PK
     ]lW5Q Q    Filip.2022.NF.WEB-DL.1080p.srt﻿1
00:00:16,500 --> 00:00:22,200
BASEADO NO ROMANCE AUTOBIOGRÁFICO
"FILIP", DE LEOPOLD TYRMAND

2
00:00:29,200 --> 00:00:34,900
GUETO DE VARSÓVIA, 1941

3
00:00:45,000 --> 00:00:46,300
Mais uma vez.

4
00:00:48,700 --> 00:00:52,000
-Você fez isso de propósito.
-Claro. Por que praticar?

5
00:00:52,700 --> 00:00:53,900
Segure aqui.

6
00:00:54,900 --> 00:00:56,600
Isso não para de cair.

7
00:00:57,700 --> 00:00:59,300
Ele devia ser um cara gordo.

8
00:00:59,310 --> 00:01:01,390
-Nunca me apresentei antes.
-Nem eu.

9
00:01:01,400 --> 00:01:03,400
-Você aprende rápido.
-Mas você não.

10
00:01:03,900 --> 00:01:05,850
Ficaremos ricos.
Sei como enrolar.

11
00:01:05,860 --> 00:01:07,340
-Acho que vou morrer...
-Eu também!

12
00:01:07,350 --> 00:01:08,680
Filip, rápido!

13
00:01:10,020 --> 00:01:11,100
Eu te amo.

14
00:01:12,280 --> 00:01:13,920
-Vamos nos atrasar.
-Acalme-se!

15
00:01:14,000 --> 00:01:15,360
Eu te amo, ouviu?

16
00:01:16,340 --> 00:01:18,280
-Vamos.
-Anda logo!

17
00:01:18,400 --> 00:01:20,500
Por que está se arrastando?

18
00:01:23,200 --> 00:01:24,340
Desculpe!

19
00:01:24,440 --> 00:01:26,060
Este é meu amigo, Sigmund.

20
00:01:26,120 --> 00:01:28,700
-Ele trabalha comigo na costura.
-Bom dia!

21
00:01:28,760 --> 00:01:32,040
Meus pais, minha irmã Ewa
e meu irmão Filip.

22
00:01:32,460 --> 00:01:34,780
E esta é Sara,

23
00:01:35,020 --> 00:01:37,520
a namorada dele...

24
00:01:37,780 --> 00:01:39,120
ou talvez...

25
00:01:39,340 --> 00:01:40,320
Esposa?

26
00:01:41,740 --> 00:01:45,360
Sabiam que Sigmund quer entrar
no ramo de café africano?

27
00:01:45,480 --> 00:01:47,260
Mas não agora, claro.

28
00:01:49,600 --> 00:01:51,700
Somos nós.
Te vejo lá!

29
00:01:53,020 --> 00:01:54,160
Cruze os dedos por nós!

30
00:01:55,700 --> 00:01:57,380
E cruze os seus
por nós também.

31
00:01:57,460 --> 00:01:59,060
Estou uma pilha de nervos.

32
00:02:00,320 --> 00:02:01,560
Eu amo você.

33
00:02:02,440 --> 00:02:04,060
Boa sorte, meu filho.

34
00:02:11,500 --> 00:02:12,300
Vamos!

35
00:03:04,100 --> 00:03:05,980
Há mais espaço aqui
do que no sótão.

36
00:03:06,000 --> 00:03:08,850
Basta dar um passo à frente
e dois passos para os lados.

37
00:03:09,700 --> 00:03:11,040
Estou com medo, Filip.

38
00:03:11,620 --> 00:03:13,040
Tenho algo para você.

39
00:03:13,300 --> 00:03:17,100
Eu ia te dar isso depois do show,
mas não aguentei.

40
00:03:17,200 --> 00:03:18,700
Você quer se casar comigo?

41
00:03:20,200 --> 00:03:22,750
-Ficou louco? Agora?
-Então, quando?

42
00:03:22,900 --> 00:03:24,440
Se não quiser...

43
00:03:33,800 --> 00:03:36,500
Agora vamos aplaudir
calorosamente!

44
00:03:36,520 --> 00:03:39,700
Juventude, alegria, charme.

45
00:03:39,800 --> 00:03:43,980
Após se apresentarem em Monte Carlo,
Londres e Bruxelas,

46
00:03:44,000 --> 00:03:47,400
-pela primeira vez em nosso cabaré...
-O que diabos disse a ele?!

47
00:03:47,500 --> 00:03:52,240
-"Sara e Fil!"
-Eu te beijo... depois.

48
00:04:36,900 --> 00:04:39,700
Todos fiquem quietos!

49
00:04:41,040 --> 00:04:42,940
Vamos, atire neles!

50
00:05:07,760 --> 00:05:08,640
Fuja!

51
00:05:08,940 --> 00:05:09,900
Ouviu?

52
00:05:10,400 --> 00:05:11,320
Fuja!

53
00:05:11,900 --> 00:05:12,800
Agora!

54
00:05:32,180 --> 00:05:37,760
FILIP

55
00:05:41,300 --> 00:05:43,940
LEGENDA : SUB_COMANDO

56
00:05:44,240 --> 00:05:47,900
FRANKFURT
DOIS ANOS MAIS TARDE

57
00:05:48,580 --> 00:05:50,380
Vocês estão exagerando.

58
00:05:50,680 --> 00:05:52,440
Deviam ser enforcados.

59
00:05:52,800 --> 00:05:53,700
Nós?

60
00:05:53,840 --> 00:05:54,600
Você.

61
00:05:55,020 --> 00:05:56,140
Estrangeiros.

62
00:05:56,300 --> 00:05:59,280
Mas seus rapazes foram embora
e estão morrendo na guerra.

63
00:05:59,820 --> 00:06:01,460
Vocês só têm a nós.

64
00:06:02,560 --> 00:06:03,940
Eu não ligaria

65
00:06:04,000 --> 00:06:06,640
se pendurassem todos os garçons
estrangeiros nos postes de luz.

66
00:06:06,740 --> 00:06:10,520
Só pelo tormento de olhar
para seus focinhos gordos.

67
00:06:12,420 --> 00:06:13,580
Você ri?

68
00:06:15,500 --> 00:06:16,780
O que houve?

69
00:06:18,960 --> 00:06:22,080
Fui designada para trabalhar
em uma fábrica.

70
00:06:22,400 --> 00:06:25,480
Já me imaginou
operando uma máquina?

71
00:06:25,860 --> 00:06:29,160
Até os nossos ministros trabalham
em fábricas de munições.

72
00:06:29,320 --> 00:06:32,000
-Alguns da família real também.
-Parabéns para eles.

73
00:06:32,010 --> 00:06:34,350
Enquanto eu tiver pernas
e bunda assim,

74
00:06:34,400 --> 00:06:36,550
ninguém me forçará a ficar
diante de uma máquina.

75
00:06:36,560 --> 00:06:39,600
Nem o Ministério do Trabalho
nem a Gestapo.

76
00:06:40,160 --> 00:06:43,480
Cuidado, eles estão à caça
de trapaceiros.

77
00:06:44,160 --> 00:06:49,580
Você é um dinamarquês,
holandês ou algo do tipo?

78
00:06:51,380 --> 00:06:53,420
-Belga.
-Foi o que eu disse.

79
00:06:53,740 --> 00:06:56,360
É tudo igual. Leo, certo?

80
00:06:57,000 --> 00:06:58,300
Leo, não. É Pierre.

81
00:06:58,460 --> 00:06:59,960
Ótimo. Pierre.

82
00:07:00,440 --> 00:07:01,420
E ele?

83
00:07:02,080 --> 00:07:04,320
-Tcheco?
-Não. Ele é francês.

84
00:07:06,600 --> 00:07:09,900
Mas Francesco disse que ele
não era exatamente francês.

85
00:07:09,950 --> 00:07:10,800
Ele disse isso?

86
00:07:11,300 --> 00:07:12,900
O que importa...

87
00:07:13,800 --> 00:07:15,700
é que Francesco
é um cara legal.

88
00:07:15,800 --> 00:07:18,600
-E também é bonito, não é?
-Você é a mais bonita.

89
00:07:20,140 --> 00:07:21,420
Preciso urinar.

90
00:07:21,520 --> 00:07:23,760
Não me espie, ou não voltarei.

91
00:07:25,500 --> 00:07:26,560
Gosto dela.

92
00:07:27,320 --> 00:07:29,360
Ela tem algo de diferente.

93
00:07:31,440 --> 00:07:33,120
E eu gosto disso.

94
00:07:34,820 --> 00:07:37,080
-Você apenas gosta, só isso.
-Eu sei.

95
00:07:37,580 --> 00:07:38,980
Amanhã estarei em Kassel,

96
00:07:39,060 --> 00:07:41,160
depois em Dortmund
e então vou para Stuttgart.

97
00:07:41,240 --> 00:07:44,300
Minha bunda ficará dolorida
de tanto sentar nos trens.

98
00:07:44,420 --> 00:07:46,600
Mas é por isso
que nunca me pegarão.

99
00:07:52,900 --> 00:07:56,000
"Os trabalhadores compulsórios
do Reich estão proibidos de:

100
00:07:56,010 --> 00:07:57,800
sair de Frankfurt;

101
00:07:57,900 --> 00:08:00,500
manter relações íntimas
com cidadãos do Reich;

102
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
possuir qualquer
objeto de valor,

103
00:08:02,300 --> 00:08:05,600
peles, cobertores de lã,
livros e revistas;

104
00:08:05,700 --> 00:08:09,300
trocar cupons de ração
por roupas,

105
00:08:09,400 --> 00:08:13,900
peixe, carne, chocolate,
café, frutas e leite....

106
00:08:14,000 --> 00:08:15,850
-Nada sobre vinho?
-Nada.

107
00:08:15,860 --> 00:08:17,040
Que bom!

108
00:08:17,800 --> 00:08:19,580
E quanto à diversão,
ficaremos com:

109
00:08:19,620 --> 00:08:21,450
-batidas!
-Tortura!

110
00:08:21,500 --> 00:08:22,350
Prisão.

111
00:08:22,400 --> 00:08:25,590
Sim! Campos de concentração,
campos de trabalho...

112
00:08:25,600 --> 00:08:28,000
E... o que mais?

113
00:08:28,010 --> 00:08:30,100
Uma certa... uma certa...

114
00:08:30,110 --> 00:08:31,320
Morte!

115
00:08:36,200 --> 00:08:38,300
Em breve recrutarão crianças.

116
00:08:38,400 --> 00:08:41,900
Blanka, a raça superior
entra pela porta da frente

117
00:08:42,000 --> 00:08:46,400
e os escravos
vão pelo chiqueiro.

118
00:08:46,500 --> 00:08:50,100
Lembre-se, 1º andar.
Na porta escrito "PRIVADO".

119
00:08:50,200 --> 00:08:53,280
Diga na recepção que vai consolar
a viúva, Sra. Stein.

120
00:08:53,300 --> 00:08:56,900
-Do quarto 109.
-Quarto 109. Eu sei.

121
00:09:03,800 --> 00:09:05,200
Francesco!

122
00:09:06,100 --> 00:09:08,980
Olha, vamos fazer o seguinte.

123
00:09:09,100 --> 00:09:11,300
Fique conosco,
mas não por muito tempo.

124
00:09:11,310 --> 00:09:14,750
Quando eu começar a agir,
você vai embora.

125
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
-Está bem?
-Claro.

126
00:09:26,800 --> 00:09:28,780
Onde ela está?
Já devia estar aqui.

127
00:09:28,880 --> 00:09:30,540
Talvez ela tenha se perdido.

128
00:09:38,900 --> 00:09:40,560
Finalmente!

129
00:09:41,600 --> 00:09:43,450
Do céu ao inferno.

130
00:09:43,500 --> 00:09:45,100
Bem-vinda ao inferno, então.

131
00:09:46,000 --> 00:09:48,160
Olá, boa tarde!
A noite vai ser quente.

132
00:09:48,320 --> 00:09:51,400
-Vai ser quente.
-15 minutos, no máximo!

133
00:09:59,600 --> 00:10:01,460
Talvez devesse desligar
esse Churchill?

134
00:10:01,900 --> 00:10:03,640
Podem te enforcar
por isso também.

135
00:10:04,700 --> 00:10:05,740
Não.

136
00:10:06,600 --> 00:10:08,680
-A voz dele me acalma.
-É?

137
00:10:09,500 --> 00:10:10,760
Como quiser.

138
00:10:23,320 --> 00:10:24,620
Está quente.

139
00:10:24,800 --> 00:10:26,200
Finalmente uma boa ideia.

140
00:10:38,300 --> 00:10:39,680
Você não tem mais?

141
00:10:39,980 --> 00:10:43,000
-Estou com sede.
-Vou pegar algo lá embaixo.

142
00:10:44,540 --> 00:10:45,700
Alguma preferência?

143
00:10:46,100 --> 00:10:49,350
-Que tal um Schloss Johannisberg?
-Adoro esse vinho.

144
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
-Sério?
-Sim.

145
00:10:51,160 --> 00:10:52,800
Você tem bom gosto.

146
00:11:20,400 --> 00:11:22,700
Assim ouviremos
os passos dele.

147
00:12:40,520 --> 00:12:42,260
Tal como eu pensava.

148
00:12:42,860 --> 00:12:43,720
O quê?

149
00:12:44,040 --> 00:12:45,800
Combinamos perfeitamente.

150
00:12:49,380 --> 00:12:50,800
Está na hora de eu ir.

151
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
Não tenho coragem
de contar a ele.

152
00:12:54,000 --> 00:12:56,300
Ele é tão legal.
E está afim de mim.

153
00:12:57,000 --> 00:12:58,820
Meu trem sai em uma hora.

154
00:12:59,280 --> 00:13:00,240
Nos vemos depois...

155
00:13:01,100 --> 00:13:02,240
da guerra.

156
00:13:03,400 --> 00:13:05,480
Lembre-se, se dormir
com caras como eu,

157
00:13:05,560 --> 00:13:07,380
a Gestapo raspará sua cabeça.

158
00:13:07,500 --> 00:13:09,200
Então não é boato.

159
00:13:09,800 --> 00:13:10,680
O quê?

160
00:13:13,280 --> 00:13:14,880
Que você é judeu.

161
00:13:16,340 --> 00:13:17,900
Precisava ver por mim mesma.

162
00:13:21,160 --> 00:13:22,360
A gente se vê.

163
00:14:22,040 --> 00:14:23,240
Bom dia, Fil.

164
00:14:25,640 --> 00:14:26,520
Heil Hitler!

165
00:14:26,700 --> 00:14:28,340
-Heil Hitler!
-Heil Hitler!

166
00:14:28,400 --> 00:14:30,700
Fil! Sirva o café
do Sr. Eissler.

167
00:14:30,710 --> 00:14:32,400
Café para o Sr. Eissler.
Entendido.

168
00:14:32,500 --> 00:14:35,300
Bohumil, onde está o café
do Sr. Eissler?

169
00:14:35,310 --> 00:14:36,400
Fil já vai servi-lo.

170
00:14:36,410 --> 00:14:38,400
Bom dia, Sr. Brütsch.
O café logo será servido.

171
00:14:40,600 --> 00:14:42,220
Mexam seus traseiros!

172
00:14:42,320 --> 00:14:45,640
Bohumil, apronte logo essas
toalhas de mesa. Já são 7h!

173
00:14:46,200 --> 00:14:48,500
-Jupp! Mais rápido!
-Vê se não enche!

174
00:14:48,600 --> 00:14:51,200
Quer um chute no traseiro,
ou ser jogado da escada?

175
00:14:51,210 --> 00:14:52,560
Agora não, Fil.

176
00:14:52,600 --> 00:14:54,700
Em vez de ficar olhando,
você podia me ajudar.

177
00:14:54,710 --> 00:14:57,700
Já viu um garçom francês ajudar
um lavador de pratos alemão?

178
00:14:58,800 --> 00:15:01,200
Fil! Cadê o café da manhã
do Sr. Eissler?

179
00:15:01,210 --> 00:15:03,200
Saindo o café da manhã
do Sr. Eissler!

180
00:15:03,300 --> 00:15:04,700
Onde está esse café?

181
00:15:10,000 --> 00:15:10,960
Francesco.

182
00:15:11,620 --> 00:15:13,300
Buongiorno! Buon appetito!

183
00:15:13,360 --> 00:15:16,000
-Rapazes, vamos lá!
-Isso já perdeu a graça.

184
00:15:21,680 --> 00:15:22,440
Laszlo?

185
00:15:22,940 --> 00:15:24,340
Eu não posso.

186
00:15:24,400 --> 00:15:26,100
Minha honra como garçom
não me permite.

187
00:15:26,120 --> 00:15:27,200
Uma por mim!

188
00:15:28,220 --> 00:15:29,520
E uma pelo Laszlo.

189
00:15:31,340 --> 00:15:32,740
Saúde!

190
00:15:34,100 --> 00:15:35,800
Chega, ou ficará aguado.

191
00:15:35,810 --> 00:15:38,450
-Mais uma?
-Não, Eissler é um cara legal.

192
00:15:38,500 --> 00:15:40,820
-Talheres!
-É pra já, chefe!

193
00:15:42,940 --> 00:15:47,100
Olha, Blanka e Francesco
se amavam muito.

194
00:15:47,500 --> 00:15:50,300
E agora Francesco está "atendendo"
a esposa do general no 2º andar.

195
00:15:50,400 --> 00:15:53,400
-Ele está fazendo carreira.
-Sim, está.

196
00:15:53,800 --> 00:15:55,450
Ainda pensa na Blanka?

197
00:15:55,700 --> 00:15:58,350
Você não combinam.
Esqueça-a.

198
00:16:00,200 --> 00:16:03,800
Pare de falar em francês.
Sirva esse maldito café já.

199
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
Olá, rapazes!
Eu vi o rato outra vez.

200
00:16:09,100 --> 00:16:11,200
Precisamos fazer algo
a respeito.

201
00:16:11,210 --> 00:16:12,020
A porta!

202
00:16:22,220 --> 00:16:25,000
-Bom dia, Sr. Diretor.
-Bom dia.

203
00:16:25,400 --> 00:16:28,480
No nosso hotel,
nestas circunstâncias,

204
00:16:28,600 --> 00:16:30,640
tudo deve funcionar
perfeitamente.

205
00:16:30,780 --> 00:16:32,220
Sinto muito, Sr. Diretor.

206
00:16:42,100 --> 00:16:44,700
Eu adoro café...
mas está um pouco frio.

207
00:16:44,800 --> 00:16:48,200
Manteiga, creme e a nossa
saborosa geleia de beterraba.

208
00:16:48,300 --> 00:16:49,580
Uma boa refeição, senhor.

209
00:16:50,500 --> 00:16:53,520
Sim, sim. Obrigado. Claro.

210
00:16:54,200 --> 00:16:56,800
Fil,
hoje você está na entrega?

211
00:16:56,900 --> 00:17:00,100
-Lamento, mas estou ocupado.
-"Lamento, mas estou ocupado."

212
00:17:00,200 --> 00:17:02,500
É bom você se mexer
e ir até ela.

213
00:17:02,600 --> 00:17:05,400
Dois profiteroles
para a Rosa Negra.

214
00:17:07,300 --> 00:17:10,900
Mereço uma garrafa de Moselle,
por eu mesmo não ter transado com ela.

215
00:17:10,910 --> 00:17:14,980
Levar docinhos para a Rosa Negra?
Existe uma ótima padaria ao lado.

216
00:17:15,000 --> 00:17:17,200
A cliente disse
que o nosso é mais saboroso.

217
00:17:17,300 --> 00:17:19,500
-Certo, Fil?
-Já estou a caminho.

218
00:18:07,140 --> 00:18:10,560
PENSÃO ROSA NEGRA

219
00:18:52,320 --> 00:18:54,420
Não posso ficar sozinha.

220
00:18:59,020 --> 00:19:00,120
Johann...

221
00:19:01,640 --> 00:19:03,260
talvez volte...

222
00:19:05,860 --> 00:19:08,080
da Frente Russa
daqui a 4 meses.

223
00:19:10,220 --> 00:19:11,980
Sinto tanta saudade dele!

224
00:19:22,700 --> 00:19:24,400
Daqui a alguns anos,

225
00:19:25,900 --> 00:19:29,200
descobrirão o corpo dele
em alguma vala na Rússia

226
00:19:29,210 --> 00:19:30,600
e dirão:

227
00:19:31,500 --> 00:19:33,100
"Veja, outro alemão."

228
00:19:33,500 --> 00:19:37,000
Eles vão cobri-lo de terra
e seguir em frente.

229
00:19:41,200 --> 00:19:42,280
Filip!

230
00:19:42,900 --> 00:19:45,200
Não me conte histórias
sobre o Johann.

231
00:19:45,700 --> 00:19:48,500
Não sou nenhum prostituto.
Você não está me pagando.

232
00:20:11,880 --> 00:20:12,820
Desculpe.

233
00:20:17,400 --> 00:20:18,580
Filip, não vá.

234
00:20:20,400 --> 00:20:21,580
Filip, por favor!

235
00:20:24,920 --> 00:20:25,980
Fique. Por favor.

236
00:20:28,860 --> 00:20:29,700
Não vá.

237
00:20:37,600 --> 00:20:38,840
Estava gostoso?

238
00:21:03,540 --> 00:21:05,960
ESTAÇÃO FERROVIÁRIA

239
00:21:13,400 --> 00:21:14,680
Um pretzel, por favor.

240
00:21:43,100 --> 00:21:46,000
-Bom dia, senhores!
-Reúnam-se aqui e escutem.

241
00:21:46,010 --> 00:21:47,520
Vamos! Juntem-se!

242
00:21:48,340 --> 00:21:50,200
Senhoras, senhores.

243
00:21:51,080 --> 00:21:53,440
Peço a atenção de todos.

244
00:21:53,660 --> 00:21:56,760
Trago boas notícias.

245
00:21:56,900 --> 00:21:59,190
Uma cerimônia
de importância nacional

246
00:21:59,200 --> 00:22:02,100
acontecerá em breve
em nosso hotel.

247
00:22:02,110 --> 00:22:06,600
Nós vamos hospedar
o general Joachim Gukst.

248
00:22:06,610 --> 00:22:11,600
O major Baumüller vai supervisionar
os preparativos.

249
00:22:12,000 --> 00:22:13,300
Estamos ansiosos.

250
00:22:14,900 --> 00:22:19,100
Gostaria de acrescentar algo,
major?

251
00:22:19,700 --> 00:22:20,460
Não.

252
00:22:21,300 --> 00:22:24,200
Porém, gostaria de conhecer
seus funcionários.

253
00:22:24,320 --> 00:22:25,920
Sim, claro.

254
00:22:26,200 --> 00:22:29,700
Aqui está o melhor que a Europa
conquistada tem a oferecer.

255
00:22:29,800 --> 00:22:32,200
Apenas a nata. Por favor.

256
00:22:34,580 --> 00:22:37,760
Helga, a nossa caixa,
é alemã.

257
00:22:37,880 --> 00:22:40,760
Bohumil, nosso maître,
é tcheco.

258
00:22:41,000 --> 00:22:42,720
Francesco é italiano.

259
00:22:43,020 --> 00:22:44,660
Ilie é romeno.

260
00:22:45,100 --> 00:22:46,900
Lucas, é...

261
00:22:48,200 --> 00:22:49,880
-Holandês.
-Certo.

262
00:22:49,950 --> 00:22:51,590
-Sou holandês.
-Sério?

263
00:22:51,600 --> 00:22:54,600
Já estive em Amsterdã.
É feia e chuvosa.

264
00:22:55,800 --> 00:22:57,850
Artur também é holandês.

265
00:22:58,260 --> 00:22:59,160
E...

266
00:23:00,880 --> 00:23:01,760
Laszlo.

267
00:23:02,300 --> 00:23:04,400
Húngaro, é o nosso sommelier.

268
00:23:04,700 --> 00:23:06,460
Filip é francês.

269
00:23:06,800 --> 00:23:08,380
Pierre é belga.

270
00:23:08,620 --> 00:23:11,400
E Jupp, da região
de Schwarzwald.

271
00:23:11,480 --> 00:23:14,020
Quando completar 17 anos,
ele se alistará.

272
00:23:19,640 --> 00:23:22,080
-Quantos anos você tem?
-20 anos.

273
00:23:24,800 --> 00:23:25,520
Obrigado.

274
00:23:26,660 --> 00:23:27,900
"Voltem ao trabalho!"

275
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
"Todos ouviram.
De volta ao trabalho."

276
00:23:32,040 --> 00:23:34,240
-Tem cara de idiota.
-É.

277
00:23:43,000 --> 00:23:43,920
Judeus!

278
00:23:45,560 --> 00:23:46,400
Judeus!

279
00:23:51,200 --> 00:23:53,200
"Você tem noção do que fez?"

280
00:23:53,210 --> 00:23:56,600
"Quer que sejamos fuzilados?
Por alguns parafusos?"

281
00:23:57,700 --> 00:23:59,650
"Não vou tolerar roubo!"

282
00:24:00,720 --> 00:24:02,180
Se não gosta, dê o fora!

283
00:24:03,700 --> 00:24:06,800
Quem não gosta de oficina alemã
pode morrer em um campo.

284
00:24:06,810 --> 00:24:08,200
E eu morrerei junto.

285
00:24:09,600 --> 00:24:11,480
Agora voltem ao trabalho!

286
00:24:14,000 --> 00:24:15,340
Ora veja só!

287
00:24:15,560 --> 00:24:17,560
Sua Alteza nos honra
com sua presença.

288
00:24:17,620 --> 00:24:20,440
-Faz tempo que não te vejo.
-Vim ver Staszek.

289
00:24:21,100 --> 00:24:22,460
Se ele quiser ver você.

290
00:24:23,400 --> 00:24:26,060
Cuidado para não tocar em nada
ou vai se sujar.

291
00:24:28,040 --> 00:24:29,880
Belos sapatos. Quer doá-los?

292
00:24:52,460 --> 00:24:53,500
Quem é ele?

293
00:24:54,860 --> 00:24:56,040
Eu não te conheço.

294
00:25:00,300 --> 00:25:02,700
Lamento. O chefe disse
que não conhece você.

295
00:25:04,100 --> 00:25:05,360
Você não pode entrar.

296
00:25:09,900 --> 00:25:10,800
Entre.

297
00:25:10,900 --> 00:25:12,800
ENTRADA RESTRITA

298
00:25:16,700 --> 00:25:18,600
Você sumiu por três semanas.

299
00:25:18,610 --> 00:25:20,900
-Aceita um pouco de conhaque?
-Claro.

300
00:25:21,200 --> 00:25:24,900
-Pensei, o francês está me evitando.
-Ora vamos!

301
00:25:28,600 --> 00:25:29,750
E não está?

302
00:25:29,800 --> 00:25:31,850
Eu fiz de você um francês.

303
00:25:31,900 --> 00:25:34,500
Arranjei seu passaporte,
tirei você do gueto

304
00:25:34,510 --> 00:25:37,100
-e agora está me evitando.
-Trabalho dia e noite.

305
00:25:37,400 --> 00:25:39,300
Sei que devo tudo a você.

306
00:25:42,100 --> 00:25:44,020
Dois Burgundys
e dois Moselles.

307
00:25:47,000 --> 00:25:49,600
-As vendas estão ruins?
-Alguns vendem, outros não.

308
00:25:49,700 --> 00:25:51,600
Mais velho, mais cobiçado.

309
00:25:51,610 --> 00:25:52,900
Você mesmo disse isso.

310
00:25:53,000 --> 00:25:55,500
Lucrarei mais. Pegue.

311
00:25:56,100 --> 00:25:59,400
Estou abarrotado de chá e açúcar.
Vai querer um pouco?

312
00:25:59,410 --> 00:26:01,300
Aqui tem muito.
Você sequer conta.

313
00:26:01,310 --> 00:26:04,600
Pegue logo.
Somos amigos, certo?

314
00:26:09,200 --> 00:26:10,100
Sente-se.

315
00:26:14,000 --> 00:26:17,400
Tenho 100 poloneses
trabalhando para mim,

316
00:26:17,600 --> 00:26:19,400
mas você é o único
que eu gosto.

317
00:26:20,000 --> 00:26:22,900
Não gosto de judeus,
mas gosto de você.

318
00:26:23,500 --> 00:26:25,900
Você é como um irmão
ou um filho para mim.

319
00:26:26,400 --> 00:26:29,200
Você só está vivo
porque cruzou o meu caminho.

320
00:26:36,900 --> 00:26:38,980
-Sente falta da Polônia?
-Não.

321
00:26:39,000 --> 00:26:41,100
Eu sinto, sabe.

322
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Nossos caras estão lutando
e morrendo lá. E nós?

323
00:26:45,300 --> 00:26:46,800
Não fazemos droga nenhuma!

324
00:26:47,600 --> 00:26:50,900
Sabia que todos os guetos
da Polônia foram liquidados?

325
00:26:51,400 --> 00:26:54,800
Não há mais judeus lá.
Só sobrou você.

326
00:26:56,600 --> 00:26:59,400
Ainda tem alguém aqui?
Exceto eu, é claro.

327
00:27:00,600 --> 00:27:01,850
Não. Ninguém.

328
00:27:02,500 --> 00:27:03,600
Eu tenho.

329
00:27:04,800 --> 00:27:07,800
Toda noite com alguém diferente.
Por dinheiro.

330
00:27:08,400 --> 00:27:10,350
-Se quiser, posso bancar uma.
-Não, obrigado.

331
00:27:10,360 --> 00:27:12,100
-Você não quer?
-Quem sabe um dia.

332
00:27:12,900 --> 00:27:15,450
Aliás, do que você mais gosta?

333
00:27:17,100 --> 00:27:18,150
De nada.

334
00:27:18,200 --> 00:27:20,600
-Gosto de ir até a estação.
-O quê?

335
00:27:20,700 --> 00:27:21,900
Locomotivas a vapor?

336
00:27:26,300 --> 00:27:27,400
Você se lembra?

337
00:27:28,800 --> 00:27:30,150
"Lilases Brancos."

338
00:27:40,400 --> 00:27:42,100
Ouça, eu não aguento mais.

339
00:27:44,700 --> 00:27:46,500
Não posso continuar assim.

340
00:27:48,900 --> 00:27:50,700
Não sei o que fazer
com o dinheiro.

341
00:27:50,900 --> 00:27:53,720
Sei que é pecado lucrar
com a guerra,

342
00:27:53,860 --> 00:27:55,140
mas fiz por merecer.

343
00:27:55,520 --> 00:27:56,920
Eu tenho tudo.

344
00:27:57,020 --> 00:28:01,760
Tenho três ternos, sapatos,
a puta que eu quiser.

345
00:28:02,260 --> 00:28:05,540
Como caviar e bebo conhaque.

346
00:28:06,560 --> 00:28:07,600
Mas, e depois?

347
00:28:09,020 --> 00:28:09,900
Nada.

348
00:28:15,420 --> 00:28:16,460
Espere!

349
00:28:25,600 --> 00:28:27,500
Já viu um desses?

350
00:28:29,500 --> 00:28:31,300
Um passaporte de estrangeiro.

351
00:28:35,100 --> 00:28:37,600
Eu tinha sua foto.
Também fiz um para você.

352
00:28:38,300 --> 00:28:40,290
Você não pode sair
de Frankfurt.

353
00:28:40,300 --> 00:28:42,500
Mas com isso,
pode se mover pelo Reich.

354
00:28:42,510 --> 00:28:44,600
Por toda a Europa.
Um apátrida.

355
00:28:44,610 --> 00:28:45,980
Legal, né?

356
00:28:46,100 --> 00:28:47,350
Dê uma olhada.

357
00:28:47,400 --> 00:28:49,100
Viu como te considero?

358
00:28:49,300 --> 00:28:50,280
Mas...

359
00:28:52,600 --> 00:28:54,000
Não preciso ir embora.

360
00:28:56,300 --> 00:28:58,300
Tenho meu emprego.
Estou bem.

361
00:29:01,200 --> 00:29:03,500
Se precisar, venha buscá-lo.

362
00:29:07,400 --> 00:29:08,500
Agora se manda daqui.

363
00:29:12,700 --> 00:29:13,680
Espere aí.

364
00:29:17,200 --> 00:29:19,100
Talvez você queira uma arma?

365
00:29:20,800 --> 00:29:21,660
Não.

366
00:29:23,580 --> 00:29:25,160
-Pegue.
-Não.

367
00:29:25,400 --> 00:29:27,260
-Vamos lá.
-Não.

368
00:29:27,720 --> 00:29:28,940
Vamos, pegue.

369
00:29:30,400 --> 00:29:31,480
-Não.
-Leve-a.

370
00:29:31,560 --> 00:29:32,320
Não.

371
00:29:32,600 --> 00:29:35,040
-Pega logo!
-Não! Não!

372
00:30:01,300 --> 00:30:02,600
A TEMPESTADE

373
00:30:02,610 --> 00:30:05,200
Minha irmã se apaixonou
pelo novo carteiro.

374
00:30:05,210 --> 00:30:06,900
Mamãe não gostou nada.

375
00:30:07,000 --> 00:30:10,300
Você me ouviu? Largue essa droga
sobre judeus. Que obsessão!

376
00:30:10,400 --> 00:30:13,490
Mamãe ficou brava,
foi até o Correio

377
00:30:13,500 --> 00:30:15,800
e pediu para transferi-lo
para outro bairro.

378
00:30:16,900 --> 00:30:20,800
Mas pode ser tarde demais,
se ela estiver apaixonada.

379
00:30:22,500 --> 00:30:23,300
Certo?

380
00:30:24,500 --> 00:30:25,600
Tem razão.

381
00:30:28,000 --> 00:30:30,400
Alguma notícia
dos seus parentes?

382
00:30:33,100 --> 00:30:34,000
Nenhuma.

383
00:30:34,900 --> 00:30:36,100
Ainda bem.

384
00:30:36,500 --> 00:30:40,500
Combinamos que só escreveriam
se algo desse errado.

385
00:30:41,100 --> 00:30:42,600
Então isso é bom.

386
00:30:47,800 --> 00:30:48,700
Boa noite.

387
00:30:59,300 --> 00:31:00,900
Eu nunca voltarei lá.

388
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
Para a Polônia?

389
00:31:04,600 --> 00:31:06,100
Você vai voltar.

390
00:31:06,900 --> 00:31:11,500
Se a Polônia ressurgir.
Mas precisa ter esperança.

391
00:31:15,800 --> 00:31:17,400
O que está fazendo?

392
00:31:17,700 --> 00:31:21,500
Vai dar aquele giro de novo?
Volte para a cama e durma.

393
00:31:21,600 --> 00:31:23,600
Você voltará em uma hora,

394
00:31:23,610 --> 00:31:26,000
fazendo barulho suficiente
para me acordar.

395
00:31:26,010 --> 00:31:27,980
-Vá dormir!
-Não consigo dormir.

396
00:31:28,000 --> 00:31:29,450
Tudo me irrita!

397
00:31:29,700 --> 00:31:32,080
Odeio o que faço,
minha aparência,

398
00:31:32,100 --> 00:31:34,500
como respiro, como falo,
como penso!

399
00:31:34,510 --> 00:31:35,700
Pare de repetir.

400
00:31:35,900 --> 00:31:38,200
Já sei isso de cor.

401
00:31:38,700 --> 00:31:42,000
Hitler logo irá embora
e finalmente viveremos em paz.

402
00:31:42,010 --> 00:31:43,800
Não quero viver em paz.

403
00:31:43,810 --> 00:31:45,900
E, acima de tudo,
não quero pensar.

404
00:31:46,100 --> 00:31:49,100
Preciso me mexer, me cansar.

405
00:31:49,600 --> 00:31:52,600
Eu quero ação.
Não quero apenas viver.

406
00:31:52,610 --> 00:31:56,300
-E agora estou apodrecendo.
-Você vive dizendo isso.

407
00:31:56,700 --> 00:31:59,290
O que mais você quer?
Você tem comida, água.

408
00:31:59,300 --> 00:32:03,190
Isto é muito melhor que...
Dachau ou Auschwitz.

409
00:32:03,210 --> 00:32:04,600
Assim seja. Amém!

410
00:32:10,300 --> 00:32:12,050
Filip! Vem cá!

411
00:32:15,500 --> 00:32:16,980
Não é lindo?

412
00:32:18,800 --> 00:32:20,480
Para a minha princesa.

413
00:32:20,740 --> 00:32:22,640
-Muito lindo.
-Sim.

414
00:34:06,300 --> 00:34:08,180
Eu bati com meu joelho!

415
00:34:19,860 --> 00:34:22,100
-O que está olhando?
-Nada.

416
00:34:25,900 --> 00:34:29,500
-Uma linda flor!
-De uma típica família fascista.

417
00:34:30,200 --> 00:34:31,140
Eu acho.

418
00:34:50,000 --> 00:34:51,240
Droga, Filip!

419
00:35:07,300 --> 00:35:09,350
Você não tem medo
de jacaré?

420
00:35:10,000 --> 00:35:13,190
-Eu quase me afoguei!
-Então salvei sua vida.

421
00:35:13,200 --> 00:35:15,390
Não! Quase me afoguei
graças à sua estupidez.

422
00:35:15,400 --> 00:35:17,000
Só queria te salvar.

423
00:35:17,100 --> 00:35:19,600
-É assim que funciona?
-Não entendi?

424
00:35:19,700 --> 00:35:22,920
Um sorriso idiota e alguma
frase patética? Só isso?

425
00:35:22,930 --> 00:35:24,600
Eu te pago agora?

426
00:35:25,200 --> 00:35:27,450
Sua mesada é muito pequena.

427
00:35:32,200 --> 00:35:34,400
Você parecia mais simpática
de longe!

428
00:35:36,900 --> 00:35:39,100
Dá certo, eu garanto!

429
00:35:40,300 --> 00:35:42,200
Funciona muito bem!

430
00:36:07,000 --> 00:36:09,750
Desculpe! Estava praticando
o nado golfinho.

431
00:36:09,800 --> 00:36:11,140
Tudo bem.

432
00:36:11,260 --> 00:36:13,060
Vou trazer uma toalha
para você.

433
00:36:17,180 --> 00:36:18,340
Não precisa.

434
00:36:26,000 --> 00:36:27,420
Vou trocar de roupa.

435
00:36:29,880 --> 00:36:31,880
Mais uma vez me desculpe,
senhorita...

436
00:36:32,940 --> 00:36:33,800
Senhora.

437
00:36:34,120 --> 00:36:35,400
Sou casada.

438
00:36:36,820 --> 00:36:37,840
Elsa.

439
00:36:41,700 --> 00:36:43,480
Você fala bem alemão.

440
00:36:43,900 --> 00:36:45,340
O que você faz?

441
00:36:45,620 --> 00:36:47,860
Trabalho na cozinha
de um hotel.

442
00:36:49,120 --> 00:36:51,440
-Um cozinheiro?
-Não.

443
00:36:52,400 --> 00:36:53,600
Lavo pratos.

444
00:37:03,220 --> 00:37:04,400
Você tem filhos?

445
00:37:05,340 --> 00:37:06,740
Ainda não.

446
00:37:07,400 --> 00:37:08,920
Por que pergunta?

447
00:37:10,100 --> 00:37:12,000
Meu marido era músico.

448
00:37:13,100 --> 00:37:15,500
Agora é um oficial
em algum lugar da Polônia,

449
00:37:15,510 --> 00:37:17,200
vigiando seus homens...

450
00:37:18,100 --> 00:37:21,800
para que não fiquem alucinados
com aquelas vadias polonesas.

451
00:37:29,400 --> 00:37:31,460
Poloneses me dão nojo...

452
00:37:32,880 --> 00:37:35,460
Eles são sujos, primitivos,
estúpidos.

453
00:37:36,020 --> 00:37:37,380
E fedem.

454
00:37:39,880 --> 00:37:41,580
Minha mãe era polonesa.

455
00:37:42,820 --> 00:37:44,700
Você fala polonês.

456
00:37:45,500 --> 00:37:46,940
Me diga algo em polonês.

457
00:38:01,600 --> 00:38:03,100
O que isso quer dizer?

458
00:38:05,800 --> 00:38:07,960
"Seu corpo é feio."

459
00:38:08,920 --> 00:38:10,460
"Você está ficando velha...

460
00:38:10,900 --> 00:38:12,280
e enrugada."

461
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
"Seu tempo está se esgotando."

462
00:38:17,000 --> 00:38:20,400
Logo ninguém vai tocar mais
em você,

463
00:38:21,000 --> 00:38:23,300
porque não vai restar
nenhum alemão.

464
00:38:24,600 --> 00:38:26,750
Eles não vão voltar.

465
00:38:28,100 --> 00:38:31,800
Seu marido morrerá
naquela maldita Polônia.

466
00:38:33,000 --> 00:38:34,700
E vocês nunca terão filhos.

467
00:38:35,800 --> 00:38:38,300
Esta pode ter sido
sua última vez.

468
00:38:39,200 --> 00:38:40,200
Pronto!

469
00:38:45,500 --> 00:38:46,360
Fora.

470
00:38:47,900 --> 00:38:49,800
Fora, ou chamo a polícia.

471
00:38:50,100 --> 00:38:51,900
Sim, eu espero aqui com você.

472
00:38:53,000 --> 00:38:55,200
Uma alemã com um estrangeiro?

473
00:38:56,600 --> 00:38:58,100
Você conhece a lei.

474
00:38:59,100 --> 00:39:00,500
Seria uma vergonha.

475
00:39:01,300 --> 00:39:03,780
Seu cabelo é tão forte.

476
00:39:26,060 --> 00:39:26,940
Ei, Fil!

477
00:39:27,880 --> 00:39:28,980
Pierre!

478
00:39:30,000 --> 00:39:32,760
Acabei de descobrir
que os poloneses são sujos,

479
00:39:33,120 --> 00:39:36,400
primitivos, estúpidos
e fedorentos!

480
00:39:36,500 --> 00:39:37,850
O que ele está dizendo?

481
00:39:38,100 --> 00:39:40,400
Ralé estrangeira!

482
00:39:40,410 --> 00:39:42,500
Não há um único momento
de paz!

483
00:39:42,600 --> 00:39:46,800
Meu filho está na guerra,
enquanto vocês empesteiam nosso ar!

484
00:39:46,900 --> 00:39:48,300
Cuidado com os poloneses.

485
00:39:48,400 --> 00:39:50,600
Eles fedem! Fedem!

486
00:39:50,800 --> 00:39:52,900
E estão matando
seus bravos filhinhos.

487
00:39:53,100 --> 00:39:53,940
Fora!

488
00:39:54,100 --> 00:39:57,500
Fale alemão ou não fale nada!
Ouviu?

489
00:39:57,520 --> 00:39:59,290
-Jawohl!
-Fora daqui, estrangeiro!

490
00:39:59,300 --> 00:40:00,400
E aí, como foi?

491
00:40:00,900 --> 00:40:02,800
Esta não será tão fácil.

492
00:40:03,400 --> 00:40:06,700
-Qual delas? Já me perdi.
-A linda flor.

493
00:40:07,400 --> 00:40:11,150
Sim, você precisará de mais
sutileza com ela.

494
00:40:11,200 --> 00:40:16,000
Vou fazê-la apaixonar-se por mim,
torná-la uma vadia

495
00:40:16,010 --> 00:40:18,800
-e depois descartá-la como lixo.
-Legal.

496
00:40:18,810 --> 00:40:21,000
Um novo método de vingança
contra a nação alemã.

497
00:40:21,100 --> 00:40:22,190
"Novo"?

498
00:40:22,200 --> 00:40:25,400
Você não faz nada além
de "transar e humilhar".

499
00:40:25,700 --> 00:40:29,200
Ou talvez ela não mereça isso?

500
00:40:29,240 --> 00:40:30,450
Bem, tanto melhor.

501
00:40:30,900 --> 00:40:32,100
Quer apostar?

502
00:40:33,000 --> 00:40:34,100
O quê?

503
00:40:34,500 --> 00:40:35,740
Que eu...

504
00:40:36,900 --> 00:40:38,400
vou conseguir.

505
00:40:41,500 --> 00:40:42,900
Isso vai acabar mal.

506
00:40:45,300 --> 00:40:47,750
Você tem medo de perder.

507
00:40:56,300 --> 00:40:58,800
Por acaso mudou de ideia
a meu respeito?

508
00:41:00,100 --> 00:41:01,200
O sol...

509
00:41:01,900 --> 00:41:03,100
Perdão?

510
00:41:03,500 --> 00:41:05,300
Está bloqueando a luz do sol.

511
00:41:13,100 --> 00:41:13,900
Então?

512
00:41:14,200 --> 00:41:15,500
Teve sucesso?

513
00:41:15,900 --> 00:41:17,900
Sua sedução funcionou?

514
00:41:18,700 --> 00:41:19,980
Depende.

515
00:41:21,000 --> 00:41:22,100
De quê?

516
00:41:22,110 --> 00:41:24,000
Se consegui te impressionar.

517
00:41:28,900 --> 00:41:31,100
Eu começava a ter esperança
e você foge?

518
00:41:31,800 --> 00:41:33,900
Tenho que ir trabalhar.

519
00:41:34,100 --> 00:41:35,600
Onde você trabalha?

520
00:41:36,700 --> 00:41:38,200
É um segredo?

521
00:41:38,700 --> 00:41:39,520
Não.

522
00:41:39,900 --> 00:41:42,900
No Instituto de Fototecnologia
Experimental.

523
00:41:43,000 --> 00:41:44,100
É mesmo?

524
00:41:44,700 --> 00:41:46,300
O que você faz lá?

525
00:41:46,310 --> 00:41:49,300
Eu classifico reagentes
para emulsões fotossensíveis.

526
00:41:50,800 --> 00:41:52,140
Qual é o seu nome?

527
00:41:52,500 --> 00:41:54,440
-Lisa.
-Filip.

528
00:41:57,100 --> 00:41:58,800
Sou garçom no Park Hotel.

529
00:41:59,800 --> 00:42:02,700
Após a guerra,
você voltará aos estudos.

530
00:42:04,300 --> 00:42:06,500
Por que acha
que eu estava estudando?

531
00:42:07,800 --> 00:42:10,600
Só suposição.
O que estava estudando?

532
00:42:13,900 --> 00:42:16,100
Sou apenas garçom, nada mais.

533
00:42:19,300 --> 00:42:20,980
O que vai fazer esta noite?

534
00:42:21,000 --> 00:42:23,400
-Esta noite?
-Sim, hoje à noite.

535
00:42:23,410 --> 00:42:26,360
-Estou ocupada.
-Com o quê? Seu noivo não está na guerra?

536
00:42:26,370 --> 00:42:27,980
-Estou ocupada, só isso.
-Amanhã, então.

537
00:42:28,000 --> 00:42:28,900
Muito ocupada também.

538
00:42:28,910 --> 00:42:31,200
-Ou seja, nada feito.
-Exatamente.

539
00:42:31,210 --> 00:42:32,220
Adeus!

540
00:43:17,120 --> 00:43:17,980
Muito obrigada!

541
00:43:19,180 --> 00:43:20,220
Adeus!

542
00:44:10,780 --> 00:44:11,600
Olá!

543
00:44:12,340 --> 00:44:13,960
Eu não conheço você.

544
00:44:14,960 --> 00:44:16,300
Filip.

545
00:44:16,400 --> 00:44:18,660
Marta. Você veio com quem?

546
00:44:19,120 --> 00:44:20,720
Você é irmão da Luise?

547
00:44:20,880 --> 00:44:23,440
Não, sou trabalhador
compulsório num hotel.

548
00:44:23,520 --> 00:44:25,520
-Eu gosto de jazz.
-Seja bem-vindo.

549
00:44:25,620 --> 00:44:27,500
Gostaria de beber algo?

550
00:44:27,940 --> 00:44:31,640
É uma espécie de festa
de colégio.

551
00:44:31,960 --> 00:44:33,920
Cinco anos desde a formatura.

552
00:44:34,720 --> 00:44:37,940
Muitos rapazes foram embora
ou estão na guerra.

553
00:44:38,000 --> 00:44:41,200
Alguns voltaram,
mas mudaram bastante.

554
00:44:41,260 --> 00:44:44,560
Pois é, uma Grande Nação
exige grandes sacrifícios!

555
00:44:44,620 --> 00:44:47,280
Muito engraçado.
Sinta-se em casa.

556
00:44:47,340 --> 00:44:48,980
Vou trocar o disco.

557
00:45:02,780 --> 00:45:03,960
Duke Ellington!

558
00:45:04,080 --> 00:45:06,440
Não me diga que você vai
nos denunciar!

559
00:45:37,060 --> 00:45:38,320
"Você o conhece?"

560
00:45:39,160 --> 00:45:40,140
"Não."

561
00:45:40,600 --> 00:45:42,120
Quem é este idiota?

562
00:45:44,360 --> 00:45:45,700
Quem é este cara?

563
00:45:46,220 --> 00:45:47,060
Filip.

564
00:45:48,560 --> 00:45:49,560
Ninguém.

565
00:45:49,760 --> 00:45:52,360
Sou um dos seus lacaios
estrangeiros.

566
00:45:52,520 --> 00:45:54,080
Então dê o fora daqui.

567
00:45:54,940 --> 00:45:55,900
Fora daqui.

568
00:45:57,040 --> 00:45:58,380
Deixe-a em paz!

569
00:45:59,900 --> 00:46:01,880
"Vamos! Pare com isso!"

570
00:46:21,980 --> 00:46:23,860
-Obrigado.
-Por nada.

571
00:46:27,140 --> 00:46:29,780
-Venha beber com a gente.
-Eu já estava de saída.

572
00:46:33,520 --> 00:46:36,300
Heil Hitler!

573
00:46:36,620 --> 00:46:40,680
Fil, a respeito do que Eissler
disse ontem,

574
00:46:40,820 --> 00:46:45,960
vai ser o casamento do primo
daquele tal de general Gukst.

575
00:46:46,100 --> 00:46:47,840
Soube que ele gosta
de transar.

576
00:46:47,900 --> 00:46:50,320
-Então teremos uma competição.
-Sim, claro.

577
00:46:50,340 --> 00:46:52,760
O primo de Gukst provavelmente
vai casar com a filha de Göring...

578
00:46:52,780 --> 00:46:55,560
E ela definitivamente será sua.
Ou vai atrás do próprio Göring?

579
00:46:55,680 --> 00:46:57,280
Eu já peguei o Göring!

580
00:47:04,400 --> 00:47:05,640
É só isso?!

581
00:47:06,360 --> 00:47:08,960
Mesmo assim, obrigada.

582
00:47:09,300 --> 00:47:12,300
Com este cupom, isso é tudo
que posso fazer por vocês.

583
00:47:17,720 --> 00:47:19,020
Posso fazer uma pausa?

584
00:47:19,540 --> 00:47:20,940
Não seja atrevido.

585
00:47:21,040 --> 00:47:24,960
Posso relatar que, como trabalhador
compulsório, você deita com alemãs.

586
00:47:25,420 --> 00:47:27,720
Eles viram você
com aquela loira...

587
00:47:29,300 --> 00:47:33,100
Está bem, você pode ir.
Mas sirva aquela mulher antes.

588
00:47:37,200 --> 00:47:39,600
Olá, posso anotar seu pedido?

589
00:47:41,500 --> 00:47:42,520
Filip?

590
00:47:45,300 --> 00:47:46,980
O que faz aqui?

591
00:47:48,000 --> 00:47:50,450
Desculpe, não entendi
o que a senhora disse.

592
00:47:52,200 --> 00:47:54,000
Você entendeu perfeitamente.

593
00:47:54,500 --> 00:47:56,100
Entenda como quiser.

594
00:47:57,200 --> 00:47:58,560
Marlena Adler.

595
00:47:59,500 --> 00:48:02,700
Meu pai tinha uma fábrica
em Varsóvia.

596
00:48:04,000 --> 00:48:05,700
Não se lembra?

597
00:48:08,300 --> 00:48:09,960
Nós nos conhecemos lá.

598
00:48:13,600 --> 00:48:16,400
Deve ter me confundido
com outra pessoa.

599
00:48:18,800 --> 00:48:20,900
Você até compareceu
ao meu aniversário.

600
00:48:25,100 --> 00:48:26,700
Mas um judeu...

601
00:48:27,800 --> 00:48:29,700
aparecer em Frankfurt?

602
00:48:32,540 --> 00:48:33,840
Fique tranquilo.

603
00:48:35,220 --> 00:48:36,740
Não contarei a ninguém.

604
00:48:38,080 --> 00:48:39,160
Por enquanto.

605
00:48:42,480 --> 00:48:43,700
Como vai a Sara?

606
00:48:44,900 --> 00:48:46,500
Quer fazer o seu pedido?

607
00:48:46,700 --> 00:48:50,320
Sugiro nossas deliciosas panquecas
com geléia de beterraba.

608
00:48:50,580 --> 00:48:51,580
É mesmo?

609
00:48:54,400 --> 00:48:55,540
Thomas!

610
00:48:55,700 --> 00:48:57,450
Que bom vê-lo novamente.

611
00:48:57,740 --> 00:49:00,360
Você sabe quem é este jovem?

612
00:49:03,040 --> 00:49:04,640
Você não vai acreditar.

613
00:49:05,440 --> 00:49:06,960
Ele é vegetariano!

614
00:49:07,740 --> 00:49:10,400
Um garçom vegetariano
por opção.

615
00:49:10,620 --> 00:49:13,060
Não é louvável
em tempos de guerra?

616
00:49:13,480 --> 00:49:15,680
Sim, muito interessante.

617
00:49:15,820 --> 00:49:17,060
Podemos pedir?

618
00:49:18,980 --> 00:49:20,120
Claro.

619
00:49:20,500 --> 00:49:22,300
Vou trazer o cardápio.

620
00:49:26,300 --> 00:49:28,040
Não a reconheci
à primeira vista.

621
00:49:28,050 --> 00:49:30,190
Ela era magra e cheia
de espinhas na escola.

622
00:49:30,200 --> 00:49:31,300
E agora?

623
00:49:31,600 --> 00:49:33,190
Agora ela está bonita.

624
00:49:33,210 --> 00:49:35,100
E transando
com a ralé nazista.

625
00:49:37,800 --> 00:49:40,400
-Ela pode te trazer problemas?
-Não sei.

626
00:49:41,300 --> 00:49:44,100
Não vão te enforcar
por ser polonês.

627
00:49:58,900 --> 00:50:00,980
Calma. Não estão atrás de nós.

628
00:50:01,000 --> 00:50:02,300
Ainda não.

629
00:50:04,400 --> 00:50:06,140
"Deixe-me em paz!"

630
00:50:06,200 --> 00:50:08,900
Ligue imediatamente para
o general Kurt von Waldstein.

631
00:50:08,910 --> 00:50:09,590
Pare!

632
00:50:09,600 --> 00:50:11,900
-Ele é meu marido! Me largue!
-Fora!

633
00:50:11,910 --> 00:50:13,900
-O que está fazendo?
-Por favor, senhora!

634
00:50:16,700 --> 00:50:19,280
"Onde está Francesco,
o italiano?"

635
00:50:19,380 --> 00:50:20,980
"Siga-me."

636
00:50:21,980 --> 00:50:22,840
Por favor!

637
00:50:23,240 --> 00:50:26,040
Isto é um hotel.
Há hóspedes aqui.

638
00:50:26,160 --> 00:50:27,520
Ele merece.

639
00:50:27,860 --> 00:50:30,520
Por sabotar o esforço
de produção do Reich.

640
00:50:31,220 --> 00:50:32,480
Siga-me, por favor.

641
00:50:33,280 --> 00:50:36,240
Entendo. Mas devo insistir!

642
00:50:39,920 --> 00:50:42,340
Agora estamos acabados!

643
00:50:42,500 --> 00:50:47,200
Um gigolô italiano dormindo com
a esposa de um general alemão.

644
00:50:47,300 --> 00:50:49,700
Isso é um crime contra a raça!
Vamos!

645
00:51:15,960 --> 00:51:16,800
Então?

646
00:51:17,000 --> 00:51:19,300
Valeu a pena trair Mussolini?

647
00:51:20,600 --> 00:51:22,450
"Onde fica a saída dos fundos?"

648
00:51:36,300 --> 00:51:37,280
Olha!

649
00:51:37,500 --> 00:51:39,500
Não consigo trabalhar,
de tanto tremer.

650
00:51:40,400 --> 00:51:42,000
É como se alguém estivesse...

651
00:51:42,200 --> 00:51:45,200
pressionando meu peito,
mal consigo respirar.

652
00:51:48,900 --> 00:51:50,700
Fale alguma coisa.
Você está bem?

653
00:51:52,100 --> 00:51:53,580
O que está olhando aí?!

654
00:51:55,600 --> 00:51:57,000
Por que está tão nervoso?

655
00:51:57,600 --> 00:51:58,700
Ei, Ilie!

656
00:51:59,500 --> 00:52:00,650
Você quer um trago?

657
00:52:01,700 --> 00:52:03,980
Não, obrigado.
Tenho que voltar.

658
00:52:07,600 --> 00:52:09,200
É assim que vamos acabar.

659
00:52:10,100 --> 00:52:11,600
Todos seremos mortos.

660
00:52:13,000 --> 00:52:15,360
Você também
não vai escapar disso!

661
00:52:15,800 --> 00:52:18,000
-Que pena.
-Que pena?

662
00:52:18,800 --> 00:52:21,100
Como pode dizer isso?
Eles vão matar Francesco!

663
00:52:21,110 --> 00:52:22,900
Sim! Depois eles vão me matar.

664
00:52:23,000 --> 00:52:24,700
Ou não. Então,
eles vão te matar, ou não.

665
00:52:24,800 --> 00:52:27,400
E daí? O importante
é que estão agindo.

666
00:52:27,410 --> 00:52:29,400
As coisas começam a acontecer.
Entendeu?

667
00:53:18,880 --> 00:53:20,260
Aqui está sua conta.

668
00:53:39,560 --> 00:53:40,380
Com licença.

669
00:53:48,200 --> 00:53:51,200
Nada de descanso. As três
senhoras desejam pedir.

670
00:54:03,800 --> 00:54:05,500
Aqui é o banheiro feminino.

671
00:54:07,000 --> 00:54:08,650
Sentiu saudades?

672
00:54:09,200 --> 00:54:12,200
Não. Meu pai faz aniversário.
Foi ideia dele.

673
00:54:13,440 --> 00:54:14,040
É?

674
00:54:15,100 --> 00:54:17,000
Se você não sair
vou começar a gritar.

675
00:54:17,010 --> 00:54:20,100
Direi a todos que invadiu aqui
e começou a me atacar.

676
00:54:20,460 --> 00:54:24,060
Um, dois, três... Socorro!

677
00:54:32,200 --> 00:54:34,600
Amanhã, em frente à Igreja
de Santo Estêvão, às 17h.

678
00:54:44,300 --> 00:54:46,100
Só estarei livre na sexta.

679
00:54:52,600 --> 00:54:54,760
Não me diga que era alemã?

680
00:54:54,880 --> 00:54:57,640
Por favor, não. Não outra vez!

681
00:54:59,260 --> 00:55:01,220
Eu deixo você
me jogar pela escada.

682
00:55:01,280 --> 00:55:03,360
Diga logo como ela era!

683
00:55:06,000 --> 00:55:07,100
Filip!

684
00:55:10,600 --> 00:55:11,900
Você tem visita.

685
00:55:12,300 --> 00:55:13,300
Quem é?

686
00:55:41,380 --> 00:55:42,420
Philippe Junot.

687
00:55:50,580 --> 00:55:51,460
Ótimo.

688
00:55:52,100 --> 00:55:53,980
Agora que nos conhecemos,

689
00:55:54,400 --> 00:55:58,400
quero saber há quanto tempo
está dormindo com Blanka Brandt.

690
00:55:59,300 --> 00:56:01,750
-Quem?
-Blanka Brandt.

691
00:56:03,500 --> 00:56:05,100
Nunca ouvi falar dela.

692
00:56:12,300 --> 00:56:14,000
Lembra-se dela, agora?

693
00:56:18,400 --> 00:56:21,200
-E o que fez essa Sra. Brahms?
-Brandt!

694
00:56:23,300 --> 00:56:24,900
Lamento. São as regras.

695
00:56:27,300 --> 00:56:30,800
Nada. Ela deita com estrangeiros
e evita o trabalho.

696
00:56:32,500 --> 00:56:33,800
Não sei de nada.

697
00:56:38,900 --> 00:56:41,790
Philippe, sabemos que ela dormia
com aquele maldito italiano.

698
00:56:41,800 --> 00:56:43,050
Mas havia outro.

699
00:56:43,100 --> 00:56:46,800
Alguém que ela visitava
e gostava de beijar seu pássaro.

700
00:56:47,600 --> 00:56:50,100
-Eu realmente não sei.
-Sente-se.

701
00:56:51,100 --> 00:56:55,100
No hotel, dizem que você gosta
de transar, e com frequência.

702
00:56:56,100 --> 00:56:59,300
-Mas não com as alemãs.
-Então, com quem?

703
00:57:02,200 --> 00:57:04,600
-Responda.
-Tchecas e polonesas.

704
00:57:05,100 --> 00:57:06,750
Na estação de trem...

705
00:57:11,700 --> 00:57:13,350
onde eu as conheço.

706
00:57:13,900 --> 00:57:15,800
É claro que não sabe
o nome delas?

707
00:57:15,810 --> 00:57:16,520
Não.

708
00:57:19,300 --> 00:57:23,500
Você desfila com seu fraque,
come a melhor comida,

709
00:57:23,600 --> 00:57:25,100
toma banho de sol,

710
00:57:25,200 --> 00:57:28,200
sai com vadias e ainda tem
a coragem de se gabar disso?

711
00:57:29,200 --> 00:57:33,400
Tenho que olhar para suas
caras insolentes todo dia.

712
00:57:40,000 --> 00:57:41,700
É disso que se trata
a guerra?

713
00:57:46,700 --> 00:57:48,700
Talvez possamos
trocar de lugar.

714
00:57:49,700 --> 00:57:51,400
Já pensou sobre isso?

715
00:57:58,800 --> 00:58:00,900
Eu também estou farto!

716
00:58:18,300 --> 00:58:20,900
Vamos. Assine.

717
00:58:41,000 --> 00:58:42,840
Para que se lembre de mim.

718
00:58:44,940 --> 00:58:46,020
Pode ir.

719
00:58:58,880 --> 00:58:59,860
Olá!

720
00:59:01,060 --> 00:59:03,940
-Quem fez isso com você?
-Uma navalha afiada.

721
00:59:04,340 --> 00:59:06,000
Sua maleta é muito bonita.

722
00:59:06,560 --> 00:59:09,280
Você gostou?
Eu também.

723
00:59:09,800 --> 00:59:11,680
-Para onde vamos?
-Tanto faz.

724
00:59:11,800 --> 00:59:13,880
Um café? Um filme?
Um passeio?

725
00:59:13,940 --> 00:59:15,040
Um passeio.

726
00:59:16,500 --> 00:59:17,750
Logo vai chover.

727
00:59:18,100 --> 00:59:21,000
-Que tal o Café Viena?
-Não estou a fim.

728
00:59:21,010 --> 00:59:23,300
Meus colegas de trabalho
devem estar lá.

729
00:59:23,800 --> 00:59:27,100
Então prefere não ser vista
com um estrangeiro.

730
00:59:27,700 --> 00:59:30,580
-Posso fingir que sou alemão.
-Não.

731
00:59:30,600 --> 00:59:34,100
Você não precisa fingir nada.
Não há vergonha em não ser alemão.

732
00:59:34,300 --> 00:59:36,890
Já estou farta de ouvi-los
tagarelando

733
00:59:36,900 --> 00:59:39,700
sobre a "grande vitória"
e a dominação mundial.

734
00:59:45,100 --> 00:59:46,700
Por que estamos parados aqui?

735
01:00:02,700 --> 01:00:05,000
Você faz isso
de maneira tão estranha...

736
01:00:06,900 --> 01:00:08,200
Estranha?

737
01:00:10,400 --> 01:00:11,800
Totalmente diferente...

738
01:00:12,300 --> 01:00:13,700
O que isso significa?

739
01:00:14,500 --> 01:00:15,520
Nada mal.

740
01:00:15,900 --> 01:00:18,400
Foi apenas diferente
do que eu imaginava.

741
01:00:21,500 --> 01:00:23,300
Pode haver
um ataque aéreo hoje.

742
01:00:23,400 --> 01:00:25,150
Um teto de nuvens muito baixo.

743
01:00:26,700 --> 01:00:28,100
Como você sabe?

744
01:00:28,700 --> 01:00:30,200
Meu pai já foi piloto.

745
01:00:32,400 --> 01:00:35,200
Quem foi que lhe deu
essa surra afinal?

746
01:00:35,700 --> 01:00:39,000
Um certo tenente
que tem ciúmes do meu sorriso.

747
01:00:42,900 --> 01:00:44,100
Tílias.

748
01:00:44,500 --> 01:00:47,600
Eu gosto quando florescem.
Têm um cheiro maravilhoso.

749
01:00:50,000 --> 01:00:53,100
De certa forma, você está
sempre um pouco tenso.

750
01:00:53,900 --> 01:00:56,700
Eu posso sentir isso.

751
01:00:56,800 --> 01:00:59,300
Você também estava tenso
na piscina.

752
01:01:00,600 --> 01:01:04,600
Ao mesmo tempo que parece
relaxado, você está alerta.

753
01:01:05,200 --> 01:01:07,300
E hoje você também está tão...

754
01:01:09,300 --> 01:01:10,440
Tão... ?

755
01:01:12,600 --> 01:01:15,500
-Como se...
-Você veio aqui por que tem pena?

756
01:01:17,600 --> 01:01:20,300
-O quê?
-Você pensou consigo mesma:

757
01:01:21,000 --> 01:01:22,600
"Vou me vestir elegantemente.

758
01:01:23,000 --> 01:01:25,450
Faça este cara ver como é...

759
01:01:25,500 --> 01:01:28,900
estar sentado em um café
com uma garota

760
01:01:28,910 --> 01:01:32,300
da capa de uma revista
da raça superior.

761
01:01:34,000 --> 01:01:37,590
Faça-o esquecer
os bares fedorentos

762
01:01:37,600 --> 01:01:41,800
e as pobres empregadas eslavas,
com quem ele transa.

763
01:01:45,800 --> 01:01:47,980
Perdoe-me, por favor,
eu imploro!

764
01:01:48,000 --> 01:01:51,400
Você não vai contar a ninguém
que eu te toquei, certo?

765
01:01:51,410 --> 01:01:54,250
Deve admitir que é melhor
trabalhar forçado no hotel

766
01:01:54,300 --> 01:01:56,500
do que esperar a morte
em Dachau.

767
01:01:59,400 --> 01:02:00,800
Antes da guerra,

768
01:02:02,500 --> 01:02:04,400
estudei arquitetura.

769
01:02:04,410 --> 01:02:05,700
Eu deveria ter construído
cidades,

770
01:02:05,710 --> 01:02:08,500
mas agora sou um escravo,
e é assim que deve ser.

771
01:02:13,700 --> 01:02:15,000
Moro perto daqui.

772
01:02:16,160 --> 01:02:17,100
Então...

773
01:02:17,740 --> 01:02:18,780
adeus.

774
01:02:18,900 --> 01:02:20,200
Não me acompanhe.

775
01:02:20,900 --> 01:02:22,450
Você ficou ofendida.

776
01:02:23,300 --> 01:02:24,860
Quando posso te ver de novo?

777
01:02:26,460 --> 01:02:27,740
Eu não sei.

778
01:02:27,900 --> 01:02:29,400
Mas posso ligar para você?

779
01:02:31,040 --> 01:02:32,950
Nosso telefone foi cortado.

780
01:02:33,300 --> 01:02:36,900
Posso ligar para o instituto?
Durante o horário de trabalho?

781
01:03:07,640 --> 01:03:10,580
-Salut.
-Bonjour, mercier. Ça va?

782
01:03:11,580 --> 01:03:13,900
-Quer beber?
-Não, obrigado.

783
01:03:14,200 --> 01:03:15,650
Bem, eu quero um trago.

784
01:03:16,600 --> 01:03:18,200
Você parece satisfeito.

785
01:03:18,800 --> 01:03:21,550
A Lisa te deu um trato
após o interrogatório?

786
01:03:24,000 --> 01:03:26,100
A sua garota polonesa
esteve à sua procura.

787
01:03:26,400 --> 01:03:28,100
Ela quer te ver.

788
01:03:35,100 --> 01:03:39,000
Vê se você tira o rabo daí
e vá até ela.

789
01:03:39,200 --> 01:03:40,800
Manterá sua mente distante.

790
01:03:42,400 --> 01:03:43,950
Faça como quiser.

791
01:04:13,620 --> 01:04:14,680
Quietos!

792
01:04:15,800 --> 01:04:17,360
-Afastem-se!
-Vamos!

793
01:04:18,040 --> 01:04:18,980
Abram caminho!

794
01:04:19,340 --> 01:04:20,480
Abram caminho!

795
01:04:45,900 --> 01:04:47,500
Agora vocês vão ver...

796
01:04:48,600 --> 01:04:50,500
o destino daqueles...

797
01:04:50,700 --> 01:04:53,580
que têm relações íntimas
com mulheres alemãs.

798
01:04:53,600 --> 01:04:56,700
Aqui estão seus colegas
condenados à morte!

799
01:04:56,900 --> 01:04:59,800
Estes traidores serão enforcados
por suas ações reprováveis.

800
01:04:59,900 --> 01:05:01,760
Devo a ele uma garrafa
de Moselle.

801
01:05:02,440 --> 01:05:03,320
O quê?

802
01:05:03,540 --> 01:05:05,520
Devo a ele uma garrafa
de Moselle.

803
01:05:05,800 --> 01:05:08,790
...proibidas com cidadãos
alemães.

804
01:05:08,800 --> 01:05:10,500
Não ouse sequer olhar
para as alemãs!

805
01:05:10,600 --> 01:05:13,100
Qualquer um que cometa
tal crime

806
01:05:13,140 --> 01:05:15,500
sofrerá o mesmo castigo:
a morte!

807
01:05:15,540 --> 01:05:18,520
Nosso sangue alemão é puro
e assim permanecerá.

808
01:05:18,600 --> 01:05:21,740
Em nome do povo alemão,
que se cumpra a sentença!

809
01:05:53,880 --> 01:05:54,800
Prossiga!

810
01:06:56,900 --> 01:07:00,500
"Instituto de Fototecnologia,
como posso ajudá-lo?"

811
01:07:02,020 --> 01:07:04,280
Ela arrasta a mala
com uma das mãos

812
01:07:04,360 --> 01:07:07,440
e segura a saia pela cintura
com a outra mão,

813
01:07:07,460 --> 01:07:09,880
Acho que ela estava lutando
com alguma coisa.

814
01:07:09,960 --> 01:07:13,520
Talvez ela tivesse perdido algo.
Então queria ir até ela e ajudá-la...

815
01:07:13,640 --> 01:07:15,800
Mas o trem chegou,

816
01:07:15,880 --> 01:07:19,360
todos correram para embarcar
e eu a perdi.

817
01:07:19,440 --> 01:07:21,040
Aí o trem parte,

818
01:07:21,100 --> 01:07:24,860
e no meio da plataforma
está essa calcinha enorme!

819
01:07:27,420 --> 01:07:28,300
O quê?

820
01:07:29,420 --> 01:07:31,620
A condessa tinha perdido
a calcinha!

821
01:07:33,200 --> 01:07:36,720
Você queria ouvir uma história
boba. Bem, aí está.

822
01:07:40,000 --> 01:07:41,980
Eu simplesmente
não consigo entender.

823
01:07:42,700 --> 01:07:43,620
O quê?

824
01:07:43,960 --> 01:07:45,480
Como você é linda.

825
01:07:47,860 --> 01:07:49,700
Quer ver minhas fotografias?

826
01:08:11,000 --> 01:08:11,920
Então?

827
01:08:14,100 --> 01:08:16,200
Eu imaginei flores,

828
01:08:16,300 --> 01:08:19,200
belos vestidos e mulheres
com chapéus fabulosos...

829
01:08:20,500 --> 01:08:22,300
Você não tem vergonha?

830
01:08:22,400 --> 01:08:24,000
Ele é um estrangeiro.

831
01:08:24,100 --> 01:08:26,490
Não pode esperar
nossos rapazes?

832
01:08:26,500 --> 01:08:28,000
Ora, ela é apenas uma vadia.

833
01:08:28,010 --> 01:08:30,100
Não é assim que as garotas
alemãs se comportam.

834
01:08:35,560 --> 01:08:37,920
Sempre virei às cafeterias
com você.

835
01:08:40,540 --> 01:08:42,180
Não gostou das fotografias?

836
01:08:46,560 --> 01:08:47,860
Pelo contrário.

837
01:08:50,120 --> 01:08:52,439
Eu quero muito te beijar.

838
01:09:07,140 --> 01:09:08,580
Quando verei você de novo?

839
01:09:08,920 --> 01:09:10,760
-Na quinta.
-Onde?

840
01:09:10,880 --> 01:09:12,250
Na minha casa.

841
01:09:12,350 --> 01:09:14,860
Meu pai e meus irmãos
vão estar fora.

842
01:09:14,940 --> 01:09:17,240
Nunca te contei, mas tenho
dois irmãos caçulas, gêmeos.

843
01:09:17,280 --> 01:09:18,140
Sei.

844
01:09:18,600 --> 01:09:21,270
Estarei sozinha.
Não tenha medo, certo?

845
01:09:32,640 --> 01:09:33,380
Filip!

846
01:09:34,720 --> 01:09:36,520
-Me meti numa confusão.
-Boa noite!

847
01:09:36,580 --> 01:09:38,440
Meu trem para Chemnitz
parte em poucas horas.

848
01:09:39,100 --> 01:09:40,700
A Gestapo interrogou a mim

849
01:09:40,720 --> 01:09:42,500
e aos demais funcionários
sobre você.

850
01:09:42,800 --> 01:09:44,800
Ninguém disse nada,
mas você não pode ficar.

851
01:09:44,810 --> 01:09:45,740
Eu sei.

852
01:09:48,880 --> 01:09:50,540
Quero apenas me lavar.

853
01:09:51,400 --> 01:09:53,300
Você tem alguma comida?

854
01:09:54,600 --> 01:09:58,280
Claro, tenho carne assada
e pão.

855
01:09:58,340 --> 01:10:01,560
Belas fotos,
por que não estou nelas?

856
01:10:01,640 --> 01:10:02,700
Sirva-se, senhora.

857
01:10:04,960 --> 01:10:06,260
Você é uma graça.

858
01:10:08,200 --> 01:10:11,100
Fico feliz por passarmos
ao menos um tempinho juntos.

859
01:10:11,900 --> 01:10:14,490
Preciso me lavar antes.
Dê-me a chave.

860
01:10:14,500 --> 01:10:16,400
Não. Vou trazer água
para você aqui.

861
01:10:16,660 --> 01:10:18,180
Não exagere.

862
01:10:19,280 --> 01:10:21,420
Conheço o hotel,
sei para onde correr.

863
01:10:22,540 --> 01:10:24,160
Não fique zangado.

864
01:10:24,400 --> 01:10:26,640
Não sou santa, mas estou longe
de ser uma prostituta.

865
01:10:26,720 --> 01:10:28,280
Só estou sem sorte.

866
01:10:28,360 --> 01:10:32,560
Achei divertido
ter um amante italiano

867
01:10:32,640 --> 01:10:35,880
e enganar aqueles idiotas
da Gestapo.

868
01:10:36,680 --> 01:10:38,580
Mas desde que Francesco
foi pego...

869
01:10:46,620 --> 01:10:47,580
Filip...

870
01:10:48,660 --> 01:10:50,320
Vamos fugir juntos!

871
01:10:51,360 --> 01:10:52,840
Sei que você também quer isso.

872
01:11:13,340 --> 01:11:14,540
Você é um desgraçado.

873
01:11:15,060 --> 01:11:16,700
Um maldito desgraçado!

874
01:11:18,600 --> 01:11:20,700
Você me faz sentir
uma vagabunda.

875
01:11:22,300 --> 01:11:23,460
Muito obrigada!

876
01:11:33,100 --> 01:11:34,580
Vai se arrepender disso!

877
01:12:08,320 --> 01:12:09,300
Finalmente.

878
01:12:11,820 --> 01:12:12,840
Entre.

879
01:12:14,100 --> 01:12:14,980
Venha.

880
01:12:15,900 --> 01:12:16,760
Lisa...

881
01:12:24,780 --> 01:12:26,340
Sim, aceito sua oferta.

882
01:12:28,180 --> 01:12:28,800
Vamos.

883
01:12:45,200 --> 01:12:47,600
Pegue. São todos seus.

884
01:12:50,080 --> 01:12:51,280
Você gosta?

885
01:12:51,700 --> 01:12:53,150
Você não sabe quanto.

886
01:12:59,380 --> 01:13:00,920
Não. Nada de fotos.

887
01:13:06,480 --> 01:13:07,800
O que houve?

888
01:13:10,260 --> 01:13:11,560
Eu não sei...

889
01:13:14,100 --> 01:13:16,500
Faz tempo desde que estive
em uma sala assim.

890
01:13:18,800 --> 01:13:20,980
Ainda sinto medo...

891
01:13:21,500 --> 01:13:22,800
que alguém venha.

892
01:13:24,500 --> 01:13:26,300
Ninguém virá.

893
01:13:32,400 --> 01:13:34,060
Tente não pensar.

894
01:13:35,200 --> 01:13:38,600
Tente não pensar em nada
por enquanto, por favor.

895
01:13:40,600 --> 01:13:42,220
Não sou francês.

896
01:13:48,500 --> 01:13:50,280
Sou um judeu da Polônia.

897
01:13:52,300 --> 01:13:53,520
De Varsóvia.

898
01:13:57,300 --> 01:14:00,200
Se descobrirem,
vão raspar sua cabeça...

899
01:14:02,600 --> 01:14:04,240
ou vão matar você.

900
01:14:08,100 --> 01:14:09,600
Me preocupo com você.

901
01:14:42,360 --> 01:14:43,760
Eu gostaria...

902
01:14:44,580 --> 01:14:46,640
que você fosse feliz...

903
01:14:49,720 --> 01:14:50,920
algum dia.

904
01:15:17,880 --> 01:15:18,600
Filip!

905
01:15:19,700 --> 01:15:21,900
Não pude dormir
por causa da sua loucura.

906
01:15:22,700 --> 01:15:26,100
Fiquei com ciúmes e preocupado.
Não ouvi você voltar.

907
01:15:26,600 --> 01:15:28,300
Pelo menos transou com ela?

908
01:15:28,310 --> 01:15:29,700
Não seja vulgar!

909
01:15:31,500 --> 01:15:33,500
Você não está mais brincando.

910
01:15:33,600 --> 01:15:35,600
É tão sério assim?
Está apaixonado?

911
01:15:35,610 --> 01:15:36,480
Cale-se.

912
01:15:37,300 --> 01:15:39,300
Pena que recusei sua aposta
naquela época.

913
01:15:39,600 --> 01:15:43,000
Fazê-la se apaixonar e se foder.
Quem imaginaria?

914
01:15:43,100 --> 01:15:43,960
Cale-se!

915
01:15:45,700 --> 01:15:49,000
Sua garota polonesa
continua à sua procura.

916
01:15:49,400 --> 01:15:51,600
Dá logo um jeito nisso,
por favor!

917
01:15:54,100 --> 01:15:55,650
Você queria me ver.

918
01:15:57,300 --> 01:15:58,540
Sim, ontem.

919
01:16:00,540 --> 01:16:01,300
Entre.

920
01:16:05,980 --> 01:16:07,280
Quer comer comigo?

921
01:16:08,200 --> 01:16:08,900
Não.

922
01:16:10,000 --> 01:16:11,220
Vai se arrepender.

923
01:16:12,200 --> 01:16:13,400
Foi a Gestapo?

924
01:16:15,900 --> 01:16:17,360
Podia ter sido pior.

925
01:16:19,700 --> 01:16:21,500
Dias atrás, no restaurante,

926
01:16:21,600 --> 01:16:23,500
me perdoe por chamá-lo
de judeu.

927
01:16:24,400 --> 01:16:27,600
Me disseram que um polonês
trabalhava no Park Hotel,

928
01:16:32,000 --> 01:16:34,000
mas não sabia que era você.

929
01:16:37,500 --> 01:16:39,060
Preciso da sua ajuda.

930
01:16:43,800 --> 01:16:46,100
Que bom que voltou a falar
polonês.

931
01:16:51,500 --> 01:16:53,600
Eles querem me mudar
para outro quarto.

932
01:16:53,700 --> 01:16:55,200
Mas gosto daqui.

933
01:16:55,400 --> 01:16:57,500
Já desfiz as malas,
me sinto ótima.

934
01:16:58,000 --> 01:17:00,200
Eles estão organizando
um casamento

935
01:17:00,900 --> 01:17:03,000
e vão esvaziar este andar
para os convidados.

936
01:17:05,300 --> 01:17:07,440
Faça com que eles
não me transfiram.

937
01:17:11,100 --> 01:17:12,890
Só alguns dias, nada mais.

938
01:17:12,900 --> 01:17:14,500
Não vou te ajudar em nada.

939
01:17:20,400 --> 01:17:21,520
Sim, você vai.

940
01:17:23,460 --> 01:17:24,980
E ficarei em silêncio.

941
01:17:27,080 --> 01:17:28,920
Mas posso quebrar o silêncio.

942
01:17:30,120 --> 01:17:31,060
Certo?

943
01:17:34,120 --> 01:17:36,280
Você era uma garota tão legal
na escola.

944
01:17:41,520 --> 01:17:43,360
É muito importante.

945
01:17:45,820 --> 01:17:47,440
Preciso ficar aqui.

946
01:17:48,240 --> 01:17:49,740
Do que está falando?

947
01:17:52,740 --> 01:17:55,500
O que você está pensando?
Então?

948
01:17:57,600 --> 01:17:59,950
Você aparece, me ameaça
e depois some!

949
01:18:00,400 --> 01:18:02,500
Além disso, está trepando
com aquele maldito suábio.

950
01:18:03,000 --> 01:18:06,600
E agora quer me ferrar
por um maldito quarto?

951
01:18:08,800 --> 01:18:10,460
Não quero entender.

952
01:18:10,800 --> 01:18:13,200
Não tenho condições para isso.
Sabe o que entendo?

953
01:18:13,210 --> 01:18:16,400
Café com ou sem leite.
Disso eu entendo.

954
01:18:20,940 --> 01:18:22,040
Eu imploro.

955
01:18:24,800 --> 01:18:25,790
Eu preciso...

956
01:18:25,800 --> 01:18:28,300
Não quero saber porquê.
Tentarei fazer o que me pede.

957
01:18:38,100 --> 01:18:39,940
Há algo que você deseja
me contar?

958
01:18:39,980 --> 01:18:42,940
Baumüller tem um quarto bacana,
mas o que você faz ali?

959
01:18:44,000 --> 01:18:45,540
E isso te interessa por quê?

960
01:18:46,380 --> 01:18:48,340
Posso saber
o que você faz aqui?

961
01:18:48,520 --> 01:18:50,160
-Vai se ferrar.
-Ilie!

962
01:18:53,000 --> 01:18:54,120
Você esqueceu isso.

963
01:18:57,280 --> 01:18:59,140
-Boa noite.
-Boa noite.

964
01:19:10,000 --> 01:19:11,250
O Staszek está?

965
01:19:14,700 --> 01:19:16,100
Ainda não sabe?

966
01:19:17,600 --> 01:19:20,600
Ele não te disse nada?
Você esteve com ele, lembra?

967
01:19:20,610 --> 01:19:22,600
Depois disso
ele mudou completamente.

968
01:19:22,610 --> 01:19:23,800
Ele disse: "O cara é estúpido.

969
01:19:23,810 --> 01:19:25,700
Achei que tinha um irmão,
mas descobri que era uma merda."

970
01:19:25,710 --> 01:19:27,200
O que você fez com ele?

971
01:19:29,000 --> 01:19:32,520
Ele deixou tanto dinheiro.
Jesus amado!

972
01:19:33,100 --> 01:19:34,980
Ninguém jamais imaginaria.

973
01:19:35,000 --> 01:19:38,100
Veja quanto vinho tem aqui!
Ele nem sequer bebia vinho.

974
01:19:38,800 --> 01:19:42,100
Se os alemães descobrirem,
começarão a bisbilhotar.

975
01:19:51,000 --> 01:19:52,700
O que vamos fazer?

976
01:19:57,000 --> 01:20:00,000
Não tocamos em nada.
Deixamos tudo como estava.

977
01:20:00,100 --> 01:20:02,900
Ele sabia como lidar com os alemães.
Talvez você possa ajudar.

978
01:20:04,600 --> 01:20:06,200
Vamos. Fale!

979
01:20:06,700 --> 01:20:09,700
Veja quantos somos aqui.
Eles vão nos deportar!

980
01:20:10,000 --> 01:20:13,500
Eles vão nos matar!
Eu imploro, por favor!

981
01:20:13,600 --> 01:20:15,400
Você é amigo dele, por favor!

982
01:20:46,500 --> 01:20:47,360
Veja.

983
01:20:54,120 --> 01:20:55,420
Philippe Junot,

984
01:20:56,800 --> 01:20:58,920
nacionalidade indeterminada...

985
01:20:59,000 --> 01:21:01,040
O trem sai hoje à noite,
às 23h20,

986
01:21:01,960 --> 01:21:03,820
e chega em Paris às 9h.

987
01:21:05,540 --> 01:21:07,460
Você veio se despedir?

988
01:21:08,540 --> 01:21:09,760
Nós vamos juntos!

989
01:21:11,880 --> 01:21:14,000
Quero ficar o tempo todo
ao seu lado,

990
01:21:14,180 --> 01:21:16,600
sobreviver a esta guerra
e não enlouquecer.

991
01:21:20,540 --> 01:21:21,500
Diga sim.

992
01:21:22,200 --> 01:21:23,500
Por favor, diga sim.

993
01:21:24,520 --> 01:21:25,760
Fale alguma coisa.

994
01:21:26,520 --> 01:21:27,360
Lisa?

995
01:21:28,280 --> 01:21:31,760
Confie em mim.
Seremos felizes e livres.

996
01:21:33,380 --> 01:21:34,400
Filip...

997
01:21:34,620 --> 01:21:37,880
não posso simplesmente
pegar um trem

998
01:21:37,960 --> 01:21:41,680
-e deixar tudo para trás.
-Vamos fugir dessa bagunça.

999
01:21:41,800 --> 01:21:43,260
Apenas você e eu.

1000
01:21:44,600 --> 01:21:47,080
Talvez eu não queira
deixar tudo para trás.

1001
01:21:47,220 --> 01:21:48,280
Você quer!

1002
01:21:49,200 --> 01:21:51,140
Sei que você tem sua família,

1003
01:21:51,150 --> 01:21:53,200
mas, às vezes,
é preciso recomeçar do zero.

1004
01:21:55,040 --> 01:21:55,880
Bom...

1005
01:21:56,480 --> 01:21:57,420
Então?

1006
01:22:03,780 --> 01:22:04,880
Paris...

1007
01:22:05,520 --> 01:22:08,280
11h20, certo? À noite, certo?

1008
01:22:12,800 --> 01:22:14,700
Quem compra as passagens?

1009
01:22:27,400 --> 01:22:28,600
Tem certeza que é pra mim?

1010
01:22:28,610 --> 01:22:31,100
-Sei que não é pra mim.
-Philippe Junot falando.

1011
01:22:32,760 --> 01:22:34,120
O que aconteceu?

1012
01:22:43,800 --> 01:22:45,880
Posso me secar no seu quarto?

1013
01:22:47,800 --> 01:22:49,240
E passar a noite lá?

1014
01:22:50,900 --> 01:22:52,680
Trabalharei até a meia-noite.

1015
01:22:55,060 --> 01:22:56,060
E Pierre?

1016
01:22:56,680 --> 01:22:57,600
Também.

1017
01:22:59,400 --> 01:23:00,220
Que pena.

1018
01:23:16,040 --> 01:23:17,460
Eu sou famosa.

1019
01:23:19,440 --> 01:23:22,080
Todos querem saber
com quem estou dormindo.

1020
01:23:28,780 --> 01:23:30,560
Espero que não esteja
com raiva de mim.

1021
01:23:30,660 --> 01:23:31,740
Não. Por quê?

1022
01:23:39,880 --> 01:23:41,160
Desgraçados!

1023
01:23:41,720 --> 01:23:43,820
Amanhã será o grande dia!

1024
01:23:44,000 --> 01:23:47,200
Tivemos pouco tempo para preparar
este grandioso evento

1025
01:23:47,300 --> 01:23:51,000
que se realizará
em nosso bar e hotel...

1026
01:23:51,010 --> 01:23:52,800
Vou embora hoje com a Lisa.

1027
01:23:52,900 --> 01:23:55,500
Tem muita coisa acontecendo,
não vão perceber tão cedo.

1028
01:23:55,600 --> 01:23:57,600
Não faça perguntas.
Manterei contato.

1029
01:24:00,200 --> 01:24:03,390
Blanka está aqui.
Rasparam sua cabeça.

1030
01:24:03,400 --> 01:24:06,500
...durante o festejo,
vocês serão vigiados de perto

1031
01:24:06,510 --> 01:24:09,690
e mesmo a menor irregularidade,
em suas ações ou vestimentas,

1032
01:24:09,700 --> 01:24:12,100
pode acabar muito mal
para vocês...

1033
01:24:12,120 --> 01:24:13,900
Talvez eu sirva vinho
para ela?

1034
01:24:16,200 --> 01:24:17,220
Como quiser.

1035
01:24:18,840 --> 01:24:20,240
Não tenho mais nada.

1036
01:24:23,120 --> 01:24:24,660
Tenho duas garrafas.

1037
01:24:26,940 --> 01:24:27,900
Obrigado.

1038
01:24:28,400 --> 01:24:30,590
Seja como for,
vai cuidar dela?

1039
01:24:30,600 --> 01:24:33,050
...a cozinha terá funcionários
do Hotel Imperial

1040
01:24:33,060 --> 01:24:35,400
e a equipe do Colosseum Hotel
cuidará da louça.

1041
01:24:35,500 --> 01:24:39,880
Creio que não preciso explicar mais nada
para profissionais tão experientes.

1042
01:24:40,700 --> 01:24:44,000
Confio e sei que não vão
me decepcionar!

1043
01:24:44,500 --> 01:24:46,060
Obrigado. Dispensados.

1044
01:25:26,220 --> 01:25:28,160
-Já esteve com a Blanka?
-Ainda não.

1045
01:25:29,380 --> 01:25:31,920
O general Gukst chegou!

1046
01:25:32,000 --> 01:25:33,820
O general está aqui!

1047
01:25:33,940 --> 01:25:37,940
Bohumil, sirva a champanhe
assim que ele pisar no salão.

1048
01:25:53,620 --> 01:25:56,980
-Sente-se, por favor, general.
-Obrigado.

1049
01:26:00,500 --> 01:26:03,400
Sentem-se comigo.
Não vou comer sozinho.

1050
01:26:04,200 --> 01:26:06,850
-Traga mais talheres.
-Pois não.

1051
01:27:04,840 --> 01:27:05,820
Com licença.

1052
01:27:06,940 --> 01:27:08,460
Hoje está bem agitado.

1053
01:27:10,440 --> 01:27:11,680
Isto é para você.

1054
01:27:15,040 --> 01:27:16,600
Schloss Johannisberg...

1055
01:27:19,640 --> 01:27:20,880
Coma um pouco.

1056
01:27:28,160 --> 01:27:30,080
Hoje você está tão gentil.

1057
01:27:31,500 --> 01:27:32,560
Por quê?

1058
01:27:34,160 --> 01:27:36,100
Sei que está passando
por um aperto.

1059
01:27:36,380 --> 01:27:38,240
Pare de ter pena de mim.

1060
01:27:38,500 --> 01:27:42,080
Você está viva!
Isso é o que importa.

1061
01:27:43,640 --> 01:27:44,840
Quer cigarros?

1062
01:27:50,140 --> 01:27:51,080
Pegue!

1063
01:27:53,460 --> 01:27:57,320
O importante é que você
não apoiou essa merda.

1064
01:27:58,420 --> 01:28:03,420
Depois da guerra,
isso será muito importante.

1065
01:28:03,520 --> 01:28:05,100
Eu não dou a mínima.

1066
01:28:06,260 --> 01:28:07,540
Apenas imagine...

1067
01:28:08,280 --> 01:28:11,040
que toda essa porcaria
nunca aconteceu,

1068
01:28:12,120 --> 01:28:13,900
que você está aqui de férias...

1069
01:28:14,760 --> 01:28:16,260
e nós nos conhecemos,

1070
01:28:16,640 --> 01:28:18,920
já que também vim aqui,
a negócios,

1071
01:28:19,400 --> 01:28:21,400
hospedado neste hotel.

1072
01:28:22,860 --> 01:28:25,860
E temos um caso curto
e selvagem.

1073
01:28:26,240 --> 01:28:29,260
-Por que curto?
-Então, talvez até um casamento.

1074
01:28:33,780 --> 01:28:34,940
Tenho que ir.

1075
01:28:51,140 --> 01:28:51,900
Filip...

1076
01:28:55,320 --> 01:28:56,540
Estou indo embora.

1077
01:28:59,820 --> 01:29:00,980
Sozinho?

1078
01:29:08,600 --> 01:29:10,100
Você está apaixonado.

1079
01:29:14,220 --> 01:29:15,360
Quando você sair,

1080
01:29:16,140 --> 01:29:18,160
não se preocupe com a porta.

1081
01:29:19,160 --> 01:29:20,380
Nunca trancamos.

1082
01:29:40,700 --> 01:29:41,780
Fuja!

1083
01:29:41,840 --> 01:29:45,340
Os Aliados estão atacando!
Eles vão nos destruir.

1084
01:31:21,440 --> 01:31:25,200
Pensei que fosse o fim!

1085
01:31:25,800 --> 01:31:31,240
Eu estava chegando à estação
quando começou...

1086
01:31:43,220 --> 01:31:44,700
Iremos amanhã.

1087
01:31:47,540 --> 01:31:50,300
Quero ficar com você
para sempre.

1088
01:31:59,980 --> 01:32:01,900
Nunca mais me deixe sozinha.

1089
01:32:03,200 --> 01:32:05,500
Nunca mais quero sofrer
por você.

1090
01:35:13,000 --> 01:35:13,740
Filip!

1091
01:35:14,400 --> 01:35:15,920
Meu amigo!

1092
01:35:16,400 --> 01:35:19,200
Estamos juntos novamente.
Você não conseguiu...

1093
01:35:19,300 --> 01:35:22,400
Mas conseguirá amanhã!
Ou na próxima semana.

1094
01:35:22,410 --> 01:35:23,920
Isso é muito bom.

1095
01:35:24,300 --> 01:35:25,720
Está contente?

1096
01:35:25,800 --> 01:35:27,900
Você viu o ataque?

1097
01:35:27,910 --> 01:35:30,700
Finalmente acontece
alguma coisa!

1098
01:35:30,800 --> 01:35:32,800
Seu sonho vai se realizar.

1099
01:35:32,810 --> 01:35:35,400
Uma guerra de verdade.
Com pessoas morrendo.

1100
01:35:35,410 --> 01:35:38,700
Logo também morreremos.
Genial.

1101
01:35:38,800 --> 01:35:40,900
Deve estar feliz.
Você queria isso.

1102
01:35:43,100 --> 01:35:45,100
Fiquei tão preocupado
com você.

1103
01:35:45,780 --> 01:35:47,840
Mal pude dormir
graças à sua estupidez.

1104
01:35:51,120 --> 01:35:53,120
Você tem sorte.
Você tem Lisa e eu.

1105
01:35:53,480 --> 01:35:55,720
Sério, isso significa muito.

1106
01:36:08,200 --> 01:36:10,740
"Uma jovem como você,
sozinha em Frankfurt?"

1107
01:36:10,800 --> 01:36:14,040
Você é um verdadeiro
cavalheiro, general.

1108
01:36:14,180 --> 01:36:15,080
Adeus.

1109
01:36:21,480 --> 01:36:23,080
Trouxe o seu pedido, senhor.

1110
01:36:23,180 --> 01:36:25,560
Viu aquela jovem
com quem eu falava?

1111
01:36:25,660 --> 01:36:29,140
-Sabe algo a respeito dela?
-Não sei nada sobre ela.

1112
01:36:29,280 --> 01:36:32,020
Exceto que ela é muito bonita.
Posso servi-lo?

1113
01:36:32,300 --> 01:36:34,320
Como você não sabe de nada,
já pode servir.

1114
01:36:34,400 --> 01:36:37,080
E compre-me preservativos.
Eu te pago depois.

1115
01:36:37,300 --> 01:36:38,480
Claro.

1116
01:36:48,000 --> 01:36:49,840
Imagine o escândalo

1117
01:36:49,920 --> 01:36:53,340
se descobrissem que garçons
estrangeiros estão furtando.

1118
01:36:59,960 --> 01:37:01,680
E se o que ouvi for verdade...

1119
01:37:06,500 --> 01:37:07,580
O que é isto?

1120
01:37:09,360 --> 01:37:10,180
Pão.

1121
01:37:10,840 --> 01:37:13,460
-De onde tirou isso?
-Da minha ração diária.

1122
01:37:13,900 --> 01:37:15,320
Prevenção louvável.

1123
01:37:17,500 --> 01:37:18,980
Por que precisam de armários

1124
01:37:19,040 --> 01:37:20,920
se não guardam
nada importante neles?

1125
01:37:22,180 --> 01:37:23,700
Só um já bastaria.

1126
01:37:38,560 --> 01:37:39,800
De quem é esse armário?

1127
01:37:42,540 --> 01:37:43,400
É meu.

1128
01:37:49,820 --> 01:37:51,140
Schloss Johannisberg...

1129
01:37:51,460 --> 01:37:52,840
muito saboroso!

1130
01:37:54,800 --> 01:37:56,200
É uma boa safra?

1131
01:37:57,260 --> 01:37:59,500
Perguntei se é uma boa safra?

1132
01:38:01,760 --> 01:38:02,940
Eu não sei.

1133
01:38:04,500 --> 01:38:07,240
Nunca provou um Schloss
Johannisberg de 1939?

1134
01:38:07,780 --> 01:38:09,420
Não, nunca.

1135
01:38:18,320 --> 01:38:19,220
Abra!

1136
01:38:26,420 --> 01:38:29,680
Sei que é falta de educação
beber direto da garrafa...

1137
01:38:30,580 --> 01:38:32,300
mas os tempos estão difíceis.

1138
01:38:33,000 --> 01:38:34,100
Jupp, fora!

1139
01:38:37,340 --> 01:38:38,420
Feche a porta.

1140
01:38:45,940 --> 01:38:46,660
Beba.

1141
01:38:47,340 --> 01:38:48,900
Vamos, beba!

1142
01:38:51,340 --> 01:38:52,180
Rápido!

1143
01:38:52,820 --> 01:38:54,140
Você tem 5 segundos.

1144
01:38:54,680 --> 01:38:55,620
Cinco,

1145
01:38:56,600 --> 01:38:57,500
quatro,

1146
01:38:59,320 --> 01:39:00,200
três,

1147
01:39:02,760 --> 01:39:03,720
dois,

1148
01:39:05,360 --> 01:39:06,440
um.

1149
01:39:21,500 --> 01:39:22,440
O que é isto?

1150
01:39:22,820 --> 01:39:23,780
Sapatos.

1151
01:39:25,100 --> 01:39:26,220
E isto?

1152
01:39:26,340 --> 01:39:27,320
Desenhos.

1153
01:39:28,420 --> 01:39:29,240
São seus?

1154
01:39:29,380 --> 01:39:30,540
-Sim.
-Medíocres!

1155
01:39:30,640 --> 01:39:31,400
Mate-me.

1156
01:39:42,760 --> 01:39:43,780
Eu sou judeu.

1157
01:39:47,920 --> 01:39:50,720
Talvez você seja um negro
ou esquimó?

1158
01:39:51,840 --> 01:39:52,940
Eu sou judeu.

1159
01:39:54,460 --> 01:39:55,740
Sou polonês.

1160
01:39:58,200 --> 01:40:00,800
Deito com suas vadias alemãs
todo dia!

1161
01:40:01,880 --> 01:40:03,400
Com suas éguas reprodutoras!

1162
01:40:04,580 --> 01:40:05,620
Mate-me!

1163
01:40:06,440 --> 01:40:10,660
Filho da puta desgraçado!
Seu saco de bosta!

1164
01:40:10,760 --> 01:40:11,700
Atire!

1165
01:40:11,880 --> 01:40:13,580
Atire logo!

1166
01:40:14,200 --> 01:40:15,100
Vamos!

1167
01:40:16,040 --> 01:40:16,920
Por favor!

1168
01:40:18,260 --> 01:40:20,220
Ponha um fim nisso.

1169
01:40:20,840 --> 01:40:22,820
Acabe logo com isso.

1170
01:40:24,460 --> 01:40:25,400
Soltem-no!

1171
01:40:28,100 --> 01:40:30,140
Ele está fora de si,
mas sei o que é isso.

1172
01:40:31,680 --> 01:40:33,760
Um amigo de verdade.

1173
01:40:34,720 --> 01:40:36,920
Isso sim que é amigo.

1174
01:40:38,060 --> 01:40:40,240
Eu valorizo ​​essa amizade.

1175
01:40:41,420 --> 01:40:44,060
Leve-o para o quarto dele.
Deixe-o se acalmar.

1176
01:40:46,760 --> 01:40:47,720
Levante-o!

1177
01:40:48,540 --> 01:40:49,500
Afastem-se.

1178
01:43:35,280 --> 01:43:36,220
Filip?

1179
01:43:36,780 --> 01:43:37,940
O que houve?

1180
01:43:39,460 --> 01:43:41,100
Diga-me o que aconteceu.

1181
01:43:41,320 --> 01:43:42,740
Você não vai comigo!

1182
01:43:44,180 --> 01:43:46,940
-Só pode estar brincando.
-Não estou.

1183
01:43:48,220 --> 01:43:50,120
De repente, desistiu de ir?

1184
01:43:55,400 --> 01:43:57,660
Não precisamos ir hoje.

1185
01:43:58,680 --> 01:44:00,780
Não precisamos mais ir.

1186
01:44:02,960 --> 01:44:04,380
Não estou entendendo.

1187
01:44:06,120 --> 01:44:09,220
-Exatamente, você não entende nada.
-Então me explique!

1188
01:44:09,720 --> 01:44:11,820
É simples. Eu vou, você fica.

1189
01:44:14,400 --> 01:44:17,220
Você não vai embora
até me contar o que aconteceu!

1190
01:44:25,760 --> 01:44:27,140
Pierre está morto.

1191
01:44:28,000 --> 01:44:29,440
Francesco está morto.

1192
01:44:30,980 --> 01:44:32,340
E Staszek também!

1193
01:44:34,460 --> 01:44:36,560
Sara, minha família...

1194
01:44:37,120 --> 01:44:38,540
Todos morreram.

1195
01:44:41,220 --> 01:44:42,260
Filip...

1196
01:44:43,620 --> 01:44:44,920
Estou farto de você.

1197
01:44:46,560 --> 01:44:47,920
Não preciso de você.

1198
01:44:48,540 --> 01:44:49,580
Entendeu?

1199
01:44:49,860 --> 01:44:51,560
Não preciso de você para nada.

1200
01:44:51,800 --> 01:44:54,920
Não é isso que você pensa!
Nós nos amamos. Eu te amo.

1201
01:44:55,060 --> 01:44:56,540
Não é hora para amor!

1202
01:44:58,760 --> 01:45:00,260
Por que está mentindo?

1203
01:45:01,780 --> 01:45:03,060
Não minta para mim.

1204
01:45:07,140 --> 01:45:09,540
Eu transei com você...

1205
01:45:11,100 --> 01:45:14,720
e agora estou te descartando.

1206
01:45:16,780 --> 01:45:18,380
Este era o meu plano.

1207
01:45:20,180 --> 01:45:23,160
Fazer sexo e humilhar você.

1208
01:45:24,940 --> 01:45:28,760
Desde o momento em que a vi
na piscina.

1209
01:45:30,460 --> 01:45:31,880
Pierre foi minha testemunha.

1210
01:45:33,620 --> 01:45:35,440
Foi apenas uma aposta.

1211
01:45:37,560 --> 01:45:38,460
Uma brincadeira.

1212
01:45:40,520 --> 01:45:41,580
Só isso.

1213
01:45:42,320 --> 01:45:44,740
Deixe-me. Você me dá nojo.

1214
01:45:48,700 --> 01:45:50,240
Por que está mentindo?

1215
01:45:51,120 --> 01:45:53,000
Por que você está mentindo?

1216
01:46:04,060 --> 01:46:05,020
Filip!

1217
01:46:15,280 --> 01:46:18,700
-Sentirei saudade de você.
-Vai sentir saudade de mim?

1218
01:46:20,720 --> 01:46:23,320
Mexam-se, senhores!
Os convidados estão chegando.

1219
01:46:42,640 --> 01:46:43,920
Cada vaca!

1220
01:47:24,080 --> 01:47:26,600
Atenção! O hino nacional.

1221
01:47:36,480 --> 01:47:40,960
# Alemanha,
Alemanha acima de tudo

1222
01:47:41,060 --> 01:47:45,660
# Acima de tudo no mundo

1223
01:47:45,820 --> 01:47:50,540
# Quando sempre,
na defesa e proteção,

1224
01:47:50,640 --> 01:47:55,380
# Mantém-se unida
fraternalmente

1225
01:47:55,520 --> 01:48:05,220
# Do Mosa até o Neman
Do Ádige até o Belt

1226
01:48:05,420 --> 01:48:10,480
# Alemanha,
Alemanha acima de tudo

1227
01:48:10,580 --> 01:48:15,500
# Acima de tudo no mundo

1228
01:48:15,700 --> 01:48:20,800
# Alemanha,
Alemanha acima de tudo

1229
01:48:20,900 --> 01:48:28,460
# Acima de tudo no mundo

1230
01:48:38,700 --> 01:48:41,420
Voltarei assim que
a dança começar.

1231
01:48:45,540 --> 01:48:47,920
Senhoras e senhores!

1232
01:48:48,160 --> 01:48:51,240
Agora, especialmente para vocês,

1233
01:48:51,560 --> 01:48:53,920
Frankfurt Express!

1234
01:49:37,040 --> 01:49:37,840
Filip!

1235
01:49:38,460 --> 01:49:41,600
Fuja! Eles vão se lembrar de quem
me manteve no meu quarto.

1236
01:49:41,780 --> 01:49:44,320
Você fez mais pela Polônia
do que se estivesse na guerra.

1237
01:49:44,420 --> 01:49:46,920
-Um verdadeiro sacana.
-Vejo você em Varsóvia.

1238
01:50:46,560 --> 01:50:50,340
Vamos agradecer meu tio pelo casamento.
Tenho certeza que ficará feliz.

1239
01:52:45,720 --> 01:52:46,820
Bilhetes!

1240
01:52:47,480 --> 01:52:48,680
Documentos!

1241
01:52:48,960 --> 01:52:49,980
Bilhetes!

1242
01:52:50,580 --> 01:52:51,460
Documentos!

1243
01:52:54,260 --> 01:52:55,620
Meu trem logo vai sair.

1244
01:52:56,240 --> 01:52:58,340
-E a sua bagagem?
-Não tenho nehuma.

1245
01:52:58,420 --> 01:52:59,600
Estou atrasado.

1246
01:52:59,780 --> 01:53:02,600
Tenho que comprar o bilhete.
Para Paris, às 23h20.

1247
01:53:12,340 --> 01:53:14,840
Moulin Rouge! Oh là là!

1248
01:53:24,300 --> 01:53:25,380
Para Paris.

1249
01:53:26,520 --> 01:53:27,540
Para Paris.

1250
01:53:46,500 --> 01:53:47,680
Para a linha de frente.

1251
01:53:50,500 --> 01:53:51,680
Para a linha de frente.

1252
01:54:03,040 --> 01:54:03,860
Para Paris.

1253
01:54:05,820 --> 01:54:08,300
-Para Paris.
-Para Paris.

1254
01:54:30,280 --> 01:54:33,480
LEGENDA : SUB_COMANDOPK 
     ]lW5Q Q  $               Filip.2022.NF.WEB-DL.1080p.srt
         oUoUnUPK      p   DQ  Legendei.TV