12,480
Você tá jogando PlayStation.

702
00:35:12,560 --> 00:35:14,400
Então a ligação que eu
recebi não é importante?

703
00:35:14,480 --> 00:35:15,640
Sempre dando desculpa.

704
00:35:15,720 --> 00:35:17,160
É assim, então? É… me fala.

705
00:35:17,240 --> 00:35:20,920
Eu tô aqui abrindo todos os meus problemas
pra você e você tá distraído

706
00:35:21,000 --> 00:35:21,879
jogando video game?

707
00:35:21,880 --> 00:35:24,640
Irmão, esse é o único
momento que eu tenho pra…

708
00:35:26,240 --> 00:35:28,920
Sabe? Não tem como você
entender. Você é solteiro.

709
00:35:29,000 --> 00:35:32,800
Sinceramente, cara, pra um homem casado,
até que você tem muito tempo sozinho.

710
00:35:32,880 --> 00:35:35,200
Beleza,
vai brigar comigo ou quer ajuda?

711
00:35:37,160 --> 00:35:41,520
A Zandi é a noiva do
meu novo cliente, cara.

712
00:35:43,480 --> 00:35:44,960
Sabe o que isso parece?

713
00:35:45,040 --> 00:35:49,560
Lembra quando o Tau descobriu que a Zola
ia casar com o Karabo Moroka? Ah,

714
00:35:49,640 --> 00:35:51,920
meu irmão. É a sua vida.
Um novelão.

715
00:35:52,920 --> 00:35:58,840
Pô, irmão, a Zandi, é… a Zandi… A Zandi,
ela é linda, cara. Ela é deslumbrante,

716
00:35:58,920 --> 00:36:01,760
teimosa, feito uma…
uma bola de fogo!

717
00:36:02,600 --> 00:36:05,760
Deixa eu te falar uma parada.
Não vai interferir no casamento

718
00:36:05,840 --> 00:36:07,560
de outro cara. Mas nem em sonho.

719
00:36:07,640 --> 00:36:11,200
Se eu fosse você, eu cancelava
essa negociação de vez.

720
00:36:11,680 --> 00:36:13,160
Olha só, escuta uma coisa aqui.

721
00:36:13,240 --> 00:36:17,160
Você sabe muito bem que eu
não interfiro no casamento de ninguém.

722
00:36:17,640 --> 00:36:22,040
Eu vejo dessa maneira, azar o dela. Mas
esse trabalho, esse trabalho eu não vou

723
00:36:22,120 --> 00:36:23,280
deixar de fazer, não.

724
00:36:23,360 --> 00:36:27,440
Cara, você é engraçado pra caramba.
Você é contra compromisso, contra

725
00:36:27,520 --> 00:36:31,920
vínculos. Você é contra tudo isso,
mas seu ganha-pão é casar as pessoas.

726
00:36:32,000 --> 00:36:36,800
Cara, você é tipo um pastor que…
que não acredita em Deus. Ou tipo um cafetão que

727
00:36:36,880 --> 00:36:39,560
odeia prostitutas. Tá
ligado? Imagina isso. É…

728
00:36:39,640 --> 00:36:44,240
Olha só, já que a sua mulher é o homem
da casa, vai lá ajudar ela com os jeans,

729
00:36:44,320 --> 00:36:45,320
vai.

730
00:36:45,800 --> 00:36:47,520
Ouve só mais essa aqui,
irmão. É como se você fosse…

731
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Idiota.

732
00:37:00,360 --> 00:37:01,360
Sabe, ele…

733
00:37:02,720 --> 00:37:03,720
Obrigada.

734
00:37:04,840 --> 00:37:09,600
Aquele homem, ele é prepotente,
desagradável e infantil.

735
00:37:09,680 --> 00:37:11,960
Igual a um mosquito
buzinando no ouvido.

736
00:37:12,960 --> 00:37:15,760
- Parece que o reencontro rendeu.
- Ah, então você acha legal que

737
00:37:15,840 --> 00:37:17,520
isso que tá acontecendo comigo?

738
00:37:17,600 --> 00:37:19,240
Não, amiga. Tô brincando. Não
posso mais brincar com você?

739
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
Que seja.

740
00:37:20,760 --> 00:37:24,000
Amiga, eu tô quebrando a cabeça
pra lembrar, mas eu acho que eu conheço esse

741
00:37:24,080 --> 00:37:24,959
cara de algum lugar.

742
00:37:24,960 --> 00:37:27,960
Só o atrevimento de fazer o pedido
pra mim como se me conhecesse.

743
00:37:28,040 --> 00:37:32,000
Pra você ver. Um homem que manda
e desmanda? Não é seu tipo mesmo.

744
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
Como assim?

745
00:37:34,040 --> 00:37:37,640
Você precisa admitir, amiga,
que ele tá meio que certo.

746
00:37:37,720 --> 00:37:38,720
O quê?

747
00:37:38,880 --> 00:37:40,080
Não falou pra ele
que era comprometida.

748
00:37:40,160 --> 00:37:44,080
Ok, já começa por aí. Os
homens são tão prepotentes.

749
00:37:44,160 --> 00:37:47,120
Eu preciso espalhar pros quatro
cantos meu status de relacionamento?

750
00:37:47,200 --> 00:37:48,240
A vida não é o Facebook.

751
00:37:48,320 --> 00:37:52,440
Amiga, o que tá rolando? Porque nunca te vi
exaltada assim por causa de um cara na

752
00:37:52,520 --> 00:37:53,720
- vida.
- Olha, eu não…

753
00:37:55,000 --> 00:37:56,280
Eu não tô exaltada.

754
00:37:57,880 --> 00:38:02,040
Escuta, eu tô prestes a me casar
com um dos homens mais legais e focados da Terra

755
00:38:02,120 --> 00:38:06,040
e eu não vou deixar esse primo da pá
virada chegar e virar a minha vida do

756
00:38:06,120 --> 00:38:08,120
- avesso.
- Uhum. Tá dizendo isso pra quem?

757
00:38:08,200 --> 00:38:10,400
Pra mim ou pra você mesma?

758
00:38:11,920 --> 00:38:12,920
Hum?

759
00:38:18,840 --> 00:38:21,080
Quando a gente terminar de falar
dos benefícios do aplicativo novo,

760
00:38:21,160 --> 00:38:22,400
aí você fala de grana, Themba.

761
00:38:22,480 --> 00:38:25,280
O de praxe.
A gente fisga eles de jeito.

762
00:38:25,760 --> 00:38:26,760
Uou.

763
00:38:27,080 --> 00:38:29,000
Tá, mas quem é O seu público?

764
00:38:31,440 --> 00:38:34,360
As pessoas gastam dinheiro com todo
tipo de coisa. Naquela sala,

765
00:38:34,440 --> 00:38:37,600
a sua missão é apelar pras necessidades
emocionais delas, entendeu?

766
00:38:37,680 --> 00:38:39,040
Essa é a lição básica.

767
00:38:39,520 --> 00:38:42,840
Você tem que saber quais os hábitos
delas, características, o que as irrita.

768
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Todas essas coisas.

769
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
Bem-vindo de volta.

770
00:38:46,160 --> 00:38:48,160
- Então você tá dentro?
- Pronto.

771
00:38:48,240 --> 00:38:52,560
Porque sabendo o que eles querem, a gente
pode fazer eles acharem que vão ter.

772
00:38:52,640 --> 00:38:54,080
Qual é a regra número um?

773
00:38:54,160 --> 00:38:55,880
Entrou e saiu.

774
00:38:56,680 --> 00:38:57,680
Isso.

775
00:38:58,040 --> 00:39:00,720
Os Zungus vão fazer uma
viagem esse fim de semana.

776
00:39:01,200 --> 00:39:05,280
Eu e o Duke vamos entregar uma carta
comunicando as intenções do Duke.

777
00:39:07,000 --> 00:39:10,520
Mas também
vamos lá pra pesquisar.

778
00:39:16,840 --> 00:39:18,440
Senhor Zungu, olá.

779
00:39:18,520 --> 00:39:20,880
Veja bem. O dia tá tão lindo.

780
00:39:21,480 --> 00:39:23,760
O sol brilhando,
os pássaros cantando.

781
00:39:23,840 --> 00:39:26,840
Não tá ventando. Um
dia perfeito para jogar golfe.

782
00:39:26,920 --> 00:39:30,000
Então, por favor,
não estraga o meu dia.

783
00:39:30,080 --> 00:39:34,000
- Circulando. A Zandile tá lá.
- Na verdade, nós viemos ver o senhor.

784
00:39:34,640 --> 00:39:35,599
Me ver?

785
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
Sim, sim, sim.

786
00:39:37,320 --> 00:39:42,480
Eu gostaria de consultar o senhor
sobre um assunto e o meu primo aqui, o Ace,

787
00:39:42,560 --> 00:39:45,520
terá o maior prazer em
explicar pro senhor.

788
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
O palco é seu.

789
00:39:48,200 --> 00:39:51,080
Senhor Zungu, eu falo em
nome da família Maseko.

790
00:39:51,160 --> 00:39:55,880
O senhor e a senhora Maseko me deram
procuração como seu sobrinho mais velho.

791
00:39:56,360 --> 00:39:58,040
Procuração? Pra quê?

792
00:39:58,960 --> 00:40:03,400
Bom, senhor, é com grande
orgulho e satisfação que eu…

793
00:40:03,880 --> 00:40:06,760
e a família Maseko informamos
que Lehlogonolo

794
00:40:06,840 --> 00:40:11,000
Duke Maseko gostaria de pedir a
mão da sua filha em casamento.

795
00:40:11,600 --> 00:40:15,040
Gostaríamos de marcar um encontro
entre as famílias para falar sobre o Lobola.

796
00:40:15,120 --> 00:40:18,120
Quando for possível
para o senhor, é claro.

797
00:40:25,800 --> 00:40:27,400
Ah, não é possível.

798
00:40:27,480 --> 00:40:29,480
Em que época estamos vivendo?

799
00:40:30,720 --> 00:40:33,840
{\an8}Vocês vêm aqui com um envelope
falando de procuração. Hã?

800
00:40:33,920 --> 00:40:35,480
{\an8}Cadê os anciãos da família?

801
00:40:41,280 --> 00:40:42,280
{\an8}Pera aí.

802
00:40:42,960 --> 00:40:44,160
Tão falando sério?

803
00:40:44,720 --> 00:40:45,639
Estamos.

804
00:40:45,640 --> 00:40:46,760
Muito sério, senhor.

805
00:40:46,840 --> 00:40:51,160
Gostaríamos de discutir as intenções
do senhor Duke e, se me permite,

806
00:40:51,240 --> 00:40:53,920
ele tem as melhores
intenções no coração.

807
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Então me conta aí, Duke.

808
00:40:55,880 --> 00:40:58,920
O que faz você pensar que é merecedor
de se casar com a minha filha?

809
00:40:59,000 --> 00:41:02,280
- O que me faz merecedor?
- Hum.

810
00:41:02,760 --> 00:41:04,040
Essa palavra, merecedor.

811
00:41:04,520 --> 00:41:05,399
Uhum.

812
00:41:05,400 --> 00:41:09,680
Merecimento é incrível. Se for analisar
bem, é um fenômeno muito interessante.

813
00:41:09,760 --> 00:41:14,760
Ah, quando surgiu, era… nos
velhos tempos, os romanos foram…

814
00:41:14,840 --> 00:41:19,520
O que o meu primo está
querendo dizer é que, senhor…

815
00:41:22,160 --> 00:41:27,880
A Zandile é a mulher
mais determinada, articulada,

816
00:41:27,960 --> 00:41:34,880
autêntica e bonita de doer que ele
já viu. E o que o Duke quer, senhor,

817
00:41:36,200 --> 00:41:38,080
é poder amá-la.

818
00:41:39,120 --> 00:41:40,160
Protegê-la.

819
00:41:41,120 --> 00:41:42,920
Ele sente isso desde…

820
00:41:43,920 --> 00:41:46,080
Desde o primeiro
dia que ele viu ela.

821
00:41:48,600 --> 00:41:49,600
E aí, rapaz?

822
00:41:50,280 --> 00:41:51,280
Senhor?

823
00:41:51,520 --> 00:41:52,279
É isso que queria dizer?

824
00:41:52,280 --> 00:41:55,280
É exatamente isso que
eu queria dizer, senhor.

825
00:41:55,360 --> 00:41:59,520
Acontece que, desde que a gente era
menino, eu e o Duke, a gente tem essa,

826
00:41:59,600 --> 00:42:01,560
- essa telepatia. Né?
- Telepatia.

827
00:42:01,640 --> 00:42:03,440
- E era assim. Eu falava uma coisa…
- E eu completava.

828
00:42:03,520 --> 00:42:05,360
- E ele…
- Ele começava e eu completava.

829
00:42:05,440 --> 00:42:06,399
Completava.

830
00:42:06,400 --> 00:42:08,280
- Por causa da…
- Por causa da ligação que a gente tem.

831
00:42:08,360 --> 00:42:09,960
- Juntos, né? É.
- É.

832
00:42:10,040 --> 00:42:11,600
Papai, por favor.

833
00:42:12,640 --> 00:42:13,640
Pega leve com eles.

834
00:42:14,520 --> 00:42:15,520
Tá bom, meu bem.

835
00:42:19,760 --> 00:42:21,640
Tudo bem, agora me escutem.

836
00:42:22,600 --> 00:42:27,760
Minha família e eu vamos passar o fim
de semana em uma de nossas casas de praia.

837
00:42:28,360 --> 00:42:32,840
Eu tenho certeza que já sabem disso,
porque a intuição de vocês é impecável,

838
00:42:32,920 --> 00:42:34,400
já que são telepáticos e tal.

839
00:42:35,680 --> 00:42:40,680
E depois disso, a gente pode começar
a falar de datas e calendários.

840
00:42:40,760 --> 00:42:43,200
Não que eu esteja levando
essa ideia em consideração.

841
00:42:43,280 --> 00:42:45,280
- Obrigado, senhor.
- Obrigado. Obrigado, senhor.

842
00:42:45,360 --> 00:42:46,360
Pera aí um pouquinho.

843
00:42:47,720 --> 00:42:48,840
Você pesca?

844
00:42:48,920 --> 00:42:50,080
Se eu pesco?

845
00:42:50,720 --> 00:42:52,040
É, pesco.

846
00:42:52,800 --> 00:42:55,240
O que é que eu
não sei fazer com uma vara?

847
00:42:55,320 --> 00:42:57,600
Às vezes eu até mesmo
me surpreendo, sacou?

848
00:42:57,680 --> 00:43:00,000
Às vezes eu vou pro
meio do oceano e aí…

849
00:43:00,720 --> 00:43:04,760
Os peixes todos fogem. Fogem não só
porque eles têm medo de mim. É que eles

850
00:43:04,840 --> 00:43:07,000
- sabem que eu sou um caçador e quando eu…
- Muito obrigado, senhor.

851
00:43:07,080 --> 00:43:09,080
Tá bom, tá bom!

852
00:43:19,440 --> 00:43:21,440
- Espera, espera, espera.
- Que foi?

853
00:43:23,160 --> 00:43:25,280
Eu tenho medo
de água e não sei nadar.

854
00:43:25,760 --> 00:43:26,439
O quê?

855
00:43:26,440 --> 00:43:28,920
Eu tenho medo de água e não
sei nadar. Não posso fazer isso.

856
00:43:29,000 --> 00:43:32,440
E aquela história toda que você contou pro
pai da Zandi de que você era fã de pesca,

857
00:43:32,520 --> 00:43:34,400
um verdadeiro ímã de peixes,
quase um Aquaman?

858
00:43:34,480 --> 00:43:37,720
É que você me estimulou, você me deixou
confiante. Eu tinha que falar alguma coisa

859
00:43:37,800 --> 00:43:39,000
- porque você sabe que ele…
- Ele não te odeia.

860
00:43:39,080 --> 00:43:40,240
Odeia sim.

861
00:43:40,320 --> 00:43:41,480
- Odeia não.
- Odeia.

862
00:43:41,560 --> 00:43:43,240
Não gostar é
totalmente diferente de odiar.

863
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
- Tá bom.
- Tá.

864
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
Tá, foi uma má ideia.

865
00:43:47,680 --> 00:43:49,360
- Foi uma má ideia. Foi uma má ideia.
- Calma aí, calma aí. Que isso?

866
00:43:49,440 --> 00:43:51,760
Olha só, cara.
Respira só, cara. Respira

867
00:43:53,920 --> 00:43:56,000
É isso aí, tá pronto.
Pronto, cabou.

868
00:43:56,720 --> 00:43:58,000
Tô ficando zonzo.

869
00:43:58,560 --> 00:44:00,160
Você tem que expirar, cara.

870
00:44:02,040 --> 00:44:03,040
Ok.

871
00:44:03,200 --> 00:44:04,480
Agora tá melhor. Obrigado.

872
00:44:04,960 --> 00:44:07,640
Pera aí, pera aí, pera aí. Me explica
uma coisa, cara. Eu preciso entender. Você

873
00:44:07,720 --> 00:44:09,640
- deve ser tipo um gênio.
- Uhum.

874
00:44:09,720 --> 00:44:11,240
Por que, como é que isso…

875
00:44:11,720 --> 00:44:14,960
Isso… Como é que você consegue? Como é
que você consegue alguém como a Zandi?

876
00:44:15,040 --> 00:44:16,040
Magoou.

877
00:44:16,080 --> 00:44:19,080
O que eu tô dizendo é que você é
o inventor do aplicativo Mate-Date. Você

878
00:44:19,160 --> 00:44:21,120
sabe quanta gente eu já
peguei por sua causa?

879
00:44:21,200 --> 00:44:24,280
Bom, esse não era exatamente
o propósito do aplicativo.

880
00:44:24,360 --> 00:44:27,440
E esse não é o propósito dessa conversa.
O fato é que você inventou um aplicativo

881
00:44:27,520 --> 00:44:30,320
de paquera e não entende os
princípios básicos da paquera?

882
00:44:30,400 --> 00:44:33,920
Uh, por isso que a gente tá com problema
na atualização do aplicativo.

883
00:44:34,000 --> 00:44:36,400
Você sabe que o faturamento
com publicidade

884
00:44:36,480 --> 00:44:38,200
tá em queda e… Au, au! Por quê?

885
00:44:38,680 --> 00:44:39,680
Foco.

886
00:44:40,400 --> 00:44:43,960
Você tá prestes a se casar com
a mulher mais linda do mundo.

887
00:44:44,440 --> 00:44:46,440
Psicopata, reconheço,
mas ninguém é perfeito.

888
00:44:46,520 --> 00:44:48,560
Tá, você vai chegar
numa conclusão, né?

889
00:44:48,640 --> 00:44:51,320
Eu tô dizendo o seguinte:
Você tem que agir como homem.

890
00:44:51,400 --> 00:44:53,280
- Saquei.
- O pai dela é o obstáculo.

891
00:44:53,360 --> 00:44:54,360
Uhum.

892
00:44:54,520 --> 00:44:55,760
- Conquistando o pai, você vence.
- Uhum.

893
00:44:55,840 --> 00:44:57,280
- Entendeu?
- Uhum.

894
00:44:57,360 --> 00:44:58,840
Bora entrar naquele barco.

895
00:44:58,920 --> 00:44:59,839
{\an8}Para, cara.

896
00:44:59,840 --> 00:45:01,680
{\an8}Eu… eu fico enjoado no mar.
Eu vou vomitar,

897
00:45:01,760 --> 00:45:04,400
e aí você vai acabar vomitando,
e aí todo mundo vai vomitar.

898
00:45:04,480 --> 00:45:05,439
E aí geral morre.

899
00:45:05,440 --> 00:45:10,640
Irmão, você só tem que ficar sentado lá.
Usar a vara de pescar, e só jogar na água.

900
00:45:10,720 --> 00:45:11,920
Não é tão difícil.

901
00:45:12,640 --> 00:45:13,640
Tá bom.

902
00:45:27,440 --> 00:45:29,640
ESPÍRITO DO SUL

903
00:45:31,920 --> 00:45:34,080
Parece que seu primo
não tá muito bem.

904
00:45:34,160 --> 00:45:35,440
Não, é que na verdade,

905
00:45:35,520 --> 00:45:38,160
a gente descobriu que
usar comida de verdade

906
00:45:38,240 --> 00:45:41,000
funciona melhor
do que isca de peixe. Entendeu?

907
00:45:42,080 --> 00:45:44,760
Papai, eu acho que a
gente vai ter que voltar.

908
00:45:44,840 --> 00:45:48,440
Não, não, não. Besteira, Zandi. Deixa
o rapaz, ele tem problema de enjoo.

909
00:45:48,520 --> 00:45:50,680
Dá um remedinho
pra ele que tá tudo certo.

910
00:45:50,760 --> 00:45:53,840
Eu tô bem, eu tô bem!
Tô bem, tô bem, tô bem!

911
00:45:53,920 --> 00:45:56,320
- Amor, eu posso ir pescar. Eu tô bem.
- Não, não, não, não. Você não

912
00:45:56,400 --> 00:45:57,960
precisa ir. Não precisa, tá?

913
00:45:58,040 --> 00:46:00,440
- Você não precisa ir.
- Ah, caramba.

914
00:46:02,720 --> 00:46:04,240
Tá ouvindo isso também, Ace?

915
00:46:05,320 --> 00:46:06,640
Não, o quê? O que que foi?

916
00:46:07,120 --> 00:46:10,160
A paz. O silêncio da água.

917
00:46:11,280 --> 00:46:15,640
É por isso
que eu adoro vir aqui.

918
00:46:15,720 --> 00:46:20,120
A gente nunca sabe o que o mar
nos reserva até a linha esticar.

919
00:46:21,080 --> 00:46:24,240
E também tem o espirro da
água na hora de puxar a linha.

920
00:46:25,200 --> 00:46:27,120
A sensação da conquista, Ace.

921
00:46:27,680 --> 00:46:28,960
Entende o que eu digo?

922
00:46:30,320 --> 00:46:31,320
É…

923
00:46:31,760 --> 00:46:36,120
Não, senhor. Eu levo uma vida diferente.
Eu não conheço essa vida aqui, não.

924
00:46:36,200 --> 00:46:38,160
É, levamos vidas diferentes,

925
00:46:38,240 --> 00:46:41,440
porque eu quero que quem
vá entrar na família

926
00:46:41,520 --> 00:46:44,120
saiba como manter
o padrão de vida.

927
00:46:45,360 --> 00:46:48,360
Só tô protegendo o que eu
consegui com muito custo.

928
00:46:49,440 --> 00:46:51,080
Olha, com todo o respeito,
senhor,

929
00:46:51,160 --> 00:46:54,400
a Zandi não me parece ser uma pessoa
que tem que ser protegida.

930
00:46:54,480 --> 00:46:55,480
Oh.

931
00:46:56,200 --> 00:46:58,640
Me fala, então, Ace,
qual vai ser a história?

932
00:47:00,200 --> 00:47:01,119
Como é que é, senhor?

933
00:47:01,120 --> 00:47:03,720
Sobre a minha filha.
Que história vai contar?

934
00:47:06,200 --> 00:47:08,800
Ah, não, eu, é… Eu não, é…

935
00:47:08,880 --> 00:47:12,800
Você acha que pode chegar na minha casa
e nos seduzir com as suas piadas,

936
00:47:12,880 --> 00:47:14,320
seu charme e suas mentiras,

937
00:47:14,400 --> 00:47:17,960
pra eu ficar com pena e baixar
o preço do lobola pela minha filha?

938
00:47:20,360 --> 00:47:22,240
Tá… tá tão óbvio assim, senhor?

939
00:47:22,320 --> 00:47:26,000
Tem uma coisa que eu quero que você
entenda. Não existe quantia,

940
00:47:26,080 --> 00:47:29,160
nesse mundo inteiro,
que esteja à altura da Zandile.

941
00:47:31,880 --> 00:47:34,880
Eu dei um comprimido pra ele
e ele apagou completamente.

942
00:47:34,960 --> 00:47:37,600
Ah, eu te falei que
esse cara é um fracote.

943
00:47:37,680 --> 00:47:40,600
- Ai, pai, não fala assim dele, não.
- Você sabe que é verdade.

944
00:47:40,680 --> 00:47:42,120
Quer beber alguma coisa?

945
00:47:43,480 --> 00:47:45,400
Ah, isso seria ótimo,
senhor. Bom pra caramba.

946
00:47:45,480 --> 00:47:46,480
Tá bom. Vem cá, Zandi.

947
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Tá.

948
00:47:48,080 --> 00:47:51,920
Segura aqui, e não deixa ele
pegar o primeiro peixe. Isso.

949
00:48:00,560 --> 00:48:02,920
Isso é um sinal de que
meu pai gostou muito

950
00:48:03,000 --> 00:48:05,680
de você. Oferecer
uma bebida assim, desse jeito.

951
00:48:06,440 --> 00:48:10,600
Se ele voltar lá de dentro com dois
copos de uísque, eu me jogo no mar.

952
00:48:13,640 --> 00:48:17,640
O meu pai me trazia
muito aqui, só eu e ele.

953
00:48:18,440 --> 00:48:23,000
Às vezes eu tenho a impressão de que o meu pai
queria que eu tivesse nascido menino,

954
00:48:23,080 --> 00:48:24,080
sabe? Bom, eu…

955
00:48:24,240 --> 00:48:25,240
Sei lá.

956
00:48:25,680 --> 00:48:28,880
Te garanto sem sombra de dúvida
que ele tem orgulho de você.

957
00:48:29,440 --> 00:48:31,120
Mais ainda do homem
que você se tornou.

958
00:48:31,200 --> 00:48:33,440
Ah, cala a boca.

959
00:48:35,720 --> 00:48:36,720
É…

960
00:48:38,360 --> 00:48:39,520
Já pro meu pai,

961
00:48:39,600 --> 00:48:44,480
o conceito de momento de lazer era
sair comigo pra trair a minha mãe.

962
00:48:45,600 --> 00:48:46,720
Que horrível.

963
00:48:47,520 --> 00:48:51,040
Não era tão ruim assim, eu sempre
ganhava um sorvetinho depois.

964
00:48:53,960 --> 00:48:57,400
E como… Como era a sua mãe?

965
00:48:58,520 --> 00:48:59,520
Ela faleceu.

966
00:48:59,840 --> 00:49:00,840
Ah.

967
00:49:01,720 --> 00:49:04,640
Eu lamento por isso.

968
00:49:05,120 --> 00:49:06,120
Ah, não, tudo bem, tudo bem,

969
00:49:06,160 --> 00:49:07,119
já passou.

970
00:49:07,120 --> 00:49:08,039
Pelo menos você e o Duke

971
00:49:08,040 --> 00:49:09,120
sabem o que querem.

972
00:49:09,200 --> 00:49:10,600
Então quer dizer que você não…

973
00:49:11,760 --> 00:49:12,760
O quê?

974
00:49:12,920 --> 00:49:14,000
Sabe o que quer?

975
00:49:16,800 --> 00:49:17,960
Não… Uou!

976
00:49:18,960 --> 00:49:20,320
- Peixe!
- Tá, pera aí, pera aí, pera aí!

977
00:49:20,400 --> 00:49:22,120
Peixe, peixe, peixe.
Aqui, pera aí. Pera aí, calma.

978
00:49:22,200 --> 00:49:23,200
Tá, tá. Tá. Pera aí. Tá.

979
00:49:23,240 --> 00:49:24,880
Ô, ô, calma aí, calma.

980
00:49:24,960 --> 00:49:27,160
- Calma. Calma aí, segurou?
- Ok, ok.

981
00:49:27,240 --> 00:49:29,680
Olha aí ó, peguei um
peixe, gente! Peguei um peixe!

982
00:49:29,760 --> 00:49:33,400
- Pera aí. Eu tô vendo.
- Eu peguei! Eu peguei o peixe! Pera aí!

983
00:49:33,480 --> 00:49:37,120
E aí? Tá puxando isso aí? Tá puxando?
Legal, hein. Isso, ótimo. Isso, vai!

984
00:49:37,200 --> 00:49:38,200
Uísque?

985
00:49:38,280 --> 00:49:39,280
Uísque?

986
00:49:39,720 --> 00:49:42,480
É meu preferido, é japonês.
Que foi? Você não gosta?

987
00:49:46,440 --> 00:49:48,160
- Puxa, puxa, puxa. Vai.
- Ok, ok.

988
00:49:49,960 --> 00:49:50,960
Opa!

989
00:49:55,840 --> 00:49:56,840
Vai!

990
00:49:57,200 --> 00:49:59,600
Pera aí, pera aí, pera aí,
pera aí. Deixa eu te ajudar.

991
00:49:59,680 --> 00:50:03,760
- Não, não, tá tudo certo. Eu…
- É o mínimo que eu posso fazer, Zandi.

992
00:50:04,240 --> 00:50:09,360
Às vezes essas máquinas dão uma travada
e só precisam de um carinhozinho.

993
00:50:10,640 --> 00:50:12,400
E aí… voilà.

994
00:50:14,720 --> 00:50:18,240
Eu paguei pelo "Hopeless Love",
mas… tá.

995
00:50:21,240 --> 00:50:23,640
É impressionante como
você é fácil de agradar, né?

996
00:50:23,720 --> 00:50:24,720
Eu vou pegar o chocolate.

997
00:50:24,760 --> 00:50:28,120
Não, não, não. Tudo bem. É… eu
tô de dieta mesmo, então, eu…

998
00:50:28,200 --> 00:50:31,240
Zandi, é um chocolate,
cara. Você não vai morrer.

999
00:50:31,320 --> 00:50:32,680
Pois é, mais é assim que começa.

1000
00:50:32,760 --> 00:50:36,200
Uma mordida de uma coisa que eu sei
que não é boa pra mim e, quando eu vejo,

1001
00:50:36,280 --> 00:50:38,400
eu tô revendo
as decisões da minha vida.

1002
00:50:38,880 --> 00:50:41,360
A gente tá falando
do chocolate ainda, né?

1003
00:50:49,560 --> 00:50:51,320
- O que é que tá rolando?
- Qual é a sua?

1004
00:50:51,400 --> 00:50:53,560
- Eu preciso saber o que você quer.
- Não tô falando da batata…

1005
00:50:53,640 --> 00:50:55,600
Também não tô falando da batata.

1006
00:50:56,080 --> 00:50:58,400
Olha, eu sou o negociador.
O intermediário.

1007
00:50:58,480 --> 00:51:02,800
Eu tô aqui pra garantir que os dois
lados saiam totalmente satisfeitos.

1008
00:51:06,240 --> 00:51:06,999
O freio de mão.

1009
00:51:07,000 --> 00:51:08,360
Espera, Senhor Maseko.

1010
00:51:11,640 --> 00:51:12,640
Senhora Maseko.

1011
00:51:13,040 --> 00:51:15,320
Senhorita Zungu, na verdade.

1012
00:51:15,400 --> 00:51:17,800
Ah, ele vai ficar bem?

1013
00:51:17,880 --> 00:51:22,240
Ele vai se recuperar. O que ele teve
foi uma reação alérgica à escopolamina.

1014
00:51:22,320 --> 00:51:23,320
Esc-esco?

1015
00:51:23,920 --> 00:51:25,120
O remédio de enjoo.

1016
00:51:25,200 --> 00:51:26,200
Uhm.

1017
00:51:26,440 --> 00:51:31,040
Como é que a pessoa sofre de enjoo e tem
alergia ao remédio que resolve isso?

1018
00:51:31,840 --> 00:51:32,840
Foi o que eu disse.

1019
00:51:32,880 --> 00:51:33,880
Ah, meu Deus!

1020
00:51:34,360 --> 00:51:36,240
- Ah.
- Olha que passarinho bonitinho.

1021
00:51:39,040 --> 00:51:43,240
É, o médico deu um analgésico leve
pra ele que deixou ele agitado.

1022
00:51:44,160 --> 00:51:46,880
Então ele tem
uma baixa tolerância a tudo.

1023
00:51:50,680 --> 00:51:51,680
É…

1024
00:51:51,880 --> 00:51:53,280
aqui tá a receita do antibiótico
e a irritação

1025
00:51:53,360 --> 00:51:55,400
na pele dele vai
sumir até de manhã.

1026
00:51:55,480 --> 00:51:56,920
Obrigada. Muito obrigada.

1027
00:51:58,040 --> 00:51:59,080
Tão bonitinho.

1028
00:51:59,160 --> 00:52:01,480
É, então já vou levando
ele de volta pro hotel.

1029
00:52:01,560 --> 00:52:04,440
Não, imagina, que isso. Vocês
dois podem voltar pra casa comigo.

1030
00:52:04,520 --> 00:52:07,400
Tem espaço pra todo mundo.

1031
00:52:09,360 --> 00:52:11,360
Gostei muito
dos mictórios daqui.

1032
00:52:11,440 --> 00:52:12,440
Hum?

1033
00:52:12,920 --> 00:52:14,200
Eles têm rodinhas.

1034
00:52:15,640 --> 00:52:16,640
- Hã?
- Hã?

1035
00:52:27,640 --> 00:52:28,640
Hum.

1036
00:52:30,920 --> 00:52:37,160
Então tá, eu acho que vai ser mesmo
uma boa ideia levar… Levar ele pra sua… pra

1037
00:52:37,240 --> 00:52:38,360
- sua casa.
- É.

1038
00:52:38,440 --> 00:52:41,000
Até porque o hotel é
um três estrelas mesmo.

1039
00:52:41,080 --> 00:52:42,080
Hum.

1040
00:52:42,360 --> 00:52:43,360
É.

1041
00:52:43,400 --> 00:52:44,119
Tá pronto, rapaz?

1042
00:52:44,120 --> 00:52:45,240
- Quero batatinha.
- Hum.

1043
00:52:49,320 --> 00:52:50,320
Espera.

1044
00:52:52,200 --> 00:52:55,880
Tá bom, calma, cama.
Segura firme aí. Vamo lá. Isso.

1045
00:52:55,960 --> 00:52:57,120
Você me viu hoje, né?

1046
00:52:57,200 --> 00:52:58,920
- Uhum.
- Foi legal.

1047
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
Foi.

1048
00:53:00,440 --> 00:53:01,440
Tu mandou bem.

1049
00:53:01,720 --> 00:53:02,720
É.

1050
00:53:02,920 --> 00:53:05,240
Ôu, ai, caramba. Nossa…

1051
00:53:05,760 --> 00:53:07,040
Cê é muito forte.

1052
00:53:12,280 --> 00:53:13,280
Ace.

1053
00:53:13,480 --> 00:53:14,480
Que é?

1054
00:53:14,640 --> 00:53:15,640
Te amo, cara.

1055
00:53:15,960 --> 00:53:16,960
Tá.

1056
00:53:17,200 --> 00:53:18,240
Você é um irmão
de verdade pra mim.

1057
00:53:18,320 --> 00:53:19,440
É o remédio, irmão.

1058
00:53:19,920 --> 00:53:20,920
- É o remédio.
- Não.

1059
00:53:21,320 --> 00:53:22,320
Tá.

1060
00:53:22,520 --> 00:53:23,840
- É o amor no meu coração.
- Não é, não. É…

1061
00:53:23,920 --> 00:53:27,080
- É o amor no meu coração. Sente só, sente.
- Tá bom.

1062
00:53:28,800 --> 00:53:29,800
Ouviu?

1063
00:53:30,440 --> 00:53:33,320
A batida tá normal, cara.
É o remédio.

1064
00:53:33,840 --> 00:53:36,560
- É o remédio.
- Nunca ninguém deu força, Ace.

1065
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
Você é um bom homem.

1066
00:53:39,800 --> 00:53:40,800
É, garoto.

1067
00:53:41,600 --> 00:53:45,760
Você é um bom garoto, só tem
que aprender a se impor melhor, entendeu?

1068
00:53:45,840 --> 00:53:47,680
Tá, tá bom. Tá bom,
tá bom, tá bom. Tá bom.

1069
00:53:47,760 --> 00:53:49,080
Você merece o amor, tá?

1070
00:53:50,200 --> 00:53:51,760
Um dia, você vai encontrar.

1071
00:53:53,480 --> 00:53:56,400
Vai sentir a mesma coisa
que sinto pela Rachel.

1072
00:53:57,160 --> 00:53:58,160
Quê?

1073
00:53:59,000 --> 00:54:00,640
Quem, rapaz?
Quem? Quem? Que… Que história…

1074
00:54:00,720 --> 00:54:02,160
Que história é
essa aí de Rachel?

1075
00:54:02,240 --> 00:54:03,800
Também te amo.

1076
00:54:03,880 --> 00:54:05,440
Também te… te amo.

1077
00:54:06,240 --> 00:54:07,760
- Amo a Zandi.
- Uhum.

1078
00:54:07,840 --> 00:54:10,480
Eu amo todo mundo nesse mundo.

1079
00:54:11,040 --> 00:54:13,920
Beleza, beleza. Mas você falou
"Rachel". Quem é Rachel, cara?

1080
00:54:14,000 --> 00:54:16,960
Eu quero saber quem é Rachel.
Quem é essa pessoa?

1081
00:54:17,440 --> 00:54:18,159
Hein, garoto?

1082
00:54:18,160 --> 00:54:19,840
E… E a Rachel?

1083
00:54:20,640 --> 00:54:21,640
Rach?

1084
00:54:30,120 --> 00:54:31,120
Rachel?

1085
00:54:48,400 --> 00:54:49,960
- Oi, oi!
- Oi, querida.

1086
00:54:52,640 --> 00:54:55,000
- Deixa eu te servir o suco.
- Obrigada, amor.

1087
00:54:55,080 --> 00:54:57,360
Ah, Ace. Que bom que você veio.
Senta aí.

1088
00:55:01,320 --> 00:55:07,120
Ah. Obrigado. Se bem que foi meio difícil
dormir, por causa do elefante no quarto.

1089
00:55:07,600 --> 00:55:08,600
- O… O quê?
- Quê?

1090
00:55:09,760 --> 00:55:12,760
Meu primo ronca
igual a um elefante.

1091
00:55:13,960 --> 00:55:14,960
Ah, é.

1092
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
É mesmo.

1093
00:55:16,480 --> 00:55:17,159
- É verdade.
- Eu ronco?

1094
00:55:17,160 --> 00:55:18,800
- Então o barulho era isso.
- Ronca.

1095
00:55:18,880 --> 00:55:22,120
Viu só, amor? Te falei que
tinha um urso aqui em casa.

1096
00:55:23,000 --> 00:55:24,000
Foi mal.

1097
00:55:24,680 --> 00:55:25,680
Ah…

1098
00:55:26,440 --> 00:55:27,760
Desculpa…

1099
00:55:28,400 --> 00:55:29,760
Eu tenho que atender.

1100
00:55:30,280 --> 00:55:31,360
Dá licença.

1101
00:55:34,840 --> 00:55:36,600
Então, a senhora que fez tudo?

1102
00:55:37,320 --> 00:55:39,520
Uhum, eu fiz com amor.

1103
00:55:39,600 --> 00:55:42,840
Aham, é. Essa é minha esposa. É
uma cozinheira fora de série.

1104
00:55:42,920 --> 00:55:45,320
- Amor…
- Isso significa que eu vou ter que

1105
00:55:45,800 --> 00:55:47,800
pagar um extra
no lobola pela mãe?

1106
00:55:48,360 --> 00:55:50,240
Aí. Eu tô bem aqui do seu lado.

1107
00:55:51,680 --> 00:55:52,920
- Tá bom, desculpa, senhor.
- Só você…

1108
00:55:53,000 --> 00:55:55,840
Mas eu dou pra vocês dois
mais cinco anos no máximo.

1109
00:55:55,920 --> 00:55:58,280
Você sabe que eu
ainda consigo te ouvir?

1110
00:56:00,360 --> 00:56:03,440
Além disso,
eu não tenho concorrência.

1111
00:56:03,520 --> 00:56:06,880
Já são trinta anos de amor, amizade
e dedicação. Obrigado, meu amor.

1112
00:56:06,960 --> 00:56:08,280
Ah, amor.

1113
00:56:13,560 --> 00:56:15,120
Obrigado, querida.

1114
00:56:16,640 --> 00:56:19,240
Ah, dá licença.
Eu tenho que atender.

1115
00:56:19,720 --> 00:56:20,720
Tudo bem.

1116
00:56:23,400 --> 00:56:24,960
Vocês dois tiveram boa criação.

1117
00:56:26,000 --> 00:56:28,680
São confiáveis,
e vocês têm boas intenções.

1118
00:56:29,160 --> 00:56:32,360
O que eu admiro também é
a irmandade que vocês têm.

1119
00:56:33,000 --> 00:56:34,760
Isso é importante pra nós.

1120
00:56:35,240 --> 00:56:38,760
Principalmente porque diz muito
sobre a família que vai receber minha filha.

1121
00:56:38,840 --> 00:56:39,840
É claro.

1122
00:56:42,120 --> 00:56:43,120
Então…

1123
00:56:43,840 --> 00:56:48,000
Fazemos muito gosto na
união dessas duas famílias.

1124
00:56:48,680 --> 00:56:52,040
As negociações do lobola podem
começar no próximo fim de semana.

1125
00:56:52,120 --> 00:56:53,120
Ah.

1126
00:56:53,640 --> 00:56:56,520
Que bacana. O Duke vai
ficar feliz com isso.

1127
00:56:56,600 --> 00:56:58,800
- Que bom.
- Uhm…

1128
00:57:00,320 --> 00:57:02,360
Acho que vou ter que encurtar
o fim de semana.

1129
00:57:02,440 --> 00:57:04,560
Apareceu um investidor
interessado no aplicativo

1130
00:57:04,640 --> 00:57:07,520
e vou ter que voltar pra preparar
a apresentação, ainda hoje.

1131
00:57:07,600 --> 00:57:11,920
Ah, ô… Ô primo, então eu vou ter
que ir embora junto com você?

1132
00:57:12,520 --> 00:57:14,960
Olha só, os sogros
fizeram um banquete pra gente,

1133
00:57:15,040 --> 00:57:16,360
cara. Vamos aproveitar.

1134
00:57:16,440 --> 00:57:19,200
Imagina só como é que vai ser o almoço?
Mãe, fala pra ele. Como é que vai ser o

1135
00:57:19,280 --> 00:57:20,360
- almoço?
- Uhum. Vai ser almoção.

1136
00:57:20,440 --> 00:57:23,040
Não, não, não. Fica, você pode ficar,
tudo bem. Eu só vou trocar o meu voo.

1137
00:57:23,120 --> 00:57:26,920
E pra entrar no clima de
comemoração, olha só isso aqui.

1138
00:57:28,560 --> 00:57:32,040
Esse é o motivo que vai fazer
a gente voltar pra cá semana que vem.

1139
00:57:32,120 --> 00:57:35,360
{\an8}Você virou oficialmente
o Senhor Zandile Zungu.

1140
00:57:36,320 --> 00:57:37,960
Tô brincando, brincadeira.

1141
00:57:38,560 --> 00:57:42,160
- Muito obrigado, pai.
- Tá, tá, tá, tá, tá.

1142
00:57:42,720 --> 00:57:46,200
- Já deu, já deu, sai.
- Pois é, pai. Ele é… Ele é carinhoso.

1143
00:57:46,760 --> 00:57:48,240
Não me agradece ainda.

1144
00:57:48,800 --> 00:57:52,560
Eu já sei, eu tive uma ótima ideia pra gente
comemorar. Meu cliente vai fazer um

1145
00:57:52,640 --> 00:57:54,800
show hoje na cidade e
vocês estão convidados.

1146
00:57:54,880 --> 00:57:58,560
Hum, não posso. Tenho que voltar pra Jozi
hoje. Vai rolar uma reunião com um

1147
00:57:58,640 --> 00:57:59,760
possível investidor.

1148
00:57:59,840 --> 00:58:01,040
É… Quem é o seu cliente?

1149
00:58:01,520 --> 00:58:02,600
Ah… Kwesta.

1150
00:58:06,960 --> 00:58:10,120
Pera aí, qual… qual…
É… Qual Kwesta?

1151
00:58:10,200 --> 00:58:14,280
É… O… Aquele Rei do Rap
Africano? Tá falando dele?

1152
00:58:14,360 --> 00:58:15,319
Você é fã?

1153
00:58:15,320 --> 00:58:17,320
Se eu sou fã? É, se…

1154
00:58:18,640 --> 00:58:20,440
Eu tô usando cueca limpa agora?

1155
00:58:21,400 --> 00:58:24,160
Olha, a resposta é sim,
mas eu sou um…

1156
00:58:24,240 --> 00:58:25,920
Eu sou um Kwesta.
Quando ele tingiu o cabelo…

1157
00:58:26,000 --> 00:58:28,400
Quando raspou assim do lado…
em cima… o corte raspado do lado…

1158
00:58:28,480 --> 00:58:29,480
Eu… Cara… Cara, aí…

1159
00:58:29,520 --> 00:58:32,280
- Pô, o cara é muito bom.
- Ótimo. É, então leva o

1160
00:58:32,360 --> 00:58:34,360
- Ace. Ele é inofensivo.
- Sou.

1161
00:58:34,440 --> 00:58:35,079
É.

1162
00:58:35,080 --> 00:58:36,080
Sou.

1163
00:58:37,960 --> 00:58:39,840
Que bom! Beleza, que horas?

1164
00:58:40,480 --> 00:58:43,600
Ah, obrigado, obrigado, obrigado,
Rachel. Obrigado. Olha, olha,

1165
00:58:43,680 --> 00:58:46,800
eu te agradeço demais.
Eu agradeço, agradeço mesmo.

1166
00:58:46,880 --> 00:58:47,880
Obrigado.

1167
00:58:48,880 --> 00:58:49,880
Beleza…

1168
00:58:50,360 --> 00:58:53,000
Então, tem certeza
que é de boa eu ficar?

1169
00:58:53,680 --> 00:58:57,560
É, por que não? Você mesmo disse
que eles precisam confiar em você, né?

1170
00:58:57,640 --> 00:58:59,760
- Agora você tá sendo esperto.
- É.

1171
00:59:00,240 --> 00:59:02,600
Aliás, a Rachel me conseguiu
um voo pra daqui a duas horas.

1172
00:59:02,680 --> 00:59:04,040
Hum, a Rachel?

1173
00:59:04,520 --> 00:59:05,439
É.

1174
00:59:05,440 --> 00:59:08,040
Não sei o que seria
de mim sem ela, sério.

1175
00:59:08,120 --> 00:59:10,520
Garoto, me diz uma coisa,
a Rachel, ela é…

1176
00:59:11,120 --> 00:59:13,280
Ela é solteira?
Tá saindo com alguém?

1177
00:59:15,360 --> 00:59:16,360
Tá interessado?

1178
00:59:16,720 --> 00:59:21,160
Meu amigo, logo você vai descobrir
que as mulheres me querem e eu quero as mulheres.

1179
00:59:21,240 --> 00:59:23,520
Deve estar
no meu código genético, sei lá.

1180
00:59:23,600 --> 00:59:25,400
- Deve ser, não sei.
- Uhum. Bom…

1181
00:59:25,920 --> 00:59:28,040
a Rachel não tem esse perfil,
sacou?

1182
00:59:28,600 --> 00:59:30,920
Não tem perfil de ficar
com homens, ou como é que é?

1183
00:59:31,000 --> 00:59:32,280
Não, não, não, não, não, não.

1184
00:59:32,360 --> 00:59:37,080
Só tô dizendo que ela é bem… Ela é bem
importante pro meu negócio, entendeu?

1185
00:59:38,200 --> 00:59:39,200
Hum…

1186
00:59:39,360 --> 00:59:40,360
- O quê?
- Você tá me magoando.

1187
00:59:40,400 --> 00:59:41,680
Por quê?

1188
00:59:41,760 --> 00:59:43,880
É que eu tava achando que você e eu,
que a gente era parceiro. Parceiro pra valer,

1189
00:59:43,960 --> 00:59:44,960
sabe?

1190
00:59:45,200 --> 00:59:46,440
Não, não, não, não. A gente é, a gente
é, a gente é. Não, olha só, não é isso. É

1191
00:59:46,520 --> 00:59:48,040
- que… Tá bem, tá bem.
- Mas parece que você tá querendo

1192
00:59:48,120 --> 00:59:49,200
só cortar o meu barato, irmão.

1193
00:59:49,280 --> 00:59:52,120
- Tá legal, é… Não me leva a mal.
- Uhum.

1194
00:59:52,200 --> 00:59:58,160
Acontece que você… Ah,
você… é meio cafajeste, não?

1195
01:00:00,200 --> 01:00:01,480
Tô brincando, irmão.

1196
01:00:01,560 --> 01:00:02,560
Oh.

1197
01:00:02,760 --> 01:00:03,760
Beleza.

1198
01:00:04,320 --> 01:00:05,720
- Suave. Beleza.
- Eu nunca faria nada pra

1199
01:00:05,800 --> 01:00:06,840
- prejudicar o seu trabalho.
- É.

1200
01:00:06,920 --> 01:00:09,800
- É só porque foi uma coisa que você falou.
- Sei. Sei.

1201
01:00:10,600 --> 01:00:11,600
O que eu falei?

1202
01:00:12,000 --> 01:00:13,000
Hum?

1203
01:00:13,440 --> 01:00:15,280
Ah, nada, nada, nada. Escuta, você
tem que pegar um avião, irmão.

1204
01:00:15,360 --> 01:00:16,680
Eu tenho.

1205
01:00:17,240 --> 01:00:19,040
- É, tem que pegar.
- Tá, mas antes, eu só queria dizer que

1206
01:00:19,120 --> 01:00:23,400
eu sei que a gente não é parente,
mas eu queria dizer que você é gente

1207
01:00:23,480 --> 01:00:25,280
boa, de verdade. E obrigado.

1208
01:00:26,160 --> 01:00:28,400
- É o efeito do remédio, ainda tá tomando.
- Não tô.

1209
01:00:28,480 --> 01:00:30,520
- É o remédio.
- Não, eu sou assim mesmo.

1210
01:00:31,000 --> 01:00:31,839
Que que isso?

1211
01:00:31,840 --> 01:00:32,319
Vem cá.

1212
01:00:32,320 --> 01:00:32,799
Ah.

1213
01:00:32,800 --> 01:00:33,279
Bora.

1214
01:00:33,280 --> 01:00:34,239
Ah, não vou, não.

1215
01:00:34,240 --> 01:00:36,320
- Vem cá.
- Eu não vou, não. Tá pulando?

1216
01:00:36,400 --> 01:00:37,680
Ah, pera aí…

1217
01:00:38,320 --> 01:00:41,880
- Ah, não, irmão. Ó, não faz isso, não.
- Conexão de bluetooth estabelecida.

1218
01:00:41,960 --> 01:00:44,040
- Pera aí, para, para.
- Tá bom.

1219
01:00:54,840 --> 01:00:56,040
Que tal comemorar?

1220
01:00:56,520 --> 01:00:57,520
Comemorar o quê?

1221
01:00:58,320 --> 01:00:59,640
- Tá falando sério?
- O quê?

1222
01:00:59,720 --> 01:01:02,360
Esse é o grande divisor
de águas da sua vida.

1223
01:01:02,840 --> 01:01:04,920
Vai se casar
com a mulher dos seus sonhos.

1224
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
Ah.

1225
01:01:06,880 --> 01:01:07,880
É.

1226
01:01:11,920 --> 01:01:13,360
Na verdade, já tá tarde,

1227
01:01:13,440 --> 01:01:15,440
sabe,
e acho melhor ele não beber

1228
01:01:15,520 --> 01:01:17,120
nesse estado, porque, né…

1229
01:01:17,600 --> 01:01:18,600
Sério?

1230
01:01:18,720 --> 01:01:19,720
Tá preocupado com ele?

1231
01:01:19,800 --> 01:01:20,800
Tô.

1232
01:01:21,080 --> 01:01:22,480
O Uber dele já tá chegando.

1233
01:01:22,560 --> 01:01:23,920
Isso aí é o que eu tô pensando?

1234
01:01:24,000 --> 01:01:27,160
{\an8}- É isso sim.
- Tem o cheiro do que eu tô pensando.

1235
01:01:27,240 --> 01:01:29,560
- Porque é o que você tá pensando.
- É um cheeseburger de bacon. Aleluia.

1236
01:01:29,640 --> 01:01:32,000
- Oi! Oi! Oi!
- Seu bobo.

1237
01:01:32,960 --> 01:01:34,240
E aí, colega?

1238
01:01:34,720 --> 01:01:36,040
- Olha aí o dorminhoco.
- Foi mal, a gente acordou você?

1239
01:01:36,120 --> 01:01:38,240
Não amola. Não tem graça.

1240
01:01:38,320 --> 01:01:40,040
Ah, nisso eu discordo. Vem.

1241
01:01:40,120 --> 01:01:44,520
Você acordou na hora certa
pra um brinde antes do seu Uber chegar.

1242
01:01:44,600 --> 01:01:46,360
Vem. Taças pro alto.

1243
01:01:46,840 --> 01:01:49,000
- Meu Uber? A gente vai passar a noite.
- Uhum.

1244
01:01:49,080 --> 01:01:50,920
Ah, não, não, não.
Eu que vou passar a noite aqui,

1245
01:01:51,000 --> 01:01:53,760
você vai pra casa. Eu te coloco
a par de tudo amanhã cedo.

1246
01:01:53,840 --> 01:01:55,280
- Certeza?
- Certeza.

1247
01:01:55,840 --> 01:01:56,759
Porque eu não vou te
contrariar. Eu vou mesmo.

1248
01:01:56,760 --> 01:01:58,080
- Tá bem.
- Tá, tudo bem.

1249
01:01:58,680 --> 01:02:00,200
Maravilha. Vamos brindar.

1250
01:02:00,760 --> 01:02:01,760
Às mudanças na vida.

1251
01:02:02,320 --> 01:02:04,080
- Às mudanças na vida.
- Às mudanças na vida.

1252
01:02:04,160 --> 01:02:06,520
E ao nosso sucesso
nessa apresentação amanhã.

1253
01:02:06,600 --> 01:02:08,320
- Isso aí.
- Isso, isso. Com certeza.

1254
01:02:08,400 --> 01:02:09,400
Vira.

1255
01:02:17,040 --> 01:02:19,240
Uh! Tava com sede, hein.

1256
01:02:19,320 --> 01:02:22,920
Enfim, criançada. O papai já
vai. Não façam nada que eu faria.

1257
01:02:23,440 --> 01:02:26,520
Imagina, desde quando
vocês sabem se divertir?

1258
01:02:28,680 --> 01:02:29,680
Ele é doido.

1259
01:02:30,280 --> 01:02:31,280
É, pois é.

1260
01:02:31,760 --> 01:02:33,640
E aí, onde é que a gente tava?

1261
01:02:33,720 --> 01:02:35,280
Ah, sim. É…

1262
01:02:36,080 --> 01:02:37,080
Vamos ver aqui…

1263
01:02:45,120 --> 01:02:46,720
<i>Oi, meu bem</i>

1264
01:02:48,360 --> 01:02:49,360
<i>Como vai?</i>

1265
01:02:50,480 --> 01:02:54,120
Sei que é hora do almoço Só vim
perguntar o que você tá comendo

1266
01:02:54,600 --> 01:02:56,600
<i>Eu tô brincando</i>

1267
01:02:57,280 --> 01:02:59,120
<i>O que eu quero dizer é</i>

1268
01:03:00,560 --> 01:03:04,920
Quero ligar quando você estiver dormindo
Para perguntar sobre o seu sonho

1269
01:03:05,400 --> 01:03:11,240
E isso porque tenho sonhos para você
Serei tudo que posso ser por você, meu bem

1270
01:03:11,800 --> 01:03:15,240
Vem pro meu show Vou
mandar apontarem os holofotes

1271
01:03:25,560 --> 01:03:29,680
<i>Mas não consigo parar
de pensar em você Minha querida</i>

1272
01:03:29,760 --> 01:03:31,840
<i>Tô tomando um porre</i>

1273
01:03:32,960 --> 01:03:35,040
<i>Porque não tenho ninguém</i>

1274
01:03:39,520 --> 01:03:42,640
Todo mundo com a mão pra cima!
Assim!

1275
01:03:44,680 --> 01:03:48,040
<i>Ninguém, pois é… Ninguém</i>

1276
01:03:48,120 --> 01:03:49,079
Aí, escuta só!

1277
01:03:49,080 --> 01:03:50,080
Hã?

1278
01:03:50,520 --> 01:03:51,960
- Pegar dose! Lá embaixo. Vamos lá!
- Hã?

1279
01:03:52,040 --> 01:03:53,880
- Ah, tá. Tá bom.
- Bora lá.

1280
01:04:29,040 --> 01:04:32,760
Eu nem me lembro a última vez que eu
fiquei numa balada até a luz acender.

1281
01:04:32,840 --> 01:04:35,400
Ah, então você é
praticamente uma tia velha?

1282
01:04:35,920 --> 01:04:38,960
Tia velha? Vem cá, você não
me viu dançando o vosho, não?

1283
01:04:39,040 --> 01:04:39,999
Hã? É.

1284
01:04:40,000 --> 01:04:41,640
Você não me viu
fazendo tudo aquilo?

1285
01:04:41,720 --> 01:04:43,640
Achei que você tava com cãibra.

1286
01:04:47,000 --> 01:04:48,720
Olha, você tá com fome?

1287
01:04:49,200 --> 01:04:50,039
Porque eu tô.

1288
01:04:50,040 --> 01:04:50,839
Hum.

1289
01:04:50,840 --> 01:04:51,759
Tô morrendo de fome.

1290
01:04:51,760 --> 01:04:55,960
Mas a questão é: Onde a gente vai
achar um lugar aberto pra comer agora?

1291
01:04:57,800 --> 01:04:58,920
A não ser…

1292
01:05:01,280 --> 01:05:02,280
A não ser o quê?

1293
01:05:04,200 --> 01:05:05,200
Zandi?

1294
01:05:12,400 --> 01:05:13,920
Beleza,
acho que já foram embora.

1295
01:05:14,000 --> 01:05:16,680
- Tá, tá bom, vamos.
- Anda. Vai, vai, vai, vai.

1296
01:05:21,000 --> 01:05:21,959
Cadê a luz?

1297
01:05:21,960 --> 01:05:22,960
Eu não sei.

1298
01:05:25,520 --> 01:05:26,520
Ah.

1299
01:05:32,880 --> 01:05:33,880
Nossa…

1300
01:05:34,160 --> 01:05:35,160
Uh…

1301
01:05:37,400 --> 01:05:40,080
Me lembra. Quem é a tia velha?

1302
01:05:40,560 --> 01:05:41,279
- Ah, é verdade.
- Hum?

1303
01:05:41,280 --> 01:05:43,920
É verdade, desculpa.
Você tava certa, tá?

1304
01:05:44,440 --> 01:05:45,399
Pera aí.

1305
01:05:45,400 --> 01:05:46,480
Pera aí.

1306
01:05:46,560 --> 01:05:47,479
Assim,

1307
01:05:47,480 --> 01:05:52,160
de rebolar na pista da boate pra assaltar
uma cozinha só precisou de umas doses

1308
01:05:52,240 --> 01:05:53,240
de tequila?

1309
01:05:53,560 --> 01:05:57,680
Tá, me fala. Como sabe
que ainda tá bêbado?

1310
01:05:58,240 --> 01:06:01,360
Então, o primeiro, o
primeiro indício claro seria…

1311
01:06:01,440 --> 01:06:02,399
Tô ouvindo.

1312
01:06:02,400 --> 01:06:05,120
É você olhando
dentro da geladeira…

1313
01:06:05,800 --> 01:06:08,960
Da cozinha da boate que
você… Que você invadiu.

1314
01:06:09,040 --> 01:06:12,160
É, mas não é invasão se
deixaram a gente entrar.

1315
01:06:13,800 --> 01:06:17,440
- Então, tecnicamente, é uma "prorrogação".
- Não, pera aí. Não, não.

1316
01:06:18,600 --> 01:06:20,760
Opa, peguei, peguei, peguei.
Pera aí.

1317
01:06:25,960 --> 01:06:26,960
Comida.

1318
01:06:27,280 --> 01:06:28,280
Hum.

1319
01:06:28,320 --> 01:06:29,840
- Tomate.
- Uhum.

1320
01:06:29,920 --> 01:06:30,920
Tomate da boate.

1321
01:06:35,040 --> 01:06:38,800
Olha, eu posso fazer reserva nos melhores
restaurantes. Isso conta, né?

1322
01:06:38,880 --> 01:06:42,640
É, com certeza vai ser útil pra
gente invadir a próxima cozinha.

1323
01:06:43,480 --> 01:06:46,440
Eu não tenho o hábito de
sair por aí invadindo boates.

1324
01:06:47,000 --> 01:06:51,560
Ou vai ver você passou o tempo todo
aqui fingindo ser alguém que você não é.

1325
01:06:52,240 --> 01:06:55,640
Uma mulher focada que tá tentando
construir um futuro estável?

1326
01:06:55,720 --> 01:06:58,920
Eu diria uma mulher que
tem medo de se arriscar.

1327
01:06:59,480 --> 01:07:02,000
O casamento é um risco,
e eu vou casar.

1328
01:07:02,480 --> 01:07:05,000
Sabia que mais de vinte por cento
dos casamentos acabam em divórcio?

1329
01:07:05,080 --> 01:07:05,999
É! É isso aí mesmo!

1330
01:07:06,000 --> 01:07:07,880
É por isso que tem
medo de compromisso?

1331
01:07:07,960 --> 01:07:11,880
Fica fria, tá bom? Eu nunca falei
que tenho medo de compromisso.

1332
01:07:11,960 --> 01:07:15,360
Ah, então você curte ficar dando
em cima da namorada alheia?

1333
01:07:15,840 --> 01:07:16,840
Ah…

1334
01:07:18,120 --> 01:07:24,280
Eu não sabia que você namorava alguém,
ainda mais o Duke. Ele é um cara legal.

1335
01:07:25,280 --> 01:07:26,280
É.

1336
01:07:26,800 --> 01:07:31,640
O Duke é honesto
e descomplicado.

1337
01:07:34,400 --> 01:07:37,600
É, ele não é um risco.

1338
01:07:40,920 --> 01:07:42,880
Escuta, o Duke…

1339
01:07:43,360 --> 01:07:46,480
Ele é sensacional. Qualquer mulher
tiraria a sorte grande com ele. Tá?

1340
01:07:46,560 --> 01:07:48,360
Você tá junto
com um cara muito bom.

1341
01:08:13,040 --> 01:08:14,040
Hum.

1342
01:08:14,920 --> 01:08:15,920
Olha.

1343
01:08:16,760 --> 01:08:19,240
Isso tá gostoso mesmo
ou a gente tá bêbado?

1344
01:08:19,320 --> 01:08:20,520
A gente tá bêbado.

1345
01:08:21,480 --> 01:08:24,160
Só pode ser. Porque eu
sou uma negação na cozinha.

1346
01:08:24,240 --> 01:08:27,720
Ah, e eu aqui pensando que até que você
podia dar um bom marido.

1347
01:08:27,800 --> 01:08:31,280
Uma piada de gênero, olha! Como é
que você evoluiu. Tá progredindo.

1348
01:08:31,360 --> 01:08:32,359
Ah, cala a boca.

1349
01:08:32,360 --> 01:08:33,279
- Uhum.
- Cala a boca.

1350
01:08:33,280 --> 01:08:34,280
É, pois é.

1351
01:08:36,080 --> 01:08:37,080
Tá.

1352
01:08:37,680 --> 01:08:39,320
- Então…
- Uhum?

1353
01:08:39,400 --> 01:08:40,600
Deixa eu testar você.

1354
01:08:41,320 --> 01:08:43,240
- Testar?
- Uhum.

1355
01:08:43,320 --> 01:08:46,560
Eu tô num bar. Com os
meus amigos, mega entediada.

1356
01:08:46,640 --> 01:08:47,640
Uhum.

1357
01:08:47,840 --> 01:08:51,560
Você me vê pela primeira vez. Aí
chega na minha mesa. O que você diz?

1358
01:08:51,640 --> 01:08:52,640
Tá bom.

1359
01:09:03,920 --> 01:09:04,920
Gatinha.

1360
01:09:07,440 --> 01:09:11,160
Você por acaso tem
a senha do wi-fi daqui?

1361
01:09:12,280 --> 01:09:14,120
Você tá achando
que eu trabalho aqui?

1362
01:09:14,200 --> 01:09:15,800
Não, é que eu…

1363
01:09:17,160 --> 01:09:18,400
Eu sinto uma conexão.

1364
01:09:23,600 --> 01:09:26,080
- Essa foi péssima.
- Essa foi péssima.

1365
01:09:26,160 --> 01:09:27,200
Foi péssima.

1366
01:09:27,280 --> 01:09:29,720
Foi mesmo. Mas você…

1367
01:09:30,200 --> 01:09:31,320
afiada, hein, Zandi?

1368
01:09:32,640 --> 01:09:35,120
Tá achando que eu sou…

1369
01:09:40,440 --> 01:09:41,440
Ai, ai…

1370
01:09:44,040 --> 01:09:45,680
Sabe, eu não te entendo.

1371
01:09:47,120 --> 01:09:48,120
Por quê?

1372
01:09:48,320 --> 01:09:55,200
Um homem como você. Tá? Que é
engraçado, inteligente, charmoso,

1373
01:09:55,280 --> 01:10:00,280
que tem potencial
até pra ser chef um dia.

1374
01:10:01,640 --> 01:10:03,200
Por que você fica galinhando?

1375
01:10:03,280 --> 01:10:06,000
Quer dizer, em vez de
ficar entediado e amarrado?

1376
01:10:06,560 --> 01:10:10,120
Ah, então pra você a vida
de casado é um grande tédio?

1377
01:10:10,200 --> 01:10:11,200
Não, é que…

1378
01:10:12,280 --> 01:10:13,280
Vamos lá.

1379
01:10:14,680 --> 01:10:17,600
As pessoas se casam com
quem se sentem seguras.

1380
01:10:18,640 --> 01:10:21,200
Não necessariamente com
quem elas querem ficar.

1381
01:10:25,360 --> 01:10:29,360
Você e sua família têm
uma vida de comercial.

1382
01:10:30,520 --> 01:10:31,600
Que eu não conheço.

1383
01:10:45,880 --> 01:10:47,640
Aí, você tá com…

1384
01:11:01,120 --> 01:11:04,680
Ah, eu tava doido pra estourar
os miolos de alguém com essa arma.

1385
01:11:04,760 --> 01:11:07,320
Não, não faz isso, não! Não tem
necessidade de estourar nada,

1386
01:11:07,400 --> 01:11:08,760
não. Não faz isso não, tá, cara?

1387
01:11:08,840 --> 01:11:09,759
Nada. Eu tava aqui,

1388
01:11:09,760 --> 01:11:10,760
tá? Tava eu com ela aqui,

1389
01:11:10,840 --> 01:11:12,040
comendo uma coisa. Só isso.

1390
01:11:12,120 --> 01:11:14,640
E eu vim aqui, cara, só pra fazer
um sanduíche pra ela e pra mim. E aí agora,

1391
01:11:14,720 --> 01:11:17,400
- eu tô indo embora, irmão. Tá tranquilo.
- É. Fica tranquilo, porque é isso, cara.

1392
01:11:17,480 --> 01:11:19,720
A gente só veio aqui comer
um sanduichinho, só isso.

1393
01:11:19,800 --> 01:11:20,800
Mete o pé.

1394
01:11:21,000 --> 01:11:21,919
É.

1395
01:11:21,920 --> 01:11:22,960
- Cai fora!
- Tá.

1396
01:11:24,640 --> 01:11:25,559
Desculpa.

1397
01:11:25,560 --> 01:11:27,520
Só tava com fome.
Só um sanduichinho, tá?

1398
01:11:27,600 --> 01:11:28,600
Valeu, valeu.

1399
01:11:30,240 --> 01:11:31,760
Saúde, parabéns!

1400
01:11:33,720 --> 01:11:34,720
Obrigada.

1401
01:11:36,400 --> 01:11:37,840
Você que tá indo muito bem.

1402
01:11:37,920 --> 01:11:38,960
Obrigado.

1403
01:11:39,040 --> 01:11:40,240
Você é muito competente.

1404
01:11:40,320 --> 01:11:43,280
- Você é muito competente.
- Você que é muito competente.

1405
01:11:45,520 --> 01:11:46,600
Eu sinto muito.

1406
01:11:47,080 --> 01:11:48,480
Por tudo isso que aconteceu.

1407
01:11:49,160 --> 01:11:50,600
Não devia ter acontecido.

1408
01:11:51,400 --> 01:11:52,400
É que…

1409
01:11:53,080 --> 01:11:56,400
eu não lembro a última vez
que eu me diverti tanto assim.

1410
01:12:00,120 --> 01:12:01,120
É…

1411
01:12:02,120 --> 01:12:05,040
Eu também. Eu é que
devia pedir desculpas, né?

1412
01:12:06,600 --> 01:12:13,080
Sabe, eu nunca tinha me sentido
assim, livre e solto desse jeito.

1413
01:12:14,320 --> 01:12:15,560
É, eu também.

1414
01:12:15,640 --> 01:12:16,800
Isso eu acredito.

1415
01:12:17,400 --> 01:12:21,680
Eu admito. Talvez eu tenha
sido um pouquinho rígida.

1416
01:12:24,280 --> 01:12:28,320
Eu tava errada sobre
você, tá? Me desculpa.

1417
01:12:29,960 --> 01:12:35,760
É tão… é tão bom encontrar
uma pessoa desenrolada, segura de si.

1418
01:12:35,840 --> 01:12:37,920
Que consegue se abrir.

1419
01:12:38,960 --> 01:12:42,520
Porque hoje em dia, a maioria
dos homens fica mentindo à toa.

1420
01:12:43,960 --> 01:12:45,560
Olha, é… É…

1421
01:12:47,640 --> 01:12:49,960
Zandi, eu… Eu não sou
quem você acha que eu sou.

1422
01:12:50,040 --> 01:12:52,520
Tem umas coisas
que eu preciso te contar.

1423
01:12:53,000 --> 01:12:54,760
Eu quero te contar que eu…

1424
01:13:01,880 --> 01:13:02,880
Alô?

1425
01:13:03,280 --> 01:13:04,280
Amor.

1426
01:13:04,440 --> 01:13:05,440
Tá dormindo?

1427
01:13:05,960 --> 01:13:08,880
Não, volta a dormir que
eu te ligo quando acordar.

1428
01:13:08,960 --> 01:13:11,960
Não, não. Tudo bem, tudo
bem. Eu não tava dormindo.

1429
01:13:12,680 --> 01:13:13,720
Você tá bêbado?

1430
01:13:14,280 --> 01:13:16,480
Como é que a gente
sabe que tá bêbado?

1431
01:13:19,640 --> 01:13:21,000
Bom, esse é um indício.

1432
01:13:21,080 --> 01:13:24,520
Mas eu só tomei o quê?
Duas taças de champagne?

1433
01:13:25,000 --> 01:13:26,040
Eu acredito em você.

1434
01:13:26,520 --> 01:13:30,920
Pera aí, amor. Você não disse que ia
preparar a sua apresentação de amanhã?

1435
01:13:32,360 --> 01:13:33,360
Preparei.

1436
01:13:33,960 --> 01:13:37,840
Só liguei pra dizer
que eu te amo.

1437
01:13:39,640 --> 01:13:40,640
É. Tá… É…

1438
01:13:41,320 --> 01:13:42,360
Também te amo.

1439
01:13:43,680 --> 01:13:45,200
Então vai rolar mesmo, né?

1440
01:13:48,160 --> 01:13:49,400
É, parece que sim.

1441
01:13:50,360 --> 01:13:53,080
Você não tá dando pra trás, né?

1442
01:13:53,160 --> 01:13:55,360
Não, não, não. Claro que não.

1443
01:13:56,840 --> 01:13:57,840
E você?

1444
01:13:58,720 --> 01:13:59,720
Claro que não.

1445
01:14:01,040 --> 01:14:03,080
Tá, show, show. Não vejo a hora.

1446
01:14:03,560 --> 01:14:04,239
Boa noite.

1447
01:14:04,240 --> 01:14:05,240
Boa noite.

1448
01:14:54,400 --> 01:14:55,400
Então tá.

1449
01:14:55,480 --> 01:14:56,640
Esse é o Tio Brian.

1450
01:14:57,600 --> 01:15:00,600
Só o que a gente sabe do Tio Brian
até agora é que ele foi escolhido pra falar

1451
01:15:00,680 --> 01:15:01,840
em nome da família.

1452
01:15:02,320 --> 01:15:03,800
Certo? Qual é a regra número um?

1453
01:15:05,920 --> 01:15:07,880
A ideia é não criar
nenhum envolvimento.

1454
01:15:07,960 --> 01:15:09,680
Quanto mais demorado,
mais arriscado.

1455
01:15:09,760 --> 01:15:11,880
Você fala como se fosse
uma extração de dente.

1456
01:15:11,960 --> 01:15:13,680
Cara, o que que tá pegando,
hein?

1457
01:15:14,240 --> 01:15:17,360
O que que foi? Você não
tá amarelando, não? Né?

1458
01:15:20,120 --> 01:15:23,520
Não. Eu? De jeito
nenhum. Tudo certo. Continua.

1459
01:15:23,600 --> 01:15:24,600
Então.

1460
01:15:25,200 --> 01:15:28,000
Mas por que a gente
não adia um pouco? Porque aí,

1461
01:15:28,080 --> 01:15:31,160
pra gente que tá aqui na batalha,
pode calhar de encaixar

1462
01:15:31,240 --> 01:15:32,320
uns outros bicos aí.

1463
01:15:32,400 --> 01:15:34,480
Ah, então quer dizer que você
tem outros planos, é isso?

1464
01:15:34,560 --> 01:15:35,720
Essa grana não tá boa pra você?

1465
01:15:35,800 --> 01:15:37,240
Não, não, não. Hum hum,

1466
01:15:37,320 --> 01:15:42,040
hum hum. Não é nada muito sério, não,
dá pra esperar. Vamos tocar o barco.

1467
01:15:42,120 --> 01:15:43,920
Pode continuar, continua.

1468
01:15:44,400 --> 01:15:46,240
Eu não sei vocês, mas eu
acho que quanto antes, melhor.

1469
01:15:46,320 --> 01:15:47,600
Eu quero seguir
com a minha vida.

1470
01:15:47,680 --> 01:15:50,840
Pega a visão. Sacou parceiro?

1471
01:15:53,960 --> 01:15:54,960
Que foi?

1472
01:15:55,400 --> 01:15:56,680
Tô só interpretando.

1473
01:15:57,240 --> 01:15:58,240
Biza.

1474
01:15:58,520 --> 01:15:59,520
Sem sotaque.

1475
01:15:59,960 --> 01:16:03,960
Zero. Aliás, eu vou começar com você.
Tá? Faz um favor pra mim. Se puder,

1476
01:16:04,040 --> 01:16:05,920
fica quietinho.
Fica mudo. Você consegue isso?

1477
01:16:06,000 --> 01:16:07,920
É, eu consigo, claro.

1478
01:16:08,000 --> 01:16:13,520
Inclusive eu sei usar linguagem de sinais,
tá? Eu fazia o personagem principal,

1479
01:16:13,600 --> 01:16:16,120
nossa turnê rodou o país, sabe?
É!

1480
01:16:16,200 --> 01:16:18,400
Fizemos uma adaptação silenciosa

1481
01:16:18,480 --> 01:16:19,480
daquela peça.

1482
01:16:19,960 --> 01:16:24,280
É… "O Abismo do Absurdo". Mas na nossa
versão era "O Abismo de um Surdo".

1483
01:16:24,360 --> 01:16:25,440
É o seguinte, é…

1484
01:16:26,120 --> 01:16:30,480
Olha, eu não sei e eu não quero
saber. Mas a ideia do tio surdo é boa,

1485
01:16:30,560 --> 01:16:31,840
a ideia do tio surdo…

1486
01:16:31,920 --> 01:16:36,480
O tio surdo é um personagem que tem
potencial pra conquistar simpatia.

1487
01:16:37,000 --> 01:16:39,680
Nada sensibiliza mais do
que uma pessoa deficiente.

1488
01:16:39,760 --> 01:16:40,760
É.

1489
01:16:41,000 --> 01:16:42,520
- Pessoa com deficiência.
- O quê?

1490
01:16:42,600 --> 01:16:45,680
Pessoa com deficiência. Você pode
ser cancelado se falar desse jeito.

1491
01:16:45,760 --> 01:16:49,800
Tá bom. Biza, então, você é mudo.
Tio Long John, você já sabe.

1492
01:16:49,880 --> 01:16:52,560
Nós somos a casa
e a casa sempre vence.

1493
01:16:52,640 --> 01:16:55,400
Até que enfim. Até que
enfim posso ser o mafioso.

1494
01:16:55,960 --> 01:16:56,960
Miriam.

1495
01:16:57,520 --> 01:17:01,200
Ah, meu docinho de coco. Lindeza!
Sabe o que eu vou te pedir?

1496
01:17:01,280 --> 01:17:03,120
Você vai ser a tia "linha dura".

1497
01:17:04,360 --> 01:17:07,800
Eu adorei o meu papel. Eu só
preciso arranjar umas algemas.

1498
01:17:07,880 --> 01:17:11,600
Ah ah ah. Não! Que papo é esse de algema?
Não é pra levar ao pé da letra, não.

1499
01:17:11,680 --> 01:17:13,480
Que isso?
Deixa de fantasia, tia.

1500
01:17:13,560 --> 01:17:18,320
{\an8}Ah, mas não importa. Dá pra ver
que esse Tio Brian é um pão. Um pãozinho.

1501
01:17:19,520 --> 01:17:24,040
Tão me olhando assim por quê? Um
pãozinho pra beliscar. Eu, hein!

1502
01:17:27,400 --> 01:17:30,360
Tia Miriam, você já comeu.

1503
01:17:30,440 --> 01:17:33,720
Não tem necessidade de
beliscar nada. Esquece isso.

1504
01:17:33,800 --> 01:17:36,560
O seu único objetivo é diminuir
o valor, caramba, só isso.

1505
01:17:36,640 --> 01:17:39,480
Devo falar pra eles
que ela não é virgem?

1506
01:17:39,560 --> 01:17:40,560
- Não!
- Não, não!

1507
01:17:40,640 --> 01:17:43,760
Não. Você não vai
falar nada sobre a Zandi.

1508
01:17:43,840 --> 01:17:45,120
Uh, ela é virgem?

1509
01:17:45,200 --> 01:17:47,880
Segura a tua onda. Isso
daí não é da tua conta.

1510
01:17:47,960 --> 01:17:50,440
Você ainda tem muito o
que aprender comigo.

1511
01:17:51,600 --> 01:17:55,160
Tia, deixa o Duke, deixa
o Duke e o Tio Brian em paz, tá?

1512
01:17:55,240 --> 01:17:57,240
O essencial é focar no objetivo,

1513
01:17:57,320 --> 01:18:01,320
porque se essa gente desconfiar
que qualquer coisinha tá errada,

1514
01:18:01,400 --> 01:18:02,760
nosso dinheiro já era.

1515
01:18:03,840 --> 01:18:06,320
Ê, isso aí não se fala
nem brincando.

1516
01:18:06,400 --> 01:18:08,200
Tudo bem. Tá bom

1517
01:18:09,880 --> 01:18:12,040
Vamos retomar aqui. Tio Brian…

1518
01:18:12,520 --> 01:18:15,720
É, nesse caso, eu sou surdo,
então eu não escutei nada.

1519
01:18:18,360 --> 01:18:20,000
Mas tá falando agora.

1520
01:18:24,080 --> 01:18:25,080
{\an8}Porra.

1521
01:18:47,560 --> 01:18:51,960
Senhor Zungu, essa é a nossa
família. Essa aqui é a Tia Miriam.

1522
01:18:53,040 --> 01:18:54,040
Miriam.

1523
01:18:54,360 --> 01:18:55,600
O Tio Long-John.

1524
01:18:56,280 --> 01:18:57,280
John.

1525
01:18:57,480 --> 01:18:58,480
Salve.

1526
01:18:58,520 --> 01:18:59,520
Esse é o Tio Biza.

1527
01:19:00,240 --> 01:19:01,240
Ah, prazer.

1528
01:19:13,200 --> 01:19:15,880
O Tio Biza, ele… Ele é surdo.

1529
01:19:21,360 --> 01:19:22,360
David.

1530
01:19:23,320 --> 01:19:24,320
É, perdão?

1531
01:19:26,240 --> 01:19:28,040
Ele disse que se chama David.

1532
01:19:41,480 --> 01:19:44,840
Então, é… O…
O senhor interpreta?

1533
01:19:44,920 --> 01:19:46,320
É que eu sou juiz.

1534
01:19:46,800 --> 01:19:48,600
Tenho que tratar a todos
igualmente no tribunal.

1535
01:19:48,680 --> 01:19:49,680
Sim.

1536
01:19:50,120 --> 01:19:51,120
Uhum.

1537
01:19:51,800 --> 01:19:55,240
Essa informação teria
sido muito útil antes.

1538
01:20:12,320 --> 01:20:14,160
Não para de dizer
que se chama David.

1539
01:20:14,240 --> 01:20:16,240
Ah, é. Pois é, né?

1540
01:20:16,320 --> 01:20:17,320
O Tio Biza…

1541
01:20:17,800 --> 01:20:19,080
Desculpa, tá? O…

1542
01:20:19,160 --> 01:20:23,560
O Tio Biza, ele não gosta muito
que a gente use o apelido dele.

1543
01:20:23,640 --> 01:20:29,120
Então, na hora de se apresentar, ele
usa o nome verdadeiro, que é David.

1544
01:20:29,600 --> 01:20:30,720
Ah, entendi.

1545
01:20:31,720 --> 01:20:34,640
Muito bem. Meu irmão
aqui vai coordenar tudo,

1546
01:20:34,720 --> 01:20:38,560
vai conduzir o passo-a-passo
do processo. É só esperar.

1547
01:20:55,240 --> 01:20:57,240
- Irmão. O que achou?
- Hã?

1548
01:21:00,920 --> 01:21:04,080
Senhor Zungu, obrigado, senhor.
É.

1549
01:21:05,160 --> 01:21:06,160
É.

1550
01:21:06,520 --> 01:21:08,120
Tudo bem, rapazes?

1551
01:21:08,640 --> 01:21:11,800
- Qua… Qual é o seu problema?
- O que foi?

1552
01:21:11,880 --> 01:21:12,920
- Ah, gente…
- Mas o que… O que eu fiz?

1553
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
Se chamar…

1554
01:21:15,200 --> 01:21:17,280
- Eu perguntei se você…
- Fala baixo, fala baixo.

1555
01:21:17,360 --> 01:21:19,400
Você disse, na sua peça só
usava linguagem de sinal.

1556
01:21:19,480 --> 01:21:21,800
Ah, eu era o principal da peça
silenciosa. Eu fiz a peça… Esse rapaz me

1557
01:21:21,880 --> 01:21:23,320
subestima.

1558
01:21:24,280 --> 01:21:28,760
Eu era o principal com uma fala só. E
eu tinha que dizer: "Eu sou o David".

1559
01:21:28,840 --> 01:21:32,320
Só que em sinais e não fala.
A gente chamava de "sinala".

1560
01:21:33,840 --> 01:21:35,720
- Esse garoto…
- Quer saber de uma coisa?

1561
01:21:35,800 --> 01:21:37,560
A partir de agora,
até eu mandar,

1562
01:21:37,640 --> 01:21:40,120
eu não quero ouvir a sua voz.
Nem uma palavra.

1563
01:21:40,200 --> 01:21:42,000
A, E, I, O, U. Não quero saber.

1564
01:21:43,480 --> 01:21:47,240
E vocês dois… Vocês dois, é… Vocês
por acaso têm algum talento oculto?

1565
01:21:47,320 --> 01:21:49,320
Alguma coisa
que eu precise saber?

1566
01:21:52,040 --> 01:21:54,000
- Long John.
- Hum?

1567
01:21:55,560 --> 01:21:56,519
Algum problema?

1568
01:21:56,520 --> 01:21:57,520
Ah ah.

1569
01:22:01,160 --> 01:22:06,680
Talvez esse seja o momento ideal pra eu
te contar que eu trouxe umas algemas.

1570
01:22:09,120 --> 01:22:14,040
Meu Deus, eu sou seu
filho, hein? Pelo amor de Deus…

1571
01:22:21,600 --> 01:22:24,960
Minha filha, então você tá dizendo
que meu genro é abastado, é?

1572
01:22:25,040 --> 01:22:25,959
Para, mãe.

1573
01:22:25,960 --> 01:22:28,440
- A gente quer saber.
- Pois é, ele é sim.

1574
01:22:28,520 --> 01:22:32,200
É, a gente quer saber. A beleza
de um homem tá no rebanho dele.

1575
01:22:33,680 --> 01:22:36,040
Você sabe que seu pai quer
proteger você de todo jeito, não é?

1576
01:22:36,120 --> 01:22:39,320
É, a gente precisa saber se
ele vai cuidar bem de você.

1577
01:22:39,960 --> 01:22:41,200
Vem logo, rapaz.

1578
01:22:41,680 --> 01:22:42,679
Tô indo, já.

1579
01:22:42,680 --> 01:22:47,000
A beleza de um homem está
em seu rebanho. Eu vou dançar muito,

1580
01:22:47,080 --> 01:22:48,280
afinal sou a mãe da noiva.

1581
01:22:48,360 --> 01:22:49,440
Uhum. Ah, eu te conheço.

1582
01:22:50,000 --> 01:22:54,120
Nós vamos lançar o valor inicial
e depois podemos entrar em detalhes.

1583
01:22:54,600 --> 01:22:55,640
Dentre todos os presentes,

1584
01:22:56,200 --> 01:22:59,440
{\an8}eu fiquei encarregado
de conduzir a conversa

1585
01:22:59,520 --> 01:23:02,760
da forma mais tranquila possível
para podermos encerrar e comer.

1586
01:23:02,840 --> 01:23:06,440
Eu ouvi falar que o Duke mexe
com negócio de video game.

1587
01:23:07,640 --> 01:23:13,560
{\an8}Senhor, com todo o respeito, mas,
o Duke cria aplicativos. Ele é o melhor.

1588
01:23:13,640 --> 01:23:15,760
{\an8}Tá bom, então, aplicativo.

1589
01:23:16,320 --> 01:23:17,320
Tá.

1590
01:23:17,640 --> 01:23:20,000
{\an8}Vamos ver se a gente consegue
finalizar essa

1591
01:23:20,080 --> 01:23:23,960
conversa em questão de cinco
minutos. Se a gente acertar um valor.

1592
01:23:24,440 --> 01:23:25,440
Hã?

1593
01:23:27,520 --> 01:23:29,320
{\an8}Que tal vinte mil?

1594
01:23:29,400 --> 01:23:30,480
- Sim.
- Ah, é…

1595
01:23:31,880 --> 01:23:34,720
Vocês precisam de um
tempinho pra conversar entre si?

1596
01:23:34,800 --> 01:23:35,799
Não, é…

1597
01:23:35,800 --> 01:23:36,800
Não?

1598
01:23:37,120 --> 01:23:39,440
Não, não tá certo.
A Zandi merece mais.

1599
01:23:44,560 --> 01:23:48,480
Tá, tudo bem, ela não sabe
cozinhar, mas… Ela merece mais.

1600
01:23:49,200 --> 01:23:51,200
A gente também merece mais.

1601
01:23:51,280 --> 01:23:54,120
Opa, opa, opa.
Você tá me confundindo.

1602
01:23:54,600 --> 01:23:57,760
Tá dizendo que o valor inicial é
muito baixo e tem que aumentar?

1603
01:23:58,320 --> 01:24:00,320
Senhor, por favor,
eu só peço uns minutinhos, tá?

1604
01:24:00,400 --> 01:24:03,480
Eu só preciso falar com o Duke
e os pais dele pra ver como vão resolver

1605
01:24:03,560 --> 01:24:05,360
- essa história toda.
- Barbada!

1606
01:24:05,440 --> 01:24:06,720
- Cavalinho seis…
- Você ficou louco?

1607
01:24:06,800 --> 01:24:07,800
O quê?

1608
01:24:08,560 --> 01:24:09,600
Só um momento, tá?

1609
01:24:10,440 --> 01:24:11,760
Você tá apostando em cavalos?

1610
01:24:11,840 --> 01:24:13,040
Eu ganhei, eu ganhei.

1611
01:24:13,120 --> 01:24:14,960
Mas você tá atrapalhando aqui.

1612
01:24:17,440 --> 01:24:18,359
É, eu…

1613
01:24:18,360 --> 01:24:21,080
Eu peço desculpas pelo
rompante do meu tio.

1614
01:24:21,160 --> 01:24:23,680
Então,
eu vou ali ligar pros pais dele.

1615
01:24:38,840 --> 01:24:39,840
Você?

1616
01:24:41,360 --> 01:24:45,760
Sandiswe, né? Da… Da… Da boate? Olha,
eu preciso falar com o Duke. Foi mal.

1617
01:25:10,040 --> 01:25:11,280
Cara, a coisa tá feia, tá?
Problemão.

1618
01:25:11,360 --> 01:25:12,640
Por que, irmão?
O que tá rolando?

1619
01:25:12,720 --> 01:25:14,280
- Eu preciso te falar uma coisa.
- Beleza, me fala.

1620
01:25:14,360 --> 01:25:16,400
Bongani Langa.

1621
01:25:19,440 --> 01:25:22,200
- Amiga, tá falando com a gente?
- Tô falando com os dois.

1622
01:25:22,280 --> 01:25:23,920
Então quem é Bongani?

1623
01:25:24,000 --> 01:25:27,960
A Mandy tem uma teoria maluca de que pagaram
você pra negociar pela família

1624
01:25:28,040 --> 01:25:29,040
do cunhado dela.

1625
01:25:29,760 --> 01:25:33,480
- Mas é exatamente isso. Uma teoria maluca.
- Hum… Não tinha certeza

1626
01:25:33,560 --> 01:25:35,080
antes, mas agora tá claro.

1627
01:25:35,160 --> 01:25:36,160
É.

1628
01:25:36,600 --> 01:25:40,480
Hum hum. Põe um bigode e um afro
e você é o próprio Bongani Langa.

1629
01:25:40,560 --> 01:25:44,320
Só que não é. Porque ele morreu um mês
depois do casamento da minha irmã.

1630
01:25:44,400 --> 01:25:46,520
Olha só,
aqui não tem Bongani Langa, não.

1631
01:25:46,600 --> 01:25:49,240
Meu nome é Ace Ngubeni e
eu tô bem vivo aqui mesmo!

1632
01:25:49,320 --> 01:25:53,800
Olha, Duke, se tudo isso for verdade, eu
preciso que assuma agora. Abre o jogo.

1633
01:25:53,880 --> 01:25:54,880
Hum?

1634
01:25:55,120 --> 01:25:57,920
Ela tá louca. Ele é da
família Maseko tanto quanto eu.

1635
01:25:58,000 --> 01:26:01,400
Você é um Maseko.
Ele é o cara do lobola.

1636
01:26:01,480 --> 01:26:05,800
O mito. O golpista que engana
famílias em negociações de lobola.

1637
01:26:06,280 --> 01:26:08,600
Eu sou primo do Duke aqui.

1638
01:26:08,680 --> 01:26:09,680
- Isso.
- Olha só, Duke.

1639
01:26:10,200 --> 01:26:11,800
Fala, por favor.

1640
01:26:17,360 --> 01:26:20,400
No fim das contas, faz
diferença quem ele é?

1641
01:26:22,520 --> 01:26:23,640
Eu sabia.

1642
01:26:24,720 --> 01:26:26,840
- Isso é sacanagem, cara.
- Eu sei, fo mal.

1643
01:26:26,920 --> 01:26:29,480
- Eu queria te dizer uma coisa.
- Dizer o quê?

1644
01:26:29,680 --> 01:26:32,360
{\an8}Era assim que você queria começar
nosso casamento? Mentindo?

1645
01:26:32,440 --> 01:26:35,720
{\an8}- Não, meu amor. Isso não é o que parece.
- O que parece é que você mentiu sobre o

1646
01:26:35,800 --> 01:26:38,680
{\an8}Ace ser seu primo e pagou
pra ele ser seu negociador.

1647
01:26:38,760 --> 01:26:41,840
Ok, no caso, é o que parece, mas eu
não fiz isso pra pagar menos, meu amor.

1648
01:26:41,920 --> 01:26:43,280
Sério? Uhum.

1649
01:26:43,360 --> 01:26:44,600
Tá pagando quanto a ele?

1650
01:26:44,680 --> 01:26:47,560
Eu sinceramente acho que a
gente tá desviando do foco.

1651
01:26:47,640 --> 01:26:51,120
Quieto você! Cala a boca, Ace…
Bongani… sei lá quem é você.

1652
01:26:51,600 --> 01:26:54,120
Duke, fala. Quanto?

1653
01:26:56,400 --> 01:26:57,359
Duzentos mil.

1654
01:26:57,360 --> 01:26:58,360
O quê?

1655
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
Duzentos mil.

1656
01:27:00,240 --> 01:27:01,360
Caramba!

1657
01:27:02,760 --> 01:27:06,920
E você? Você achou mesmo que podia chegar
e fazer a gente cair de amores por você,

1658
01:27:07,000 --> 01:27:09,320
e que a minha família
ia ceder uma barganha?

1659
01:27:09,400 --> 01:27:11,440
Me beijar fazia parte do plano?

1660
01:27:11,920 --> 01:27:13,280
Ôu, ôu, ôu. Você beijou ela?

1661
01:27:15,640 --> 01:27:19,480
- Tecnicamente, não teve beijo, né? Então…
- Então você tentou beijar ela?

1662
01:27:19,560 --> 01:27:21,320
Não, garoto. É que…

1663
01:27:21,920 --> 01:27:24,400
Olha, eu acho melhor
a gente parar, respirar fundo,

1664
01:27:24,480 --> 01:27:26,440
se acalmar e também eu não sei…

1665
01:27:29,320 --> 01:27:31,320
Acho que torci meu pulso.

1666
01:27:35,200 --> 01:27:36,200
Sai!

1667
01:27:36,280 --> 01:27:37,280
Ace!

1668
01:27:37,640 --> 01:27:38,920
- Me larga. Me larga.
- Parem os dois! Por favor!

1669
01:27:39,000 --> 01:27:41,240
- Não faz isso. Não faz isso.
- Pois é, eu vou fazer. Vou fazer.

1670
01:27:41,320 --> 01:27:43,920
- Caramba! Sai de cima, sai de cima!
- Ô, Duke!

1671
01:27:44,000 --> 01:27:45,880
- Vambora.
- A vaca foi pro brejo.

1672
01:27:45,960 --> 01:27:47,840
- Corre!
- O Biza encrencou tudo!

1673
01:27:49,640 --> 01:27:51,560
Pega! Pega ele!

1674
01:27:52,040 --> 01:27:53,040
Pega!

1675
01:27:54,840 --> 01:27:55,840
Atrás dele!

1676
01:27:57,360 --> 01:27:59,160
- Vambora, vambora!
- Não deixa eles fugirem!

1677
01:27:59,240 --> 01:28:00,280
Me espera! Me espera!

1678
01:28:00,360 --> 01:28:01,920
- Pega!
- Ai, meu Deus!

1679
01:28:02,000 --> 01:28:05,200
- Pega!
- Me espera! Me espera!

1680
01:28:08,680 --> 01:28:12,200
Zandi, desculpa. Desculpa. Tá?

1681
01:28:12,960 --> 01:28:14,720
Não deixa esse carro sair!

1682
01:28:19,880 --> 01:28:21,960
Para o carro! Ô! Ô!

1683
01:28:22,440 --> 01:28:25,240
Seus impostores
toscos e selvagens.

1684
01:28:25,840 --> 01:28:26,920
Cachorros!

1685
01:28:34,440 --> 01:28:36,480
3 MESES DEPOIS

1686
01:28:47,720 --> 01:28:49,200
Acorda aí, garanhão.

1687
01:28:49,280 --> 01:28:50,280
Pra quê?

1688
01:28:50,320 --> 01:28:51,600
- Nossa.
- Que saco.

1689
01:28:51,680 --> 01:28:52,880
- Para!
- Você nem trancou a

1690
01:28:52,960 --> 01:28:54,360
porta. É seguro aqui, né?

1691
01:28:56,680 --> 01:28:59,320
- Vai, fala. O que que você quer?
- Cê ainda pergunta?

1692
01:28:59,400 --> 01:29:00,960
Tava te procurando, cara.

1693
01:29:01,440 --> 01:29:02,640
Mas que chiqueiro, hein.

1694
01:29:03,720 --> 01:29:04,720
Você tá um lixo.

1695
01:29:06,800 --> 01:29:08,680
Tô melhor por fora
do que por dentro.

1696
01:29:09,240 --> 01:29:10,760
Tá tão pra baixo assim, é?

1697
01:29:11,480 --> 01:29:15,240
Quer dizer que você
ficou muito envolvido mesmo?

1698
01:29:15,720 --> 01:29:16,720
Não acredito.

1699
01:29:17,200 --> 01:29:19,360
Ace, você se apaixonou?

1700
01:29:19,440 --> 01:29:21,120
Sabe qual é o seu problema?

1701
01:29:21,200 --> 01:29:24,040
- Você não me entende.
- Eu não entendo? Você acha que esse anel é

1702
01:29:24,120 --> 01:29:27,120
decorativo, irmão? Eu tenho cinco
anos de experiência operacional.

1703
01:29:27,200 --> 01:29:28,280
Não vem com essa, não.

1704
01:29:30,160 --> 01:29:33,320
Ah, cara. Pelo menos ela
sabe o que você sente?

1705
01:29:33,400 --> 01:29:35,400
A questão é essa, irmão.
Entendeu?

1706
01:29:35,480 --> 01:29:38,200
Pra cê ter noção, eu mandei
uma mensagem pra ela pra dizendo que eu…

1707
01:29:38,280 --> 01:29:39,800
Epa, epa, epa! Mensagem?

1708
01:29:39,880 --> 01:29:43,840
Ah, você não tá no colegial
pra ficar mandando torpedinho.

1709
01:29:43,920 --> 01:29:45,880
Posso te contar duas
coisas que as mulheres querem?

1710
01:29:45,960 --> 01:29:47,800
Se sentir o centro do universo.

1711
01:29:48,880 --> 01:29:55,400
E sexo, cara. Até falar "Chega,
por favor" de manhã, de noite, cara.

1712
01:29:55,480 --> 01:29:59,400
O meu conselho. Mostra pra ela
o que você sente. Não só fala.

1713
01:29:59,880 --> 01:30:02,160
Caramba. Não se manda mensagem.

1714
01:30:03,760 --> 01:30:07,040
O que eu não entendo… eu te
conheço a vida inteira. Né?

1715
01:30:07,520 --> 01:30:10,280
Desde quando você virou especialista
em mulher pra dizer "Ah,

1716
01:30:10,360 --> 01:30:12,040
você tem que mostrar pra ela"?

1717
01:30:12,120 --> 01:30:13,120
Olha.

1718
01:30:13,720 --> 01:30:15,000
Cinco anos, meu chapa.

1719
01:30:15,640 --> 01:30:16,640
Cinco.

1720
01:30:17,480 --> 01:30:18,480
Cinco anos.

1721
01:30:21,920 --> 01:30:27,880
Uh, caramba, eu esqueci. A minha mulher
tá no carro e eu aqui filando seus restos.

1722
01:30:28,480 --> 01:30:31,320
Faz ela saber que ela
tá com um cara bom.

1723
01:30:31,400 --> 01:30:34,520
Até porque você é um marido
muito compreensivo e amoroso, né?

1724
01:30:34,600 --> 01:30:35,880
Por favor, fala pra ela.

1725
01:30:35,960 --> 01:30:37,640
E olha, não sei você topa descer

1726
01:30:37,720 --> 01:30:38,800
e falar isso pra ela,

1727
01:30:38,880 --> 01:30:42,040
porque ela não acredita em mim.
Melhor não descer, não.

1728
01:30:42,120 --> 01:30:45,520
Fica aqui, e toma um banho.
Esfrega bem.

1729
01:30:46,000 --> 01:30:48,360
Sei lá,
tá uma inhaca danada aqui.

1730
01:30:48,440 --> 01:30:50,400
Se manca e vai pro banho!

1731
01:30:50,480 --> 01:30:51,800
Você é um galanteador.

1732
01:30:51,880 --> 01:30:52,880
Falou.

1733
01:30:53,120 --> 01:30:54,079
Eu te amo!

1734
01:30:54,080 --> 01:30:55,360
{\an8}Ame você mesmo!

1735
01:30:55,920 --> 01:30:56,920
{\an8}Caramba!

1736
01:31:30,640 --> 01:31:32,520
Ah, benzinho.

1737
01:31:33,800 --> 01:31:34,840
Tá tudo bem?

1738
01:31:36,400 --> 01:31:37,680
Eu chamo a polícia?

1739
01:31:37,760 --> 01:31:38,760
Patronella.

1740
01:31:39,600 --> 01:31:41,840
Esse aí é meu filho, Ace.

1741
01:31:41,920 --> 01:31:44,240
Ace, Patronella.

1742
01:31:46,040 --> 01:31:47,760
Então não chamo a polícia?

1743
01:31:47,840 --> 01:31:51,160
É o seguinte, amor. Dá só um
minutinho pra gente, tá legal?

1744
01:31:51,240 --> 01:31:52,240
Uhum.

1745
01:32:02,680 --> 01:32:03,680
Pai.

1746
01:32:03,880 --> 01:32:07,200
{\an8}- Ela tem idade pra ser minha irmã.
- Ô. Pro seu governo, essa moça tem

1747
01:32:07,280 --> 01:32:09,200
idade pra ser sua madrasta.
E isso aqui?

1748
01:32:09,280 --> 01:32:11,520
É assim que você dá oi?
Hã? É desse jeito?

1749
01:32:11,600 --> 01:32:14,480
Eu queria que você soubesse
que é uma pessoa horrível.

1750
01:32:14,560 --> 01:32:18,600
Então por que você não fala direto?
Melhor ainda, manda um whatsapp, digita

1751
01:32:18,680 --> 01:32:20,240
"pessoa horrível" e envia!

1752
01:32:21,960 --> 01:32:22,960
Pai, eu…

1753
01:32:24,320 --> 01:32:25,960
Eu passei a vida inteira…

1754
01:32:27,640 --> 01:32:31,080
A vida inteira achando que o
amor não existia por sua causa.

1755
01:32:31,160 --> 01:32:33,880
Mas por que você foi
acreditar numa besteira dessas?

1756
01:32:33,960 --> 01:32:34,960
Porque você não acredita.

1757
01:32:35,040 --> 01:32:36,320
Claro que eu acredito!

1758
01:32:38,160 --> 01:32:40,640
Pai, você acredita mesmo?
E a mãe, hein?

1759
01:32:41,200 --> 01:32:44,640
Explica pra mim por que que você traía
ela sempre que você tinha a chance.

1760
01:32:44,720 --> 01:32:45,720
Calma aí, ô, ô, ô!

1761
01:32:48,440 --> 01:32:52,280
Eu amava a sua mãe, mas eu
não era apaixonado por ela.

1762
01:32:53,400 --> 01:32:56,120
Se era assim, pai, por
que você ficou? Hum?

1763
01:32:57,480 --> 01:33:01,200
Porque eu te amava mais.

1764
01:33:01,680 --> 01:33:03,040
Eu devia socar o seu outro olho,
sabia?

1765
01:33:03,120 --> 01:33:07,280
Tá, eu sei, eu sei. É, eu sou
péssimo. Uma desgraça. Tá bom?

1766
01:33:07,360 --> 01:33:09,560
Mas você sempre foi meu garoto.

1767
01:33:11,640 --> 01:33:18,560
A primeira vez… A primeira vez
que eu te segurei nos braços,

1768
01:33:20,640 --> 01:33:24,080
foi quando eu descobri
que o amor verdadeiro…

1769
01:33:26,680 --> 01:33:27,760
realmente existe.

1770
01:33:28,720 --> 01:33:30,760
Nós, da família Ngubeni…

1771
01:33:31,320 --> 01:33:36,840
Eu não sou bom com essa coisa de
sentimento e abrir o coração,

1772
01:33:36,920 --> 01:33:41,160
mas a grande questão é:
Você consegue se deixar

1773
01:33:41,240 --> 01:33:43,040
vulnerável pra ela?

1774
01:33:46,960 --> 01:33:48,880
Pera aí, pera aí.
Pra ela? Pra ela quem?

1775
01:33:48,960 --> 01:33:50,040
A moça, cara!

1776
01:33:50,120 --> 01:33:54,840
A moça que tá fazendo seu coração sangrar
e chorar feito os rios da Babilônia.

1777
01:33:54,920 --> 01:33:56,520
Que até fez você me bater.

1778
01:33:58,640 --> 01:34:03,200
Olha só, Ace.
Não faz o que eu faria.

1779
01:34:03,880 --> 01:34:04,880
Vai atrás dela.

1780
01:34:05,560 --> 01:34:08,680
Corre atrás, garoto.
Corre atrás. Hum?

1781
01:34:10,400 --> 01:34:11,400
Vai.

1782
01:34:13,240 --> 01:34:14,400
Ai, benzinho.

1783
01:34:14,480 --> 01:34:16,800
- Hum?
- Eu fiquei sem internet.

1784
01:34:16,880 --> 01:34:19,400
{\an8}Ah, não esquenta,
meu chuchu, tá bom?

1785
01:34:19,480 --> 01:34:20,439
{\an8}Tá bom.

1786
01:34:20,440 --> 01:34:21,840
{\an8}Beleza, beleza. Olha!

1787
01:34:22,320 --> 01:34:25,200
Essa mulher consegue
me manter jovem e viril…

1788
01:34:25,280 --> 01:34:28,640
Pai, pai, pai, pai. Pera
aí! Eu ainda sou seu filho.

1789
01:34:40,080 --> 01:34:41,240
Surpresa!

1790
01:34:41,720 --> 01:34:42,720
Duke.

1791
01:34:43,240 --> 01:34:45,000
Você não atende quando eu ligo.

1792
01:34:46,200 --> 01:34:47,159
Mas entra aí.

1793
01:34:47,160 --> 01:34:48,560
Ah, valeu, valeu, valeu.

1794
01:34:50,600 --> 01:34:53,000
Eu gostei do seu novo visual.

1795
01:34:53,720 --> 01:34:55,200
Ah, pois é. É.

1796
01:34:56,160 --> 01:34:58,560
É, muita gente anda me dizendo
que eu tô um caco, então…

1797
01:34:58,640 --> 01:35:00,600
Tá um caco.
Eu só quis ser legal.

1798
01:35:01,080 --> 01:35:02,080
Entendi.

1799
01:35:03,920 --> 01:35:05,880
Escuta, cara.
Tô tentando falar com

1800
01:35:05,960 --> 01:35:09,560
você pra te pedir desculpa, eu
estraguei a coisa mais importante

1801
01:35:09,640 --> 01:35:13,040
da sua vida e eu não sei como
eu posso te devolver isso.

1802
01:35:13,520 --> 01:35:16,080
Olha, Ace. Você não é
uma pessoa ruim. Quer dizer,

1803
01:35:16,160 --> 01:35:20,320
tirando o fato de que você tentou
ficar com a noiva do seu primo falso.

1804
01:35:20,400 --> 01:35:22,000
Isso é meio questionável, sabe?

1805
01:35:22,080 --> 01:35:23,080
É.

1806
01:35:23,320 --> 01:35:24,840
Tô só zoando. É…

1807
01:35:25,520 --> 01:35:28,920
Não foi só você. Eu menti pra
ela sendo que não era preciso.

1808
01:35:30,200 --> 01:35:37,280
A questão é que, sei lá, cara. Ela é o tipo
de mulher que nunca foi pro meu bico.

1809
01:35:38,880 --> 01:35:40,960
- E quando ela me chamou pra sair…
- Então ela te chamou pra sair?

1810
01:35:41,040 --> 01:35:42,040
Foi.

1811
01:35:42,400 --> 01:35:45,680
Desculpa. Isso… isso é
bem a cara dela. Continua.

1812
01:35:46,480 --> 01:35:49,200
Por isso, quando ela me chamou,
me senti valorizado, sabe?

1813
01:35:49,280 --> 01:35:50,920
Eu não queria pisar na bola.

1814
01:35:51,840 --> 01:35:54,720
O mais louco é que eu tava com medo
que a minha família atrapalhasse,

1815
01:35:54,800 --> 01:35:57,960
mas acabei contratando uma
família falsa que fez pior.

1816
01:35:58,920 --> 01:35:59,920
Ah, é.

1817
01:36:00,720 --> 01:36:01,920
Mas eu ainda vou me casar.

1818
01:36:03,880 --> 01:36:04,880
Ah.

1819
01:36:05,120 --> 01:36:06,120
Não com a Zandi.

1820
01:36:07,040 --> 01:36:08,040
Rachel!

1821
01:36:08,200 --> 01:36:10,560
É que eu e a Zandi
nunca fomos apaixonados.

1822
01:36:11,040 --> 01:36:11,959
E tava na cara.

1823
01:36:11,960 --> 01:36:13,400
Ah, é. Pois é.

1824
01:36:14,800 --> 01:36:15,880
Desculpa.

1825
01:36:16,800 --> 01:36:19,560
E é aí que entra o
motivo que me trouxe aqui.

1826
01:36:20,040 --> 01:36:23,840
Eu tô querendo uma pessoa pra fazer
parte da delegação de negociação.

1827
01:36:23,920 --> 01:36:28,520
Então, eu saí dessa vida, irmão. É,
na real, O cara do lobola não existe mais.

1828
01:36:28,600 --> 01:36:30,920
Não como um membro
da família falsa.

1829
01:36:32,480 --> 01:36:33,480
Como amigo.

1830
01:36:37,960 --> 01:36:40,120
{\an8}- Ah, que isso, cara. Tá falando sério?
- É sério.

1831
01:36:40,200 --> 01:36:41,200
- Chega aí!
- Real.

1832
01:36:43,200 --> 01:36:45,200
Ah, um conselho. Faz a barba.

1833
01:36:46,680 --> 01:36:48,360
- Valeu, valeu, é.
- É, é, porque… Porque

1834
01:36:48,440 --> 01:36:49,600
- você tá meio, assim, tipo…
- Saquei, irmão.

1835
01:36:49,680 --> 01:36:50,960
Não tá legal, não.

1836
01:36:51,440 --> 01:36:52,239
Mas vai, vai, vai.

1837
01:36:52,240 --> 01:36:53,480
- Eu vou…
- Eu te acompanho. Vamo lá.

1838
01:36:53,560 --> 01:36:54,439
Já vou indo, então.

1839
01:36:54,440 --> 01:36:56,800
- Show, show, show. Valeu, cara.
- Beleza. Fechou.

1840
01:36:56,880 --> 01:36:57,880
Maneiro.

1841
01:36:59,600 --> 01:37:00,640
{\an8}PARTIDAS

1842
01:37:22,840 --> 01:37:23,840
Zandi!

1843
01:37:25,200 --> 01:37:26,200
Zandi!

1844
01:37:27,680 --> 01:37:28,680
Zandi!

1845
01:37:31,240 --> 01:37:32,240
Zandi!

1846
01:37:35,240 --> 01:37:36,800
Zandi, eu entendo se…

1847
01:37:38,480 --> 01:37:40,240
você nunca mais quiser me ver.

1848
01:37:44,200 --> 01:37:45,520
Zandi, você me faz…

1849
01:37:46,640 --> 01:37:49,840
Você me faz nunca mais
querer usar uma cantada de novo.

1850
01:37:52,200 --> 01:37:53,200
Por favor, Zandi.

1851
01:38:05,480 --> 01:38:06,480
Ela não tá aqui.

1852
01:38:13,320 --> 01:38:14,320
Senhor.

1853
01:38:14,880 --> 01:38:15,920
Me desculpa.

1854
01:38:17,960 --> 01:38:20,120
Olha só, eu gostava de você.

1855
01:38:21,800 --> 01:38:27,040
Mas você desrespeitou a mim,
a minha família e a cultura da família,

1856
01:38:27,120 --> 01:38:28,440
os Sengawayos.

1857
01:38:28,920 --> 01:38:29,679
Eu sei.

1858
01:38:29,680 --> 01:38:30,960
E peço perdão, senhor.

1859
01:38:32,920 --> 01:38:35,800
Por tudo que eu fiz para o
senhor e para sua família.

1860
01:38:40,200 --> 01:38:43,880
Mas, mesmo assim,
a Zandi não tá aqui.

1861
01:38:46,800 --> 01:38:52,880
Eu não sei no que eu tava pensando quando eu
vim pra cá, mas me perdoa, senhor. Tá?

1862
01:38:56,600 --> 01:38:59,280
Deixei ela no aeroporto.
Faz uma hora.

1863
01:39:01,400 --> 01:39:02,400
Aeroporto?

1864
01:39:02,920 --> 01:39:03,920
Ela vai pra Paris.

1865
01:39:07,040 --> 01:39:12,320
Porém, se você tiver
sorte, ainda tem uma hora.

1866
01:39:14,920 --> 01:39:16,400
- Obrigado, senhor.
- Opa, opa, opa. Qual é!

1867
01:39:16,480 --> 01:39:18,000
Desculpa. Desculpa.

1868
01:39:18,640 --> 01:39:20,000
Desculpa. Contagioso.

1869
01:39:21,360 --> 01:39:22,400
Brigadão!

1870
01:39:48,800 --> 01:39:51,200
Aqui é seu capitão falando.
Temos um pequeno atraso.

1871
01:39:51,280 --> 01:39:53,520
Estamos apenas aguardando
autorização do controle

1872
01:39:53,600 --> 01:39:57,000
de tráfego aéreo antes de decolar.
Devemos cumprir o horário da conexão em

1873
01:39:57,080 --> 01:40:00,160
Joanesburgo antes de seguirmos
para a cidade do amor.

1874
01:40:15,200 --> 01:40:16,360
Senhoras e senhores.

1875
01:40:18,280 --> 01:40:21,760
Eu queria que vocês dessem uma
olhada na mulher sentada no 49H.

1876
01:40:23,000 --> 01:40:27,120
Ela não é a mulher mais linda
que vocês já viram nesse planeta todo?

1877
01:40:29,320 --> 01:40:36,240
Ela também é a mais teimosa, motivada,
passional, e tem um coração enorme.

1878
01:40:39,480 --> 01:40:41,240
Eu queria que todo mundo aqui…

1879
01:40:44,080 --> 01:40:45,960
soubesse que eu vacilei com ela.

1880
01:40:48,520 --> 01:40:49,680
Eu menti pra ela.

1881
01:41:09,400 --> 01:41:10,480
O que é isso?

1882
01:41:10,560 --> 01:41:12,920
Você não me atendeu nem respondeu
mensagem. Eu tinha que fazer alguma coisa.

1883
01:41:13,000 --> 01:41:15,720
Ah, então você
resolveu sequestrar um avião?

1884
01:41:15,800 --> 01:41:17,160
Opa, gente!

1885
01:41:17,240 --> 01:41:19,120
Não, não, ela
não quis dizer isso, não, tá?

1886
01:41:19,200 --> 01:41:20,880
É brincadeira, é só…
Só jeito de dizer.

1887
01:41:20,960 --> 01:41:22,640
É brincadeirinha
só que ela tá falando.

1888
01:41:22,720 --> 01:41:23,720
Tá bom? É… É uma piada.

1889
01:41:23,800 --> 01:41:25,720
Como é que você solta
uma dessa num avião, hein?

1890
01:41:25,800 --> 01:41:26,840
Sabia que você é louco?

1891
01:41:27,400 --> 01:41:28,400
Eu sei.

1892
01:41:31,680 --> 01:41:33,680
Pera aí,
o que que tá acontecendo?

1893
01:41:35,080 --> 01:41:36,160
Zandile Zungu.

1894
01:41:38,440 --> 01:41:39,560
A verdade é que…

1895
01:41:42,120 --> 01:41:44,120
desde que eu
botei o olho em você,

1896
01:41:46,240 --> 01:41:48,520
eu não consigo
parar de pensar em você.

1897
01:41:51,800 --> 01:41:54,000
Você é a primeira coisa
que eu penso quando

1898
01:41:54,080 --> 01:41:57,560
eu acordo e a última coisa que
eu penso quando eu vou dormir.

1899
01:41:58,600 --> 01:42:00,960
Eu não sei se você
sente o mesmo,

1900
01:42:01,040 --> 01:42:06,040
mas eu sei que eu não quero passar
o resto da minha vida com essa dúvida.

1901
01:42:07,440 --> 01:42:08,440
Me desculpa.

1902
01:42:10,600 --> 01:42:14,240
Me desculpa por ter
mentido. Desculpa por tudo.

1903
01:42:16,520 --> 01:42:18,960
Ok. Levanta logo.

1904
01:42:19,040 --> 01:42:20,240
Zandi, você…

1905
01:42:21,720 --> 01:42:23,120
me faz querer ser honesto.

1906
01:42:25,720 --> 01:42:27,040
Você me enxerga.

1907
01:42:29,200 --> 01:42:31,080
Ah, meu Deus,
o que você tá fazendo?

1908
01:42:31,160 --> 01:42:32,600
Que… que isso? Não!

1909
01:42:34,760 --> 01:42:36,760
HOPELESS LOVE O MELHOR SABOR!

1910
01:42:36,840 --> 01:42:37,920
Se arrisca.

1911
01:42:38,000 --> 01:42:39,200
Fala sim, amada!

1912
01:42:39,680 --> 01:42:40,760
Aceita o chocolate.

1913
01:42:41,400 --> 01:42:44,320
Que seduçãozinha
mais quinta série, hein.

1914
01:43:13,520 --> 01:43:19,080
Pelos poderes investidos a mim, eu
agora os declaro marido e mulher.

1915
01:43:19,160 --> 01:43:20,920
Pode beijar a noiva.

1916
01:43:21,000 --> 01:43:22,000
Tá bem, tá bem.

1917
01:43:24,040 --> 01:43:26,440
- Deu certo?
- Deu certo. Vem cá, meu amor.

1918
01:43:31,000 --> 01:43:32,320
É isso aí!

1919
01:43:33,000 --> 01:43:34,000
Ele é meu garoto!

1920
01:43:34,560 --> 01:43:36,360
- Dá um tchauzinho.
- Ah, tá bom.

1921
01:43:48,840 --> 01:43:51,160
Esse é o melhor
dia da minha vida!

1922
01:43:52,320 --> 01:43:54,560
Aí, você não é o cara do lobola?

1923
01:43:54,640 --> 01:43:57,960
- Não, não sou, não.
- Não, escuta só. É que eu vou me casar.

1924
01:43:58,040 --> 01:43:59,280
Parabéns, amigo.

1925
01:43:59,360 --> 01:44:01,800
Olha só,
preciso de alguém pro lobola.