PK
     üNmW:líªý  ªý  A   You.Should.Have.Left.2020.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO.srt1
00:00:40,448 --> 00:00:43,291
<b>CreepySubs apresenta:</b>

2
00:00:45,140 --> 00:00:47,140
<b>Tradução:
NikaBrasil | CondeVlad</b>

3
00:00:47,741 --> 00:00:49,741
<b>Tradução:
Doug | Malucat</b>

4
00:00:50,487 --> 00:00:52,487
<b>Tradução:
Dudex | ScarNeedle</b>

5
00:00:53,126 --> 00:00:55,126
<b>Tradução:
whataisa | OlgaCSM</b>

6
00:00:55,962 --> 00:00:58,162
<b>Revisão:
Vahainen</b>

7
00:02:14,960 --> 00:02:16,396
Droga.

8
00:02:18,548 --> 00:02:19,990
Olá?

9
00:02:28,411 --> 00:02:30,119
Tem alguém aí?

10
00:02:35,779 --> 00:02:37,284
Porra.

11
00:02:53,603 --> 00:02:55,605
Agora não consegue falar.

12
00:02:57,455 --> 00:02:59,236
Não consegue nem respirar.

13
00:03:00,810 --> 00:03:02,979
Mocinha,
você não deveria xingar.

14
00:03:03,475 --> 00:03:06,591
Não xingue
se não quer ser xingada.

15
00:03:07,802 --> 00:03:11,466
Sabia que xingar é pecado?

16
00:03:13,218 --> 00:03:15,180
Sabe o que é pecado, Ella?

17
00:03:17,549 --> 00:03:19,063
Pode respirar.

18
00:03:20,663 --> 00:03:23,366
Como sabe meu nome?

19
00:03:23,555 --> 00:03:25,269
Sei um monte de coisas.

20
00:03:30,483 --> 00:03:33,152
Quer ouvir algo
muito interessante?

21
00:03:48,827 --> 00:03:50,726
É sobre a porra do seu pai!

22
00:04:41,302 --> 00:04:43,148
Malditos pesadelos.

23
00:04:50,529 --> 00:04:53,277
<i>Sonhos violentos
ou perturbadores</i>

24
00:04:53,278 --> 00:04:56,558
<i>são apenas uma tentativa
da mente de liberar as pressões</i>

25
00:04:56,559 --> 00:04:59,239
<i>dos nossos medos
e pensamentos diários.</i>

26
00:04:59,528 --> 00:05:01,497
<i>Quando você aprender
a meditar,</i>

27
00:05:01,498 --> 00:05:05,683
<i>descobrirá que é muito difícil
silenciar sua mente.</i>

28
00:05:05,684 --> 00:05:07,894
<i>Se tentar parar
seus pensamentos</i>

29
00:05:07,902 --> 00:05:10,547
<i>ou impedir
que entrem em sua mente,</i>

30
00:05:10,692 --> 00:05:13,215
<i>você só criará um conflito</i>

31
00:05:13,216 --> 00:05:15,801
<i>quando tentar alcançar...</i>

32
00:05:19,063 --> 00:05:21,852
- Alguém quer você.
- Quem?

33
00:05:22,985 --> 00:05:25,000
Não faço a menor ideia.

34
00:05:25,227 --> 00:05:28,555
Estou tão desperta.
Você precisa entrar na piscina.

35
00:05:30,147 --> 00:05:31,582
Com licença.

36
00:05:34,789 --> 00:05:37,799
- Josh é um idiota.
- Concordo plenamente.

37
00:05:37,800 --> 00:05:40,354
- Pode buscar a Ella hoje?
- Buscarei a Ella

38
00:05:40,355 --> 00:05:42,299
- a qualquer hora e lugar.
- Obrigada.

39
00:05:42,621 --> 00:05:44,277
E amanhã vou trabalhar.

40
00:05:44,582 --> 00:05:47,182
Pensei em ir
encontrar com você.

41
00:05:47,183 --> 00:05:50,247
Sério? Tudo bem.
Que ótimo.

42
00:05:51,281 --> 00:05:53,703
- Pedirei à Lena.
- Tudo bem.

43
00:05:58,437 --> 00:05:59,898
Velho.

44
00:06:01,891 --> 00:06:03,414
Protetor solar.

45
00:06:10,236 --> 00:06:11,641
Tchau.

46
00:06:18,699 --> 00:06:20,410
Meu Deus, isso é tão...

47
00:06:21,699 --> 00:06:23,099
Isso é tão...

48
00:06:32,087 --> 00:06:35,955
<i>Esta é uma situação
que não pode durar.</i>

49
00:06:36,158 --> 00:06:37,894
<i>Um! Dois!</i>

50
00:06:38,166 --> 00:06:41,631
<i>Três. Quatro. Cinco.</i>

51
00:06:41,664 --> 00:06:43,936
<i>Seis. Sete.<i>

52
00:06:44,694 --> 00:06:46,931
<i>Oito, nove, dez!
Prepare-se, aqui vamos nós.</i>

53
00:06:53,282 --> 00:06:55,502
Onde será que ela está?

54
00:07:01,704 --> 00:07:03,203
Aqui está você!

55
00:07:03,204 --> 00:07:05,500
Tudo bem. Essa foi boa.

56
00:07:12,688 --> 00:07:16,830
Você é o pai dela?

57
00:07:17,791 --> 00:07:20,071
- Marido.
- Seu nome não está na lista

58
00:07:20,072 --> 00:07:21,783
e o local de filmagem
é restrito.

59
00:07:21,784 --> 00:07:24,525
- Sou o marido dela.
- A entrada é restrita.

60
00:07:25,392 --> 00:07:27,634
- Sou o marido dela.
<i>- Gravando!</i>

61
00:07:27,642 --> 00:07:29,681
<i>- Gravando!</i>
- Gravando!

62
00:07:30,262 --> 00:07:32,352
Estou a um metro de você.

63
00:07:33,673 --> 00:07:35,685
Está bem. Gravando.

64
00:07:43,029 --> 00:07:45,615
Tudo bem. Meu Deus.

65
00:07:49,434 --> 00:07:52,035
Meu Deus.

66
00:07:53,543 --> 00:07:55,537
<i>- Corta!</i>
- E corta!

67
00:07:55,538 --> 00:07:57,770
- O café dela está aqui.
- Pode entrar, cara.

68
00:07:58,590 --> 00:08:00,699
- Tudo bem, cara?
- Vivendo um sonho.

69
00:08:00,700 --> 00:08:03,676
- Poderia pedir a alguém...
- Recomeçando agora!

70
00:08:04,153 --> 00:08:05,648
Gravando!

71
00:08:09,644 --> 00:08:11,035
<i>Tudo bem.</i>

72
00:08:23,436 --> 00:08:25,287
<i>- E corta!</i>
- Corta!

73
00:08:25,288 --> 00:08:28,130
- Montando nela!
- O que significa isso?

74
00:08:28,131 --> 00:08:32,319
Desculpe, cara.
Chamarei pelo rádio.

75
00:08:32,661 --> 00:08:34,023
Qual é seu nome mesmo?

76
00:08:34,928 --> 00:08:36,967
Theo Conroy.

77
00:08:37,147 --> 00:08:40,397
Theo Conroy está aqui.

78
00:08:42,608 --> 00:08:45,498
Theo Conroy está aqui
para ver a Susie.

79
00:08:48,108 --> 00:08:49,779
- Entendi você.
- Entendeu mesmo.

80
00:08:49,780 --> 00:08:51,225
Foi excelente.
Foi muito bom.

81
00:08:51,226 --> 00:08:52,958
- Obrigada.
- Amanhã às 6h.

82
00:08:52,959 --> 00:08:54,662
E te enviei o roteiro
do meu curta.

83
00:08:54,663 --> 00:08:56,231
Legal. Obrigada.

84
00:08:56,232 --> 00:08:58,045
- Até mais tarde.
- Até mais tarde.

85
00:08:58,046 --> 00:08:59,466
Aqui está você.

86
00:08:59,467 --> 00:09:00,826
- Oi.
- Oi.

87
00:09:01,726 --> 00:09:04,632
Desculpe pela cena.
Foi exagerada.

88
00:09:04,866 --> 00:09:07,615
Parecia filme pornô.

89
00:09:07,888 --> 00:09:09,333
Josh é um pervertido.

90
00:09:09,334 --> 00:09:12,331
Ele veio com um papo
sobre como o orgasmo feminino

91
00:09:12,332 --> 00:09:14,383
não é representado
nos filmes americanos.

92
00:09:14,384 --> 00:09:16,619
Acho que ele só queria
me ver pelada.

93
00:09:16,902 --> 00:09:18,925
Mas acho que filmou
de um jeito bonito.

94
00:09:31,417 --> 00:09:32,821
O que foi?

95
00:09:35,856 --> 00:09:39,397
O cara que me parou
e que estava com o rádio.

96
00:09:39,398 --> 00:09:42,877
Meu Deus, desculpe.
Juro que avisei que você viria.

97
00:09:42,878 --> 00:09:46,113
Não é isso.
Ele me reconheceu.

98
00:09:49,143 --> 00:09:51,353
Desculpe. Isso é um saco.

99
00:09:51,354 --> 00:09:53,479
Eu já deveria estar
acostumado.

100
00:09:54,685 --> 00:09:56,549
Eles acham
que você é perigoso.

101
00:10:00,526 --> 00:10:02,665
Você não deveria
gostar disso.

102
00:10:03,966 --> 00:10:06,636
Eu não deveria fazer
um monte de coisas.

103
00:10:10,338 --> 00:10:12,181
Quer transar no carro?

104
00:10:25,120 --> 00:10:28,733
Meu Deus,
como é bom não fingir.

105
00:10:33,952 --> 00:10:37,365
- Odiei estar lá hoje.
- Esqueci que era hoje.

106
00:10:37,366 --> 00:10:40,280
Ouvir aquilo foi como enfiar
uma faca no meu cérebro.

107
00:10:40,281 --> 00:10:41,850
Sinto muito.

108
00:10:43,170 --> 00:10:45,907
Se não levar você daqui
por um tempo,

109
00:10:45,908 --> 00:10:48,690
acho que ficarei louco.
Vamos logo.

110
00:10:48,901 --> 00:10:51,704
- Para onde?
- Qualquer lugar longe daqui.

111
00:10:51,705 --> 00:10:54,483
Tenho algumas semanas
antes das gravações em Londres.

112
00:10:54,484 --> 00:10:56,626
Certo. Iremos antes para lá.

113
00:10:56,627 --> 00:10:59,303
Alugaremos um lugar no campo
só para você, eu e Ella.

114
00:10:59,304 --> 00:11:00,882
É bom quando é
somente nós três.

115
00:11:00,883 --> 00:11:02,485
Tudo bem.

116
00:11:06,484 --> 00:11:08,171
Acho que você já acabou.

117
00:11:09,437 --> 00:11:11,574
- Desculpe.
- Sou gulosa.

118
00:11:14,141 --> 00:11:16,063
Não farei mais
esse tipo de trabalho.

119
00:11:16,064 --> 00:11:17,430
Não é realístico.

120
00:11:17,431 --> 00:11:19,572
Você é rico e aposentado.
Vai me sustentar.

121
00:11:19,573 --> 00:11:21,017
Não está falando sério.

122
00:11:22,409 --> 00:11:24,869
Eu finjo. É meu trabalho.

123
00:11:25,495 --> 00:11:28,457
Estou trabalhando no ciúme.
Estou mesmo.

124
00:11:28,458 --> 00:11:30,451
Estou escrevendo no diário.
Medito.

125
00:11:30,452 --> 00:11:33,330
- Eu uso o aplicativo.
- Eu te amo tanto.

126
00:11:33,878 --> 00:11:36,009
Então venha comigo.

127
00:11:47,476 --> 00:11:49,894
SUA RESERVA FOI CONFIRMADA
VERIFIQUE SEU E-MAIL

128
00:11:49,895 --> 00:11:53,150
UM LUGAR PARA RELAXAR,
UM SANTUÁRIO NO PAÍS DE GALES

129
00:12:24,221 --> 00:12:26,522
- Está na faixa da esquerda.
- Não, não estou.

130
00:12:29,767 --> 00:12:31,601
Querida, acho que está.

131
00:12:31,602 --> 00:12:34,730
Se estivesse mais à direita,
teria acertado aquele cara.

132
00:12:34,731 --> 00:12:36,945
- Está indo muito bem.
- Quer dirigir?

133
00:12:36,946 --> 00:12:39,226
- Não, estou falando sério.
- Eu também.

134
00:12:39,227 --> 00:12:40,527
Por favor, dirija.

135
00:12:40,528 --> 00:12:42,996
Estou velho pra virar o cérebro.
Você consegue.

136
00:12:45,116 --> 00:12:48,592
Papai, já que você é velho,
morrerá antes da mamãe, não é?

137
00:12:50,163 --> 00:12:51,502
Não sou tão velho assim.

138
00:12:51,806 --> 00:12:53,992
Mas vai morrer primeiro, não é?

139
00:12:54,292 --> 00:12:55,834
Não se eu puder evitar.

140
00:13:00,235 --> 00:13:01,715
Querida, a questão...

141
00:13:01,716 --> 00:13:04,426
é que ninguém sabe
quando alguém vai morrer.

142
00:13:04,427 --> 00:13:06,031
Não importa
quantos anos tenha.

143
00:13:06,032 --> 00:13:07,959
Por que temos que morrer?

144
00:13:08,681 --> 00:13:12,053
Porque a vida
não é passível de sobrevivência.

145
00:13:13,144 --> 00:13:15,678
Mesmo?
Isso que veio na sua cabeça?

146
00:13:20,861 --> 00:13:22,161
Desculpe.

147
00:13:22,738 --> 00:13:24,038
Merda.

148
00:13:30,369 --> 00:13:32,663
Amo o seu lado sombrio,
mas ela tem seis anos.

149
00:13:32,664 --> 00:13:34,832
- Eu sei.
- Pode contar a ela sobre o Céu?

150
00:13:34,833 --> 00:13:36,765
Você não pode vender
o que não crê.

151
00:13:37,210 --> 00:13:38,913
Eu faço isso o tempo todo.

152
00:14:00,984 --> 00:14:02,903
Querida,
é um portão para rebanhos.

153
00:14:05,113 --> 00:14:06,413
Muito legal!

154
00:14:21,338 --> 00:14:22,680
Engraçadinho.

155
00:14:24,424 --> 00:14:25,724
Te odeio.

156
00:14:32,349 --> 00:14:34,209
Essa é a nossa nova casa?

157
00:14:41,816 --> 00:14:46,069
É tão bonita!

158
00:14:46,070 --> 00:14:47,970
Amei!

159
00:14:48,754 --> 00:14:50,054
Pela primeira vez,

160
00:14:50,055 --> 00:14:53,327
a realidade é melhor
do que as imagens da internet.

161
00:14:54,036 --> 00:14:55,348
Não é ruim.

162
00:14:58,291 --> 00:15:01,494
- Parece maior por dentro.
- Meu Deus.

163
00:15:01,794 --> 00:15:03,367
Muito maior.

164
00:15:03,921 --> 00:15:06,190
Eu amei.

165
00:15:08,562 --> 00:15:10,753
Mas não tem sinal.

166
00:15:11,053 --> 00:15:12,353
Que bom.

167
00:15:13,598 --> 00:15:16,296
- Meu Deus.
- Espere.

168
00:15:17,059 --> 00:15:18,359
- O quê?
- Ouça.

169
00:15:19,706 --> 00:15:21,006
O silêncio.

170
00:15:23,233 --> 00:15:25,102
Não mais.

171
00:15:25,693 --> 00:15:27,603
- Conseguiu sinal aí?
- Uma barra.

172
00:15:28,237 --> 00:15:30,494
Não. Não tem mais.

173
00:15:32,992 --> 00:15:34,512
Legal.

174
00:15:36,370 --> 00:15:39,490
- Design estranho.
- Talvez lá em cima seja melhor.

175
00:15:39,491 --> 00:15:40,791
Desculpe a obsessão.

176
00:15:40,792 --> 00:15:43,044
Vão me ligar
sobre o horário de Londres.

177
00:15:43,045 --> 00:15:44,425
Sem problemas.

178
00:15:54,426 --> 00:15:57,008
Realmente se livraram
de tudo pessoal.

179
00:15:57,308 --> 00:15:59,476
Até tiraram as fotos.

180
00:15:59,477 --> 00:16:02,103
As famílias de outras pessoas
são deprimentes.

181
00:16:02,104 --> 00:16:03,495
E assustadoras.

182
00:16:03,496 --> 00:16:04,796
E um pulo.

183
00:16:04,797 --> 00:16:07,692
Eu estou pulando, pulando...

184
00:16:07,693 --> 00:16:12,693
Pulando, pulando, pulando...

185
00:16:14,451 --> 00:16:16,154
Vem cá!

186
00:16:19,705 --> 00:16:22,707
Não dei uma resposta muito boa,
não é?

187
00:16:22,708 --> 00:16:24,966
Não, papai.
Foi muito decepcionante.

188
00:16:24,967 --> 00:16:26,634
Certo, é o seguinte.

189
00:16:26,635 --> 00:16:30,972
Não pretendo morrer
por muito tempo,

190
00:16:31,272 --> 00:16:34,535
mas quando eu finalmente morrer
e quando mamãe morrer

191
00:16:34,536 --> 00:16:37,136
e quando você morrer também,

192
00:16:38,140 --> 00:16:40,155
todos nós ficaremos juntos
novamente.

193
00:16:41,489 --> 00:16:44,909
- No Céu.
- Tem certeza?

194
00:16:45,648 --> 00:16:47,041
É o que dizem.

195
00:16:47,934 --> 00:16:50,294
Todo mundo vai para o Céu?

196
00:16:51,530 --> 00:16:54,057
Meu Deus, Ella,
você tem que vir aqui.

197
00:16:54,058 --> 00:16:56,366
Sua cama
é do tamanho de Connecticut.

198
00:16:56,367 --> 00:16:58,012
O quê?

199
00:16:58,494 --> 00:17:02,124
Mãe, cadê?
Quero pular nela!

200
00:17:03,457 --> 00:17:06,918
<i>Meu Deus, eu amei!
É maravilhosa!</i>

201
00:17:50,839 --> 00:17:52,139
Ella.

202
00:17:54,967 --> 00:17:56,843
Precisa dormir, querida.

203
00:17:56,844 --> 00:17:59,912
Mas havia uma sombra
na parede.

204
00:17:59,913 --> 00:18:03,433
Eu sei que é divertido,
mas é hora de dormir.

205
00:18:03,434 --> 00:18:05,686
Vamos, se cobre.

206
00:18:05,687 --> 00:18:08,391
Todinha. Pegue o coelho.

207
00:18:12,068 --> 00:18:14,862
- Boa noite.
- Pode apagar a luz, por favor?

208
00:18:14,863 --> 00:18:16,438
- Apagar?
- Sim.

209
00:18:16,439 --> 00:18:17,739
- Tem certeza?
- Sim.

210
00:18:17,740 --> 00:18:19,040
Tudo bem.

211
00:18:19,950 --> 00:18:22,108
- Boa noite, querida.
- Boa noite, papai.

212
00:18:38,177 --> 00:18:40,637
Querida, qual é o nome
do proprietário mesmo?

213
00:18:40,638 --> 00:18:43,765
- Stetler ou Statler.
- Já falou com ele?

214
00:18:43,766 --> 00:18:45,809
Não, só e-mail.
Tenho o número. Por quê?

215
00:18:45,810 --> 00:18:48,019
O termostato está
quebrado no andar de baixo.

216
00:18:48,020 --> 00:18:50,287
- Vai esfriar hoje.
- Lá em cima está bom?

217
00:18:50,288 --> 00:18:52,238
Sim.
Pode ligar para ele amanhã?

218
00:18:52,239 --> 00:18:53,642
Pode ser você?

219
00:18:53,643 --> 00:18:57,946
Poderia, mas você reservou
em seu nome, certo?

220
00:18:57,947 --> 00:18:59,558
Claro que sim.

221
00:19:00,324 --> 00:19:02,963
Sinto muito.
Eu sei que sou um pé no saco.

222
00:19:02,964 --> 00:19:06,021
- Ninguém te conheceria aqui.
- Você ficaria surpresa.

223
00:19:06,022 --> 00:19:07,322
Certo.

224
00:19:07,323 --> 00:19:08,835
Não quero lidar
com isso...

225
00:19:08,836 --> 00:19:10,841
Certo,
entendo completamente.

226
00:19:13,682 --> 00:19:15,417
Preciso te contar uma coisa.

227
00:19:16,465 --> 00:19:19,719
Baixei toda a terceira temporada
antes de sairmos.

228
00:19:19,720 --> 00:19:21,469
Eu te adoro.

229
00:19:21,470 --> 00:19:23,419
Podemos assistir
um resumo antes?

230
00:19:23,420 --> 00:19:25,785
Já te neguei um resumo?

231
00:19:28,727 --> 00:19:31,695
- Vou fechar lá embaixo.
- Faça isso.

232
00:19:34,817 --> 00:19:36,117
Oi, querida.

233
00:19:38,362 --> 00:19:41,617
- Falei muito?
- Nada. Totalmente inócuo.

234
00:20:31,749 --> 00:20:33,481
Acho que essa fica ligada.

235
00:20:49,683 --> 00:20:52,141
Caramba. Quanto interruptor.

236
00:21:03,948 --> 00:21:06,767
<i>Anteriormente,
em Ameaça Credível...</i>

237
00:22:35,039 --> 00:22:36,998
Então, aparentemente,

238
00:22:36,999 --> 00:22:40,707
há um corredor inteiro
embaixo da escada.

239
00:22:41,588 --> 00:22:42,888
Sério?

240
00:22:45,563 --> 00:22:47,404
Qual é,
não pode estar dormindo.

241
00:22:51,974 --> 00:22:53,274
Querida.

242
00:22:54,351 --> 00:22:57,769
Está tudo bem. Você está bem?
O que está acontecendo?

243
00:22:57,770 --> 00:22:59,479
Tive um péssimo sonho.

244
00:22:59,480 --> 00:23:02,986
- Já?
- O que aconteceu com você?

245
00:23:03,317 --> 00:23:05,693
Eu estava apagando as luzes.

246
00:23:05,694 --> 00:23:07,354
Por quanto tempo?

247
00:24:15,807 --> 00:24:18,313
DORMINHOCO,
FOMOS CAMINHAR

248
00:24:36,118 --> 00:24:39,051
<i>Um aspecto importante
do seu trabalho no programa</i>

249
00:24:39,052 --> 00:24:41,093
<i>é o seu diário.</i>

250
00:24:44,180 --> 00:24:46,854
<i>Tire um momento,
e avalie</i>

251
00:24:46,855 --> 00:24:49,192
<i>seu estado físico
e emocional</i>

252
00:24:49,193 --> 00:24:51,271
<i>usando apenas uma palavra.</i>

253
00:25:06,094 --> 00:25:07,515
Cuidado.

254
00:25:07,824 --> 00:25:09,609
Quer saber?
Não vá tão alto assim.

255
00:25:11,927 --> 00:25:13,256
<i>Como eu me sinto?</i>

256
00:25:13,257 --> 00:25:15,563
CANSADO
CONFUSO

257
00:25:15,564 --> 00:25:17,153
<i>O que eu sinto?</i>

258
00:25:17,910 --> 00:25:19,387
PUTO DA CARA

259
00:25:19,388 --> 00:25:22,547
Pode descer, por favor?
Ella, é muito alto.

260
00:25:24,444 --> 00:25:27,395
Ella.
Ella, não me ignore.

261
00:25:27,397 --> 00:25:29,914
Por que as pessoas odeiam
tanto o papai?

262
00:25:31,025 --> 00:25:34,181
- Como assim?
- Por que odeiam ele?

263
00:25:35,054 --> 00:25:37,376
- Por que diz isso?
- Porque elas odeiam.

264
00:25:37,377 --> 00:25:40,391
- Desça, por favor.
- Ouvi vocês conversando.

265
00:25:40,639 --> 00:25:43,780
Isso é espionagem.
Desça, por favor.

266
00:25:43,781 --> 00:25:45,096
Aposto que fico em pé.

267
00:25:45,097 --> 00:25:47,618
- Não, não. Não faça isso.
- Estou conseguindo.

268
00:25:47,619 --> 00:25:49,327
- Estou conseguindo.
- Ella. Ella.

269
00:25:51,215 --> 00:25:52,595
Está bem?

270
00:26:02,309 --> 00:26:04,336
Ella,
tem certeza que está bem?

271
00:26:04,817 --> 00:26:06,174
Sim.

272
00:26:07,709 --> 00:26:10,519
Por que odeiam o papai
tanto assim?

273
00:26:16,040 --> 00:26:18,729
Sabe que seu pai,

274
00:26:19,132 --> 00:26:21,478
foi casado antes
de me conhecer, não é?

275
00:26:22,404 --> 00:26:24,611
O nome da esposa
era Caroline.

276
00:26:25,001 --> 00:26:26,390
E ela morreu?

277
00:26:27,627 --> 00:26:29,923
O que aconteceu foi que,

278
00:26:30,573 --> 00:26:33,401
na verdade, como ela morreu.

279
00:26:35,238 --> 00:26:37,044
<i>Ela morreu na banheira?</i>

280
00:26:37,468 --> 00:26:40,231
<i>Sim, afogada na banheira.</i>

281
00:26:40,876 --> 00:26:42,410
Por que ela não sentou?

282
00:26:42,953 --> 00:26:45,088
- Ela não conseguiu..
- Por que não?

283
00:26:46,727 --> 00:26:48,941
- Não devemos ir voltando?
- Não.

284
00:26:57,930 --> 00:27:00,479
Ela não conseguiu levantar
porque dormia.

285
00:27:00,881 --> 00:27:02,241
Isso não faz sentido.

286
00:27:03,926 --> 00:27:05,818
Às vezes adultos
tomam remédios.

287
00:27:06,264 --> 00:27:08,200
Às vezes remédios de mais

288
00:27:08,201 --> 00:27:10,093
ou tomam o tipo errado
de medicamento,

289
00:27:10,094 --> 00:27:12,318
um tipo que nunca deveriam
ter tomado.

290
00:27:13,506 --> 00:27:14,884
<i>E se tivessem tomado,</i>

291
00:27:15,280 --> 00:27:20,110
<i>eles podem dormir tanto
que não acordam.</i>

292
00:27:23,763 --> 00:27:25,393
QUANDO ISSO ACABA?

293
00:27:26,799 --> 00:27:29,688
<i>Então,
o papai chegou do trabalho</i>

294
00:27:29,689 --> 00:27:31,264
<i>e ela estava na banheira.</i>

295
00:27:32,066 --> 00:27:35,343
E ela já finha falecido.

296
00:27:36,244 --> 00:27:38,430
Não tinha mais o que fazer.
Foi um acidente.

297
00:27:39,210 --> 00:27:40,581
O problema é

298
00:27:40,669 --> 00:27:42,927
que pensaram que ele
tivesse colocado ela lá.

299
00:27:45,588 --> 00:27:48,618
Eles achavam que o papai
havia matado ela?

300
00:27:50,348 --> 00:27:51,658
Sim.

301
00:27:56,273 --> 00:27:57,643
Ele matou?

302
00:28:02,171 --> 00:28:03,920
O papai matou ela?

303
00:28:04,083 --> 00:28:06,580
Não. Não.

304
00:28:13,152 --> 00:28:16,013
<i>Por que ele não falou
que não foi ele?</i>

305
00:28:16,014 --> 00:28:18,185
Ele falou,
mas não acreditaram.

306
00:28:18,757 --> 00:28:20,634
E porque ele era
um banqueiro rico,

307
00:28:20,635 --> 00:28:22,692
muitos queriam o julgamento.

308
00:28:22,693 --> 00:28:24,534
E quando ele foi julgado,

309
00:28:24,535 --> 00:28:26,617
apareceu na TV,
meio que ficou famoso.

310
00:28:26,618 --> 00:28:28,090
O que aconteceu
no julgamento?

311
00:28:28,091 --> 00:28:29,666
QUANDO POSSO APENAS

312
00:28:29,667 --> 00:28:31,948
<i>O juíz e o júri consideraram
ele inocente,</i>

313
00:28:31,949 --> 00:28:34,222
<i>falaram para ele
seguir sua vida,</i>

314
00:28:34,223 --> 00:28:35,908
<i>mas algumas pessoas
não deixaram.</i>

315
00:28:37,179 --> 00:28:39,930
Algumas pessoas acham que se
você é acusado,

316
00:28:39,931 --> 00:28:41,917
então deve ser culpado
de algo.

317
00:29:27,068 --> 00:29:28,464
Olá.

318
00:29:31,888 --> 00:29:33,247
Olá.

319
00:29:35,682 --> 00:29:38,474
Olá, bom dia. Boa tarde.

320
00:29:39,604 --> 00:29:40,974
Bem...

321
00:29:41,213 --> 00:29:42,910
Vamos ver.
Eu preciso de

322
00:29:44,252 --> 00:29:46,323
manteiga, pão.

323
00:29:56,168 --> 00:29:59,396
Ótimo.

324
00:29:59,399 --> 00:30:02,348
Sim. Pão, ovos.

325
00:30:14,846 --> 00:30:16,217
Ótimo. Aí vem o pão.

326
00:30:19,853 --> 00:30:21,210
E ovos.

327
00:30:27,102 --> 00:30:28,479
Só pode ser sacanagem.

328
00:30:30,771 --> 00:30:32,706
Parece que temos tudo.

329
00:30:35,678 --> 00:30:36,991
Está ficando lá em cima?

330
00:30:36,992 --> 00:30:38,924
Sinto muito.
Não falo galês.

331
00:30:39,253 --> 00:30:40,821
É inglês.

332
00:30:41,333 --> 00:30:44,149
Está ficando lá em cima?

333
00:30:44,150 --> 00:30:45,479
Sim.

334
00:30:49,799 --> 00:30:51,979
Nada aconteceu ainda?

335
00:30:52,714 --> 00:30:54,085
Como assim?

336
00:30:54,883 --> 00:30:56,544
Conheceu Stetler?

337
00:30:57,041 --> 00:30:58,956
É o proprietário, certo?

338
00:30:59,142 --> 00:31:00,504
Stetler.

339
00:31:01,300 --> 00:31:03,681
Não conheci.
Eu achei na internet.

340
00:31:07,601 --> 00:31:10,649
A casa é nova, não é?

341
00:31:10,868 --> 00:31:12,232
Uns quatros anos.

342
00:31:12,738 --> 00:31:14,077
O que tinha lá antes?

343
00:31:14,581 --> 00:31:16,931
- Outra casa.
- Faz sentido.

344
00:31:16,932 --> 00:31:18,971
Casa, aí outra casa.

345
00:31:18,972 --> 00:31:20,844
E outra, outra e mais outra.

346
00:31:23,051 --> 00:31:24,978
- 26 libras
- Beleza.

347
00:31:26,072 --> 00:31:29,933
26, aqui está.

348
00:31:37,242 --> 00:31:38,569
Troco?

349
00:31:39,343 --> 00:31:40,644
Crédito.

350
00:31:41,108 --> 00:31:43,237
Acho que ficaremos aqui
algum tempo.

351
00:31:46,671 --> 00:31:48,017
Presente para você.

352
00:31:49,037 --> 00:31:50,602
Experimente os ângulos
retos.

353
00:31:52,528 --> 00:31:53,850
Farei.

354
00:32:04,323 --> 00:32:05,677
Qual é.

355
00:32:10,072 --> 00:32:11,393
Olá.

356
00:32:14,199 --> 00:32:15,510
Com licença.

357
00:32:18,214 --> 00:32:20,676
- Como achou a casa?
- Na internet.

358
00:32:20,768 --> 00:32:22,594
Não, não conheci Stetler.

359
00:32:23,192 --> 00:32:25,520
- Eu preciso...
- Nunca viu Stetler?

360
00:32:26,036 --> 00:32:29,428
- Não.
- Mas ele te viu.

361
00:32:34,751 --> 00:32:36,612
Chega de Stetler.

362
00:32:52,673 --> 00:32:54,123
Voltei.

363
00:33:02,556 --> 00:33:04,414
Sinto muito pelo que aconteceu,
papai.

364
00:33:06,957 --> 00:33:08,326
Merda.

365
00:33:08,837 --> 00:33:11,869
Diga exatamente o que disse
para ela.

366
00:33:12,279 --> 00:33:14,609
- Já falei..
- Fale de novo.

367
00:33:15,236 --> 00:33:17,148
Não lembro palavra
por palavra.

368
00:33:17,626 --> 00:33:20,165
Mas falei o que combinamos
de dizer

369
00:33:20,166 --> 00:33:21,526
quando a hora chegasse.

370
00:33:21,677 --> 00:33:24,532
E você decidiu que essa
era a hora.

371
00:33:24,550 --> 00:33:26,982
Eu não planejei, na verdade.

372
00:33:26,983 --> 00:33:30,237
Ela perguntou e insistiu.
Sabe como ela é.

373
00:33:30,238 --> 00:33:31,899
Ela me olhou sem piscar.

374
00:33:31,900 --> 00:33:33,965
- É sinistro.
- Era minha história.

375
00:33:34,323 --> 00:33:37,500
Aconteceu comigo,
eu sabia exatamente

376
00:33:37,695 --> 00:33:40,824
o que queria dizer
quando fosse a hora.

377
00:33:40,875 --> 00:33:44,237
Certo, e era o momento.
Não podia mentir.

378
00:33:44,324 --> 00:33:47,039
Quando ela tivesse com 7 anos.
Foi o que combinamos.

379
00:33:47,040 --> 00:33:48,482
É um número aleatório.

380
00:33:48,483 --> 00:33:50,359
Ela com certeza
nos ouviu ontem.

381
00:33:50,360 --> 00:33:52,199
Ela me perguntou
diretamente.

382
00:33:53,627 --> 00:33:55,201
Foi isso que aconteceu?

383
00:33:56,617 --> 00:34:00,025
Sim, foi o que aconteceu.

384
00:34:02,445 --> 00:34:03,751
O que quer dizer?

385
00:34:04,240 --> 00:34:06,247
Não sei, apenas...

386
00:34:06,248 --> 00:34:08,086
É difícil saber
quando diz a verdade.

387
00:34:08,087 --> 00:34:09,396
Só isso.

388
00:34:10,550 --> 00:34:11,942
O que disse?

389
00:34:17,219 --> 00:34:19,378
Você é uma ótima atriz.

390
00:34:20,500 --> 00:34:21,985
Só quis dizer isso.

391
00:34:21,986 --> 00:34:25,021
E você é um babaca covarde,

392
00:34:25,022 --> 00:34:26,510
só quis dizer isso.

393
00:34:28,580 --> 00:34:30,137
Vou fazer o jantar.

394
00:34:33,394 --> 00:34:35,076
Era para ser carne?

395
00:34:35,077 --> 00:34:38,491
Acha que tem muitas opções
naquela vila dos condenados?

396
00:34:38,492 --> 00:34:40,054
Sem azeitonas?

397
00:34:40,055 --> 00:34:41,684
Você que escolheu
este lugar.

398
00:34:41,685 --> 00:34:43,519
Não fui eu.
Você me enviou o site.

399
00:34:43,520 --> 00:34:45,334
Claro que não.
Você que me enviou.

400
00:34:45,335 --> 00:34:46,806
Podemos parar com isso?

401
00:34:46,807 --> 00:34:48,563
Quem imaginaria
que não existe

402
00:34:48,564 --> 00:34:50,654
as azeitonas
do Whole Foods em Gales?

403
00:34:50,655 --> 00:34:52,862
Me avise quando deixar
de ser um idiota.

404
00:34:54,410 --> 00:34:57,266
Sim.
Vá usar o seu celular.

405
00:35:53,171 --> 00:35:56,255
- Obrigado, Ella.
- De nada, papai.

406
00:35:59,953 --> 00:36:01,258
Veja.

407
00:36:02,637 --> 00:36:04,082
Muito bom.

408
00:36:04,596 --> 00:36:06,187
Obrigada.

409
00:37:16,017 --> 00:37:18,426
QUERIA CONVERSAR
SOBRE AS AULAS DA ELLA

410
00:37:57,094 --> 00:37:58,660
Querida...

411
00:37:59,462 --> 00:38:01,546
Precisa de shampoo?

412
00:38:02,108 --> 00:38:03,409
O quê?

413
00:38:04,099 --> 00:38:07,535
Shampoo.
Precisa de algum?

414
00:38:07,973 --> 00:38:09,796
Ainda tenho aqui.

415
00:38:09,797 --> 00:38:12,660
Tudo bem,
está lavando o cabelo.

416
00:38:13,371 --> 00:38:15,000
O quê?

417
00:38:15,001 --> 00:38:17,270
Nada.
Não é importante.

418
00:38:17,271 --> 00:38:20,576
Não consigo escutar
nada que está falando.

419
00:38:20,577 --> 00:38:23,297
Pode conversar,
mas venha aqui.

420
00:38:23,298 --> 00:38:24,785
Não precisa.

421
00:38:27,050 --> 00:38:30,597
Tem água quente suficiente?

422
00:38:31,102 --> 00:38:32,707
O que está fazendo?

423
00:38:32,708 --> 00:38:34,830
Nada.
Está tudo bem.

424
00:38:57,685 --> 00:39:00,563
- Já acabei.
- Com o quê?

425
00:39:01,504 --> 00:39:02,992
De ser um idiota.

426
00:39:07,619 --> 00:39:09,310
Eu estava
com esse pensamento

427
00:39:09,311 --> 00:39:11,678
que estava me perseguindo
por um tempo,

428
00:39:11,679 --> 00:39:13,451
e estava sendo
um imbecil com isso.

429
00:39:13,452 --> 00:39:15,122
Mas já parei
com tudo isso.

430
00:39:15,123 --> 00:39:17,926
Foi uma idiotice.
Me desculpe.

431
00:39:17,927 --> 00:39:19,235
Sobre a Ella?

432
00:39:20,250 --> 00:39:21,681
Sim.

433
00:39:22,084 --> 00:39:26,072
Você resolveu muito bem.

434
00:39:26,073 --> 00:39:27,585
Melhor do que eu teria feito.

435
00:39:28,580 --> 00:39:31,141
Deveria ter visto
como ela me olhou no jantar.

436
00:39:31,690 --> 00:39:33,494
Ela ama o papai dela.

437
00:39:35,924 --> 00:39:38,619
Desculpe por ter pensado
coisas estúpidas sobre você.

438
00:39:39,021 --> 00:39:41,652
Foi um pecado,
me arrependo.

439
00:39:42,118 --> 00:39:44,606
A escola católica
te deixou maluco.

440
00:39:48,274 --> 00:39:50,948
Foi um discurso razoável.
Obrigada.

441
00:40:10,964 --> 00:40:12,392
Você está bem?

442
00:40:12,393 --> 00:40:15,350
Estou bem, querida.
Volte a dormir.

443
00:40:15,351 --> 00:40:16,655
Tudo bem.

444
00:40:20,778 --> 00:40:24,324
<i>Uma expressão clara
de pensamentos e sentimentos</i>

445
00:40:24,325 --> 00:40:27,215
<i>é essencial
em qualquer relacionamento.</i>

446
00:40:28,260 --> 00:40:32,773
<i>A verdade afetiva
é o único caminho para a paz.</i>

447
00:40:32,774 --> 00:40:35,406
<i>Suspeitas e desconfianças</i>

448
00:40:35,407 --> 00:40:38,156
<i>são apenas
impulsos de energia,</i>

449
00:40:38,157 --> 00:40:41,140
<i>e não estão sempre
sob o nosso controle.</i>

450
00:40:44,728 --> 00:40:46,485
<i>Digo novamente,</i>

451
00:40:46,486 --> 00:40:50,890
<i>algumas vezes esses sentimentos
são baseados em fatos.</i>

452
00:43:14,285 --> 00:43:15,764
Olá?

453
00:43:16,703 --> 00:43:18,082
Olá?

454
00:43:23,513 --> 00:43:24,820
Olá?

455
00:43:27,228 --> 00:43:28,602
Olá.

456
00:43:39,750 --> 00:43:43,112
Certo, não.
Não pode ser real.

457
00:43:44,322 --> 00:43:46,859
Definitivamente
não pode ser real.

458
00:43:48,672 --> 00:43:49,978
Ella?

459
00:43:51,270 --> 00:43:52,728
Meu Deus.

460
00:43:56,702 --> 00:43:58,142
Ella!

461
00:44:00,169 --> 00:44:02,810
Meu Deus! Ella!

462
00:44:02,811 --> 00:44:04,386
Não! Ella!

463
00:44:04,387 --> 00:44:06,714
Deus.
Meu Deus.

464
00:44:07,092 --> 00:44:08,400
Não.

465
00:44:08,799 --> 00:44:10,362
Meu Deus.

466
00:44:13,218 --> 00:44:14,568
Meu Deus.

467
00:44:15,717 --> 00:44:18,942
Querida! Acorde!

468
00:44:19,652 --> 00:44:23,193
Não, não.

469
00:44:25,006 --> 00:44:26,844
Estou sonhando.

470
00:44:26,845 --> 00:44:29,560
Acorde! Acorde!

471
00:44:31,320 --> 00:44:33,262
É um sonho!

472
00:44:33,769 --> 00:44:35,879
É apenas um sonho!

473
00:44:52,065 --> 00:44:54,351
Merda de pesadelos.

474
00:44:56,621 --> 00:44:58,055
Caralho.

475
00:44:58,566 --> 00:45:00,722
Tive um sonho horrível.

476
00:45:02,778 --> 00:45:05,928
Estava no palco,

477
00:45:05,929 --> 00:45:08,081
a plateia era enorme,
e eu não sabia a peça.

478
00:45:08,082 --> 00:45:10,797
Não fazia ideia de como era.
Odeio esses sonhos.

479
00:45:11,229 --> 00:45:13,341
Acho que ganhei de você.

480
00:45:15,404 --> 00:45:17,283
É ótimo aqui.

481
00:45:17,815 --> 00:45:20,601
Isso é encorajador.

482
00:45:20,602 --> 00:45:23,046
- Duas portas.
- Eram três ontem?

483
00:45:23,047 --> 00:45:24,944
Tinha uma logo atrás
dessa prateleira.

484
00:45:24,945 --> 00:45:26,263
Chegava até essa escada,

485
00:45:26,264 --> 00:45:28,776
e tinha um corredor estranho,

486
00:45:28,777 --> 00:45:31,861
que levava até um lugar
debaixo da casa.

487
00:45:31,862 --> 00:45:33,958
E a Ella...
Foi terrível.

488
00:45:33,959 --> 00:45:35,704
O que tem atrás da porta?

489
00:45:37,994 --> 00:45:40,728
É onde fica
a máquina de lavar.

490
00:45:40,729 --> 00:45:43,835
Meu Deus,
é uma lavanderia enorme.

491
00:45:43,836 --> 00:45:45,570
Isso estava no sonho.

492
00:45:47,359 --> 00:45:49,353
Bem constrangedor.

493
00:45:49,661 --> 00:45:53,616
Você viu a foto,

494
00:45:53,617 --> 00:45:55,641
e apareceu no seu sonho.

495
00:45:55,642 --> 00:45:58,755
Mas quando eu adormeci?

496
00:45:58,756 --> 00:46:00,714
Logo após o sexo,
como sempre.

497
00:46:01,268 --> 00:46:03,550
Você fez isso.

498
00:46:03,918 --> 00:46:07,198
Não lembra de ter me visto
levantar e sair do quarto?

499
00:46:07,674 --> 00:46:10,708
Não sei.
Acho que não.

500
00:46:10,709 --> 00:46:13,508
Acho que não.
Eu teria acordado.

501
00:46:13,509 --> 00:46:15,717
Você não é bom
em fazer silêncio.

502
00:46:15,718 --> 00:46:18,881
Então tudo que aconteceu
foi um sonho?

503
00:46:19,325 --> 00:46:20,675
Parece que sim.

504
00:46:23,245 --> 00:46:26,513
- E nunca desci as escadas?
- Não.

505
00:46:29,397 --> 00:46:31,339
Você gosta daqui?

506
00:46:31,340 --> 00:46:33,966
- Desse cômodo?
- Dessa casa.

507
00:46:35,243 --> 00:46:37,271
Não. Você gosta?

508
00:46:37,272 --> 00:46:38,585
Eu odeio.

509
00:46:40,159 --> 00:46:41,773
Mas acabamos de chegar.

510
00:46:41,774 --> 00:46:44,898
Às vezes, quando compramos
coisas online

511
00:46:44,899 --> 00:46:47,643
não sabemos
como é de verdade, acontece.

512
00:46:47,644 --> 00:46:49,614
Para onde vamos agora?

513
00:46:49,944 --> 00:46:52,747
Hotel por um tempo,
um lugar bem divertido.

514
00:46:52,748 --> 00:46:55,050
O que importa
é que estaremos todos juntos

515
00:46:55,051 --> 00:46:58,354
antes de começar meu trabalho
e vocês irem para casa.

516
00:46:58,355 --> 00:47:00,649
Você ficará fora
por quanto tempo?

517
00:47:00,650 --> 00:47:03,954
- Oito semanas.
- É muito tempo.

518
00:47:03,955 --> 00:47:06,905
Eu sei, mas você e o papai
irão me visitar

519
00:47:06,906 --> 00:47:08,369
antes disso,
como conversamos.

520
00:47:08,370 --> 00:47:10,651
Por que não podemos
ficar juntos o tempo todo?

521
00:47:10,652 --> 00:47:13,096
Vamos brincar lá fora
antes de irmos embora.

522
00:47:14,030 --> 00:47:16,381
Sete, oito, nove, dez.
Lá vou eu!

523
00:47:44,010 --> 00:47:46,010
VOCÊS DUAS SÃO FOFAS

524
00:48:23,411 --> 00:48:25,411
É VOCÊ?

525
00:48:58,509 --> 00:48:59,809
Droga.

526
00:49:18,654 --> 00:49:20,654
DEVERIAM IR EMBORA
VÁ AGORA

527
00:49:22,374 --> 00:49:24,083
Eu não sonhei com isso.

528
00:49:29,315 --> 00:49:31,792
DEVERIAM TER IDO EMBORA
AGORA É TARDE DEMAIS

529
00:49:38,981 --> 00:49:40,281
Te peguei!

530
00:49:45,961 --> 00:49:48,366
Você escapa fácil!

531
00:49:51,150 --> 00:49:52,579
Oi, papai.

532
00:49:53,549 --> 00:49:54,915
Susanna, venha aqui.

533
00:49:55,510 --> 00:49:58,113
- O que foi?
- Venha brincar com a gente.

534
00:49:58,865 --> 00:50:00,410
Quero falar
com a mamãe antes.

535
00:50:04,498 --> 00:50:06,932
Às vezes
o papai fica estranho.

536
00:50:06,933 --> 00:50:09,137
- Ella, entre.
- Por quê?

537
00:50:09,138 --> 00:50:10,438
Porque vai chover.

538
00:50:16,739 --> 00:50:18,039
Está pronto para ir?

539
00:50:19,879 --> 00:50:21,179
O que foi?

540
00:50:27,810 --> 00:50:29,199
Você tem dois celulares.

541
00:50:34,001 --> 00:50:38,055
Deve dar muito trabalho
ficar de olho nos dois.

542
00:50:42,838 --> 00:50:44,626
É cansativo.

543
00:50:48,851 --> 00:50:52,344
Max,
o cara das filmagens no México?

544
00:50:54,753 --> 00:50:56,053
Sim.

545
00:50:57,756 --> 00:50:59,056
Que pena.

546
00:51:03,937 --> 00:51:07,362
Ele esteve aqui, nesta casa?

547
00:51:07,630 --> 00:51:09,348
Claro que não.

548
00:51:09,349 --> 00:51:10,973
Alguém escreveu
no meu diário.

549
00:51:11,498 --> 00:51:14,198
Ele não está aqui.
Ele tem reuniões em Nova York.

550
00:51:14,199 --> 00:51:16,385
Não estou nem aí
para onde Max tem reuniões.

551
00:51:17,082 --> 00:51:19,284
- Desculpe.
- Então, quem escreveu?

552
00:51:20,313 --> 00:51:22,694
Não sei.
Talvez a Ella?

553
00:51:22,695 --> 00:51:25,276
Esse é o maior
problema que temos agora?

554
00:51:27,035 --> 00:51:29,387
Aposto que ele consegue
te foder a noite toda.

555
00:51:30,905 --> 00:51:32,404
Não piore as coisas.

556
00:51:33,187 --> 00:51:36,646
Tenho certeza que não sou eu
quem está piorando as coisas.

557
00:51:37,183 --> 00:51:38,713
Não consigo fazer isso.

558
00:51:39,621 --> 00:51:41,611
Se você tivesse
dito isso para o Max.

559
00:51:41,612 --> 00:51:45,182
Seria melhor se você gritasse
como uma pessoa normal.

560
00:51:47,472 --> 00:51:48,772
Não, obrigado.

561
00:51:51,192 --> 00:51:52,492
Você precisa ir.

562
00:51:53,586 --> 00:51:55,675
O quê? Para onde?

563
00:51:55,676 --> 00:51:56,976
Eu não sei.

564
00:51:57,313 --> 00:51:59,082
Não aqui.
Fique na vila.

565
00:51:59,083 --> 00:52:00,790
Não vou ficar
na porra da vila.

566
00:52:00,791 --> 00:52:02,900
- Vá você.
- Não, você vai.

567
00:52:02,901 --> 00:52:04,254
Certo. Vou levar a Ella.

568
00:52:04,950 --> 00:52:06,253
Claro que não.

569
00:52:07,583 --> 00:52:09,685
Você não faz as regras.

570
00:52:10,269 --> 00:52:11,822
Você quebrou as regras.

571
00:52:12,636 --> 00:52:14,298
Não existem mais regras.

572
00:52:35,412 --> 00:52:36,712
Do outro lado.

573
00:52:38,147 --> 00:52:40,283
Quanto tempo
devo ficar no purgatório?

574
00:52:40,284 --> 00:52:41,999
Só preciso
de uma noite sozinho.

575
00:52:41,1000 --> 00:52:43,969
- Você também.
- Não diga o que preciso.

576
00:52:43,970 --> 00:52:46,327
Uma noite sozinha.

577
00:52:46,328 --> 00:52:48,046
Entendi, Theo. Sozinha.

578
00:52:48,047 --> 00:52:50,679
Max não está aqui.
Ele nunca esteve.

579
00:52:50,680 --> 00:52:52,750
Certo, ele tem
reuniões em Nova York.

580
00:52:52,751 --> 00:52:54,148
Posso entrar, por favor?

581
00:52:54,737 --> 00:52:58,130
Escute, eu gostaria de retirar

582
00:52:58,131 --> 00:53:00,899
aquilo sobre
te foder a noite toda.

583
00:53:01,343 --> 00:53:03,292
- Tanto faz.
- Me deixe ser claro.

584
00:53:03,293 --> 00:53:04,832
Eu não me importo
com isso.

585
00:53:04,833 --> 00:53:07,168
- Meu Deus.
- Deve ser uma lista grande.

586
00:53:11,833 --> 00:53:13,484
Dirija com cuidado, querida.

587
00:53:23,109 --> 00:53:25,475
Está com seus dois celulares?

588
00:54:23,288 --> 00:54:24,761
Não tinha
pasta de amendoim.

589
00:54:24,762 --> 00:54:27,138
- Por que não?
- Aqui não tem isso.

590
00:54:27,139 --> 00:54:29,775
- Então o que é isso?
- Eu não sei.

591
00:54:29,970 --> 00:54:32,734
Começa com L.
Dois L, na verdade.

592
00:54:33,220 --> 00:54:34,671
Eu não quero.

593
00:54:37,334 --> 00:54:39,583
- É bem gostoso.
- Não é.

594
00:54:39,584 --> 00:54:43,300
Certo, não é tão bom.
Tem um gosto estranho.

595
00:54:43,301 --> 00:54:46,790
Mas não é veneno,
e é o que temos.

596
00:54:46,791 --> 00:54:49,084
- Não vou comer isso.
- Você pode

597
00:54:49,085 --> 00:54:51,528
parar de andar
um pouco, querida?

598
00:54:51,529 --> 00:54:56,299
Então você poderia
jogar isso na lata de lixo

599
00:54:56,300 --> 00:54:58,424
porque eu não vou comer.

600
00:54:58,425 --> 00:55:01,635
Querida, você poderia
por favor sair do patinete?

601
00:55:03,103 --> 00:55:06,054
Desculpe.

602
00:55:06,055 --> 00:55:09,127
Tudo bem, querida.

603
00:55:17,686 --> 00:55:19,749
Não gosto daqui.

604
00:55:21,287 --> 00:55:22,854
Eu também não.

605
00:55:22,855 --> 00:55:26,182
Tenho sonhos estranhos,
fico de mal humor.

606
00:55:26,183 --> 00:55:27,483
Eu também.

607
00:55:28,114 --> 00:55:30,664
Você e a mamãe brigaram?

608
00:55:34,092 --> 00:55:35,392
Sim.

609
00:55:36,027 --> 00:55:37,642
Hoje é um dia horrível.

610
00:55:38,840 --> 00:55:41,495
- Quero ir para casa.
- Eu também.

611
00:55:41,770 --> 00:55:44,728
Vamos assim que a mamãe
chegar com o carro, certo?

612
00:55:44,729 --> 00:55:46,620
- Quando?
- Amanhã.

613
00:56:12,295 --> 00:56:14,877
- O que está fazendo?
- Um experimento.

614
00:56:14,878 --> 00:56:17,864
- Que tipo de experimento?
- Com água.

615
00:56:30,246 --> 00:56:33,292
- Isso é bizarro
- Vou te contar.

616
00:56:39,640 --> 00:56:42,669
- O que é isso?
- Um triângulo.

617
00:56:43,076 --> 00:56:44,494
Estou vendo os ângulos.

618
00:56:44,495 --> 00:56:46,469
Por que quer ver isso?

619
00:56:46,470 --> 00:56:48,610
Essas perguntas são
difíceis, querida.

620
00:56:58,589 --> 00:57:00,463
Essa parede parece
normal para você?

621
00:57:02,684 --> 00:57:05,503
Para mim é só uma parede.

622
00:57:06,611 --> 00:57:08,406
Daqui de dentro
não dá para dizer.

623
00:57:15,161 --> 00:57:17,707
O que você está procurando?

624
00:57:18,005 --> 00:57:19,316
Não sei.

625
00:57:20,885 --> 00:57:22,743
Dezesseis, sete,

626
00:57:22,909 --> 00:57:24,633
doze, zero.

627
00:57:24,634 --> 00:57:27,400
- Querida, espere.
- Você quem me ensinou.

628
00:57:27,925 --> 00:57:31,164
Dezesseis,
dezessete, dezoito!

629
00:57:31,165 --> 00:57:32,572
- Certo, você me pegou.
- Um!

630
00:57:39,674 --> 00:57:41,524
- Segure firme, querida.
- Tudo bem.

631
00:57:43,362 --> 00:57:45,672
- Não solte.
- Certo.

632
00:57:49,013 --> 00:57:50,402
8 metros.

633
00:57:50,468 --> 00:57:52,062
- Segure firme.
- Está bem.

634
00:57:59,882 --> 00:58:01,187
6,5m.

635
00:58:02,857 --> 00:58:04,451
- Você está na curva?
- Sim.

636
00:58:04,452 --> 00:58:06,341
- Tem certeza?
- Sim.

637
00:58:06,634 --> 00:58:07,938
Pode soltar.

638
00:58:08,480 --> 00:58:09,989
O que significa?

639
00:58:10,676 --> 00:58:15,672
O cômodo é 1,5m maior
do que do lado de fora.

640
00:58:18,383 --> 00:58:20,564
Como pode?

641
00:58:22,337 --> 00:58:23,759
Não pode.

642
00:58:23,760 --> 00:58:26,386
- Estou com frio
- Coloque o casaco, meu bem.

643
00:58:26,387 --> 00:58:27,692
Está bem.

644
00:59:06,355 --> 00:59:07,660
Ella?

645
00:59:10,841 --> 00:59:12,141
Ella?

646
00:59:19,847 --> 00:59:21,151
Ella?

647
00:59:26,064 --> 00:59:28,463
Não estou a fim de brincar
de esconde-esconde.

648
00:59:32,253 --> 00:59:33,558
Ella!

649
00:59:41,549 --> 00:59:42,854
Ella.

650
00:59:45,971 --> 00:59:48,910
Desisto, meu bem.
Você venceu.

651
00:59:49,698 --> 00:59:51,003
Ella?

652
00:59:57,355 --> 00:59:58,659
Ella?

653
01:00:10,330 --> 01:00:12,939
Certo, Ella, não tem graça.
Por favor, apareça.

654
01:00:15,413 --> 01:00:16,717
Papai?

655
01:00:23,612 --> 01:00:25,205
Papai?

656
01:00:29,488 --> 01:00:30,793
Ella?

657
01:00:43,552 --> 01:00:44,857
Que merda é essa?

658
01:01:12,550 --> 01:01:14,420
<i>Papai?</i>

659
01:01:16,209 --> 01:01:17,803
Você está aí?

660
01:01:25,908 --> 01:01:27,292
Papai?

661
01:01:42,376 --> 01:01:43,681
Ella?

662
01:01:57,421 --> 01:01:58,725
Meu Deus.

663
01:02:19,596 --> 01:02:20,916
Olá?

664
01:02:24,630 --> 01:02:26,615
Tem alguém aqui?

665
01:02:31,912 --> 01:02:33,600
Eu me perdi.

666
01:02:50,311 --> 01:02:51,615
Olá?

667
01:02:58,313 --> 01:02:59,618
Quem é você?

668
01:03:04,212 --> 01:03:05,514
Pode me ouvir?

669
01:03:08,202 --> 01:03:09,694
Você está bem?

670
01:03:15,752 --> 01:03:17,057
Ella?

671
01:03:21,661 --> 01:03:23,661
Que rosto inocente.

672
01:03:27,608 --> 01:03:29,337
Não é comum aqui.

673
01:03:30,377 --> 01:03:32,159
Seu pai tem sorte.

674
01:03:32,565 --> 01:03:35,971
Aposto que ficaria
com ele para sempre.

675
01:03:42,169 --> 01:03:44,466
- Ella!
- Papai!

676
01:03:49,300 --> 01:03:52,378
<i>- Papai, onde você está?</i>
- Ella?

677
01:03:52,893 --> 01:03:54,533
- Ella!
<i>- Papai, estou com medo.</i>

678
01:03:54,534 --> 01:03:55,939
Afaste-se da porta.

679
01:03:57,103 --> 01:04:00,899
<i>Papai, por favor. Papai!</i>

680
01:04:04,797 --> 01:04:06,102
Jesus.

681
01:04:06,680 --> 01:04:09,180
Ella.
Meu amor, você está bem?

682
01:04:09,586 --> 01:04:11,792
- Eu me perdi.
- Meu amor.

683
01:04:11,793 --> 01:04:14,993
- Me perdi na casa.
- Eu sei, eu achei você.

684
01:04:14,994 --> 01:04:17,094
- Procurei você por toda parte.
- Eu sei.

685
01:04:17,095 --> 01:04:18,884
Eu sei, meu amor.
Está tudo bem.

686
01:04:18,885 --> 01:04:21,220
- Eu estava com medo.
- Eu sei.

687
01:04:21,221 --> 01:04:23,531
- Eu te achei.
- Eu não te encontrava.

688
01:04:23,532 --> 01:04:24,834
Eu te encontrei.

689
01:04:28,184 --> 01:04:30,575
Você está bem agora, certo?

690
01:04:31,473 --> 01:04:35,346
Não nos perderemos mais
de vista.

691
01:04:35,347 --> 01:04:39,057
- Estamos combinados?
- Quero ir para casa.

692
01:04:40,050 --> 01:04:42,465
- Nós iremos.
- Promete?

693
01:04:42,466 --> 01:04:45,379
Sim, prometo.

694
01:04:45,380 --> 01:04:47,331
- Eu vou ligar para...
- Espere!

695
01:04:47,332 --> 01:04:49,542
Não sairei daqui.
Ligarei para a sua mãe,

696
01:04:49,543 --> 01:04:53,376
e ela virá imediatamente
nos buscar, tudo bem?

697
01:04:56,306 --> 01:04:59,220
<i>Olá, sou eu.
Deixe sua mensagem.</i>

698
01:05:00,103 --> 01:05:02,887
Celular desligado
ou deve estar sem sinal.

699
01:05:03,199 --> 01:05:05,098
Por que não liga
para o outro número?

700
01:05:10,122 --> 01:05:11,427
Não tenho o número.

701
01:05:14,919 --> 01:05:16,724
Certo,
vou tentar novamente.

702
01:05:18,622 --> 01:05:21,324
<i>Olá, sou eu.
Deixe sua mensagem.</i>

703
01:05:21,325 --> 01:05:23,653
Oi, sou eu.

704
01:05:24,364 --> 01:05:27,677
Quando ouvir essa mensagem,
me ligue assim que puder.

705
01:05:31,357 --> 01:05:35,299
Tudo bem.
Isso não é um problema.

706
01:05:36,401 --> 01:05:37,706
Tudo bem.

707
01:05:40,543 --> 01:05:42,723
É um pequeno problema.

708
01:05:45,746 --> 01:05:47,050
Mas eu tenho uma ideia.

709
01:05:49,503 --> 01:05:51,988
Certo. Vamos embora.

710
01:05:51,989 --> 01:05:54,878
Definitivamente,
vamos embora.

711
01:06:05,421 --> 01:06:09,327
- Não atendem?
- Calma, ele é meio lerdo.

712
01:06:18,808 --> 01:06:20,892
- Alô.
- Alô, oi!

713
01:06:20,893 --> 01:06:23,478
Meu nome é Theo Conroy,
estive aí dias atrás.

714
01:06:23,479 --> 01:06:27,248
Alugamos uma casa
na colina.

715
01:06:27,561 --> 01:06:31,979
<i>- Onde?</i>
- Alugamos a casa Stetler.

716
01:06:32,784 --> 01:06:35,268
- Eu lembro.
<i>- Precisamos de um táxi.</i>

717
01:06:35,269 --> 01:06:37,884
- O quê?
- Um táxi.

718
01:06:37,885 --> 01:06:40,349
Precisamos que alguém
venha nos buscar.

719
01:06:40,350 --> 01:06:42,639
Não há táxis
nas redondezas.

720
01:06:43,019 --> 01:06:45,473
<i>- Onde teria?</i>
- Talvez na pousada Marlborough.

721
01:06:45,474 --> 01:06:47,179
<i>- Se estiverem abertos.</i>
- Certo.

722
01:06:47,492 --> 01:06:49,484
Me dê o número deles,
por favor?

723
01:06:51,307 --> 01:06:55,032
<i>- Alô?</i>
- Você tentou o triângulo?

724
01:06:59,082 --> 01:07:01,879
Sim, tentei o triângulo.

725
01:07:02,605 --> 01:07:05,011
<i>Os ângulos nunca encaixam,
aí em cima.</i>

726
01:07:05,012 --> 01:07:08,293
Por que não?
O que é este lugar?

727
01:07:08,892 --> 01:07:13,696
Alguém daqui, Hans Eagly,
o proprietáro de Lindenhof.

728
01:07:13,697 --> 01:07:17,973
Ele diz que uma formiga não sabe
o que é uma catedral,

729
01:07:17,974 --> 01:07:21,333
ou um gerador ou um vulcão.

730
01:07:21,927 --> 01:07:23,951
<i>O mesmo ocorre com a casa.</i>

731
01:07:24,748 --> 01:07:26,937
<i>Você não conhece
o que não pode saber.</i>

732
01:07:30,124 --> 01:07:32,614
<i>- Está na linha?</i>
- Precisamos de um táxi, agora!

733
01:07:32,615 --> 01:07:35,836
<i>- Não grite comigo.</i>
- Não estou gritando.

734
01:07:35,837 --> 01:07:38,446
Era uma casa diferente
antes dessa.

735
01:07:38,447 --> 01:07:39,755
<i>Que tipo de casa?</i>

736
01:07:40,556 --> 01:07:45,035
Apenas diferente.
E antes disso, uma torre.

737
01:07:45,036 --> 01:07:47,676
- Uma torre?
<i>- É uma lenda.</i>

738
01:07:48,387 --> 01:07:51,785
<i>O demônio constrói uma torre
para coletar almas</i>

739
01:07:52,233 --> 01:07:54,490
<i>e Deus a destrói.</i>

740
01:07:54,491 --> 01:07:58,342
Mas o demônio a reconstrói,
todas as vezes.

741
01:07:59,132 --> 01:08:01,931
<i>As pessoas sempre
se hospedaram nessa casa.</i>

742
01:08:01,932 --> 01:08:04,455
<i>Algumas não saem.</i>

743
01:08:04,456 --> 01:08:06,776
<i>Os escolhidos costumam achar
este lugar.</i>

744
01:08:06,777 --> 01:08:08,760
<i>Ou talvez seja o contrário.</i>

745
01:08:08,941 --> 01:08:10,853
<i>A casa os encontra.</i>

746
01:08:10,854 --> 01:08:12,993
Precisamos ir agora.

747
01:08:14,423 --> 01:08:16,638
Não depende de mim.

748
01:08:16,639 --> 01:08:18,107
Olá?

749
01:08:18,108 --> 01:08:21,419
- Olá!
<i>- Estou aqui.</i>

750
01:08:21,420 --> 01:08:23,723
<i>Estou sempre aqui.</i>

751
01:08:29,372 --> 01:08:31,641
- Quão longe fica a vila?
- Fica bem longe.

752
01:08:31,642 --> 01:08:33,861
Deve dar uns 6km.

753
01:08:33,862 --> 01:08:36,223
- Mas está escuro.
- Sim.

754
01:08:36,224 --> 01:08:39,212
- E frio.
- Prefere ficar aqui?

755
01:08:39,213 --> 01:08:41,710
- Não.
- Eu também não.

756
01:08:42,919 --> 01:08:45,485
- Mas e nossas coisas?
- Compraremos novas.

757
01:08:48,257 --> 01:08:49,925
Não.

758
01:08:51,561 --> 01:08:53,871
Por que não destranca a porta?

759
01:09:06,375 --> 01:09:08,232
Tem certeza que conhece
o caminho?

760
01:09:08,233 --> 01:09:10,819
Sim, é só descer a estrada

761
01:09:10,820 --> 01:09:13,177
e irá direto para a cidade.

762
01:09:19,022 --> 01:09:21,798
Tem alguém dentro da casa.

763
01:09:27,030 --> 01:09:28,824
Certo, suba.

764
01:09:29,165 --> 01:09:32,006
- Papai, o que está havendo?
- Vamos.

765
01:09:40,610 --> 01:09:42,730
- Estou com frio.
- Eu sei.

766
01:09:42,731 --> 01:09:45,252
Está frio, mas estamos bem.

767
01:09:45,253 --> 01:09:47,867
- Eu consigo andar.
- Eu te levo, querida.

768
01:09:47,868 --> 01:09:49,182
Eu te levo.

769
01:09:51,420 --> 01:09:53,417
Está congelando.

770
01:09:54,195 --> 01:09:55,808
Você está indo muito bem.

771
01:09:59,662 --> 01:10:02,629
- Vou te colocar no chão, certo?
- Tudo bem.

772
01:10:06,369 --> 01:10:08,391
Sabem mesmo
para onde estamos indo?

773
01:10:08,392 --> 01:10:11,614
É só seguir a estrada
e chegará na cidade.

774
01:10:14,910 --> 01:10:16,820
O que foi aquilo?

775
01:10:21,751 --> 01:10:23,516
- O que foi aquilo?
- Não foi nada.

776
01:10:23,517 --> 01:10:24,903
Foi só um animal.

777
01:10:24,904 --> 01:10:27,008
- Certo.
- Foi só um cervo ou algo assim.

778
01:10:27,657 --> 01:10:29,617
Certo, vamos lá.

779
01:10:44,574 --> 01:10:46,164
Estamos quase lá, querida.

780
01:10:46,642 --> 01:10:48,343
Não falta muito.

781
01:10:48,344 --> 01:10:50,920
Eu não consigo sentir
meus dedos.

782
01:10:50,921 --> 01:10:52,925
Talvez eles tenham
uma lareira.

783
01:10:55,851 --> 01:10:59,181
Nunca senti tanto frio
antes.

784
01:10:59,182 --> 01:11:01,075
Você nunca morou em Chicago.

785
01:11:01,076 --> 01:11:03,204
Quão longe estamos?

786
01:11:03,205 --> 01:11:05,104
Estou começando
a ver as luzes.

787
01:11:05,105 --> 01:11:07,860
Está frio.

788
01:11:10,033 --> 01:11:12,285
Estou realmente vendo
algumas luzes.

789
01:11:15,571 --> 01:11:17,532
Conseguimos.

790
01:11:19,809 --> 01:11:21,414
Nós conseguimos.

791
01:11:21,415 --> 01:11:22,865
Nós conseguimos, querida.

792
01:11:23,546 --> 01:11:25,341
Estamos aqui.

793
01:11:25,715 --> 01:11:27,040
Estamos...

794
01:11:31,554 --> 01:11:33,322
Estamos de volta...

795
01:11:33,989 --> 01:11:35,400
O quê?

796
01:11:42,098 --> 01:11:44,959
- Estamos de volta.
- Mas...

797
01:11:44,960 --> 01:11:48,016
Mas estávamos descendo
o tempo todo.

798
01:11:48,017 --> 01:11:50,187
Eu te explico isso de manhã.

799
01:11:50,188 --> 01:11:52,108
- É complicado.
- Não é, não.

800
01:11:52,109 --> 01:11:55,115
Estávamos descendo
o tempo todo.

801
01:11:56,011 --> 01:11:58,185
Não quero entrar lá.

802
01:11:58,186 --> 01:11:59,840
Não temos escolha.

803
01:11:59,841 --> 01:12:01,594
Não vou entrar lá.

804
01:12:01,595 --> 01:12:03,697
- Querida...
- Eu odeio essa casa.

805
01:12:03,698 --> 01:12:06,184
- Está muito frio aqui, querida.
- Não!

806
01:12:06,185 --> 01:12:08,129
- Não!
- Sua mãe vai vir para cá

807
01:12:08,130 --> 01:12:09,979
de manhã com o carro.

808
01:12:09,980 --> 01:12:11,983
Por favor,
não me faça entrar.

809
01:12:14,207 --> 01:12:15,786
Me escute.

810
01:12:17,500 --> 01:12:19,720
Não vamos sobreviver
aqui fora.

811
01:12:20,870 --> 01:12:22,264
Não a noite toda.

812
01:12:23,005 --> 01:12:25,174
Entende o que estou dizendo?

813
01:12:28,311 --> 01:12:30,142
Eu vou te proteger.

814
01:12:31,214 --> 01:12:35,275
Vou garantir
que nada irá acontecer a você.

815
01:12:35,985 --> 01:12:38,243
Eu vou te proteger.

816
01:12:38,654 --> 01:12:40,546
Tudo bem?
Confia em mim?

817
01:12:40,956 --> 01:12:43,088
Eu confio em você.

818
01:12:43,626 --> 01:12:44,966
Mais uma noite.

819
01:12:45,428 --> 01:12:48,689
Só mais um noite.
Nós conseguimos.

820
01:12:49,244 --> 01:12:51,607
Certo, vamos lá.

821
01:13:06,916 --> 01:13:08,847
Tudo bem?
Está melhor?

822
01:13:08,848 --> 01:13:10,841
Está mais quente, certo?

823
01:13:10,842 --> 01:13:12,169
Não vou a lugar algum.

824
01:13:12,170 --> 01:13:14,742
Apenas tente dormir um pouco,
querida.

825
01:13:15,691 --> 01:13:18,306
- Papai.
- Sim, meu amor.

826
01:13:18,307 --> 01:13:20,922
- Você ainda ama a mamãe?
- Sim.

827
01:13:21,364 --> 01:13:22,664
Amo.

828
01:13:23,099 --> 01:13:24,541
Mas não o suficiente?

829
01:13:25,701 --> 01:13:28,592
Bem, docinho...

830
01:13:28,593 --> 01:13:32,299
Nunca mereci ter sua mãe.

831
01:13:32,699 --> 01:13:34,911
E eu?

832
01:13:36,679 --> 01:13:38,625
O que tem você?

833
01:13:38,626 --> 01:13:41,102
Você me ama o suficiente?

834
01:13:44,954 --> 01:13:46,701
Você sabe...

835
01:13:47,190 --> 01:13:48,941
Quando eu era mais novo...

836
01:13:50,084 --> 01:13:53,713
Eu conseguia tudo
muito fácil,

837
01:13:53,714 --> 01:13:57,935
e muito rápido,
como sucesso e dinheiro.

838
01:13:57,936 --> 01:13:59,385
Coisas assim.

839
01:13:59,386 --> 01:14:01,411
E eu acho que...

840
01:14:01,412 --> 01:14:03,711
Perdi meu caminho,

841
01:14:03,712 --> 01:14:06,110
quem eu era, sabe...

842
01:14:07,243 --> 01:14:11,544
Eu me tornei alguém
de quem não me orgulho.

843
01:14:12,415 --> 01:14:14,694
Tudo em minha vida...

844
01:14:15,117 --> 01:14:19,561
veio sempre tão rápido
e fácil.

845
01:14:20,590 --> 01:14:22,807
Exceto você.

846
01:14:22,808 --> 01:14:25,294
A única coisa que importava.

847
01:14:26,162 --> 01:14:28,596
Eu tive que esperar
por você.

848
01:14:28,597 --> 01:14:31,485
Até ficar velho?

849
01:14:32,802 --> 01:14:35,399
Senhorita,
não sou tão velho.

850
01:14:39,408 --> 01:14:43,484
Eu te amo muito mais
que o suficiente.

851
01:14:43,979 --> 01:14:46,506
Eu te amo, papai.

852
01:15:44,507 --> 01:15:45,907
Ella!

853
01:15:54,383 --> 01:15:55,985
Ella!

854
01:15:55,986 --> 01:15:57,593
<i>Papai!</i>

855
01:15:59,622 --> 01:16:01,016
Ella?

856
01:16:03,826 --> 01:16:05,151
Ella.

857
01:17:03,452 --> 01:17:04,756
Ella!

858
01:17:17,800 --> 01:17:19,623
Ella!

859
01:18:09,402 --> 01:18:11,681
DEVERIAM IR EMBORA
VÁ AGORA

860
01:18:17,626 --> 01:18:19,228
Parece maior por dentro.

861
01:18:19,229 --> 01:18:21,343
- Meu Deus!
- Muito maior!

862
01:18:21,344 --> 01:18:22,862
Eu amei!

863
01:18:22,863 --> 01:18:24,676
Mas não tem sinal.

864
01:18:24,677 --> 01:18:26,676
Você ouviu isso?

865
01:18:26,677 --> 01:18:28,473
O quê?

866
01:18:28,474 --> 01:18:31,228
- O silêncio.
<i>- Papai!</i>

867
01:18:33,325 --> 01:18:37,589
- Alô.
<i>- Você não vai a lugar nenhum.</i>

868
01:18:41,343 --> 01:18:42,812
<i>Estou de volta.</i>

869
01:18:46,284 --> 01:18:48,584
<i>Sinto muito
pelo que te aconteceu, papai.</i>

870
01:18:50,198 --> 01:18:52,244
<i>Todo mundo vai para o Céu?</i>

871
01:18:54,911 --> 01:18:56,211
<i>É o que dizem.</i>

872
01:18:57,427 --> 01:18:58,833
<i>Onde você está?</i>

873
01:19:02,448 --> 01:19:04,726
Meu Deus, Ella,
você tem que subir aqui.

874
01:19:04,727 --> 01:19:06,474
Sua cama é do tamanho do...

875
01:19:36,981 --> 01:19:38,281
Ella.

876
01:19:40,931 --> 01:19:42,231
Ella.

877
01:19:45,417 --> 01:19:48,238
Ella. Onde você está?

878
01:19:59,563 --> 01:20:00,863
Susanna?

879
01:20:02,021 --> 01:20:03,321
Susanna!

880
01:20:11,062 --> 01:20:12,362
Parece maior por dentro.

881
01:20:12,363 --> 01:20:14,162
- Meu Deus.
- Muito maior.

882
01:20:25,279 --> 01:20:26,579
Seu nome é Stetler?

883
01:20:27,196 --> 01:20:28,922
Eu tenho muitos nomes.

884
01:20:30,254 --> 01:20:31,554
Onde está a Ella?

885
01:20:32,058 --> 01:20:33,621
Muitos rostos.

886
01:20:34,117 --> 01:20:35,700
E muitas casas.

887
01:20:36,318 --> 01:20:38,828
Tem um quarto aqui
para você há muito tempo.

888
01:20:39,410 --> 01:20:41,709
- Onde ela está?
- No seu lugar devido.

889
01:20:42,536 --> 01:20:43,895
Comigo.

890
01:20:43,896 --> 01:20:45,419
<i>Papai!</i>

891
01:20:45,766 --> 01:20:48,034
<i>Aqui!
Papai, estou com medo.</i>

892
01:20:48,035 --> 01:20:49,950
<i>- Estou aqui!</i>
- Ella!

893
01:20:49,951 --> 01:20:52,623
- Ella!
<i>- Por favor, venha me encontrar.</i>

894
01:20:52,963 --> 01:20:54,687
Ella.

895
01:20:54,688 --> 01:20:56,336
<i>Está quente aqui!</i>

896
01:20:57,706 --> 01:20:59,006
Deixe ela ir.

897
01:20:59,007 --> 01:21:00,682
Um pai de muita sorte.

898
01:21:01,435 --> 01:21:03,626
Ela faria qualquer coisa
por você.

899
01:21:03,627 --> 01:21:05,588
Deixe ela ir,
seu filho da puta.

900
01:21:05,589 --> 01:21:08,019
Ela até ficaria.

901
01:21:09,307 --> 01:21:11,426
Deixe ela ir!

902
01:21:11,427 --> 01:21:15,244
Pense nisso.
Juntos para sempre.

903
01:21:15,245 --> 01:21:17,789
Só você e ela...

904
01:21:18,398 --> 01:21:19,818
E uma mentira.

905
01:21:20,304 --> 01:21:22,906
- Ela é inocente.
- Claro que é.

906
01:21:23,546 --> 01:21:25,006
Mas ela está com você.

907
01:21:25,007 --> 01:21:26,426
Eu não fiz isso!

908
01:21:27,417 --> 01:21:29,114
Eu não fiz isso!

909
01:21:29,115 --> 01:21:33,322
<i>Papai, não sei onde
estou! Papai, por favor!</i>

910
01:21:34,904 --> 01:21:36,224
Deixe ela ir!

911
01:21:45,189 --> 01:21:47,121
Os pecados dos pais...

912
01:21:47,122 --> 01:21:49,278
Eu não fiz isso!

913
01:21:52,412 --> 01:21:53,976
Recai sobre os filhos.

914
01:21:53,977 --> 01:21:57,636
Mas eu não fiz!

915
01:22:01,100 --> 01:22:03,459
Esse é o problema
com os espelhos.

916
01:22:06,406 --> 01:22:08,444
Eles sempre mostram
você mesmo.

917
01:22:18,072 --> 01:22:19,372
Por favor.

918
01:22:20,142 --> 01:22:23,741
Por favor, deixe-a ir.
Por favor.

919
01:22:23,742 --> 01:22:25,042
Eu?

920
01:22:25,758 --> 01:22:27,837
O único que a mantém aqui
é você.

921
01:22:33,692 --> 01:22:34,992
Eu não posso fazer isso.

922
01:22:35,619 --> 01:22:36,919
Eu não posso fazer isso.

923
01:22:38,263 --> 01:22:40,736
Não posso fazer isso.
Não posso mais fazer isso.

924
01:22:40,737 --> 01:22:42,037
Não posso.

925
01:22:42,335 --> 01:22:43,915
Não posso fazer isso.

926
01:22:43,916 --> 01:22:46,216
Eu não posso.
Não posso fazer isso.

927
01:22:50,711 --> 01:22:53,404
Então sabe o que precisa fazer,
não sabe?

928
01:23:00,234 --> 01:23:01,534
Papai?

929
01:23:03,198 --> 01:23:06,367
Ella. Meu amor.

930
01:23:07,888 --> 01:23:09,515
Eu sinto muito.

931
01:23:10,111 --> 01:23:12,133
Eu sinto muito.

932
01:23:12,422 --> 01:23:13,722
Pelo quê?

933
01:23:16,292 --> 01:23:17,592
Por...

934
01:23:18,241 --> 01:23:20,531
Não ser quem
você pensa que eu sou.

935
01:23:20,532 --> 01:23:23,106
Mas eu te amo,
não importa o que aconteça.

936
01:23:23,558 --> 01:23:25,196
Você ainda não sabe disso?

937
01:23:36,187 --> 01:23:37,889
Está na hora de ir para casa?

938
01:23:46,953 --> 01:23:48,804
Está na hora,
para você e a mamãe.

939
01:23:54,949 --> 01:23:56,249
Vamos.

940
01:24:17,433 --> 01:24:18,733
Oi, mamãe.

941
01:25:03,967 --> 01:25:05,667
Onde estão as coisas dela?

942
01:25:06,190 --> 01:25:08,351
Eu mando. Depois.

943
01:25:11,775 --> 01:25:13,497
Você não vem com a gente?

944
01:25:15,587 --> 01:25:16,957
Nunca vão me deixar.

945
01:25:17,931 --> 01:25:19,608
Eu terminaria
voltando para cá.

946
01:25:19,609 --> 01:25:21,985
E se você estivesse comigo,
também.

947
01:25:22,487 --> 01:25:23,870
Eu pertenço a este lugar.

948
01:25:24,374 --> 01:25:27,222
Podemos tentar
resolver isso?

949
01:25:29,684 --> 01:25:32,290
Eu te amo.
Eu te amo muito.

950
01:25:34,330 --> 01:25:35,630
Mas...

951
01:25:36,764 --> 01:25:39,037
Eu sempre soube
que você era temporária.

952
01:25:39,038 --> 01:25:41,388
Pare de falar loucuras.

953
01:25:42,746 --> 01:25:44,499
Entre no carro

954
01:25:44,500 --> 01:25:46,448
e podemos conversar
sobre isso.

955
01:25:47,516 --> 01:25:48,896
Eu matei ela, Suse.

956
01:25:56,542 --> 01:25:57,949
Deixei ela se afogar.

957
01:26:02,060 --> 01:26:03,428
<i>Eu poderia ter puxado ela.</i>

958
01:26:04,806 --> 01:26:06,106
E não o fiz.

959
01:26:09,022 --> 01:26:10,412
Assisti ela morrer.

960
01:26:13,091 --> 01:26:16,141
<i>Todos esses anos
tendo tanta raiva.</i>

961
01:26:16,909 --> 01:26:18,497
<i>Odiando-a tanto.</i>

962
01:26:19,700 --> 01:26:21,992
E mantendo isso guardado.

963
01:26:24,097 --> 01:26:25,621
Eu devia ter ido embora.

964
01:26:27,157 --> 01:26:28,589
Anos antes.

965
01:26:30,884 --> 01:26:32,184
Mas eu não fui.

966
01:26:38,274 --> 01:26:41,485
Eu pertenço
a este lugar aqui.

967
01:26:46,970 --> 01:26:48,793
Não dá para fugir
da sua sombra.

968
01:26:55,500 --> 01:26:58,165
<i>Tem alguém dentro de casa.</i>

969
01:27:04,553 --> 01:27:06,239
Papai,
o que está acontecendo?

970
01:27:06,240 --> 01:27:07,540
Vamos lá.

971
01:27:17,844 --> 01:27:20,615
<i>As pessoas sempre ficaram
naquela casa.</i>

972
01:27:21,130 --> 01:27:23,902
<i>Alguns não saem.</i>

973
01:27:24,676 --> 01:27:27,310
<i>Os escolhidos costumam achar
este lugar.</i>

974
01:27:27,915 --> 01:27:29,646
<i>Ou talvez seja o contrário.</i>

975
01:27:32,037 --> 01:27:33,917
<i>A casa os encontra.</i>PK 
     üNmW:líªý  ªý  A $               You.Should.Have.Left.2020.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO.srt
         F#7ÚF#7Ú£u¾6ÚPK      “   	þ   Legendei.TV