1
00:00:14,620 --> 00:00:17,623
ATUALMENTE, O MAR SULU ABRIGA
ALGUNS DOS MAIS VIOLENTOS

2
00:00:17,623 --> 00:00:19,541
GRUPOS EXTREMISTAS DO SUL DA ÁSIA.

3
00:00:19,541 --> 00:00:22,836
AGÊNCIAS DE INTELIGÊNCIA DO MUNDO
TODO ATUAM JUNTOS NUMA LUTA GLOBAL

4
00:00:22,836 --> 00:00:25,756
EM QUE HOMENS E MULHERES
ARRISCAM A VIDA TODO DIA.

5
00:00:25,756 --> 00:00:29,218
NÓS ESTAMOS EM GUERRA.
APENAS NÃO SABEMOS.

6
00:00:38,811 --> 00:00:41,355
BASE AÉREA DE PALAWAN
FILIPINAS

7
00:00:43,732 --> 00:00:45,776
HORA ZULU 19:54:50

8
00:01:06,964 --> 00:01:08,841
TABELA NUTRICIONAL

9
00:01:25,190 --> 00:01:26,734
Algum problema, sargento?

10
00:01:26,734 --> 00:01:28,902
Não, senhor. Desculpa, eu estava...

11
00:01:28,902 --> 00:01:30,738
Prepare-se. Vamos decolar em 5.

12
00:01:30,738 --> 00:01:31,822
Sim, senhor.

13
00:01:31,822 --> 00:01:34,116
Ei, você tem qualificação
para saltos HALO?

14
00:01:35,117 --> 00:01:37,286
HALO? Não, senhor.

15
00:01:40,205 --> 00:01:41,707
Vamos executar salto HALO?

16
00:01:42,833 --> 00:01:43,834
Vai se sair bem.

17
00:01:44,585 --> 00:01:47,129
Eu escolheria <i>Froot Loops</i>.
Minha filha adora.

18
00:01:54,762 --> 00:01:55,846
Que merda.

19
00:01:56,305 --> 00:01:58,390
MAR SULU, FILIPINAS

20
00:02:01,560 --> 00:02:04,688
Vamos atrás de um agente da CIA
que foi capturado.

21
00:02:05,522 --> 00:02:08,025
O plano é extraí-lo
com um mínimo de baixas.

22
00:02:09,610 --> 00:02:11,945
Ele estava coletando informações
sobre Alexander Petrov,

23
00:02:11,945 --> 00:02:14,823
um traficante de armas russo,
ex-KGB.

24
00:02:24,458 --> 00:02:25,542
O que foi?

25
00:02:26,377 --> 00:02:27,628
É sua família?

26
00:02:29,588 --> 00:02:31,590
Não, só uma foto
que veio com o capacete.

27
00:02:35,177 --> 00:02:37,388
É. minha mulher e filhos.

28
00:02:38,597 --> 00:02:39,598
Legal.

29
00:02:47,898 --> 00:02:49,900
Essas são as novas luvas táticas?

30
00:02:52,695 --> 00:02:54,446
As luvas com reforço em Kevlar?

31
00:02:55,948 --> 00:02:57,616
É, são. Reforço em Kevlar.

32
00:03:00,494 --> 00:03:01,870
- Incrível.
- É.

33
00:03:04,373 --> 00:03:05,499
JTAC...

34
00:03:07,918 --> 00:03:09,211
Só tente relaxar, tá?

35
00:03:13,465 --> 00:03:17,302
BASE DA FORÇA AÉREA DE NELLIS
LAS VEGAS

36
00:03:40,492 --> 00:03:41,660
Tão ruim assim?

37
00:03:41,660 --> 00:03:43,203
É, tá bem ruim.

38
00:03:44,204 --> 00:03:45,622
Quer falar sobre isso?

39
00:03:48,625 --> 00:03:50,586
Quer um abraço?
Podemos nos abraçar.

40
00:03:52,713 --> 00:03:53,881
Precisa de mim?

41
00:03:54,256 --> 00:03:56,633
Sim, eu queria
te perguntar uma coisa, mas...

42
00:03:57,509 --> 00:03:58,927
Tá. Café?

43
00:04:01,180 --> 00:04:02,348
Claro.

44
00:04:02,348 --> 00:04:04,183
- Claro.
- Tá bom.

45
00:04:04,183 --> 00:04:05,267
Beleza.

46
00:04:05,267 --> 00:04:07,853
Então, sabe que falta pouco
pro casamento, certo?

47
00:04:07,853 --> 00:04:10,147
- Sim, eu sei. Dia 21.
- Exato.

48
00:04:10,522 --> 00:04:12,316
Você não vai mudar a data, né?

49
00:04:12,316 --> 00:04:13,817
- O quê?
- Eu já organizei tudo.

50
00:04:13,817 --> 00:04:15,986
Já falei com meus filhos e ex-esposas.

51
00:04:15,986 --> 00:04:17,112
Lucy vai sair do hospital.

52
00:04:17,112 --> 00:04:18,614
- Reaper... Reaper.
- Eu já...

53
00:04:18,614 --> 00:04:20,115
Não vou mudar a data.

54
00:04:22,201 --> 00:04:25,829
Na verdade, eu queria falar sobre
outra coisa. Eu queria saber...

55
00:04:25,829 --> 00:04:27,623
Quem tirou minhas coisas do lugar.

56
00:04:30,208 --> 00:04:32,961
Soldado... quem mudou
minhas coisas de lugar?

57
00:04:33,462 --> 00:04:34,463
Hein?

58
00:04:34,463 --> 00:04:35,798
Cápsulas de café.

59
00:04:35,798 --> 00:04:37,633
Não sei, senhor.
Eu uso coador.

60
00:04:39,677 --> 00:04:42,554
Não posso acreditar
numa palavra do que você diz, né?

61
00:04:55,150 --> 00:04:56,485
Eu dedico um tempo.

62
00:04:57,069 --> 00:04:58,779
Todas as manhãs,

63
00:04:59,822 --> 00:05:02,408
facilidade de reconhecer,

64
00:05:02,825 --> 00:05:04,243
fácil reconhecimento,

65
00:05:04,827 --> 00:05:06,245
e organização.

66
00:05:06,745 --> 00:05:09,289
É valorizado? Não.

67
00:05:09,873 --> 00:05:12,501
É respeitado? Acho que não.

68
00:05:13,252 --> 00:05:14,545
Mas eu faço isso

69
00:05:15,254 --> 00:05:17,673
pelo moral do esquadrão.

70
00:05:21,427 --> 00:05:22,636
O que estava dizendo?

71
00:05:24,388 --> 00:05:25,973
A operação começa em 15 minutos.

72
00:05:25,973 --> 00:05:28,142
Tá. Você não tinha algo a dizer?

73
00:05:28,767 --> 00:05:29,768
Dá pra esperar.

74
00:05:46,201 --> 00:05:47,286
Merda.

75
00:05:48,120 --> 00:05:49,288
Perdeu alguma coisa?

76
00:05:50,122 --> 00:05:51,373
Meus cereais.

77
00:05:52,708 --> 00:05:54,335
- Seus o quê?
- Froot Loops.

78
00:05:54,960 --> 00:05:57,880
Eu tinha uma caixa de Froot Loops.
Não sei o que fiz com ela.

79
00:05:58,255 --> 00:06:00,007
Santo Deus, Força Aérea.

80
00:06:00,591 --> 00:06:02,176
Mal começamos a operação,

81
00:06:02,176 --> 00:06:04,762
e já está preocupado
com uma caixa de Sucrilhos.

82
00:06:05,763 --> 00:06:07,514
Não, não. Era de Froot Loops.

83
00:06:08,349 --> 00:06:09,391
O quê?

84
00:06:09,975 --> 00:06:12,227
Froot Loops, não Sucrilhos.

85
00:06:14,271 --> 00:06:15,898
Esse garoto é tonto assim mesmo?

86
00:06:24,281 --> 00:06:25,449
Não seja babaca.

87
00:06:26,450 --> 00:06:27,493
É fofo.

88
00:06:30,829 --> 00:06:31,955
Valeu, cara.

89
00:06:35,584 --> 00:06:36,919
Fruit Loops do cacete!

90
00:06:39,254 --> 00:06:41,215
Quantos anos você tem, Força Aérea?

91
00:06:42,216 --> 00:06:43,467
Vinte e sete.

92
00:06:46,428 --> 00:06:48,847
Bishop, quantos anos
sua filha tem agora? Vinte?

93
00:06:49,598 --> 00:06:51,725
Você devia agitar um encontro
entre eles.

94
00:06:51,725 --> 00:06:54,937
É. Dou um tiro no seu pau, Abell.
Juro por Deus.

95
00:06:59,858 --> 00:07:01,402
Não, querida, não posso.

96
00:07:01,819 --> 00:07:02,986
Não posso ir.

97
00:07:03,862 --> 00:07:06,448
Porque tenho que ficar no trabalho.
É.

98
00:07:08,534 --> 00:07:10,411
Chama sua irmã pra ir.

99
00:07:12,830 --> 00:07:13,914
E sua mãe?

100
00:07:15,708 --> 00:07:17,376
Tá. Por que você não liga...?

101
00:07:18,210 --> 00:07:19,545
Ah, ligou pra Judy?

102
00:07:21,547 --> 00:07:23,340
Então, tá bom. Tá.

103
00:07:23,841 --> 00:07:25,968
Se for só umas coisas, tudo bem.

104
00:07:25,968 --> 00:07:29,054
Mas agora eu preciso desligar.
Tenho uma missão, tá?

105
00:07:32,307 --> 00:07:33,976
<i>...um teardrop do Zegler.</i>

106
00:07:35,644 --> 00:07:37,646
<i>Eu não gosto desse arremesso.</i>

107
00:07:38,272 --> 00:07:40,357
<i>É feito uns 30...</i>

108
00:07:40,357 --> 00:07:42,443
<i>É feito 37 por cento do tempo.</i>

109
00:07:42,443 --> 00:07:43,610
Merda.

110
00:07:43,610 --> 00:07:46,905
<i>Zegler sobe para
fazer um floater arrasador.</i>

111
00:07:47,448 --> 00:07:48,490
Pessoal.

112
00:07:49,575 --> 00:07:51,243
Eu quero pedir um favor.

113
00:07:51,243 --> 00:07:53,495
Minha mulher está grávida.
Enquanto eu estiver fora,

114
00:07:53,495 --> 00:07:56,081
se ela entrar em trabalho de parto,
vai ligar pra este número.

115
00:07:56,081 --> 00:07:57,249
Tá legal?

116
00:07:57,249 --> 00:07:59,793
Vocês têm que atender
e ir me buscar.

117
00:08:00,127 --> 00:08:01,211
Entendido?

118
00:08:02,421 --> 00:08:03,922
Muito obrigado.

119
00:08:03,922 --> 00:08:06,717
E que tal abaixar um pouco
esse volume?

120
00:08:06,717 --> 00:08:08,886
É um ambiente de trabalho
profissional.

121
00:08:08,886 --> 00:08:10,596
Não é só porque seu time

122
00:08:10,596 --> 00:08:13,307
deu a maior amarelada
da história do March Madness

123
00:08:14,224 --> 00:08:16,894
que o resto de nós
não pode continuar curtindo.

124
00:08:17,978 --> 00:08:20,272
É sobre a Lucy.
Virgil, é importante.

125
00:08:21,273 --> 00:08:22,441
Eu sei.

126
00:08:23,442 --> 00:08:27,404
Vejo que a pseudofoliculite da barba

127
00:08:27,738 --> 00:08:28,989
ainda persiste.

128
00:08:28,989 --> 00:08:30,074
Sim, senhor. Ainda.

129
00:08:30,074 --> 00:08:32,409
Avise-me quando
estiver pronto pra se barbear.

130
00:08:32,409 --> 00:08:34,078
- Vou avisar, senhor.
- Tá bom.

131
00:08:36,246 --> 00:08:37,331
Vai, Vols!

132
00:08:43,962 --> 00:08:46,757
<i>Warhawk, aqui é Blackbird
chegando à zona de lançamento,</i>

133
00:08:46,757 --> 00:08:48,550
<i>indo a 4.500 metros.</i>

134
00:08:48,550 --> 00:08:50,260
<i>Seis minutos até a ZL.</i>

135
00:08:50,260 --> 00:08:52,304
<i>Ventos de cinco nós
na direção sudoeste.</i>

136
00:08:52,304 --> 00:08:54,098
<i>O céu está limpo.</i>

137
00:08:54,098 --> 00:08:55,473
<i>Boa caçada.</i>

138
00:08:56,558 --> 00:08:58,894
Ok, rapazes. Seis minutos.

139
00:08:58,894 --> 00:09:00,104
Vamos lá.

140
00:09:01,605 --> 00:09:03,941
Fruit Loop, está na hora
de checar sua arma.

141
00:09:04,608 --> 00:09:05,651
Tá tudo bem.

142
00:09:06,527 --> 00:09:08,737
Sua arma de verdade,
não seu videogame.

143
00:09:11,782 --> 00:09:14,368
Olhem aqui, sou encarregado
do drone. Então,

144
00:09:14,952 --> 00:09:17,496
se tivermos uma situação
em que eu tenha que atirar,

145
00:09:17,496 --> 00:09:19,123
vamos ter grandes problemas.

146
00:09:20,582 --> 00:09:22,042
Não está errado.

147
00:09:22,042 --> 00:09:24,128
JTACs são bons só pra uma coisa...

148
00:09:24,128 --> 00:09:25,546
"Ordenar chuva de tiros."

149
00:09:28,424 --> 00:09:30,259
É sua primeira missão, JTAC?

150
00:09:30,259 --> 00:09:32,803
Segunda. Mas é a primeira
com membros das Forças Especiais.

151
00:09:37,558 --> 00:09:38,642
O que foi?

152
00:09:41,353 --> 00:09:42,521
É o seguinte.

153
00:09:44,189 --> 00:09:46,984
Estamos indo de encontro
a uma situação de merda.

154
00:09:46,984 --> 00:09:49,111
Você parece precisar ainda
que limpem sua bunda.

155
00:09:49,111 --> 00:09:51,488
Então, me faz um favor.

156
00:09:52,614 --> 00:09:54,908
Fica esperto e não faz merda.

157
00:09:55,659 --> 00:09:58,495
A última coisa que precisamos
é ter que te salvar.

158
00:10:00,080 --> 00:10:01,290
Não, tá tudo bem.

159
00:10:01,957 --> 00:10:04,209
Lembre-se do seu treinamento.

160
00:10:05,252 --> 00:10:06,628
Fale com os aviões.

161
00:10:06,628 --> 00:10:09,548
Quando começarem a jogar bombas,
que seja nos bandidos.

162
00:10:09,548 --> 00:10:11,050
Sim, senhor.

163
00:10:11,050 --> 00:10:12,968
Você não vai precisar disto.

164
00:10:13,552 --> 00:10:14,803
Esta é uma operação sigilosa.

165
00:10:14,803 --> 00:10:16,013
<i>Nós estamos nos aproximando.</i>

166
00:10:16,013 --> 00:10:19,058
Ok, rapazes, vamos pôr as máscaras
e entrar em ação.

167
00:10:21,268 --> 00:10:22,353
Ei, JTAC,

168
00:10:22,686 --> 00:10:25,272
pode parecer idiotice,
mas não se esqueça de respirar.

169
00:10:26,065 --> 00:10:27,524
Permaneça com seu rádio.

170
00:10:27,524 --> 00:10:30,027
Quando chegar nos 3.000,
abra o paraquedas.

171
00:10:30,402 --> 00:10:33,906
É como na operação aeroterrestre,
mas bem mais alto.

172
00:10:38,577 --> 00:10:39,787
Podem ir.

173
00:10:51,965 --> 00:10:53,842
Vejo vocês na praia, otários.

174
00:10:55,594 --> 00:10:56,720
Sim.

175
00:10:57,388 --> 00:10:59,473
Ei, vai ser moleza.

176
00:11:26,917 --> 00:11:28,127
Merda.

177
00:11:49,064 --> 00:11:50,149
Você está bem?

178
00:11:51,775 --> 00:11:53,152
Vamos. Anda. Levanta.

179
00:11:56,530 --> 00:11:59,616
Aquele cume.
4 km até as 8h.

180
00:11:59,616 --> 00:12:00,951
Vamos lá. Vamos indo.

181
00:12:09,668 --> 00:12:10,836
Pronto.

182
00:12:12,212 --> 00:12:13,380
Valeu, Miller.

183
00:12:13,881 --> 00:12:16,592
A equipe aterrissou.

184
00:12:16,592 --> 00:12:18,135
Eles estão a caminho.

185
00:12:18,469 --> 00:12:21,638
O drone está a 10 minutos
do ponto de encontro.

186
00:12:21,638 --> 00:12:24,308
Warhawk está trocando
os sistemas de comunicação.

187
00:12:24,850 --> 00:12:28,520
A carruagem está pra virar abóbora.

188
00:12:34,193 --> 00:12:35,527
Esta não é minha cadeira.

189
00:12:35,861 --> 00:12:37,738
- É, sim.
- Não, não é.

190
00:12:37,738 --> 00:12:40,032
Meu Deus, Reaper,
não peguei sua cadeira.

191
00:12:40,032 --> 00:12:41,658
Eu sei que você não pegou.

192
00:12:41,992 --> 00:12:44,912
Devem ter sido aqueles babacas
do Shadow Flight.

193
00:12:44,912 --> 00:12:46,246
Acabou?

194
00:12:46,246 --> 00:12:47,581
Não, não acabei.

195
00:12:50,334 --> 00:12:51,669
Vão se ferrar!

196
00:12:53,337 --> 00:12:54,421
Agora acabei.

197
00:12:54,838 --> 00:12:56,256
Ok.

198
00:12:56,256 --> 00:12:58,467
E agora, vamos pôr
esta belezinha em ação.

199
00:13:23,617 --> 00:13:26,704
Playboy 0-6,
aqui é Reaper 1-0 falando.

200
00:13:27,162 --> 00:13:29,623
Você tem um MQ-9 no ar.

201
00:13:29,957 --> 00:13:32,751
Uma BLU-118 a bordo.

202
00:13:32,751 --> 00:13:34,545
<i>Oito horas de diversão pela frente.</i>

203
00:13:34,545 --> 00:13:36,547
Reaper 1-0, aqui é Playboy 0-6.

204
00:13:36,547 --> 00:13:37,673
<i>Aguarde as coordenadas.</i>

205
00:13:37,673 --> 00:13:39,341
Entendido. Aguardando.

206
00:13:40,009 --> 00:13:41,301
As coordenadas são:

207
00:13:41,301 --> 00:13:42,845
<i>Novembro, Vitor, 7, 9,</i>

208
00:13:42,845 --> 00:13:44,763
<i>5-7-1-8.</i>

209
00:13:44,763 --> 00:13:46,640
<i>Nenhum inimigo na área.</i>

210
00:13:46,974 --> 00:13:49,810
Entendido, Playboy.
Estou vendo a área.

211
00:13:49,810 --> 00:13:52,688
Sou seus olhos no céu
e portador da destruição.

212
00:13:52,688 --> 00:13:53,939
<i>Câmbio.</i>

213
00:13:55,357 --> 00:13:57,317
Reaper no ar.
Localização confirmada.

214
00:13:57,317 --> 00:13:58,777
Que armas?

215
00:13:58,777 --> 00:14:00,904
Dois Hellfires e uma BLU-118, senhor.

216
00:14:01,405 --> 00:14:02,531
Sem essa de “senhor”.

217
00:14:02,531 --> 00:14:04,825
Eu trabalho pra viver.
É Sugar ou Sug.

218
00:14:05,200 --> 00:14:06,243
Ok.

219
00:14:07,578 --> 00:14:08,996
Faz ele se sentir velho.

220
00:14:10,331 --> 00:14:11,540
Ele é velho.

221
00:14:18,088 --> 00:14:19,214
Valeu, Força Aérea.

222
00:14:23,302 --> 00:14:25,679
A 8 KM DA ÁREA-ALVO

223
00:14:37,191 --> 00:14:38,233
Oi, JTAC.

224
00:14:39,526 --> 00:14:41,570
Debaixo de que pedra te acharam?

225
00:14:41,570 --> 00:14:43,822
Em Guam,
num exercício de treinamento.

226
00:14:44,782 --> 00:14:45,824
Perdi o voo.

227
00:14:47,242 --> 00:14:49,828
Isso foi nove horas atrás.

228
00:14:50,537 --> 00:14:51,789
Como perdeu o voo?

229
00:14:53,832 --> 00:14:55,501
Tive dor de barriga.

230
00:14:55,834 --> 00:14:56,919
Espera aí.

231
00:14:56,919 --> 00:14:59,088
Está aqui porque
estava com caganeira?

232
00:15:02,800 --> 00:15:04,843
Espero que tenha superado isso.

233
00:15:05,511 --> 00:15:09,056
Se se borrar numa operação,
a mancha vai te seguir pra sempre.

234
00:15:09,056 --> 00:15:10,808
Recebeu instruções?

235
00:15:10,808 --> 00:15:13,477
Sim, mas estou um pouco confuso.

236
00:15:13,477 --> 00:15:14,853
Com relação a quê?

237
00:15:14,853 --> 00:15:16,313
Bem, não sou nível 1.

238
00:15:16,939 --> 00:15:18,774
No entanto, ele está entre nós.

239
00:15:19,525 --> 00:15:22,277
Achei que caras das Forças Especiais
só atuavam com pessoal de nível 1.

240
00:15:22,277 --> 00:15:23,612
É isso mesmo.

241
00:15:23,612 --> 00:15:25,322
E por que estou aqui?

242
00:15:25,322 --> 00:15:27,950
Um membro do JSOC
desapareceu há duas semanas.

243
00:15:27,950 --> 00:15:29,535
Parece que foi sequestrado.

244
00:15:29,535 --> 00:15:31,870
Temos informações
sobre um possível local.

245
00:15:33,122 --> 00:15:35,457
- Então é uma operação de resgate?
- Potencialmente.

246
00:15:36,083 --> 00:15:38,711
Nunca dá pra saber ao certo
com esses espiões da CIA.

247
00:15:39,420 --> 00:15:41,547
De todo modo... aqui estamos.

248
00:15:41,547 --> 00:15:43,674
Então, pra responder à sua pergunta,

249
00:15:43,674 --> 00:15:45,467
não, você não deveria estar aqui.

250
00:15:46,051 --> 00:15:49,346
E, sim, a Delta não costuma atuar
sem seu pessoal nível 1.

251
00:15:50,180 --> 00:15:52,599
E, sim, se nosso cara estiver aqui,

252
00:15:53,475 --> 00:15:55,436
nós vamos entrar e pegá-lo.

253
00:15:56,603 --> 00:15:59,857
Traduzindo... eleve seu nível.

254
00:16:10,951 --> 00:16:13,370
Preciso que alguém me substitua.

255
00:16:15,372 --> 00:16:16,749
Tenho que ir ver a Lucy.

256
00:16:17,458 --> 00:16:18,625
Como ela está?

257
00:16:18,625 --> 00:16:19,918
Está ótima.

258
00:16:20,461 --> 00:16:24,048
Mas está com cérebro de grávida.
Tenho que repetir tudo cinco vezes.

259
00:16:24,381 --> 00:16:26,884
É impressionante.
Num nível absurdo.

260
00:16:27,926 --> 00:16:29,928
O casamento também
me deixa assim.

261
00:16:29,928 --> 00:16:31,388
É compreensível.

262
00:16:31,388 --> 00:16:34,183
Tem um monte de detalhes.
Pensa só.

263
00:16:34,975 --> 00:16:38,312
Casamento é provavelmente
o maior ritual social da humanidade.

264
00:16:38,979 --> 00:16:41,190
O dia mais importante da sua vida.

265
00:16:41,732 --> 00:16:44,401
Tem que sair tudo direito.
Só vai fazer isso uma vez.

266
00:16:44,401 --> 00:16:47,029
Reaper, você se casou quatro vezes.

267
00:16:47,029 --> 00:16:49,823
É, mas isso sou eu.
Sou um romântico.

268
00:16:50,491 --> 00:16:52,159
O que você ia perguntar antes?

269
00:16:53,535 --> 00:16:55,371
- Ah, eu...
- Espera só um instante.

270
00:16:55,788 --> 00:16:57,331
- Obrigado, Miller.
- Reaper.

271
00:17:04,129 --> 00:17:08,425
A 3 KM DA ÁREA-ALVO

272
00:17:16,767 --> 00:17:17,976
O que foi?

273
00:17:17,976 --> 00:17:20,229
Esta porra de machucado
é um pé no saco.

274
00:17:20,979 --> 00:17:22,855
- Achei que já tinha tratado.
- Eu tratei.

275
00:17:24,066 --> 00:17:25,942
E por que continua resmungando?

276
00:17:26,902 --> 00:17:29,153
Ainda tenho um buraco na perna, babaca.

277
00:17:31,073 --> 00:17:32,282
O que aconteceu?

278
00:17:32,282 --> 00:17:33,534
Explosivo caseiro.

279
00:17:34,243 --> 00:17:36,662
Um garoto acionou a bomba
a meio km de distância.

280
00:17:37,162 --> 00:17:38,747
Não tivemos chance nenhuma.

281
00:17:39,540 --> 00:17:42,042
Aí está o problema, Fruit Loop.

282
00:17:43,794 --> 00:17:45,004
Toda essa tecnologia

283
00:17:46,296 --> 00:17:48,340
tira o elemento humano da guerra.

284
00:17:49,633 --> 00:17:52,011
E o que acontece
quando a coisa toda falha?

285
00:17:52,970 --> 00:17:54,179
Bem...

286
00:17:55,347 --> 00:17:56,515
Bem, o quê?

287
00:17:56,932 --> 00:18:00,227
Sei lá. Digo, acho que
essa tecnologia salva vidas.

288
00:18:01,061 --> 00:18:03,439
De certa forma,
tira a natureza bárbara disso.

289
00:18:04,231 --> 00:18:05,649
Natureza bárbara?

290
00:18:06,817 --> 00:18:08,485
Tá de brincadeira?

291
00:18:09,319 --> 00:18:11,739
Acha que você jogar uma bomba
sobre 50 pessoas

292
00:18:11,739 --> 00:18:14,074
é melhor do que a gente
atirar na cabeça delas?

293
00:18:14,533 --> 00:18:17,119
Não. A guerra é bárbara.

294
00:18:17,786 --> 00:18:19,413
Isso nunca vai mudar.

295
00:18:19,747 --> 00:18:20,831
Já mudou.

296
00:18:21,165 --> 00:18:23,667
Escuta, Fruit Loop,
vou te dizer uma coisa.

297
00:18:24,043 --> 00:18:28,005
Você pode lutar com todos os robôs
drones e celulares que você quiser.

298
00:18:28,505 --> 00:18:29,798
No fim das contas,

299
00:18:29,798 --> 00:18:32,676
quando a tecnologia falhar
e todas as suas...

300
00:18:32,676 --> 00:18:36,138
suas baterias, suas balas
e suas bombas acabarem,

301
00:18:36,764 --> 00:18:38,140
e o sol explodir,

302
00:18:39,183 --> 00:18:41,769
a guerra se resume
a uma coisa muito simples.

303
00:18:41,769 --> 00:18:43,645
Ou seja, homens matando homens.

304
00:18:45,647 --> 00:18:48,650
Basta um dia de merda
pra mudar toda sua perspectiva.

305
00:18:49,651 --> 00:18:50,736
Isso é fato.

306
00:19:00,329 --> 00:19:01,872
Bem-vindo à terra dos maus.

307
00:19:05,417 --> 00:19:07,378
Uma história sensacional, cara.

308
00:19:07,378 --> 00:19:09,797
Muito boa mesmo,
rica e envolvente.

309
00:19:36,949 --> 00:19:38,575
- O que está vendo?
- Movimento.

310
00:19:39,493 --> 00:19:42,162
A 100 metros.
Do outro lado daquelas rochas.

311
00:19:51,005 --> 00:19:54,299
É preciso observar aquele cume.
100 metros a nordeste.

312
00:19:57,052 --> 00:19:59,430
Reaper 1-0, aqui é o Playboy 0-6.

313
00:19:59,430 --> 00:20:02,057
Movimento estranho 100 metros
a nordeste da nossa posição.

314
00:20:02,057 --> 00:20:03,267
<i>Pode checar?</i>

315
00:20:03,267 --> 00:20:04,977
Entendido, Playboy. Aguarde.

316
00:20:05,686 --> 00:20:07,021
100 metros a sudeste.

317
00:20:17,406 --> 00:20:18,615
O sinal está bom.

318
00:20:20,325 --> 00:20:21,285
Reaper 1-0,

319
00:20:21,285 --> 00:20:22,411
<i>pode aproximar?</i>

320
00:20:22,411 --> 00:20:23,620
Entendido.

321
00:20:32,379 --> 00:20:33,672
Ah, que sexy.

322
00:20:34,631 --> 00:20:36,467
<i>Move pra esquerda, 50 metros.</i>

323
00:20:36,467 --> 00:20:38,010
Pra esquerda, 50 metros.

324
00:20:43,599 --> 00:20:44,933
Mas que merda!

325
00:20:48,312 --> 00:20:49,730
Reaper, perdi a imagem. Câmbio.

326
00:20:49,730 --> 00:20:51,106
Entendido. Aguarde.

327
00:20:52,733 --> 00:20:54,193
Falha nos sistemas.

328
00:20:54,693 --> 00:20:56,028
Merda de aparelho.

329
00:20:57,571 --> 00:21:00,491
Playboy, temos falha
nos sistemas do drone.

330
00:21:00,491 --> 00:21:02,159
Entendido. A cápsula está inoperante?

331
00:21:02,159 --> 00:21:03,744
<i>Afirmativo, Playboy.</i>

332
00:21:03,744 --> 00:21:06,288
<i>Temos que levar esta merda
de volta pra base.</i>

333
00:21:06,288 --> 00:21:07,998
<i>Tem outro drone disponível?</i>

334
00:21:08,457 --> 00:21:10,626
Negativo. Vamos consertar este

335
00:21:10,626 --> 00:21:12,169
<i>e mandar de volta imediatamente.</i>

336
00:21:15,214 --> 00:21:17,883
O drone não funciona.
Não tem nenhum outro disponível.

337
00:21:17,883 --> 00:21:19,510
Drone quebrado, hein?

338
00:21:20,135 --> 00:21:21,679
Isso não é uma ironia?

339
00:21:22,054 --> 00:21:24,390
Parece que vamos ter que
limpar o cume à moda antiga.

340
00:21:24,390 --> 00:21:26,100
- Abell, vai na frente.
- Entendido.

341
00:21:26,100 --> 00:21:28,227
- Bishop, à esquerda.
- Entendido.

342
00:21:28,644 --> 00:21:30,145
E o resto do nosso apoio aéreo?

343
00:21:30,145 --> 00:21:32,106
Hornet está no aguardo.
30 minutos daqui.

344
00:21:32,856 --> 00:21:34,608
- O que quer que eu faça?
- Nada.

345
00:21:48,497 --> 00:21:49,957
Não tem nada aqui.

346
00:21:55,879 --> 00:21:56,880
Idem aqui.

347
00:21:58,882 --> 00:21:59,925
Parece limpo.

348
00:22:03,303 --> 00:22:04,304
Espera.

349
00:22:05,472 --> 00:22:06,849
Espera. Um movimento aqui.

350
00:22:08,600 --> 00:22:09,685
A 10 metros.

351
00:22:22,239 --> 00:22:23,490
Puta merda.

352
00:22:24,783 --> 00:22:25,993
É um oinc oinc.

353
00:22:27,619 --> 00:22:28,912
O que é oinc oinc?

354
00:22:29,413 --> 00:22:30,956
Um porco, seu imbecil.

355
00:22:33,959 --> 00:22:36,211
Na certa,
tem uma foto dela na carteira.

356
00:22:38,881 --> 00:22:39,965
Idiota.

357
00:23:02,905 --> 00:23:04,823
Isso é um covil de criminosos.

358
00:23:07,242 --> 00:23:09,203
Temos dois inimigos na ponte.

359
00:23:13,957 --> 00:23:15,834
Um terceiro na extremidade direita.

360
00:23:15,834 --> 00:23:17,503
Do outro lado da tenda.

361
00:23:21,465 --> 00:23:23,342
Está vendo algum Starbucks lá?

362
00:23:25,219 --> 00:23:28,597
Vejo um quarto cara na parte mais
baixa da curva em S da estrada.

363
00:23:33,227 --> 00:23:34,478
Vamos descer.

364
00:24:37,374 --> 00:24:39,793
Nada aqui.

365
00:24:42,254 --> 00:24:44,506
Ok.
Vamos chamar de OP1.

366
00:24:44,506 --> 00:24:46,300
Força Aérea, fique lá no alto.

367
00:24:46,633 --> 00:24:47,551
Abell,

368
00:24:47,551 --> 00:24:49,678
<i>fique onde está,
pronto pra agir.</i>

369
00:24:49,678 --> 00:24:51,472
Bishop, você vem comigo.

370
00:24:51,472 --> 00:24:54,767
Nós vamos pelo sudeste.
300 metros.

371
00:24:57,478 --> 00:24:59,730
- Tudo bem?
- Acho que sim.

372
00:25:00,064 --> 00:25:01,648
Ok. Manda ver e arrasa.

373
00:25:52,658 --> 00:25:54,618
<i>Ok, pessoal. Fiquem onde estão.</i>

374
00:25:54,618 --> 00:25:56,078
<i>Digam o que estão vendo.</i>

375
00:25:56,078 --> 00:25:59,248
Quero saber quantas pessoas tem lá
antes de avançarmos.

376
00:26:08,007 --> 00:26:09,091
Sug?

377
00:26:09,466 --> 00:26:11,635
<i>Quando vamos partir
numa missão no Havaí?</i>

378
00:26:14,179 --> 00:26:15,931
<i>Cansei de ter a virilha assada.</i>

379
00:26:16,432 --> 00:26:19,643
<i>Não iam te deixar voltar pro Havaí
depois da última vez.</i>

380
00:26:20,436 --> 00:26:21,562
Droga.

381
00:26:22,354 --> 00:26:23,814
<i>Não vai acontecer de novo.</i>

382
00:26:27,443 --> 00:26:29,194
Droga de chiclete... Merda.

383
00:26:39,413 --> 00:26:40,748
<i>Temos movimento.</i>

384
00:26:50,758 --> 00:26:53,052
Com certeza, parece ser nosso cara.

385
00:26:54,345 --> 00:26:55,763
Bishop, pode confirmar?

386
00:26:59,850 --> 00:27:02,811
Sim, é o Petrov.

387
00:27:03,437 --> 00:27:07,024
<i>Ok, se ele está aqui,
o equipamento deve estar por perto.</i>

388
00:27:18,952 --> 00:27:20,412
Esquadrão Thunderbolt?

389
00:27:20,996 --> 00:27:22,206
Não, não é.

390
00:27:22,831 --> 00:27:24,958
Lamento, não tenho como fazer isso.

391
00:27:24,958 --> 00:27:26,752
Liga de novo pra telefonista.

392
00:27:27,252 --> 00:27:29,838
Pede o ramal 141, é o Thunderbolt.

393
00:27:30,422 --> 00:27:33,300
Tá, sem problema.

394
00:27:36,512 --> 00:27:39,431
Gente... mas que merda!

395
00:27:40,265 --> 00:27:41,850
Qual o problema, capitão?

396
00:27:41,850 --> 00:27:44,144
Mandei ficar de olho neste telefone.

397
00:27:44,144 --> 00:27:46,689
Algum engraçadinho
desligou a campainha.

398
00:27:46,689 --> 00:27:48,190
Liga de volta.

399
00:27:48,190 --> 00:27:49,483
Já liguei.

400
00:27:49,942 --> 00:27:52,486
Sua esposa está
em trabalho de parto, capitão?

401
00:27:53,362 --> 00:27:54,822
Na reta final.

402
00:27:55,614 --> 00:27:56,782
A bolsa estourou?

403
00:27:57,866 --> 00:27:59,159
Falta pouco.

404
00:27:59,535 --> 00:28:02,246
Está tendo alguma daquelas...
contrações?

405
00:28:03,706 --> 00:28:07,751
Já que perguntou,
no momento, a cada 40 minutos.

406
00:28:08,252 --> 00:28:11,839
Essa noite, ela parecia uma corneteira
numa reconstituição de Gettysburg.

407
00:28:11,839 --> 00:28:14,299
Atualmente, ela está com
2 cm de dilatação

408
00:28:14,299 --> 00:28:15,467
e começando a bocejar.

409
00:28:15,467 --> 00:28:17,052
Tá bom, é informação demais.

410
00:28:17,052 --> 00:28:18,303
É, sim, senhor.

411
00:28:21,223 --> 00:28:24,143
Soldados, pelo amor de Deus,
deixem o telefone ligado.

412
00:28:24,518 --> 00:28:25,561
Obrigado.

413
00:28:29,690 --> 00:28:30,774
Contato.

414
00:28:31,358 --> 00:28:34,069
<i>Vários veículos chegando.
Onze horas.</i>

415
00:28:59,845 --> 00:29:02,514
Petrov está em movimento.

416
00:29:12,483 --> 00:29:14,193
Quem diabos são esses caras?

417
00:29:14,693 --> 00:29:16,111
Não sei.

418
00:29:16,111 --> 00:29:17,780
Milícia local?

419
00:29:18,322 --> 00:29:20,407
<i>Parece ser o grupo Abu Sayyaf.</i>

420
00:29:22,368 --> 00:29:23,827
<i>Bishop, pode confirmar?</i>

421
00:29:23,827 --> 00:29:25,329
Eu não sei dizer.

422
00:29:26,664 --> 00:29:28,040
<i>Mais homens armados.</i>

423
00:29:29,458 --> 00:29:32,252
<i>Não vamos tomar o local
até que eles vão embora.</i>

424
00:29:34,254 --> 00:29:35,422
Dá uma olhada no cara

425
00:29:35,422 --> 00:29:37,466
saindo do lado esquerdo
do veículo da frente.

426
00:29:38,801 --> 00:29:41,095
Fala que não parece o Saeed Hashimi.

427
00:29:43,681 --> 00:29:44,723
Merda.

428
00:29:44,723 --> 00:29:46,058
Quem é ele?

429
00:29:46,058 --> 00:29:47,643
<i>Chefe do Abu Sayyaf.</i>

430
00:29:49,311 --> 00:29:52,356
<i>Com certeza veio comprar armas.
Olhos abertos.</i>

431
00:29:52,356 --> 00:29:53,774
<i>E armas em segurança.</i>

432
00:29:54,817 --> 00:29:57,027
JTAC, qual é a situação
do nosso drone?

433
00:29:58,070 --> 00:30:00,406
Reaper ainda sem conexão.
Hornet aguardando.

434
00:30:02,950 --> 00:30:04,952
- Você o quer no ar?
<i>- Negativo.</i>

435
00:30:05,619 --> 00:30:08,247
Fique onde está.
Vou elaborar um novo plano.

436
00:30:19,341 --> 00:30:21,301
Ei, o drone foi consertado.

437
00:30:21,301 --> 00:30:22,678
Entregam em 5 minutos.

438
00:30:23,053 --> 00:30:24,054
Estou pronto.

439
00:30:37,818 --> 00:30:38,819
Merda.

440
00:30:40,487 --> 00:30:41,447
<i>Playboy,</i>

441
00:30:41,447 --> 00:30:44,324
aqui é o Reaper 1-0 de volta à
estação estabelecendo contato.

442
00:30:44,742 --> 00:30:46,994
Solicitando permissão
pra estabelecer voo.

443
00:30:49,413 --> 00:30:51,582
Entendido.
Bom ter você de volta, Reaper.

444
00:30:53,542 --> 00:30:55,461
As coordenadas são as seguintes:

445
00:30:55,919 --> 00:30:59,131
<i>Novembro, Vitor, 1-1-4-8</i>

446
00:30:59,131 --> 00:31:01,633
7-6-3-5. Câmbio.

447
00:31:03,427 --> 00:31:05,137
Entendido, Playboy.

448
00:31:05,888 --> 00:31:07,056
Tenho contato.

449
00:31:07,473 --> 00:31:09,391
Um recinto circular aberto,

450
00:31:09,391 --> 00:31:11,435
uma grande estrutura de concreto

451
00:31:11,852 --> 00:31:14,563
e uma estrada indo para o norte,
cruzando uma represa.

452
00:31:14,563 --> 00:31:16,357
Confirme área-alvo.

453
00:31:17,024 --> 00:31:19,568
<i>Entendido.
Você tem a área-alvo na mira.</i>

454
00:31:22,488 --> 00:31:25,032
Não sabia que Hashimi estava
mancomunado com Petrov.

455
00:31:25,949 --> 00:31:27,743
Hashimi é um terrorista.

456
00:31:28,452 --> 00:31:30,621
<i>Ele tem que comprar suas armas
de algum lugar.</i>

457
00:31:33,791 --> 00:31:35,793
A moça não parece muito feliz.

458
00:31:41,256 --> 00:31:43,509
É, esse cara com certeza
é um canalha.

459
00:31:43,926 --> 00:31:46,679
Ela deve estar sentindo o perigo
que o desconhecido representa.

460
00:31:47,680 --> 00:31:51,141
<i>Hashimi e Petrov
Sentados numa árvore</i>

461
00:31:51,725 --> 00:31:52,768
<i>Beijando...</i>

462
00:31:54,353 --> 00:31:55,396
Merda.

463
00:31:56,897 --> 00:31:58,357
Corre! Corre!

464
00:31:58,357 --> 00:31:59,525
Que merda.

465
00:32:05,739 --> 00:32:06,824
<i>O que foi isso, Sugar?</i>

466
00:32:06,824 --> 00:32:08,992
<i>- O que vamos fazer?</i>
- Warhawk, aqui é Alfa 1.

467
00:32:08,992 --> 00:32:11,078
Temos inimigos atacando civis.

468
00:32:11,078 --> 00:32:13,288
Solicitando instruções atualizadas.
Câmbio.

469
00:32:36,145 --> 00:32:37,271
Puta merda.

470
00:32:39,231 --> 00:32:40,482
<i>Filho da puta!</i>

471
00:32:42,067 --> 00:32:43,527
Santo Deus.

472
00:32:53,912 --> 00:32:54,997
Petrov...

473
00:33:16,226 --> 00:33:19,396
Foda-se, Sugar, não vou olhar esse
babaca cortar a cabeça do menino.

474
00:33:21,774 --> 00:33:23,484
Kinny, prepare-se pra uma diversão.

475
00:33:25,986 --> 00:33:27,905
Precisamos de efeitos de arma
entre o complexo

476
00:33:27,905 --> 00:33:29,114
<i>e a tenda. Câmbio.</i>

477
00:33:29,114 --> 00:33:31,909
Reaper 1-0.
Um míssil hellfire. Entendido.

478
00:33:35,788 --> 00:33:36,830
Papai!

479
00:33:38,749 --> 00:33:40,751
Abell, Bishop,
se tiverem uma chance, aproveitem.

480
00:33:40,751 --> 00:33:42,378
Kinney, lance a bomba.

481
00:33:42,378 --> 00:33:43,462
<i>Reaper, pode lançar!</i>

482
00:33:43,462 --> 00:33:44,880
Repito, pode lançar!

483
00:33:44,880 --> 00:33:46,173
Entendido.

484
00:33:47,549 --> 00:33:48,592
Alvo na mira.

485
00:33:53,138 --> 00:33:55,265
Míssil lançado. Impacto 30 segundos.

486
00:33:59,436 --> 00:34:00,562
Não temos 30.

487
00:34:23,377 --> 00:34:24,795
Corre, garoto. Corre!

488
00:34:35,723 --> 00:34:36,765
<i>Pessoal?</i>

489
00:34:51,780 --> 00:34:53,615
<i>É uma entrada de caverna.</i>

490
00:34:53,615 --> 00:34:56,118
<i>Kinney, tem inimigos
bem abaixo de você.</i>

491
00:34:56,118 --> 00:34:58,037
<i>Não se mexa. Nem mesmo respire.</i>

492
00:35:00,497 --> 00:35:01,790
Abell, Bishop,

493
00:35:02,165 --> 00:35:04,001
<i>preciso dos alvos na mira.</i>

494
00:35:05,711 --> 00:35:06,920
<i>Abell, centro.</i>

495
00:35:06,920 --> 00:35:09,964
Bishop, extremidade esquerda.
Estou na extremidade direita.

496
00:35:09,964 --> 00:35:11,216
<i>No um.</i>

497
00:35:16,430 --> 00:35:17,681
<i>Em posição.</i>

498
00:35:17,681 --> 00:35:19,600
<i>No um. Três,</i>

499
00:35:20,225 --> 00:35:21,810
<i>dois, um.</i>

500
00:35:40,162 --> 00:35:41,205
Kinney!

501
00:35:42,915 --> 00:35:43,999
Merda!

502
00:35:45,209 --> 00:35:46,543
Merda. Abell, você tem

503
00:35:46,543 --> 00:35:49,213
<i>cinco inimigos bem atrás de você.
50 metros.</i>

504
00:35:57,388 --> 00:35:58,764
<i>Bishop, vai!</i>

505
00:35:58,764 --> 00:36:00,391
<i>- Deixa comigo!</i>
- Ok, Abell.

506
00:36:15,698 --> 00:36:16,782
Kinney, preciso...

507
00:36:23,622 --> 00:36:24,748
Não se mexa, idiota.

508
00:36:44,018 --> 00:36:45,352
<i>Ajudem aqui, caras!</i>

509
00:36:45,352 --> 00:36:46,687
Estou tentando.

510
00:36:46,687 --> 00:36:49,690
Kinney, preciso que dê
fogo de cobertura pro Abell.

511
00:37:00,284 --> 00:37:01,285
<i>- Sug.</i>
- Sim.

512
00:37:01,285 --> 00:37:03,037
- Temos um problema.
- Não diga.

513
00:37:03,037 --> 00:37:05,205
Não, não. Temos outro
problema. RPG bem na frente.

514
00:37:05,205 --> 00:37:06,290
Chegando!

515
00:37:10,461 --> 00:37:13,255
Filho da puta!
Puta que pariu!

516
00:37:35,694 --> 00:37:37,029
Eu vou te ajudar, cara.

517
00:37:38,655 --> 00:37:40,491
Ok.

518
00:37:41,533 --> 00:37:42,785
Você vai ficar bem.

519
00:37:43,786 --> 00:37:46,038
Não, você vai ficar bem.
Vou te ajudar.

520
00:37:46,997 --> 00:37:49,458
Cadê o kit de primeiros socorros?
Vou cuidar de você.

521
00:37:50,584 --> 00:37:52,461
Fala, cadê o kit
de primeiros socorros?

522
00:37:55,464 --> 00:37:56,632
Kinney.

523
00:37:58,342 --> 00:37:59,343
Kinney.

524
00:37:59,343 --> 00:38:00,678
Abell. Abell. Não, não.

525
00:38:00,678 --> 00:38:02,346
Merda. Merda!

526
00:38:03,847 --> 00:38:05,557
Abell está ferido.
Abell está ferido.

527
00:38:06,850 --> 00:38:07,851
Alô?

528
00:38:08,811 --> 00:38:09,853
Merda.

529
00:38:10,437 --> 00:38:13,190
Droga.
Alpha 1, aqui é o Playboy.

530
00:38:13,190 --> 00:38:15,067
<i>Abell está ferido.
Abell ferido.</i>

531
00:38:15,067 --> 00:38:16,360
Kinney, escuta.

532
00:38:18,237 --> 00:38:22,199
Estamos sob fogo pesado de duas
equipes de dois homens com RPG.

533
00:38:22,199 --> 00:38:24,201
<i>Preciso de umas bombas lá agora!</i>

534
00:38:24,201 --> 00:38:25,744
Espera aí, e o Abell?

535
00:38:25,744 --> 00:38:27,287
<i>Abell está morto.</i>

536
00:38:27,913 --> 00:38:28,914
Ele está morto.

537
00:38:28,914 --> 00:38:30,624
Fica focado, sargento.

538
00:38:30,624 --> 00:38:31,875
Se recompõe.

539
00:38:34,169 --> 00:38:35,379
Merda.

540
00:39:05,826 --> 00:39:08,662
Reaper, estamos sob fogo de RPG
do lado sudeste do complexo.

541
00:39:08,662 --> 00:39:10,706
200 metros ao sul da minha posição.

542
00:39:10,706 --> 00:39:13,250
- Manda o que você tiver de maior.
- Entendido, Playboy.

543
00:39:13,250 --> 00:39:14,793
Estamos vendo o alvo.

544
00:39:16,211 --> 00:39:17,796
Uma BLU-118.

545
00:39:20,174 --> 00:39:21,175
Arma lançada.

546
00:39:22,760 --> 00:39:24,136
Impacto 20 segundos.

547
00:39:25,554 --> 00:39:27,723
Cadê a bomba, sargento?

548
00:39:27,723 --> 00:39:28,974
20 segundos!

549
00:39:36,398 --> 00:39:38,025
RPG chegando!

550
00:39:40,694 --> 00:39:43,405
Merda! Sugar?
Sugar? Bishop!

551
00:39:59,254 --> 00:40:00,422
Merda.

552
00:40:01,382 --> 00:40:02,466
Merda!

553
00:40:07,179 --> 00:40:09,431
- Você o está vendo?
- Eu o perdi na fumaça.

554
00:40:09,431 --> 00:40:10,599
Merda.

555
00:40:10,599 --> 00:40:12,267
- Ele pulou fora?
- Não sei.

556
00:40:22,945 --> 00:40:24,405
Playboy, está ouvindo?

557
00:40:24,405 --> 00:40:25,614
Eu o estou vendo.

558
00:40:25,614 --> 00:40:26,740
Fica com ele.

559
00:40:44,758 --> 00:40:46,552
Reaper? Reaper, você está aí?

560
00:40:48,971 --> 00:40:50,014
Reaper?

561
00:41:04,987 --> 00:41:06,113
<i>Reaper, você está aí?</i>

562
00:41:07,114 --> 00:41:08,407
Estamos aqui, Playboy.

563
00:41:09,825 --> 00:41:11,493
<i>Me dá a situação da sua equipe.</i>

564
00:41:14,371 --> 00:41:16,749
Mortos em combate.

565
00:41:21,628 --> 00:41:24,131
Ok, Playboy, vamos por partes.

566
00:41:25,215 --> 00:41:26,884
Confirma sua localização atual.

567
00:41:27,760 --> 00:41:28,761
Ok.

568
00:41:37,102 --> 00:41:39,104
Estou indo na direção nordeste.

569
00:41:39,521 --> 00:41:43,025
Novembro, Romeu, 2-7-6-0-9-3-2-2.

570
00:41:43,484 --> 00:41:44,610
Eu estou...

571
00:41:46,028 --> 00:41:48,655
a uns 5 quilômetros
do ponto de evacuação.

572
00:41:52,618 --> 00:41:54,745
<i>Dá uma olhada 500 metros à frente</i>

573
00:41:54,745 --> 00:41:56,455
<i>e veja se a área está livre.</i>

574
00:41:56,455 --> 00:41:58,290
Certo, Playboy. Pode deixar.

575
00:41:58,290 --> 00:42:00,584
Verificando 500 metros à frente.
Aguarde.

576
00:42:02,169 --> 00:42:03,545
Sim, a área está livre.

577
00:42:04,630 --> 00:42:06,757
A área parece livre. Pode seguir.

578
00:42:14,098 --> 00:42:15,432
Playboy, está ouvindo?

579
00:42:18,727 --> 00:42:19,853
<i>Playboy?</i>

580
00:42:32,825 --> 00:42:34,994
O que ele está fazendo?
Está indo?

581
00:42:34,994 --> 00:42:36,203
Ele está em pânico.

582
00:42:36,704 --> 00:42:38,247
Você tem que acalmá-lo.

583
00:42:40,207 --> 00:42:41,583
Ei, Playboy.

584
00:42:41,583 --> 00:42:42,668
<i>Boas notícias.</i>

585
00:42:43,168 --> 00:42:45,879
<i>O helicóptero está chegando
ao ponto de evacuação.</i>

586
00:42:45,879 --> 00:42:47,631
<i>A cavalaria está a caminho.</i>

587
00:42:51,176 --> 00:42:52,928
Você tem que seguir, garoto.

588
00:42:57,766 --> 00:42:59,810
Tem que se mexer, cara. Anda.

589
00:42:59,810 --> 00:43:00,978
Vamos, soldado.

590
00:43:01,353 --> 00:43:02,604
<i>Levante-se e siga.</i>

591
00:43:05,232 --> 00:43:06,692
Vamos lá!

592
00:43:06,692 --> 00:43:08,485
Você pode avançar.
Eu fico com ele.

593
00:43:08,861 --> 00:43:10,821
- Estou avançando.
- O que está vendo?

594
00:43:20,122 --> 00:43:22,958
A 5 KM DA ZONA DE POUSO

595
00:43:44,313 --> 00:43:45,522
Reaper,

596
00:43:45,522 --> 00:43:46,774
<i>estou ouvindo um caminhão.</i>

597
00:43:46,774 --> 00:43:49,360
Ele está certo.
Inimigo vindo do oeste.

598
00:43:50,069 --> 00:43:51,695
Caminhão na estrada, meio km.

599
00:43:53,947 --> 00:43:55,366
Inimigo vindo do leste.

600
00:43:55,366 --> 00:43:57,951
Parece que estão indo
na direção do Playboy.

601
00:43:57,951 --> 00:43:59,286
Playboy, fica atento.

602
00:43:59,286 --> 00:44:01,914
Alvos vindo de leste e oeste.

603
00:44:18,389 --> 00:44:19,723
Quanta munição você tem?

604
00:44:19,723 --> 00:44:20,808
Um míssil Hellfire.

605
00:44:20,808 --> 00:44:23,102
AGM-114. Aguardando.

606
00:44:23,102 --> 00:44:24,853
Quer os Hornets no ar?

607
00:44:24,853 --> 00:44:26,271
<i>Negativo.</i>

608
00:44:26,271 --> 00:44:29,400
Ok, Playboy. Estou vendo o alvo.
O que quer que eu faça?

609
00:44:29,942 --> 00:44:31,402
Fica de olho nele.

610
00:44:31,902 --> 00:44:33,445
<i>Entendido. Aguardando.</i>

611
00:44:58,887 --> 00:45:00,931
<i>Reaper, está vendo os inimigos?</i>

612
00:45:01,390 --> 00:45:03,684
Os inimigos vindo do leste
estão armados.

613
00:45:03,684 --> 00:45:05,602
- São do Abu Sayyaf?
- Estão armados.

614
00:45:05,602 --> 00:45:06,854
É bem provável.

615
00:45:11,316 --> 00:45:12,901
<i>Playboy, está ouvindo?</i>

616
00:45:12,901 --> 00:45:14,361
Não posso falar agora.

617
00:45:24,621 --> 00:45:28,083
Que merda. Playboy. Playboy.
Cachorro indo na sua direção.

618
00:45:30,836 --> 00:45:32,254
Tá de sacanagem.

619
00:45:49,563 --> 00:45:51,315
Merda. Playboy,

620
00:45:51,315 --> 00:45:54,068
<i>Ele está se aproximando daí.</i>

621
00:45:54,818 --> 00:45:56,820
<i>Está indo na direção da Lassie.</i>

622
00:46:02,534 --> 00:46:03,827
Não se mexa.

623
00:46:10,793 --> 00:46:13,545
Playboy, Buffalo Bill

624
00:46:13,545 --> 00:46:16,382
<i>está bem acima de você.
Não se mexa.</i>

625
00:46:29,770 --> 00:46:32,439
Pronto. Parece que
a Lassie tá indo pra casa.

626
00:46:38,987 --> 00:46:40,531
Buffalo Bill montou de volta.

627
00:46:41,365 --> 00:46:43,409
Inimigos deixando o local.
Aguarde.

628
00:47:00,759 --> 00:47:01,969
Caramba.

629
00:47:05,097 --> 00:47:06,223
<i>Playboy,</i>

630
00:47:07,433 --> 00:47:10,144
Buffalo Bill e seu amigo já foram.
O caminhão já foi.

631
00:47:10,144 --> 00:47:13,188
Pode seguir 500 metros
na direção norte.

632
00:47:16,775 --> 00:47:19,194
<i>Tem uma estradinha no cume
à uma hora.</i>

633
00:47:31,749 --> 00:47:34,376
A 1,2 KM DA ZONA DE POUSO

634
00:47:46,513 --> 00:47:49,683
Ei, Playboy... como você está?

635
00:47:54,521 --> 00:47:55,606
Eu estou bem.

636
00:47:58,150 --> 00:47:59,360
<i>De onde você é?</i>

637
00:48:01,987 --> 00:48:03,030
Ohio.

638
00:48:04,448 --> 00:48:07,910
Sério? Eu também. Brook Park.

639
00:48:09,495 --> 00:48:10,746
<i>Middleburg Heights.</i>

640
00:48:11,497 --> 00:48:13,374
Nós somos praticamente vizinhos.

641
00:48:13,832 --> 00:48:14,958
O-H.

642
00:48:16,585 --> 00:48:17,795
I-O.

643
00:48:17,795 --> 00:48:19,171
<i>Conterrâneo.</i>

644
00:48:21,090 --> 00:48:22,549
Vai pra casa com frequência?

645
00:48:23,425 --> 00:48:24,593
<i>Vou.</i>

646
00:48:25,094 --> 00:48:26,387
Estive lá recentemente.

647
00:48:28,681 --> 00:48:30,265
Tive que enterrar meu pai.

648
00:48:34,728 --> 00:48:36,438
Puxa, eu sinto muito.

649
00:48:37,815 --> 00:48:38,982
Tudo bem.

650
00:48:40,401 --> 00:48:41,777
<i>Vocês eram próximos?</i>

651
00:48:45,114 --> 00:48:46,115
Sim.

652
00:48:48,409 --> 00:48:49,743
Ele era um cara legal.

653
00:49:01,463 --> 00:49:03,257
Ouvi no noticiário que

654
00:49:03,257 --> 00:49:06,260
a porra do Buckeyes
perdeu feio para o VCU.

655
00:49:07,803 --> 00:49:09,013
<i>Primeiro round.</i>

656
00:49:09,471 --> 00:49:11,932
- Tentando me deprimir mais?
<i>- Foi mal, cara.</i>

657
00:49:14,435 --> 00:49:17,021
Você já foi ao Mama Santas
na Mayfield?

658
00:49:18,397 --> 00:49:21,567
Tá brincando?
Eu vivia lá durante o ensino médio.

659
00:49:21,567 --> 00:49:23,193
<i>É demais.</i>

660
00:49:23,193 --> 00:49:24,403
É, eu sei.

661
00:49:26,155 --> 00:49:28,407
Conheci minha primeira esposa lá
em 1995.

662
00:49:29,408 --> 00:49:30,409
Ah, é?

663
00:49:30,409 --> 00:49:32,119
<i>É, a gente se conheceu na fila.</i>

664
00:49:32,453 --> 00:49:34,079
<i>Nós dois pedimos stromboli.</i>

665
00:49:34,788 --> 00:49:36,457
Quem é que pede stromboli?

666
00:49:36,457 --> 00:49:37,833
É, eu sei.

667
00:49:37,833 --> 00:49:40,669
Eu achei que era pra ser.
E foi.

668
00:49:42,463 --> 00:49:44,465
Isso até deixar de ser, sabe?

669
00:49:46,175 --> 00:49:48,344
<i>Minha atual esposa detesta isso.</i>

670
00:49:48,927 --> 00:49:50,220
Ela tem ciúmes?

671
00:49:50,220 --> 00:49:53,432
Não, cara, pior.
Ela é vegana.

672
00:49:54,350 --> 00:49:55,768
Isso é pior mesmo.

673
00:49:56,685 --> 00:49:58,729
<i>Como você sabe
se a pessoa é vegana?</i>

674
00:49:59,605 --> 00:50:00,814
<i>Como?</i>

675
00:50:01,190 --> 00:50:02,566
Ela diz pra você.

676
00:50:05,986 --> 00:50:08,864
Você está bem perto.
Mantenha o passo. Bom trabalho.

677
00:50:42,606 --> 00:50:44,108
Tempo até o helicóptero?

678
00:50:45,567 --> 00:50:47,695
<i>Playboy 0-6,
aqui é Blackbird 2-5,</i>

679
00:50:47,695 --> 00:50:50,447
<i>chegando à zona de pouso
vindo do leste em 3 minutos.</i>

680
00:50:50,447 --> 00:50:51,615
Entendido.

681
00:50:55,285 --> 00:50:57,371
<i>Reaper, como está o caminho
até a zona de pouso?</i>

682
00:50:57,371 --> 00:50:58,580
Livre.

683
00:50:58,580 --> 00:51:00,124
O caminho está livre.

684
00:51:00,124 --> 00:51:02,126
<i>Hora de picar a mula, Playboy.</i>

685
00:51:32,448 --> 00:51:33,824
Obrigado por me guiar, Reaper.

686
00:51:33,824 --> 00:51:34,950
<i>Foi um prazer.</i>

687
00:51:36,035 --> 00:51:38,245
Ligue-me quando vier a Las Vegas.

688
00:51:38,245 --> 00:51:40,372
Eu sou louco pelo <i>Disney on Ice</i>.

689
00:51:41,498 --> 00:51:44,043
<i>Mas eu não. Tô fora.</i>

690
00:51:44,710 --> 00:51:46,420
Mas eu vou sempre ao Nellis.

691
00:51:47,046 --> 00:51:48,964
<i>Eu tô aqui, cara.
Liga pro Comando Central.</i>

692
00:51:48,964 --> 00:51:50,591
<i>Esquadrão Raven.
Eddie Grim.</i>

693
00:51:52,051 --> 00:51:53,302
Pergunte pelo Reaper.

694
00:51:53,635 --> 00:51:54,636
<i>Pode deixar.</i>

695
00:51:56,305 --> 00:51:59,850
Blackbird 2-5, vejo que a zona
de pouso está livre para extração.

696
00:52:00,726 --> 00:52:02,311
Marcando posição com um IR.

697
00:52:08,609 --> 00:52:11,195
<i>Entendido, Playboy.
Sua posição está marcada.</i>

698
00:52:42,059 --> 00:52:43,644
Inimigo! Fui atingido!

699
00:52:43,644 --> 00:52:45,813
<i>- Fui atingido!</i>
- Playboy, você está ferido?

700
00:52:47,523 --> 00:52:49,274
Negativo! Atingiu meu colete.

701
00:52:55,197 --> 00:52:57,741
Reaper, inimigos, 100 metros a leste.

702
00:52:57,741 --> 00:52:58,992
200 metros ao sul.

703
00:52:58,992 --> 00:53:00,536
Inimigo! Blackbird.

704
00:53:00,536 --> 00:53:02,496
Tenho vários alvos
ao redor da zona de pouso.

705
00:53:07,501 --> 00:53:08,502
Filho da puta!

706
00:53:16,385 --> 00:53:19,388
<i>Contato, Blackbird.
Mais três inimigos no cume oeste.</i>

707
00:53:19,763 --> 00:53:21,515
<i>Armas pequenas e um RPG.</i>

708
00:53:21,515 --> 00:53:22,808
É bom se apressar.

709
00:53:26,437 --> 00:53:27,646
RPG!

710
00:53:37,031 --> 00:53:38,032
Merda!

711
00:53:38,032 --> 00:53:41,285
Blackbird, pode ficar na área até
acharmos uma zona de pouso segura?

712
00:53:41,285 --> 00:53:44,121
Negativo, Playboy.
Zona de pouso sob fogo inimigo.

713
00:53:44,121 --> 00:53:46,123
Voltamos com você
assim que possível.

714
00:54:00,804 --> 00:54:01,889
Merda!

715
00:54:03,557 --> 00:54:04,808
Reaper, cume oeste.

716
00:54:04,808 --> 00:54:06,143
Contato, Playboy.

717
00:54:06,143 --> 00:54:07,895
<i>Mais três caminhões chegando.</i>

718
00:54:20,282 --> 00:54:22,618
Reaper, preciso da bomba
300 metros a oeste.

719
00:54:22,618 --> 00:54:23,786
Pode lançar!

720
00:54:23,786 --> 00:54:27,122
Entendido, Playboy. Inimigo avistado.
Estou vendo o alvo.

721
00:54:28,123 --> 00:54:30,042
Fiquem onde estão, idiotas.

722
00:54:31,210 --> 00:54:33,879
<i>Um míssil AGM-114 Hellfire.</i>

723
00:54:42,304 --> 00:54:44,807
Arma lançada.
Impacto, 20 segundos.

724
00:54:58,821 --> 00:55:00,989
Alvo derrubado. Agora cai fora daí.

725
00:55:00,989 --> 00:55:03,033
Merda! Estou sob ataque.

726
00:55:03,033 --> 00:55:06,078
Isso não acabou.
Tem outro caminhão vindo do oeste.

727
00:55:07,329 --> 00:55:08,914
Meu Deus, estou encurralado.

728
00:55:12,001 --> 00:55:13,460
Como eles estão me vendo?

729
00:55:13,460 --> 00:55:16,839
É o estroboscópio! Ele tem que tirar.
Devem ter óculos de visão noturna.

730
00:55:16,839 --> 00:55:18,674
É seu estroboscópio, Playboy. Tira.

731
00:55:18,674 --> 00:55:21,176
Sob ataque pelo leste.
Lance o que tiver.

732
00:55:21,176 --> 00:55:23,721
Playboy, acabou a munição.
Estou sem bombas.

733
00:55:23,721 --> 00:55:25,931
<i>Tempo estimado dos Hornets,
2 minutos.</i>

734
00:55:30,519 --> 00:55:31,937
<i>Playboy, aqui é o Hornet 1.</i>

735
00:55:31,937 --> 00:55:35,691
Estou me aproximando,
vindo na direção leste-oeste.

736
00:55:36,775 --> 00:55:39,945
Entendido. Eu estou 200 metros
ao norte das coordenadas do alvo.

737
00:55:39,945 --> 00:55:41,780
Concentre todo o fogo ao sul delas.

738
00:55:41,780 --> 00:55:43,449
Repito, todo o fogo ao sul.

739
00:55:43,449 --> 00:55:45,784
<i>Entendido. É perigosamente próximo.</i>

740
00:55:45,784 --> 00:55:47,119
Sim. Pode lançar.

741
00:55:47,119 --> 00:55:48,287
<i>Entendido.</i>

742
00:55:48,287 --> 00:55:50,456
<i>Três, dois, um!</i>

743
00:56:10,726 --> 00:56:12,895
Merda!
Ainda sofrendo ataque pelo oeste!

744
00:56:14,480 --> 00:56:17,024
<i>Entendido, Playboy.
Vou fazer outra incursão.</i>

745
00:56:28,243 --> 00:56:29,328
<i>Que merda!</i>

746
00:56:30,329 --> 00:56:31,413
O que você quer?

747
00:56:31,413 --> 00:56:34,124
Vou até o Starbucks.
O coronel Packett está pagando.

748
00:56:34,124 --> 00:56:35,542
- Vai onde?
- Starbucks.

749
00:56:35,542 --> 00:56:36,710
Tá maluco?

750
00:56:37,044 --> 00:56:38,128
Soldado, sai!

751
00:56:39,213 --> 00:56:40,547
Olhos no Hornet.

752
00:56:40,547 --> 00:56:42,257
Ataca o cume oeste.

753
00:56:42,257 --> 00:56:43,384
<i>Pode atacar.</i>

754
00:56:43,926 --> 00:56:45,761
Confirme. Oeste ou leste?

755
00:56:45,761 --> 00:56:47,012
Oeste! Oeste!

756
00:56:47,596 --> 00:56:49,932
<i>Entendido!
Vai ser perigosamente perto.</i>

757
00:56:49,932 --> 00:56:52,059
<i>Ainda não estamos vendo você.</i>

758
00:56:52,059 --> 00:56:54,478
Tudo bem. Lança!
Pode lançar!

759
00:56:54,478 --> 00:56:55,938
<i>É perigosamente perto.</i>

760
00:57:16,375 --> 00:57:17,876
<i>Altitude. Altitude.</i>

761
00:57:18,460 --> 00:57:21,422
<i>Arremeter. Arremeter.</i>

762
00:57:22,506 --> 00:57:26,176
Playboy, estou sem munição.
Hornet 1 está voltando para a base.

763
00:57:27,803 --> 00:57:28,929
Entendido.

764
00:57:30,180 --> 00:57:31,223
<i>Mandou bem.</i>

765
00:57:33,809 --> 00:57:35,019
<i>Qual a situação, Reaper?</i>

766
00:57:35,019 --> 00:57:37,688
Playboy, parece que
a área está limpa.

767
00:57:38,522 --> 00:57:40,816
Agora os idiotas sabem
que estamos aqui, então

768
00:57:41,483 --> 00:57:43,485
<i>não descarte nenhuma surpresa.</i>

769
00:57:44,695 --> 00:57:46,030
Temos outra zona de pouso?

770
00:57:46,030 --> 00:57:49,658
Tem uma clareira 2 km a nordeste
da sua posição.

771
00:57:50,325 --> 00:57:51,869
Mas você não vai gostar.

772
00:57:52,995 --> 00:57:54,330
Você disse nordeste?

773
00:57:55,497 --> 00:57:56,915
<i>Afirmativo, Playboy.</i>

774
00:58:00,169 --> 00:58:02,171
Nordeste é sobre uma enorme colina.

775
00:58:07,551 --> 00:58:09,887
Eu sei. Falei que você não ia gostar.

776
00:58:10,679 --> 00:58:14,266
<i>Lamento, mas é a opção de zona
de pouso mais próxima que temos.</i>

777
00:58:32,910 --> 00:58:34,953
Playboy, o helicóptero está no ar.

778
00:58:35,287 --> 00:58:37,498
O tempo estimado de chegada

779
00:58:37,498 --> 00:58:38,832
<i>é 90 minutos.</i>

780
00:58:40,292 --> 00:58:41,335
<i>Está ouvindo?</i>

781
00:58:41,877 --> 00:58:43,003
Sim, estou aqui.

782
00:58:44,421 --> 00:58:45,756
<i>Como você está, cara?</i>

783
00:58:47,132 --> 00:58:48,258
Estou exausto.

784
00:58:49,426 --> 00:58:52,554
É, com certeza.
Aguenta firme, tá?

785
00:58:57,393 --> 00:58:59,520
Lamento pela evacuação fracassada.

786
00:59:00,312 --> 00:59:03,774
Agora você sabe. Não confie
em capitães da Força Aérea.

787
00:59:03,774 --> 00:59:05,818
Somos tradicionalmente mentirosos.

788
00:59:07,861 --> 00:59:09,697
- Capitão?
<i>- Sim.</i>

789
00:59:09,697 --> 00:59:12,241
Disse que conheceu
sua primeira esposa em 95.

790
00:59:12,658 --> 00:59:14,535
É, sou velho pra cacete.

791
00:59:14,535 --> 00:59:17,454
Eu deveria ser general.
Tenho três ex-esposas.

792
00:59:17,454 --> 00:59:19,748
Tenho oito filhos.
Tenho uma nova esposa.

793
00:59:19,748 --> 00:59:21,500
Tenho um novo filho a caminho.

794
00:59:22,334 --> 00:59:24,336
Preciso dos bônus
de serviço na ativa.

795
00:59:24,837 --> 00:59:26,255
<i>Se eu deixar de ser capitão,</i>

796
00:59:26,255 --> 00:59:28,173
<i>vão me tornar instrutor,
então tô fora.</i>

797
00:59:29,633 --> 00:59:31,552
Pilotava aviões antes de drones?

798
00:59:31,969 --> 00:59:34,263
<i>Essa é uma longa história,
meu amigo.</i>

799
00:59:35,347 --> 00:59:38,475
<i>Mas, sim, inicialmente,
eu me inscrevi pra ser piloto.</i>

800
00:59:39,685 --> 00:59:41,812
Mas parece que a Força Aérea achou

801
00:59:41,812 --> 00:59:44,857
que minhas respostas à autoridade
não eram normais.

802
00:59:45,899 --> 00:59:47,609
Então, essa meta foi pro saco.

803
00:59:48,110 --> 00:59:49,194
Sutil.

804
00:59:51,488 --> 00:59:52,698
O que aconteceu?

805
00:59:53,198 --> 00:59:55,242
<i>Eu não medi as palavras,</i>

806
00:59:55,242 --> 00:59:58,912
e acabei designado pras Forças
de Segurança da Força Aérea,

807
00:59:59,663 --> 01:00:02,541
protegendo coisa alguma
no meio do nada por 20 anos.

808
01:00:03,417 --> 01:00:06,587
<i>Base de Eareckson nas Ilhas Aleutas
Pine Gap na Austrália...</i>

809
01:00:16,347 --> 01:00:17,723
<i>Playboy, está ouvindo?</i>

810
01:00:20,851 --> 01:00:22,311
Playboy, está ouvindo?

811
01:00:23,479 --> 01:00:24,730
Sim. Sim, estou aqui.

812
01:00:26,315 --> 01:00:27,358
O que aconteceu?

813
01:00:28,359 --> 01:00:30,444
Escorreguei meia montanha abaixo.

814
01:00:31,403 --> 01:00:33,781
Que merda, cara.
Você está bem? Está ferido?

815
01:00:34,823 --> 01:00:36,200
Só o meu orgulho.

816
01:00:39,828 --> 01:00:42,456
Reaper, temos movimento
em frente ao Playboy.

817
01:00:42,456 --> 01:00:43,832
100 metros a noroeste.

818
01:00:43,832 --> 01:00:45,042
Aproxima.

819
01:00:45,793 --> 01:00:47,002
Três inimigos armados.

820
01:00:47,002 --> 01:00:48,253
Playboy, tem

821
01:00:48,253 --> 01:00:49,838
<i>três inimigos indo na sua direção.</i>

822
01:00:49,838 --> 01:00:51,090
<i>Proteja-se.</i>

823
01:00:52,007 --> 01:00:53,258
Que merda!

824
01:00:54,259 --> 01:00:55,511
Merda.

825
01:01:21,620 --> 01:01:23,664
Merda. Avança, pra eu acompanhá-lo.

826
01:01:23,664 --> 01:01:24,957
Entendido.

827
01:02:05,289 --> 01:02:06,332
Você o localizou?

828
01:02:06,332 --> 01:02:07,708
Eu estou procurando.

829
01:02:07,708 --> 01:02:08,876
Merda.

830
01:02:23,682 --> 01:02:25,642
Achei.
Ele está indo rio abaixo.

831
01:02:49,249 --> 01:02:50,834
Puta que pariu!

832
01:02:55,255 --> 01:02:57,049
Chama o coronel... Sim.

833
01:02:59,802 --> 01:03:01,011
Continua procurando.

834
01:03:01,011 --> 01:03:03,013
Eu o perdi sob o dossel.

835
01:03:03,013 --> 01:03:04,181
Merda.

836
01:03:06,225 --> 01:03:07,643
Reaper, qual a situação?

837
01:03:08,602 --> 01:03:10,729
Esta missão fracassou total, coronel.

838
01:03:11,063 --> 01:03:13,023
Um soldado meu foi capturado.

839
01:03:13,023 --> 01:03:15,401
Estamos nisso há 12 horas.

840
01:03:15,818 --> 01:03:19,488
Estou sem munição, mas nós não
podemos deixar a área-alvo.

841
01:03:20,698 --> 01:03:23,909
Peço permissão pra ficar até
trazermos o soldado pra casa.

842
01:03:29,373 --> 01:03:31,250
Como está a sua disposição? Grande?

843
01:03:31,250 --> 01:03:33,836
Sim. Do tamanho
da bunda de um elefante.

844
01:03:34,920 --> 01:03:35,963
Sargento?

845
01:03:35,963 --> 01:03:37,172
Estou bem, senhor.

846
01:03:40,134 --> 01:03:42,886
Ok, Eddie. Fica aí.
Resolvam isso, vocês dois.

847
01:04:14,668 --> 01:04:15,711
Vai se foder.

848
01:04:18,255 --> 01:04:19,923
Vamos lá, Playboy.

849
01:04:19,923 --> 01:04:21,300
Vamos, fala comigo.

850
01:04:22,426 --> 01:04:23,510
Merda.

851
01:04:23,510 --> 01:04:24,636
Você o localizou?

852
01:04:25,012 --> 01:04:27,681
Não. É só conversa de rádio
sobre o cara do JSOC.

853
01:04:27,681 --> 01:04:28,766
Quem?

854
01:04:28,766 --> 01:04:31,393
O motivo pelo qual estão lá,
não confirmado,

855
01:04:31,393 --> 01:04:34,229
mas um diz Bornéu.
o outro, Iêmen.

856
01:04:34,229 --> 01:04:35,481
Iémen?

857
01:04:35,481 --> 01:04:37,900
É do outro lado do mundo.
Fala sério!

858
01:04:38,400 --> 01:04:39,568
Quem está dizendo isso?

859
01:04:39,568 --> 01:04:42,738
Lendo nas entrelinhas.
CIA ou DIA.

860
01:04:44,531 --> 01:04:46,909
Caramba. Esses filhos da puta
com suas siglas.

861
01:04:46,909 --> 01:04:49,453
Não dá pra acreditar
numa palavra do que dizem.

862
01:05:06,261 --> 01:05:07,262
Mãos!

863
01:05:07,846 --> 01:05:08,889
Mãos!

864
01:05:09,223 --> 01:05:10,265
Mãos!

865
01:05:21,610 --> 01:05:22,653
Você está ferido?

866
01:05:27,533 --> 01:05:28,575
Olha pra mim.

867
01:05:30,119 --> 01:05:31,996
Pensei que você estivesse morto.

868
01:05:31,996 --> 01:05:35,666
Toma. Bebe isto.
Bebe. Bebe.

869
01:05:37,418 --> 01:05:39,962
Toma, veste isto, ok? Ok?

870
01:05:42,047 --> 01:05:44,258
Uma granada explodiu
onde você estava.

871
01:05:44,967 --> 01:05:46,677
Perto, não onde.

872
01:05:48,053 --> 01:05:50,639
Escuta, Bishop foi capturado.

873
01:05:51,765 --> 01:05:54,226
Ele está muito ferido.
Temos que ir.

874
01:05:55,185 --> 01:05:58,772
Temos que voltar pra pegá-lo.
Então, pega tudo o que puder, ok?

875
01:05:59,273 --> 01:06:02,484
Toma, pega isto.
Toma, põe aqui dentro. Põe aqui.

876
01:06:03,527 --> 01:06:04,737
Toma, pega isto.

877
01:06:05,446 --> 01:06:06,864
Está entendendo, sargento?

878
01:06:06,864 --> 01:06:08,991
Ei, olha só, eu entendo.

879
01:06:09,908 --> 01:06:11,744
Não é aqui que você queria estar.

880
01:06:11,744 --> 01:06:14,705
Mas você tem que entender, ok?
Não é aqui. Não é aqui. É aqui.

881
01:06:15,122 --> 01:06:18,834
Bishop está em apuros.
Temos que voltar pra pegá-lo. Ok.

882
01:06:33,932 --> 01:06:36,143
- Você ainda consegue atirar, né?
- Sim.

883
01:06:42,232 --> 01:06:43,233
Vamos.

884
01:07:20,854 --> 01:07:23,691
- Ainda está com sua bateria?
- Não, eu perdi na queda.

885
01:07:25,275 --> 01:07:26,402
Me dá sua faca.

886
01:07:27,444 --> 01:07:28,529
Pra quê?

887
01:07:30,364 --> 01:07:31,782
Vou ligar pro Warhawk.

888
01:07:32,908 --> 01:07:34,535
Com uma garrafa de água?

889
01:07:35,244 --> 01:07:36,245
É.

890
01:08:06,316 --> 01:08:07,943
Vamos lá, sua merdinha.

891
01:08:09,653 --> 01:08:11,155
<i>Reaper, aqui é o Playboy.</i>

892
01:08:11,155 --> 01:08:12,698
Playboy, onde é que você está?

893
01:08:12,698 --> 01:08:15,034
<i>Estou com o Alfa 1.
Vamos voltar para a área inicial.</i>

894
01:08:15,034 --> 01:08:17,786
Não, não, não.
Negativo. Negativo, Playboy.

895
01:08:17,786 --> 01:08:20,414
<i>Soubemos que o equipamento
foi encontrado.</i>

896
01:08:22,207 --> 01:08:23,625
Não estamos indo atrás disso.

897
01:08:23,625 --> 01:08:24,626
<i>O que disse?</i>

898
01:08:24,626 --> 01:08:27,796
Um membro da nossa equipe foi
capturado. Vamos buscá-lo.

899
01:08:27,796 --> 01:08:31,090
<i>Uma Força de Reação Rápida está
sendo reunida. Esperem por eles.</i>

900
01:08:31,090 --> 01:08:32,675
Negativo, Reaper. Não dá tempo.

901
01:08:32,675 --> 01:08:35,054
Reporte nossa situação ao CJSOTF.

902
01:08:35,054 --> 01:08:36,597
<i>Precisaremos de aviões de prontidão.</i>

903
01:08:36,597 --> 01:08:40,184
<i>Tempo estimado de chegada, 60 min.
Confirmaremos as coordenadas.</i>

904
01:08:40,184 --> 01:08:42,769
Em que direção está indo?
Me dá sua posição.

905
01:08:45,606 --> 01:08:46,648
Playboy?

906
01:08:46,648 --> 01:08:48,192
- Comunicações perdidas.
- Droga!

907
01:08:59,119 --> 01:09:00,537
Me liga com o CJSOTF.

908
01:09:01,914 --> 01:09:04,875
Sei que não é comum, Eileen.
Só me conecta, ok?

909
01:09:24,019 --> 01:09:25,979
- Onde ele está?
- Não faço ideia.

910
01:09:28,898 --> 01:09:29,983
Qual é o plano?

911
01:09:30,608 --> 01:09:33,821
Jogar bombas, criar uma diversão,
entrar e pegar o Bishop.

912
01:09:34,321 --> 01:09:36,197
Matar quem se puser no caminho.

913
01:09:43,122 --> 01:09:44,331
Onde quer as bombas?

914
01:09:45,874 --> 01:09:47,501
Você é o JTAC. Me diz você.

915
01:09:52,923 --> 01:09:56,260
O melhor seria ao longo das entradas
das cavernas na linha de cumeada.

916
01:09:58,053 --> 01:10:00,430
Com um espaço de 15 minutos
enquanto avançamos.

917
01:10:02,141 --> 01:10:03,434
Parece uma boa opção?

918
01:10:03,434 --> 01:10:04,559
Parece boa.

919
01:10:05,644 --> 01:10:08,313
Achamos o Bishop.
Ao primeiro ataque, avançamos.

920
01:10:09,148 --> 01:10:11,233
O segundo ataque deve
prender a atenção deles.

921
01:10:11,233 --> 01:10:12,443
E o último?

922
01:10:13,986 --> 01:10:15,195
Efeito de massa.

923
01:10:16,739 --> 01:10:18,907
Vamos virar aquelas cavernas
do avesso.

924
01:10:19,450 --> 01:10:22,661
Excelente, garoto. Excelente.

925
01:10:23,245 --> 01:10:25,247
Sim, estou aqui. O que você tem?

926
01:10:25,247 --> 01:10:27,333
B1 com carga completa?
Vai dar conta.

927
01:10:27,333 --> 01:10:31,086
Vou confirmar a linha
com Boné 0-1 quando tiver recebido.

928
01:10:31,962 --> 01:10:33,005
Entendido.

929
01:10:33,964 --> 01:10:36,925
- B1 no ar, coronel.
- Entendido. Bom trabalho.

930
01:10:39,053 --> 01:10:40,429
Reaper, aqui é o Playboy.

931
01:10:40,429 --> 01:10:41,930
<i>Entendido, Playboy. Estou ouvindo.</i>

932
01:10:41,930 --> 01:10:45,059
<i>O plano é usar apoio aéreo próximo
pra atacar estruturas de cavernas</i>

933
01:10:45,059 --> 01:10:47,186
<i>ao norte do complexo como diversão.</i>

934
01:10:47,186 --> 01:10:50,981
Preciso de três ataques, um a cada
15 min., começando às 11h.

935
01:10:50,981 --> 01:10:52,358
11h. Anota isso.

936
01:10:52,358 --> 01:10:53,817
Primeiro ataque, 11h.

937
01:10:54,360 --> 01:10:56,820
<i>Os dois primeiros ataques são
pra prender a atenção deles.</i>

938
01:10:56,820 --> 01:11:00,574
<i>O 3o deve ter munição suficiente pra
neutralizar os inimigos nas cavernas.</i>

939
01:11:00,991 --> 01:11:02,659
<i>Bomba na coordenada.</i>

940
01:11:02,659 --> 01:11:07,122
<i>Novembro, Vitor, 1-1-2-8-7-6-3-5.</i>

941
01:11:07,122 --> 01:11:09,375
Repete, Playboy. Repete.

942
01:11:09,375 --> 01:11:11,043
<i>Novembro, Victor,</i>

943
01:11:11,043 --> 01:11:15,047
<i>1-1-2-8-7-6-3-5. Câmbio.</i>

944
01:11:15,047 --> 01:11:17,883
Entendido. Estou vendo você.

945
01:11:18,592 --> 01:11:21,303
Três ataques.
11h, diversão.

946
01:11:21,303 --> 01:11:23,472
11h15, diversão.

947
01:11:23,472 --> 01:11:27,101
11h30, vamos bombardear
e mandar aquela merda pros ares.

948
01:11:27,101 --> 01:11:28,268
Confirma, Playboy.

949
01:11:31,605 --> 01:11:32,898
Merda.

950
01:11:32,898 --> 01:11:34,233
A bateria já era.

951
01:11:34,692 --> 01:11:35,859
Tá tudo certo?

952
01:11:37,736 --> 01:11:38,862
Espero que sim.

953
01:11:40,823 --> 01:11:42,199
Playboy, você confirma?

954
01:11:42,866 --> 01:11:43,992
Perdemos a comunicação.

955
01:11:44,326 --> 01:11:45,369
Merda.

956
01:11:45,744 --> 01:11:47,538
Todos sabemos o plano.

957
01:11:47,538 --> 01:11:48,998
Vocês fizeram um ótimo trabalho.

958
01:11:48,998 --> 01:11:50,833
- Vão embora daqui.
- Não, não.

959
01:11:50,833 --> 01:11:52,626
Não vamos a lugar nenhum.

960
01:11:52,626 --> 01:11:54,545
Eu não perguntei.
Já chega.

961
01:11:54,545 --> 01:11:56,672
Já passou 10 horas do seu turno de 8.

962
01:11:56,672 --> 01:11:58,590
Vai, Reaper, levanta dessa cadeira.

963
01:11:58,590 --> 01:12:00,259
Vai se foder, Hawkins.

964
01:12:01,010 --> 01:12:03,554
Hawkins? É o Andrews.

965
01:12:04,388 --> 01:12:05,681
Vamos lá, levanta daí.

966
01:12:07,725 --> 01:12:08,892
Não.

967
01:12:08,892 --> 01:12:10,352
Sai dessa cadeira, Reaper.

968
01:12:10,352 --> 01:12:12,938
Não vou largar esta operação
de jeito nenhum.

969
01:12:12,938 --> 01:12:17,109
Nem a pau. Tenho um morto em
combate, um desaparecido.

970
01:12:17,109 --> 01:12:18,610
E tenho dois malucos

971
01:12:18,610 --> 01:12:21,113
tentando destruir um acampamento
inteiro do Abu Sayyaf.

972
01:12:21,113 --> 01:12:24,408
Portanto, uma equipe, ou seja nós,
temos que impedir que isso tudo

973
01:12:24,408 --> 01:12:25,909
vá por água abaixo.

974
01:12:25,909 --> 01:12:27,036
Acabou?

975
01:12:27,911 --> 01:12:30,205
Não, não acabei. Eu posso continuar.

976
01:12:30,205 --> 01:12:34,209
Então sugiro que tome cuidado com
as próximas palavras que disser.

977
01:12:34,209 --> 01:12:36,503
Qual é! Vai bancar o chefão comigo?

978
01:12:36,503 --> 01:12:40,090
Falou que eu podia ficar nesta
cadeira até o fim da operação.

979
01:12:40,090 --> 01:12:41,383
Vai ver o jogo de basquete.

980
01:12:41,717 --> 01:12:44,678
Com todo respeito, a operação
é do Reaper. Deveríamos...

981
01:12:44,678 --> 01:12:47,056
Não me lembro de ter pedido
sua opinião, sargento.

982
01:12:47,056 --> 01:12:49,183
Talvez seja esse seu problema, coronel.

983
01:12:50,851 --> 01:12:52,895
Eu te aconselho a não mergulhar

984
01:12:52,895 --> 01:12:55,397
na toca do coelho
como seu parceiro aqui.

985
01:12:56,565 --> 01:12:58,650
Ela não disse nada, coronel.

986
01:13:01,278 --> 01:13:02,654
Nem sequer uma palavra.

987
01:13:05,282 --> 01:13:06,450
Saiam da cadeira.

988
01:13:07,201 --> 01:13:10,287
Saiam da sala,
e vou fazer o possível pra esquecer

989
01:13:10,287 --> 01:13:11,747
que esta conversa aconteceu.

990
01:13:26,220 --> 01:13:27,638
Não fode tudo, Júnior.

991
01:13:28,347 --> 01:13:29,682
Pode deixar.

992
01:13:29,682 --> 01:13:33,268
Primeiro ataque às 11h.
É só uma diversão. Segundo ataque...

993
01:13:33,268 --> 01:13:34,603
Capitão!

994
01:13:34,978 --> 01:13:36,397
Eu já sei. Já sei.

995
01:13:36,814 --> 01:13:38,399
Você está dispensado.

996
01:13:49,702 --> 01:13:50,953
Binóculo.

997
01:13:58,168 --> 01:13:59,420
Um cara na tenda.

998
01:14:02,089 --> 01:14:03,424
Dois caras na sacada.

999
01:14:06,885 --> 01:14:08,053
Quanto tempo temos?

1000
01:14:09,304 --> 01:14:10,305
Vinte.

1001
01:14:12,224 --> 01:14:13,642
A coisa vai ficar feia.

1002
01:14:14,143 --> 01:14:16,729
Tem que ficar focado.
Fica alerta.

1003
01:14:18,188 --> 01:14:20,149
Se vir algo que não estou vendo

1004
01:14:20,149 --> 01:14:22,609
diga “contato à esquerda,
contato à direita”.

1005
01:14:22,609 --> 01:14:26,071
Se alguém vier por trás de nós,
diga “seis”.

1006
01:14:27,322 --> 01:14:28,782
Eu cuido do resto.

1007
01:14:30,951 --> 01:14:32,536
Só atire se for necessário.

1008
01:14:32,536 --> 01:14:35,372
Temos que manter tudo quieto
pelo máximo de tempo possível.

1009
01:14:35,873 --> 01:14:38,917
Se é que serve de algo,
recebeu status de nível 1 hoje.

1010
01:14:40,461 --> 01:14:42,087
Meu salário vai aumentar?

1011
01:14:42,087 --> 01:14:43,964
Nada disso. Só é mais legal.

1012
01:14:45,841 --> 01:14:46,967
Está pronto?

1013
01:14:47,509 --> 01:14:49,261
Não... Você?

1014
01:14:50,012 --> 01:14:51,055
Sempre.

1015
01:14:55,184 --> 01:14:56,226
Vamos nessa.

1016
01:14:59,480 --> 01:15:01,523
TEMPO PARA O PRIMEIRO ATAQUE
00:12:38

1017
01:15:18,540 --> 01:15:19,541
Ok.

1018
01:16:43,667 --> 01:16:44,793
Filho da puta.

1019
01:17:14,531 --> 01:17:16,492
- Você está bem?
- Sim.

1020
01:17:17,910 --> 01:17:18,952
Tudo bem.

1021
01:17:30,381 --> 01:17:31,382
Está emperrada.

1022
01:17:31,382 --> 01:17:32,716
Vai, vai, vai!

1023
01:17:41,308 --> 01:17:42,434
Arma à direita. Direita!

1024
01:17:49,358 --> 01:17:50,609
Anda! Depressa!

1025
01:17:55,114 --> 01:17:56,657
- Comigo.
- Com você.

1026
01:18:09,753 --> 01:18:10,921
Contato à esquerda!

1027
01:18:13,048 --> 01:18:14,174
Morre!

1028
01:18:21,515 --> 01:18:22,725
Você está bem?

1029
01:18:23,100 --> 01:18:24,184
Merda!

1030
01:19:14,610 --> 01:19:15,861
Ai, que merda!

1031
01:19:19,406 --> 01:19:21,450
Granada! Abaixe-se!

1032
01:19:52,439 --> 01:19:53,774
Ei, Sug.

1033
01:19:53,774 --> 01:19:55,025
Bishop.

1034
01:19:55,859 --> 01:19:57,945
É essa sua ideia
de missão de resgate?

1035
01:20:00,823 --> 01:20:03,242
Eles estão exatamente onde eu quero.

1036
01:20:09,289 --> 01:20:10,457
Você está um lixo.

1037
01:20:11,917 --> 01:20:14,044
Como você está, Bishop?

1038
01:20:15,170 --> 01:20:16,296
Fala comigo.

1039
01:20:28,809 --> 01:20:33,230
Força Aérea, acho que
estamos em maus lençóis.

1040
01:20:34,732 --> 01:20:37,109
É, nós estamos em maus lençóis.

1041
01:20:41,530 --> 01:20:42,656
Ei!

1042
01:20:44,408 --> 01:20:45,617
Ei!

1043
01:20:47,077 --> 01:20:48,203
Ei, você!

1044
01:20:49,621 --> 01:20:50,706
Você!

1045
01:20:51,165 --> 01:20:52,458
Ei, me escuta, cara.

1046
01:20:53,542 --> 01:20:56,295
Vão jogar bombas nestas cavernas.
Você entendeu?

1047
01:20:56,754 --> 01:20:58,339
Bombas nestas cavernas.

1048
01:20:58,339 --> 01:21:00,758
Se não sairmos daqui,
vamos todos morrer.

1049
01:21:00,758 --> 01:21:03,010
Entendeu? Bombas nestas cavernas.

1050
01:21:04,011 --> 01:21:06,805
Droga! Idiotas de merda!

1051
01:21:10,601 --> 01:21:11,685
Droga.

1052
01:21:13,312 --> 01:21:15,564
Boeing 0-1, aqui é Sunburn 0-6.

1053
01:21:15,564 --> 01:21:17,107
Estamos rastreando sua posição.

1054
01:21:17,107 --> 01:21:20,235
Hora estimada
do primeiro ataque do drone,

1055
01:21:20,235 --> 01:21:21,445
2 minutos.

1056
01:21:22,404 --> 01:21:23,989
Ok, vamos mandar ver.

1057
01:21:25,115 --> 01:21:26,575
Afasta 400 metros.

1058
01:21:26,575 --> 01:21:28,035
TEMPO PARA O PRIMEIRO IMPACTO:
1:57

1059
01:21:32,706 --> 01:21:35,959
Acho que eles sabem
que não vou durar muito mais.

1060
01:21:40,339 --> 01:21:42,466
Aguenta só mais um pouco, tá, cara?

1061
01:21:42,466 --> 01:21:44,718
Vou pensar num jeito
de sairmos daqui.

1062
01:21:44,718 --> 01:21:45,886
Não estou mais aqui.

1063
01:21:55,521 --> 01:21:59,483
Pega o Bishop e caiam fora daqui.
Entendeu?

1064
01:22:00,567 --> 01:22:02,403
Não, você vai ficar bem, cara.

1065
01:22:05,239 --> 01:22:06,657
Não encostem nele!

1066
01:22:06,657 --> 01:22:09,827
Ou eu acabo com vocês! Merda!

1067
01:22:11,203 --> 01:22:12,538
Filhos da puta!

1068
01:22:12,538 --> 01:22:13,580
Larguem!

1069
01:22:13,580 --> 01:22:16,208
Tirem as mãos dele, porra!

1070
01:22:16,208 --> 01:22:17,459
Covardes de merda!

1071
01:22:20,838 --> 01:22:22,131
Sugar?

1072
01:22:22,131 --> 01:22:23,757
Tirem as mãos dele!

1073
01:22:28,262 --> 01:22:31,098
Hashimi, gosta disso?

1074
01:22:33,308 --> 01:22:34,393
Sugar?

1075
01:22:41,358 --> 01:22:42,484
Merda.

1076
01:22:43,193 --> 01:22:44,319
Sugar?

1077
01:22:44,319 --> 01:22:45,404
Eu estou bem.

1078
01:22:52,745 --> 01:22:53,829
Droga!

1079
01:23:06,717 --> 01:23:08,260
Bem-vindo a Guantánamo.

1080
01:23:11,347 --> 01:23:12,473
Vai.

1081
01:23:19,271 --> 01:23:25,319
TEMPO PARA O SEGUNDO ATAQUE
00:14:58

1082
01:25:32,488 --> 01:25:35,449
Os japoneses invadiram
estas terras em 1941.

1083
01:25:39,328 --> 01:25:42,247
Construíram estas cavernas
com o intuito de ficar,

1084
01:25:43,415 --> 01:25:46,585
mas nossos irmãos moros
os derrotaram rapidamente.

1085
01:25:51,298 --> 01:25:53,258
Esta represa que eles construíram

1086
01:25:56,553 --> 01:25:59,014
foi um grande avanço.

1087
01:26:06,438 --> 01:26:11,944
Foi este sangue levado da terra
pra dentro das nossas bocas?

1088
01:26:32,381 --> 01:26:33,549
Mas não pra mim.

1089
01:26:35,009 --> 01:26:37,594
Não prestamos contas a ninguém
além de nós mesmos.

1090
01:26:38,762 --> 01:26:41,390
Estávamos tendo um dia
bastante agradável.

1091
01:26:43,475 --> 01:26:47,146
Um dia abençoado pra nós.

1092
01:26:49,106 --> 01:26:50,649
E então, como vocês dizem?

1093
01:26:51,734 --> 01:26:54,069
Alguém estragou nossa festa.

1094
01:26:55,863 --> 01:26:57,406
Nos livramos de um imperialista...

1095
01:26:59,825 --> 01:27:01,410
pra encontrar um outro.

1096
01:27:03,329 --> 01:27:06,206
Não é a conversa que
deveríamos estar tendo agora.

1097
01:27:06,749 --> 01:27:07,875
Não?

1098
01:27:08,876 --> 01:27:10,461
Do que deveríamos conversar?

1099
01:27:11,587 --> 01:27:14,298
Eu já disse.
Tem mais bombas a caminho.

1100
01:27:17,384 --> 01:27:20,262
Eu não estou interessado
nas suas bombas sem cara.

1101
01:27:20,929 --> 01:27:24,892
Resultados reais
são criados cara a cara.

1102
01:27:26,185 --> 01:27:30,731
Interações como a que você e eu
estamos tendo aqui agora.

1103
01:28:27,913 --> 01:28:30,124
Onde estão os outros comandos?

1104
01:28:30,124 --> 01:28:32,167
Não tem nenhum outro.
Somos só nós!

1105
01:28:40,926 --> 01:28:43,804
Seus aviões ainda estão na área.

1106
01:28:44,304 --> 01:28:46,515
Alguém deve estar
se comunicando com eles.

1107
01:28:47,683 --> 01:28:49,476
Nós estávamos nos comunicando.

1108
01:28:49,476 --> 01:28:51,729
Escuta, vão acontecer mais ataques.

1109
01:28:51,729 --> 01:28:54,565
Se nós não sairmos daqui,
vamos todos virar pó.

1110
01:28:54,565 --> 01:28:59,069
Não! Vocês é que vão!
Vão virar pó!

1111
01:29:19,506 --> 01:29:20,758
Como é essa sensação?

1112
01:29:21,717 --> 01:29:23,177
Sentir tanto medo assim?

1113
01:29:24,720 --> 01:29:27,431
Fraco demais pra fazer algo
quanto à sua morte.

1114
01:29:27,806 --> 01:29:31,268
Você pode pensar
que eu faço isto sem sentir nada.

1115
01:29:32,227 --> 01:29:36,231
Você está enganado.
Matar me afeta.

1116
01:29:36,231 --> 01:29:39,526
Abraçar a brutalidade disto me afeta.

1117
01:29:39,985 --> 01:29:42,446
E essa é a diferença
entre mim e você.

1118
01:29:43,322 --> 01:29:45,741
Eu olho nos olhos de um homem

1119
01:29:46,200 --> 01:29:48,452
e eu torno minha escolha íntima.

1120
01:29:50,120 --> 01:29:51,205
A bomba!

1121
01:30:05,469 --> 01:30:06,553
Com licença?

1122
01:30:07,096 --> 01:30:08,097
Pois não?

1123
01:30:08,472 --> 01:30:11,850
Eu tenho uma coisa aqui.
Nem sei... Nem sei

1124
01:30:11,850 --> 01:30:13,394
se é algo que existe.

1125
01:30:14,019 --> 01:30:16,647
Minha esposa anotou,
mas pode ter se enganado.

1126
01:30:17,064 --> 01:30:20,859
Parece loucura, mas
eu tenho que perguntar, sabe?

1127
01:30:21,527 --> 01:30:27,783
Você tem o novo queijo vegano
defumado com tahine

1128
01:30:27,783 --> 01:30:30,035
e castanha de caju artesanal
fermentado?

1129
01:30:30,744 --> 01:30:31,787
Isso existe?

1130
01:30:31,787 --> 01:30:34,039
Sim, aqui está.

1131
01:30:35,207 --> 01:30:36,667
Temos gostos iguais.

1132
01:30:38,585 --> 01:30:41,088
Eu teria apostado que não existe.
Muito obrigado.

1133
01:30:41,630 --> 01:30:43,257
Ok, vamos mandar ver.

1134
01:30:43,257 --> 01:30:47,720
Afasta 400 metros.
Está na hora do show.

1135
01:31:08,198 --> 01:31:09,658
Pronto pra disparar.

1136
01:31:11,285 --> 01:31:12,453
Lançando bombas.

1137
01:31:14,955 --> 01:31:16,749
Seis, cinco,

1138
01:31:17,166 --> 01:31:18,917
<i>quatro, três,</i>

1139
01:31:18,917 --> 01:31:20,919
dois, um.

1140
01:31:21,420 --> 01:31:22,629
Impacto.

1141
01:31:55,371 --> 01:31:58,874
TEMPO PARA O ATAQUE FINAL
00:14:58

1142
01:34:00,954 --> 01:34:02,164
Caramba.

1143
01:34:04,333 --> 01:34:05,459
Você é JSOC?

1144
01:34:09,505 --> 01:34:10,756
Consegue andar?

1145
01:34:12,132 --> 01:34:13,300
Quem é você?

1146
01:34:13,801 --> 01:34:14,927
Sou da cavalaria.

1147
01:34:48,711 --> 01:34:49,837
Ei!

1148
01:35:48,479 --> 01:35:49,730
Droga!

1149
01:36:28,102 --> 01:36:29,520
Puta merda, Kinney.

1150
01:36:31,939 --> 01:36:33,023
Você está bem?

1151
01:36:33,023 --> 01:36:34,400
Estou.

1152
01:36:39,405 --> 01:36:40,572
Quem é esse cara?

1153
01:36:41,699 --> 01:36:43,409
O refém... eu acho.

1154
01:36:44,326 --> 01:36:45,411
Temos que ir.

1155
01:36:45,411 --> 01:36:46,829
- Tão cedo?
- Vamos.

1156
01:36:46,829 --> 01:36:50,874
TEMPO PARA O ATAQUE FINAL
00:05:56

1157
01:36:52,084 --> 01:36:54,753
- Pra que lado?
- Acho que é por aqui. Vamos indo.

1158
01:37:03,721 --> 01:37:04,805
SINAL FRACO

1159
01:37:04,805 --> 01:37:05,973
Merda.

1160
01:37:07,933 --> 01:37:09,810
Tá. Ok. Tudo bem.

1161
01:37:11,895 --> 01:37:13,022
Ok, ok.

1162
01:37:13,022 --> 01:37:14,565
Sentem um instante. Eu já volto.

1163
01:37:14,565 --> 01:37:16,442
Boeing 0-1, aqui é Sunburn 0-6.

1164
01:37:16,442 --> 01:37:18,819
Você está chegando ao alvo.
5 minutos.

1165
01:37:19,153 --> 01:37:21,030
<i>Entendido, chegando.
Estamos prontos.</i>

1166
01:37:21,030 --> 01:37:24,825
<i>Me avisa quando eu puder
avançar a 7-9-8-4-0.</i>

1167
01:37:32,207 --> 01:37:33,792
Merda, merda, merda.

1168
01:37:37,546 --> 01:37:39,089
Vamos lá.

1169
01:37:39,089 --> 01:37:40,591
SINAL FRACO

1170
01:37:40,591 --> 01:37:41,759
Merda.

1171
01:37:43,469 --> 01:37:45,763
Amendoim sabor churrasco.

1172
01:37:50,225 --> 01:37:51,852
Vamos lá!

1173
01:37:51,852 --> 01:37:53,395
Creme azedo vegano.

1174
01:37:55,147 --> 01:37:57,066
Vamos lá! Isso!

1175
01:37:57,608 --> 01:37:58,942
Feta à base de plantas.

1176
01:37:59,360 --> 01:38:02,946
Filho da puta!
Merda.

1177
01:38:07,201 --> 01:38:10,120
DRONE THUNDER F3-18
NOVA TECNOLOGIA DE ESTABILIZAÇÃO

1178
01:38:17,961 --> 01:38:20,714
Vamos lá, cara.
Atende a porra do telefone.

1179
01:38:22,758 --> 01:38:24,301
Atende o telefone, sargento.

1180
01:38:26,512 --> 01:38:28,013
- Sargento!
- Sim, senhor.

1181
01:38:31,016 --> 01:38:32,101
Alô.

1182
01:38:32,101 --> 01:38:33,310
Reaper. Preciso do Reaper.

1183
01:38:33,310 --> 01:38:35,229
<i>Reaper não está. Liga no celular dele.</i>

1184
01:38:35,229 --> 01:38:36,313
<i>Espera, espera.</i>

1185
01:38:36,313 --> 01:38:39,983
<i>702-166-4200.</i>

1186
01:38:44,446 --> 01:38:46,031
<i>Espera, espera. Espera!</i>

1187
01:38:46,657 --> 01:38:47,700
Alô?

1188
01:38:48,575 --> 01:38:49,702
Merda!

1189
01:39:01,714 --> 01:39:02,840
Atende, cara.

1190
01:39:02,840 --> 01:39:05,134
Estou procurando
em todas as prateleiras.

1191
01:39:05,134 --> 01:39:06,218
Tá bom.

1192
01:39:06,927 --> 01:39:08,053
Espera.

1193
01:39:11,473 --> 01:39:14,393
Estou olhando...
Era um número que eu não conhecia.

1194
01:39:14,393 --> 01:39:16,687
Estou olhando em todas as prateleiras.

1195
01:39:16,687 --> 01:39:20,566
Eles têm o mexicano de verdade, sabe?
Mas é com carne.

1196
01:39:22,943 --> 01:39:24,236
Não, não estou...

1197
01:39:24,862 --> 01:39:28,032
Amor, tudo bem? É com carne.

1198
01:39:28,032 --> 01:39:30,075
Eu não devia ter dito “de verdade”.

1199
01:39:31,201 --> 01:39:32,369
<i>Sunburn 0-6, aqui é Boeing 0-1.</i>

1200
01:39:32,369 --> 01:39:33,954
TEMPO PARA O ATAQUE FINAL
00:03:01

1201
01:39:33,954 --> 01:39:35,497
<i>Aproximando do alvo.</i>

1202
01:39:36,832 --> 01:39:38,667
Vamos. Depressa, vamos!

1203
01:39:41,337 --> 01:39:44,131
Porque eu queria comprar
um tampão biodegradável.

1204
01:39:44,131 --> 01:39:46,258
Absorve muito mais sangue, entende?

1205
01:39:46,258 --> 01:39:47,801
Sem problema, pode passar.

1206
01:39:47,801 --> 01:39:50,429
Qual é seu problema?

1207
01:39:51,013 --> 01:39:52,181
Nenhum.

1208
01:39:52,681 --> 01:39:53,849
Tá.

1209
01:39:53,849 --> 01:39:55,976
MENSAGEM DE VOZ

1210
01:39:59,521 --> 01:40:01,148
<i>Reaper, é o Playboy. Aborta.</i>

1211
01:40:01,148 --> 01:40:03,067
<i>Preciso que aborte.
Aborta o último ataque.</i>

1212
01:40:03,067 --> 01:40:04,777
<i>Preciso que aborte o último...</i>

1213
01:40:04,777 --> 01:40:05,944
Merda!

1214
01:40:08,030 --> 01:40:09,656
TEMPO PARA O ATAQUE FINAL
00:01:49

1215
01:40:09,656 --> 01:40:11,116
Me liga com a SitComm.

1216
01:40:11,116 --> 01:40:12,785
<i>Não entendi.</i>

1217
01:40:13,160 --> 01:40:15,204
Me liga com a SitComm, porra!

1218
01:40:15,204 --> 01:40:16,789
<i>Ligando para a SitComm.</i>

1219
01:40:21,043 --> 01:40:22,544
Isso! Vamos lá!

1220
01:40:22,544 --> 01:40:24,588
Vamos, filhos da puta.
Atendam o telefone.

1221
01:40:25,464 --> 01:40:27,132
<i>Preparando pra corrida final.</i>

1222
01:40:32,137 --> 01:40:35,057
Anda, me liga com a SitComm.

1223
01:40:35,057 --> 01:40:36,141
Vamos, depressa!

1224
01:40:38,644 --> 01:40:40,729
Filho da puta, atende o telefone.

1225
01:40:41,563 --> 01:40:42,564
Atende!

1226
01:40:49,071 --> 01:40:53,492
Vai logo.
Porra. Merda!

1227
01:41:01,709 --> 01:41:03,711
<i>Load 0-1 na aproximação final.</i>

1228
01:41:04,420 --> 01:41:06,005
Abre. Anda!

1229
01:41:15,180 --> 01:41:17,766
Vamos! Depressa! Ali.

1230
01:41:18,392 --> 01:41:20,894
<i>Tempo para chegar ao alvo,
30 segundos.</i>

1231
01:41:29,820 --> 01:41:31,196
Rapazes! Saiam da frente!

1232
01:41:32,531 --> 01:41:33,824
<i>Impacto, 15 segundos.</i>

1233
01:41:41,457 --> 01:41:42,499
Abortem o ataque!

1234
01:41:43,125 --> 01:41:44,835
<i>Temos carga explosiva. 10 segundos.</i>

1235
01:41:51,550 --> 01:41:53,052
Sete,

1236
01:41:53,052 --> 01:41:54,511
<i>seis,</i>

1237
01:41:54,511 --> 01:41:55,846
<i>cinco,</i>

1238
01:41:58,015 --> 01:41:59,308
<i>três,</i>

1239
01:41:59,308 --> 01:42:00,684
<i>dois,</i>

1240
01:42:01,477 --> 01:42:03,020
<i>- um.</i>
- Boeing 0-1, abortar!

1241
01:42:03,020 --> 01:42:05,439
Boeing 0-1, abortar!
Está ouvindo?

1242
01:42:12,154 --> 01:42:13,155
O que está fazendo?

1243
01:42:13,155 --> 01:42:14,698
- Eles ouviram?
- Sim.

1244
01:42:14,698 --> 01:42:17,159
O controlador aéreo
ainda está na área-alvo.

1245
01:42:17,159 --> 01:42:18,285
Mentira.

1246
01:42:18,619 --> 01:42:21,955
Aproxima, aproxima as cavernas
onde ia acontecer o ataque.

1247
01:42:23,874 --> 01:42:25,751
Lá está ele. É ele. É o Playboy.

1248
01:42:26,960 --> 01:42:28,253
Desculpa, cara.

1249
01:42:29,004 --> 01:42:30,255
Caramba, Reaper.

1250
01:42:41,350 --> 01:42:42,476
Pra quem?

1251
01:42:49,900 --> 01:42:51,318
Está acenando pra quem?

1252
01:42:52,319 --> 01:42:53,404
Um amigo.

1253
01:43:13,924 --> 01:43:14,967
É foda.

1254
01:43:34,570 --> 01:43:35,779
Quem ganhou o jogo?

1255
01:43:37,698 --> 01:43:39,950
O Vols, cara. Quartas de final.

1256
01:43:41,035 --> 01:43:42,911
Que maravilha, coronel. Parabéns.

1257
01:43:43,829 --> 01:43:46,832
É uma excelente vitória pra você
e o grande estado do Tennessee.

1258
01:43:47,583 --> 01:43:48,667
É mesmo.

1259
01:43:51,712 --> 01:43:53,297
Liguei para aquele telefone

1260
01:43:55,215 --> 01:43:56,467
cinco vezes.

1261
01:43:57,676 --> 01:43:59,345
Está fora do gancho de novo.

1262
01:44:00,137 --> 01:44:01,847
Não era minha esposa grávida.

1263
01:44:04,433 --> 01:44:06,310
<i>Mas era uma situação
de vida ou morte</i>

1264
01:44:06,310 --> 01:44:08,312
<i>para um JTAC em campo.</i>

1265
01:44:10,522 --> 01:44:12,232
Nosso trabalho é comunicação!

1266
01:44:13,025 --> 01:44:15,986
Nossa prioridade é proteger
homens e mulheres que servem

1267
01:44:16,320 --> 01:44:17,363
a este país.

1268
01:44:19,573 --> 01:44:21,075
Então, se não se importam,

1269
01:44:22,117 --> 01:44:24,203
podemos voltar para a porra
do nosso trabalho?

1270
01:44:30,876 --> 01:44:32,336
O que está fazendo?

1271
01:44:32,336 --> 01:44:35,381
Pode descontar dos meus bônus
de serviço na ativa, coronel.

1272
01:45:22,928 --> 01:45:25,514
Dorme um pouco.
A gente se vê de manhã.

1273
01:45:25,931 --> 01:45:27,016
Até lá, então.

1274
01:45:30,310 --> 01:45:31,854
Você não tem smoking, tem?

1275
01:45:32,479 --> 01:45:35,566
Smoking?
Não, eu não tenho smoking.

1276
01:45:37,776 --> 01:45:39,611
O casamento não é black-tie, né?

1277
01:45:39,611 --> 01:45:41,071
Não, não é black-tie.

1278
01:45:42,364 --> 01:45:43,657
A festa de casamento é.

1279
01:45:44,950 --> 01:45:46,827
Vai me pedir pra ser madrinha?

1280
01:45:47,161 --> 01:45:48,829
Não, Reaper.

1281
01:45:51,206 --> 01:45:53,959
Eu ia perguntar
se você quer me levar ao altar.

1282
01:45:57,880 --> 01:45:59,465
Está falando sério?

1283
01:45:59,465 --> 01:46:00,799
Estou.

1284
01:46:01,467 --> 01:46:02,718
Uau.

1285
01:46:04,470 --> 01:46:08,474
Isso seria um dos maiores
privilégios da minha vida.

1286
01:46:14,188 --> 01:46:15,647
Uma coisa eu sei

1287
01:46:16,023 --> 01:46:17,608
com toda certeza do mundo.

1288
01:46:18,942 --> 01:46:21,779
Seu pai ficaria
muito orgulhoso de você.

1289
01:46:24,365 --> 01:46:25,699
Obrigada.

1290
01:46:26,158 --> 01:46:27,701
Que música nós vamos dançar?

1291
01:46:28,035 --> 01:46:29,370
- Dançar?
- É.

1292
01:46:29,370 --> 01:46:31,664
Ah, eu ainda não pensei nisso.

1293
01:46:32,206 --> 01:46:34,083
Você tem que escolher uma música,

1294
01:46:34,083 --> 01:46:36,377
e então, é só ouvir minhas mãos.

1295
01:46:37,211 --> 01:46:38,504
Eu vou ouvir suas mãos?

1296
01:46:38,504 --> 01:46:41,548
- Ah, sim, você vai.
- Ok. Uau, ok.

1297
01:46:42,132 --> 01:46:44,927
Passa a mão pelas minhas costas,
assim eu sei onde vem.

1298
01:46:44,927 --> 01:46:46,345
- Isso. Assim.
- Ok, e agora?

1299
01:46:46,345 --> 01:46:47,888
- Você volta e vai.
- E eu vou.

1300
01:46:47,888 --> 01:46:49,056
- E volta pra mim.
- Ok.

1301
01:46:49,056 --> 01:46:52,601
- Isso. E aí você vai.
- Eu vou.

1302
01:46:52,601 --> 01:46:54,603
Desta vez, roda.
Me dá a outra mão.

1303
01:46:54,603 --> 01:46:56,021
- Ok.
- A outra mão.

1304
01:46:56,021 --> 01:46:58,190
Indo de volta aí.

1305
01:46:58,190 --> 01:47:00,442
Pelas minhas costas.
Beleza.

1306
01:47:00,442 --> 01:47:02,736
Você já fez isso muitas vezes.

1307
01:47:02,736 --> 01:47:04,446
Dancei algumas vezes.

1308
01:47:04,446 --> 01:47:06,490
Você é muito bom.
Muito bom mesmo.

1309
01:47:06,490 --> 01:47:08,534
Sabe alguma outra dança?
Quadradinho?

1310
01:47:08,534 --> 01:47:09,576
Dançar quadradinho?

1311
01:47:09,576 --> 01:47:10,869
Dançar quadradinho.

1312
01:47:11,203 --> 01:47:14,123
Ah, não. Eu não sei dançar
quadradinho.

1313
01:47:14,123 --> 01:47:16,208
É bom você começar a treinar.