1
00:00:17,352 --> 00:00:19,144
Nikki! Vai querer a carona?

2
00:00:19,145 --> 00:00:20,145
Desculpe.

3
00:00:22,566 --> 00:00:29,281
Tá, itens essenciais. Vamos ver. Escova
de dente, filtro solar, calcinhas,

4
00:00:29,823 --> 00:00:30,949
xampu e...

5
00:00:32,284 --> 00:00:33,284
isto.

6
00:00:33,702 --> 00:00:36,288
Não, não, obrigada.
Sou muito bem casada.

7
00:00:37,247 --> 00:00:39,623
Ai, Nossa.
Muito obrigada, meninas.

8
00:00:39,624 --> 00:00:40,958
- Imagina.
- Vamos lá.

9
00:00:40,959 --> 00:00:44,169
Ai, droga,
esta blusa está nojenta.

10
00:00:44,170 --> 00:00:48,174
Usa a da Cheryl. Ela foi proibida
de voar. Tem muitas opiniões controversas.

11
00:00:50,176 --> 00:00:52,720
- "Chezza pernas longas".
- Ela tem 1,90m.

12
00:00:52,721 --> 00:00:54,430
Pode ficar no quarto dela.

13
00:00:54,431 --> 00:00:56,766
Mas vai ter
que dividir com a Shell.

14
00:00:57,893 --> 00:01:00,103
Shell, você está bem?

15
00:01:00,729 --> 00:01:04,773
Você vai ter que se animar, tá? É
nossa despedida de solteira também.

16
00:01:06,109 --> 00:01:08,694
Você quer sair
com a gente hoje à noite?

17
00:01:08,695 --> 00:01:12,531
- Imagina, estou velha pra isso.
- Não está, não.

18
00:01:12,532 --> 00:01:14,700
Estou mais
pra motorista da rodada.

19
00:01:14,701 --> 00:01:16,036
Não.

20
00:01:17,037 --> 00:01:19,204
É que tenho que fazer uma coisa.

21
00:01:19,205 --> 00:01:20,415
Entendi.

22
00:01:47,567 --> 00:01:48,984
Anda logo. Levanta.

23
00:01:48,985 --> 00:01:50,444
Ela deu notícias?

24
00:01:50,445 --> 00:01:53,280
Não, mas você vai saber
quando ela der, tá bem?

25
00:01:53,281 --> 00:01:55,991
Levanta pra estudar.
Tem prova de Física na segunda.

26
00:01:55,992 --> 00:01:57,576
Pra quê? Não sei nada.

27
00:01:57,577 --> 00:02:01,039
Sabe mais do que pensa.
Mostra o que você já estudou.

28
00:02:02,749 --> 00:02:03,750
Tá bom.

29
00:02:07,963 --> 00:02:10,965
Eu calculei.
Se estou num carro a 48km/h

30
00:02:10,966 --> 00:02:12,675
- Sim.
- ...e ele colidir com outro

31
00:02:12,676 --> 00:02:14,426
- que está a 32km/h...
- Tá.

32
00:02:14,427 --> 00:02:16,096
...eles cancelariam meus exames.

33
00:02:16,763 --> 00:02:18,557
Acho que devíamos considerar.

34
00:02:19,140 --> 00:02:21,183
- Esse vai ser o plano B, tá?
- Tá.

35
00:02:21,184 --> 00:02:22,727
Então levanta.

36
00:02:39,077 --> 00:02:40,287
Princess.

37
00:02:54,467 --> 00:02:55,927
Olá.

38
00:02:56,511 --> 00:02:58,138
<i>- Hola.
- Hola.</i>

39
00:02:58,680 --> 00:03:01,057
Este... é aqui?

40
00:03:02,309 --> 00:03:05,477
- É o certo?
- Cafeteria. Para comer.

41
00:03:05,478 --> 00:03:09,941
Eu sei. Mas é este endereço?

42
00:03:10,525 --> 00:03:11,526
Para comer.

43
00:03:12,861 --> 00:03:13,862
Tá bom.

44
00:03:14,779 --> 00:03:15,780
<i>Gracias.</i>

45
00:03:23,580 --> 00:03:25,623
Ei, o que é isto?

46
00:03:25,624 --> 00:03:29,335
É uma carta. Nossa. Acho
que realmente sei mais do que penso.

47
00:03:29,336 --> 00:03:32,504
Você não entregou nenhum
dos trabalhos, Princess.

48
00:03:32,505 --> 00:03:35,966
Só estou criando expectativas.
Assim eles ficam ansiosos.

49
00:03:35,967 --> 00:03:39,136
Inglês, História e Arte,
e todos são pra segunda.

50
00:03:39,137 --> 00:03:40,471
Eu andei distraída.

51
00:03:40,472 --> 00:03:42,806
Por que você
deixou tudo acumular?

52
00:03:42,807 --> 00:03:45,101
Honestamente?
Tipo, honestidade total?

53
00:03:47,145 --> 00:03:49,147
Você não tem
sido rigoroso comigo.

54
00:03:49,981 --> 00:03:51,899
Ah, tá. Muito bem, então.

55
00:03:51,900 --> 00:03:54,319
Cancela os planos
pro fim de semana.

56
00:03:58,531 --> 00:04:01,868
Acho que é o endereço errado.
É só uma cafeteria.

57
00:04:28,645 --> 00:04:30,605
Você está bem? Parece nervosa.

58
00:04:31,439 --> 00:04:34,233
- Quer o cardápio em inglês?
- Não, não precisa.

59
00:04:34,234 --> 00:04:36,194
Você recomenda a lula?

60
00:04:37,320 --> 00:04:38,821
- Você gosta?
- Sim.

61
00:04:38,822 --> 00:04:39,823
Então não.

62
00:04:40,699 --> 00:04:41,700
Entendi.

63
00:04:44,869 --> 00:04:48,497
Aqui é um daqueles lugares em que, se eu
pedir sangria, a comida é cortesia?

64
00:04:48,498 --> 00:04:49,708
- É.
- É?

65
00:04:50,875 --> 00:04:51,960
Qual é o seu nome?

66
00:04:54,212 --> 00:04:56,923
Cheryl. Chezza é apelido.

67
00:04:57,507 --> 00:04:58,967
- Ah, é.
- Pois é.

68
00:04:59,926 --> 00:05:00,927
E qual seu nome?

69
00:05:01,511 --> 00:05:02,511
Sou a Kat.

70
00:05:12,022 --> 00:05:15,733
Este comitê de trabalhos
escolares foi convocado

71
00:05:15,734 --> 00:05:20,821
porque a Princess precisa entregar
três trabalhos na segunda-feira

72
00:05:20,822 --> 00:05:23,157
e ela não fez nenhum deles.

73
00:05:23,158 --> 00:05:25,743
Só precisamos
de notas pra passar,

74
00:05:25,744 --> 00:05:28,913
porque a Princess pode aumentar
a nota geral nos exames,

75
00:05:28,914 --> 00:05:31,540
e pra isso ela vai estudar
o fim de semana todo.

76
00:05:31,541 --> 00:05:35,587
O Tyler vai ajudar nisso. Já está
com os cartões de estudo em mãos.

77
00:05:36,171 --> 00:05:37,296
Vai lá, filho.

78
00:05:37,297 --> 00:05:40,341
Pai, sei que gosta de história.

79
00:05:40,342 --> 00:05:43,219
De você, quero 5 mil palavras

80
00:05:43,220 --> 00:05:47,056
sobre a entrada dos EUA
na Segunda Guerra Mundial.

81
00:05:47,057 --> 00:05:50,142
Deixa comigo. Já
escrevi muito sobre os alemães.

82
00:05:50,143 --> 00:05:53,312
- Redações?
- Redações, cartas, panfletos.

83
00:05:53,313 --> 00:05:56,857
Tá bem. Eu vou ter que revisar
depois que você terminar.

84
00:05:56,858 --> 00:05:58,484
John. Arte.

85
00:05:58,485 --> 00:06:00,152
Sei que prefere aquarela,

86
00:06:00,153 --> 00:06:02,488
mas pode usar tinta acrílica?

87
00:06:02,489 --> 00:06:05,908
Eu fiquei mais ousado
por causa da minha arte.

88
00:06:05,909 --> 00:06:06,868
Que destemido.

89
00:06:06,869 --> 00:06:11,873
Outro dia pedi pra uns adolescentes saírem
da minha linha de visão da Apsley House.

90
00:06:12,374 --> 00:06:13,958
Ele foi extraordinário.

91
00:06:13,959 --> 00:06:15,876
Vamos surfar nesse sucesso.

92
00:06:15,877 --> 00:06:19,255
O tema é
"Encontrando a Natureza:

93
00:06:19,256 --> 00:06:22,467
Flora, Fauna e o Mundo Natural".
É com você, John.

94
00:06:23,218 --> 00:06:26,887
- Vou buscar o cavalete no trailer.
- Legal. Jill, Literatura.

95
00:06:26,888 --> 00:06:31,392
Queremos uma redação
sobre um desses livros.

96
00:06:31,393 --> 00:06:32,978
Leu algum deles?

97
00:06:34,312 --> 00:06:36,146
Este passou na TV no Natal.

98
00:06:36,147 --> 00:06:38,816
Maravilha, temos um vencedor.

99
00:06:38,817 --> 00:06:41,610
Papéis de Gênero
em <i>Uma Janela Para o Amor.</i>

100
00:06:41,611 --> 00:06:43,530
Já estou ansioso pra ler.

101
00:06:44,030 --> 00:06:46,198
Mas você se lembra de ver,
né, Jill?

102
00:06:46,199 --> 00:06:49,494
Porque cedo da tarde do dia 25
você já costuma estar meio...

103
00:06:50,161 --> 00:06:52,413
- O quê?
- Cansada.

104
00:06:52,414 --> 00:06:55,291
Não, eu me lembro.
Gostei da música.

105
00:06:55,292 --> 00:06:56,750
Esse é o espírito.

106
00:06:56,751 --> 00:06:59,045
Tá,
não pode mais chamá-los disso.

107
00:07:01,256 --> 00:07:02,257
Tudo bem.

108
00:07:10,807 --> 00:07:15,061
Disseram que você já comeu muitas
<i>croquetas</i>, então esta é a saideira.

109
00:07:15,812 --> 00:07:18,356
E aí chega por hoje. Desculpe.

110
00:07:18,940 --> 00:07:19,941
É justo.

111
00:07:21,067 --> 00:07:22,068
Despedida de solteira?

112
00:07:23,069 --> 00:07:25,113
- Isso.
- Cadê as outras?

113
00:07:26,114 --> 00:07:27,406
A gente brigou.

114
00:07:27,407 --> 00:07:30,784
Eu queria fazer snorkeling,
elas não queriam,

115
00:07:30,785 --> 00:07:36,499
aí brigamos feio porque só
fazemos coisas em terra.

116
00:07:38,251 --> 00:07:39,251
De onde você é?

117
00:07:42,672 --> 00:07:43,923
Do leste de Londres.

118
00:07:43,924 --> 00:07:45,007
Eu também.

119
00:07:45,008 --> 00:07:47,177
Quê? Mentira!

120
00:07:47,886 --> 00:07:50,347
Adoro morar lá.

121
00:07:52,265 --> 00:07:55,392
Conhece um pub
chamado The Tap and Bells?

122
00:07:55,393 --> 00:07:56,977
Não acredito.

123
00:07:56,978 --> 00:07:58,729
Era o pub favorito da minha mãe.

124
00:07:58,730 --> 00:08:00,147
- Quê?
- É!

125
00:08:00,148 --> 00:08:01,233
Não.

126
00:08:02,817 --> 00:08:03,984
Mundo pequeno.

127
00:08:03,985 --> 00:08:05,070
Pois é.

128
00:08:07,572 --> 00:08:12,202
Se quiser, posso te mostrar
uma praia legal pra mergulhar.

129
00:08:12,744 --> 00:08:13,744
Não tem ondas.

130
00:08:13,745 --> 00:08:15,204
Tem tubarões-peregrinos,

131
00:08:15,205 --> 00:08:18,375
mas é só acertar eles no nariz
e eles vão embora.

132
00:08:20,126 --> 00:08:22,170
Tá. Legal.

133
00:08:28,301 --> 00:08:30,678
- Oi.
- Encontrei ela.

134
00:08:30,679 --> 00:08:33,221
O quê? O que ela disse?

135
00:08:33,222 --> 00:08:34,932
<i>Ela perguntou sobre as crianças?</i>

136
00:08:34,933 --> 00:08:39,186
Não exatamente,
porque eu não disse quem eu era.

137
00:08:39,187 --> 00:08:42,105
Bom, eu me identifiquei,
mas não usei meu nome.

138
00:08:42,106 --> 00:08:43,440
Quem você disse que era?

139
00:08:43,441 --> 00:08:44,692
Chezza.

140
00:08:44,693 --> 00:08:47,194
Era só pra você
conseguir respostas.

141
00:08:47,195 --> 00:08:51,324
Eu sei, mas preciso ver quem ela
é antes de contar quem eu sou.

142
00:08:52,617 --> 00:08:54,034
Vamos fazer snorkeling.

143
00:08:54,035 --> 00:08:56,203
<i>Você é uma péssima mentirosa.</i>

144
00:08:56,204 --> 00:08:57,664
Não sou, não.

145
00:08:58,248 --> 00:09:00,040
E os sanduíches em Kerplunken?

146
00:09:00,041 --> 00:09:01,542
Ah, para.

147
00:09:01,543 --> 00:09:05,379
Você vai acabar mentindo sobre a mentira
e não vai lembrar tudo que disse.

148
00:09:05,380 --> 00:09:08,757
- Eu dou conta.
- Chezza!

149
00:09:08,758 --> 00:09:09,884
É você.

150
00:09:09,885 --> 00:09:11,052
- Chezza!
- Oi.

151
00:09:11,553 --> 00:09:13,346
Olá.

152
00:09:13,847 --> 00:09:14,931
Deixou os óculos.

153
00:09:16,349 --> 00:09:18,059
Muito obrigada.

154
00:09:19,686 --> 00:09:21,396
Não ouvi você, eu...

155
00:09:22,480 --> 00:09:24,773
sou meio surda
do ouvido direito.

156
00:09:24,774 --> 00:09:27,319
- Não diz isso, porque...
<i>- Até depois.</i>

157
00:09:31,489 --> 00:09:33,032
Não se preocupa. Deu certo.

158
00:09:33,033 --> 00:09:35,784
Você viu ela uma vez e já é
Chezza, a mergulhadora surda.

159
00:09:35,785 --> 00:09:37,662
Estou concentrada agora.

160
00:09:38,413 --> 00:09:40,415
É?
Seu celular está em qual ouvido?

161
00:09:41,416 --> 00:09:42,667
- Ah, é.
<i>- Pois é.</i>

162
00:09:43,293 --> 00:09:44,961
Até, agora é pra valer.

163
00:09:46,087 --> 00:09:47,422
Tenho que ir.

164
00:09:48,048 --> 00:09:50,716
- Era a Nikki?
- Não, era a Chezza.

165
00:09:50,717 --> 00:09:51,717
Quem é Chezza?

166
00:09:51,718 --> 00:09:54,346
Uma mergulhadora
surda que conheço.

167
00:09:59,267 --> 00:10:00,602
Tyler, está pronto?

168
00:10:01,353 --> 00:10:04,355
- E aí?
- Escrevendo sobre Midway.

169
00:10:04,356 --> 00:10:05,440
Quem é essa?

170
00:10:06,149 --> 00:10:08,193
A batalha. A Batalha de Midway.

171
00:10:09,027 --> 00:10:11,237
É bem simples.
Termino em uma hora.

172
00:10:11,238 --> 00:10:12,948
Tá bem. Maravilha.

173
00:10:13,448 --> 00:10:14,824
Comecei a ver alguém.

174
00:10:16,034 --> 00:10:17,034
O quê?

175
00:10:17,661 --> 00:10:23,250
Nos conhecemos num brechó de caridade.
Ela pediu pra eu arrumar o aspirador dela.

176
00:10:24,334 --> 00:10:27,921
- Nossa. Bacana.
- Eu não conseguia entender o problema.

177
00:10:29,005 --> 00:10:32,633
Toda semana o aspirador parava
de funcionar, e aí eu voltava.

178
00:10:32,634 --> 00:10:34,468
Eu mal saía da casa dela.

179
00:10:34,469 --> 00:10:39,933
Uma vez, a escova giratória quebrou
como se alguém tivesse pisado nela.

180
00:10:40,809 --> 00:10:41,643
Entendi.

181
00:10:41,644 --> 00:10:44,521
Acabamos indo até Croydon
em busca de peças.

182
00:10:45,188 --> 00:10:46,689
Ela quis ir junto?

183
00:10:46,690 --> 00:10:48,525
Quis. Levou sanduíches.

184
00:10:50,443 --> 00:10:52,821
Muito bem.
Vou deixar você continuar.

185
00:10:56,825 --> 00:10:58,659
E aí, John? Como estamos?

186
00:10:58,660 --> 00:11:01,870
Quando ouvi a frase
"encontrando a natureza",

187
00:11:01,871 --> 00:11:04,331
imediatamente
pensei na margarida.

188
00:11:04,332 --> 00:11:06,250
- Todos pensamos, acho.
- Se você diz.

189
00:11:06,251 --> 00:11:09,962
Meu objetivo é um tríptico.
Assim.

190
00:11:09,963 --> 00:11:11,463
Tá, e vai demorar?

191
00:11:11,464 --> 00:11:13,758
- Imagina. Rapidinho.
- Ótimo.

192
00:11:15,552 --> 00:11:17,553
E aí, Jill? Está indo tudo bem?

193
00:11:17,554 --> 00:11:19,221
Sim. Está indo muito bem.

194
00:11:19,222 --> 00:11:23,225
Só estou preocupada
que possa ter sabedoria demais

195
00:11:23,226 --> 00:11:25,352
para ter sido escrito
por uma adolescente.

196
00:11:25,353 --> 00:11:28,439
Quando você terminar, faremos
uma revisão de sabedoria.

197
00:11:28,440 --> 00:11:30,566
Deixaremos menos intenso.
Que tal?

198
00:11:30,567 --> 00:11:31,860
- Tá bem.
- Legal.

199
00:11:33,570 --> 00:11:34,737
Todos bem aqui?

200
00:11:34,738 --> 00:11:37,323
Estamos usando
uma cor para cada tópico.

201
00:11:37,324 --> 00:11:38,741
Se precisarem de algo...

202
00:11:38,742 --> 00:11:40,410
Pai, estamos ocupados.

203
00:11:42,078 --> 00:11:43,079
Tá bem.

204
00:12:02,724 --> 00:12:04,559
Olá. Tudo bem?

205
00:12:05,101 --> 00:12:07,062
- Sobe aí.
- Tá.

206
00:12:10,398 --> 00:12:12,398
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com

207
00:12:12,400 --> 00:12:13,484
Tem um capacete?

208
00:12:13,485 --> 00:12:16,028
Não, ele quebrou no acidente.

209
00:12:16,029 --> 00:12:17,239
Ah, tá.

210
00:12:21,451 --> 00:12:23,078
- Você está bem?
- Estou.

211
00:12:23,703 --> 00:12:27,874
É que é difícil me segurar
por causa do... Mas está tudo bem.

212
00:12:53,984 --> 00:12:56,111
É tão tranqui...

213
00:12:59,155 --> 00:13:01,908
tranquilo lá embaixo.
Parece outro mundo.

214
00:13:02,909 --> 00:13:04,493
Eu amo demais.

215
00:13:04,494 --> 00:13:05,996
Não quero parar nunca.

216
00:13:07,539 --> 00:13:09,082
Mas já deu por hoje.

217
00:13:17,048 --> 00:13:18,592
Há quanto tempo mora aqui?

218
00:13:19,718 --> 00:13:20,719
Três meses.

219
00:13:21,928 --> 00:13:24,055
- Onde esteve antes?
- Em alguns lugares.

220
00:13:25,932 --> 00:13:27,642
Tunísia, Grécia.

221
00:13:29,227 --> 00:13:30,228
Marrocos, acho.

222
00:13:32,230 --> 00:13:33,773
E qual é seu plano de vida?

223
00:13:35,275 --> 00:13:37,736
Está me entrevistando
pra um emprego?

224
00:13:38,278 --> 00:13:39,446
Desculpe.

225
00:13:39,946 --> 00:13:43,867
É culpa do mergulho.
Ele desperta minha curiosidade.

226
00:13:46,661 --> 00:13:48,787
Só se joga e respira.

227
00:13:48,788 --> 00:13:50,874
Pare de questionar tudo.

228
00:13:54,544 --> 00:13:57,546
É, isso é bacana.

229
00:13:57,547 --> 00:14:00,091
Estou entediada. Vamos beber.

230
00:14:08,141 --> 00:14:10,809
O que aconteceu?
Cadê as margaridas?

231
00:14:10,810 --> 00:14:13,771
Não tem nenhuma margarida aqui.
Só desespero.

232
00:14:13,772 --> 00:14:16,523
- Mas eram bonitas.
- Eram difíceis, Jason.

233
00:14:16,524 --> 00:14:18,484
- Difíceis demais.
- Quê?

234
00:14:18,485 --> 00:14:22,446
Pareciam muito ambíguas, exigiam
muito de mim. Superei elas.

235
00:14:22,447 --> 00:14:24,908
Isso foi há 45 minutos.

236
00:14:25,408 --> 00:14:26,617
Está bebendo, John?

237
00:14:26,618 --> 00:14:28,286
Limonada do Hemingway.

238
00:14:29,287 --> 00:14:32,456
Você só precisa pintar
alguma coisa. Qualquer coisa.

239
00:14:32,457 --> 00:14:33,750
Não consigo.

240
00:14:34,417 --> 00:14:37,003
Estou sem a única coisa
que todo pintor precisa.

241
00:14:37,671 --> 00:14:38,671
Confiança?

242
00:14:39,422 --> 00:14:40,422
Tinta.

243
00:14:40,966 --> 00:14:43,927
Chutei um tubo ali.
Cuidado onde pisa.

244
00:14:44,594 --> 00:14:45,845
Ai, John.

245
00:14:46,888 --> 00:14:49,432
Está bom assim, Tyler.
Pendura eles.

246
00:14:51,685 --> 00:14:53,811
O que está acontecendo aqui?

247
00:14:53,812 --> 00:14:57,147
Fizemos os cartões com palavras-chave
na frente e o resumo no verso,

248
00:14:57,148 --> 00:14:59,733
mas aí resolvemos pôr
em cartões diferentes.

249
00:14:59,734 --> 00:15:02,027
- Estamos refazendo.
- Estudaram algo?

250
00:15:02,028 --> 00:15:04,698
Não, ainda não terminamos
os cartões de revisão.

251
00:15:06,908 --> 00:15:08,409
Aí vai ser rápido.

252
00:15:08,410 --> 00:15:12,664
Vamos ver as palavras-chave
e achar o cartão relacionado a...

253
00:15:17,252 --> 00:15:19,754
Acho que é melhor
se for num cartão só.

254
00:15:22,132 --> 00:15:23,383
Ai, meu Deus.

255
00:15:25,218 --> 00:15:26,219
Pois é.

256
00:15:35,896 --> 00:15:37,814
É aqui. Minha casa.

257
00:15:39,065 --> 00:15:42,736
Nossa, que vista linda.

258
00:15:43,778 --> 00:15:47,407
Sabe a gorjeta que te dei
no café? Quero ela de volta.

259
00:15:57,292 --> 00:15:58,375
É incrível.

260
00:15:58,376 --> 00:15:59,460
É alugado.

261
00:15:59,461 --> 00:16:01,463
A minha também,
mas nem se compara.

262
00:16:07,928 --> 00:16:08,929
Curtiu?

263
00:16:10,555 --> 00:16:13,057
Quer uma bebida?

264
00:16:13,058 --> 00:16:15,602
- Quero, sim.
- Pode deixar.

265
00:16:28,782 --> 00:16:29,782
Obrigada.

266
00:16:30,200 --> 00:16:32,619
Gostei daquele vaso diferente.

267
00:16:33,453 --> 00:16:34,454
Pega pra você.

268
00:16:35,372 --> 00:16:39,459
- Não, imagina.
- Cadê meu celular?

269
00:16:39,960 --> 00:16:41,962
Você pôs na minha bolsa.

270
00:16:42,462 --> 00:16:43,964
Ah, é.

271
00:16:58,603 --> 00:17:03,233
Traficantes são mortos em casas
assim. E digo isso como um elogio.

272
00:17:05,401 --> 00:17:07,112
Por que você tem uma foto minha?

273
00:17:16,454 --> 00:17:17,538
Como está indo?

274
00:17:17,539 --> 00:17:19,999
- Até agora, 1.400.
- Palavras?

275
00:17:20,000 --> 00:17:21,126
Almas perdidas.

276
00:17:21,877 --> 00:17:23,168
A Batalha de Dieppe.

277
00:17:23,169 --> 00:17:27,506
Um marco. A moral abalada. Estou
escrevendo para um mar de almas.

278
00:17:27,507 --> 00:17:28,883
Descansa um pouco.

279
00:17:28,884 --> 00:17:30,260
Não, preciso continuar.

280
00:17:31,094 --> 00:17:32,220
Chegar ao fim.

281
00:17:33,471 --> 00:17:36,682
A ajuda não chegou a tempo.
Onde estavam os suprimentos?

282
00:17:36,683 --> 00:17:38,727
Nunca venceríamos.

283
00:17:51,448 --> 00:17:54,074
Oi, obrigado.
Eu deveria ter te chamado antes.

284
00:17:54,075 --> 00:17:55,994
Tá, eu trouxe tudo. Cadê eles?

285
00:17:58,079 --> 00:18:01,707
Eu li duas vezes, Vic,
e falta coerência.

286
00:18:01,708 --> 00:18:02,917
Eu discordo.

287
00:18:02,918 --> 00:18:06,296
Você falou da vitória da Inglaterra
na Copa do Mundo de 1966,

288
00:18:06,838 --> 00:18:09,173
deu opiniões não solicitadas
sobre futebol feminino,

289
00:18:09,174 --> 00:18:12,968
fez um poema,
incluiu sete insultos culturais

290
00:18:12,969 --> 00:18:15,512
e não usou
a bibliografia indicada.

291
00:18:15,513 --> 00:18:19,351
Pois é. Nós vamos nos sentar
e revisar tudo.

292
00:18:20,602 --> 00:18:22,937
E você, qual é o problema?

293
00:18:22,938 --> 00:18:27,067
A inspiração me abandonou.
Estou sem imaginação.

294
00:18:27,817 --> 00:18:31,153
Imagine isto: Sua neta,
sem terminar os estudos,

295
00:18:31,154 --> 00:18:34,073
vendendo a arte dela
em Trafalgar Square.

296
00:18:34,074 --> 00:18:36,533
Há uma linha tênue
entre as alternativas,

297
00:18:36,534 --> 00:18:40,162
e ela é pintada neste papel
e com este pincel.

298
00:18:40,163 --> 00:18:42,457
Pinta alguma coisa, e rápido!

299
00:18:45,001 --> 00:18:48,546
- Tá, e que droga é esta?
- Como assim?

300
00:18:48,547 --> 00:18:49,880
Era pra você escrever

301
00:18:49,881 --> 00:18:51,882
- sobre <i>Uma Janela para o Amor.</i>
- E escrevi.

302
00:18:51,883 --> 00:18:54,802
E essa história de um microchip
soviético roubado?

303
00:18:54,803 --> 00:18:58,013
E, no livro, não tem
perseguição na Torre Eiffel.

304
00:18:58,014 --> 00:19:01,350
Claro que tem.
Foi minha parte favorita.

305
00:19:01,351 --> 00:19:04,521
<i>Uma Janela para o Amor</i>
se passa em Florença. Você...

306
00:19:05,981 --> 00:19:06,982
Espera.

307
00:19:08,108 --> 00:19:11,194
Ah, não. Ela escreveu sobre
<i>Na Mira dos Assassinos.</i>

308
00:19:11,820 --> 00:19:14,488
- É?
- Pelo amor de Deus.

309
00:19:14,489 --> 00:19:16,323
Não, não está certo.

310
00:19:16,324 --> 00:19:18,701
<i>Uma Janela
para o Amor</i> com Roger Moore.

311
00:19:18,702 --> 00:19:20,537
- É <i>Na Mira dos Assassinos.</i>
- É.

312
00:19:22,914 --> 00:19:26,542
Vou baixar o filme pra você.

313
00:19:26,543 --> 00:19:29,879
Senta aqui e não digita nada

314
00:19:29,880 --> 00:19:31,672
até terminar de assistir, tá?

315
00:19:31,673 --> 00:19:33,466
- Tá.
- Tá.

316
00:19:34,509 --> 00:19:35,802
- Tem vinho aí?
- Tem.

317
00:19:41,850 --> 00:19:43,101
Vai dizer algo?

318
00:19:43,977 --> 00:19:45,186
O que quer que eu diga?

319
00:19:45,937 --> 00:19:47,105
Não sei.

320
00:19:48,148 --> 00:19:49,149
Alguma coisa.

321
00:20:04,748 --> 00:20:07,375
Sua filha quer respostas.

322
00:20:10,003 --> 00:20:14,382
Tem coisas que ela precisa...
que os dois precisam de você que eu...

323
00:20:15,508 --> 00:20:16,885
não posso dar.

324
00:20:17,636 --> 00:20:19,428
Não sei
o que querem que eu diga.

325
00:20:19,429 --> 00:20:21,306
Só que diga que sente muito.

326
00:20:21,806 --> 00:20:22,891
Não sinto.

327
00:20:26,228 --> 00:20:27,854
Não devia ter mentido pra mim.

328
00:20:29,606 --> 00:20:30,607
Eu sei.

329
00:20:32,567 --> 00:20:33,735
Eu sei. Desculpa.

330
00:20:49,834 --> 00:20:53,755
Na verdade, não.
Não vou me desculpar.

331
00:20:55,215 --> 00:20:56,925
Aliás, de nada.

332
00:20:58,301 --> 00:21:01,387
De nada por cuidar
dos seus filhos

333
00:21:01,388 --> 00:21:03,931
enquanto você estava por aí
se encontrando.

334
00:21:03,932 --> 00:21:05,684
Você não é especial.

335
00:21:06,184 --> 00:21:09,104
Não é a única que já pensou
em largar os filhos.

336
00:21:09,938 --> 00:21:13,733
Mas você não pode fugir
na primeira dificuldade.

337
00:21:17,904 --> 00:21:20,282
E eles estão bem, a propósito.

338
00:21:21,575 --> 00:21:22,993
Obrigada por perguntar.

339
00:21:24,661 --> 00:21:25,787
Sei que estão.

340
00:21:27,330 --> 00:21:31,042
Por isso fui embora,
para que eles ficassem bem.

341
00:21:34,170 --> 00:21:35,338
E eu também.

342
00:21:37,549 --> 00:21:39,843
Porque houve uma época
em que estávamos na pior.

343
00:21:46,016 --> 00:21:48,643
Você não sabe
como eram nossas vidas.

344
00:21:49,728 --> 00:21:50,729
Eu não...

345
00:21:53,732 --> 00:21:55,025
Eu não conseguia...

346
00:22:08,914 --> 00:22:11,666
Sabia que tinha ido até você
no café por alguma razão.

347
00:22:12,792 --> 00:22:14,460
É, bom, você é uma garçonete.

348
00:22:14,461 --> 00:22:16,588
Mas não sou muito boa.

349
00:22:38,151 --> 00:22:40,195
São muitas perguntas.

350
00:22:41,655 --> 00:22:43,031
Não precisa responder.

351
00:22:44,324 --> 00:22:45,700
O que vai fazer amanhã?

352
00:23:17,816 --> 00:23:19,442
Ai, não.

353
00:23:31,121 --> 00:23:34,958
Está acordada?

354
00:23:37,836 --> 00:23:39,004
Sim. Só preciso de café!

355
00:23:41,464 --> 00:23:45,677
Posso ir aí pra você responder
às perguntas da lista?

356
00:23:47,304 --> 00:23:48,304
Sim, venha.

357
00:24:06,448 --> 00:24:07,574
O que houve?

358
00:24:08,575 --> 00:24:09,576
O dono não está.

359
00:24:10,535 --> 00:24:12,662
Alguém invadiu.

360
00:24:14,414 --> 00:24:15,457
Sabe de algo?

361
00:24:17,709 --> 00:24:20,587
Desculpe,
sou meio surda deste ouvido.

362
00:24:21,755 --> 00:24:22,756
Desculpe.

363
00:24:38,355 --> 00:24:42,441
Não. Não mesmo. Chega
de <i>croquetas</i> pra você. Desculpe.

364
00:24:42,442 --> 00:24:44,360
Acabou. Isso é inédito.

365
00:24:44,361 --> 00:24:46,154
Não. Você viu a Kat?

366
00:24:46,738 --> 00:24:50,532
Ela trabalha aqui.
Tem um jeito despreocupado,

367
00:24:50,533 --> 00:24:54,579
uma personalidade dinâmica
e espírito inquieto.

368
00:24:55,538 --> 00:24:57,039
- É morena.
- Kat?

369
00:24:57,040 --> 00:24:58,290
- <i>Sí.</i>
- Foi embora.

370
00:24:58,291 --> 00:24:59,959
Foi pra onde?

371
00:24:59,960 --> 00:25:02,963
Se foi pra sempre.
O quarto dela está vazio.

372
00:25:03,547 --> 00:25:05,631
Desculpe,
tenho que fazer mais <i>croquetas</i>.

373
00:25:05,632 --> 00:25:06,716
Desculpe.

374
00:25:07,342 --> 00:25:08,468
Desculpe.

375
00:25:32,242 --> 00:25:35,411
Muito bem. Estava longo,
mas tirei todos os "malditos"

376
00:25:35,412 --> 00:25:39,165
que você pôs antes de "franceses",
e isso resolveu o problema.

377
00:25:40,834 --> 00:25:42,210
Vai dar pra passar.

378
00:25:42,711 --> 00:25:43,752
Isso aí.

379
00:25:43,753 --> 00:25:45,212
Agora é você, pai.

380
00:25:45,213 --> 00:25:48,090
O tema era
"Encontrando a Natureza",

381
00:25:48,091 --> 00:25:51,553
e me inspirei pelo jeito
como a Karen falou comigo ontem.

382
00:26:00,854 --> 00:26:02,104
Eu compraria isso.

383
00:26:02,105 --> 00:26:03,815
- E você?
- Compraria.

384
00:26:08,987 --> 00:26:10,279
Não é pra ser você.

385
00:26:10,280 --> 00:26:12,656
É óbvio que é
a minha cara no leão.

386
00:26:12,657 --> 00:26:14,658
Oi. Como estão as coisas?

387
00:26:14,659 --> 00:26:16,493
- Ela foi embora.
- <i>O quê?</i>

388
00:26:16,494 --> 00:26:19,038
- Como assim?
<i>- Ela foi embora.</i>

389
00:26:19,039 --> 00:26:24,335
Contei quem eu era e que a Princess estava
procurando por ela, e ela foi embora.

390
00:26:24,336 --> 00:26:25,753
<i>Embora pra onde?</i>

391
00:26:25,754 --> 00:26:28,214
Talvez ela só
precise de um tempinho.

392
00:26:28,215 --> 00:26:29,965
<i>Não, as coisas dela sumiram.</i>

393
00:26:29,966 --> 00:26:32,135
Ela fugiu de novo.

394
00:26:33,220 --> 00:26:36,681
Não posso contar pra Princess.
Não posso contar a verdade.

395
00:26:38,892 --> 00:26:40,143
- É.
- Não.

396
00:26:40,977 --> 00:26:43,355
<i>Não, não pode. Espera.</i>

397
00:26:45,023 --> 00:26:47,567
Princess, vem cá um pouquinho.

398
00:26:48,193 --> 00:26:50,402
É a mamãe no telefone.

399
00:26:50,403 --> 00:26:51,863
<i>Vamos nos sentar?</i>

400
00:26:52,739 --> 00:26:55,492
Nik, está no viva-voz.
A Princess está aqui.

401
00:27:01,873 --> 00:27:08,588
Eu procurei por tudo,
mas não consegui encontrar ela.

402
00:27:09,339 --> 00:27:12,884
<i>Não achei ela naquele endereço,
e ninguém aqui conhece ela.</i>

403
00:27:15,512 --> 00:27:16,513
Sinto muito.

404
00:27:18,265 --> 00:27:19,474
Tudo bem.

405
00:27:23,770 --> 00:27:25,313
Sinto muito mesmo.

406
00:27:26,523 --> 00:27:27,732
Eu te amo.

407
00:27:30,068 --> 00:27:31,152
Eu te amo também.

408
00:27:43,123 --> 00:27:44,124
Vem cá.

409
00:27:53,550 --> 00:27:54,885
Obrigada.

410
00:28:01,308 --> 00:28:02,434
Venham.

411
00:28:15,238 --> 00:28:17,616
Estão se abraçando
sem mim de novo?

412
00:28:40,472 --> 00:28:41,514
Vamos.

413
00:28:43,308 --> 00:28:44,309
Fica aí.

414
00:29:40,740 --> 00:29:42,075
TE AMO, MÃE - SHUSH, BEIJOS

415
00:30:54,981 --> 00:30:56,983
Legendas: Juliana Gallo