PK
     xLgW[vB
 B
 6   F20.Jovens.e.Perigosos.2018.1080p.WEB-DL.x264.DUAL.srt﻿1
00:00:12,000 --> 00:00:15,100
INSPIRADO EM UMA HISTÓRIA REAL

2
00:00:28,200 --> 00:00:32,100
A LETRA "F" MARCA O GRUPO
DE DIAGNÓSTICOS MÉDICOS

3
00:00:32,200 --> 00:00:35,000
QUE DESCREVE UM DESVIO DA MENTE
E DA CONSCIÊNCIA

4
00:00:35,100 --> 00:00:40,440
CLASSIFICAÇÃO INTERNACIONAL DE DOENÇAS
CID-10

5
00:00:49,650 --> 00:00:52,100
"F20" É UMA MARCA PARA ESQUIZOFRENIA

6
00:00:52,200 --> 00:00:56,900
UM GRUPO DE DOENÇAS MENTAIS
COM SINTOMAS DE DESORGANIZAÇÃO

7
00:00:57,000 --> 00:01:00,640
DISSOCIAÇÃO E
DESPERSONALIZAÇÃO DE CARÁTER

8
00:01:10,980 --> 00:01:15,200
A ESQUIZOFRENIA FOI DIAGNOSTICADA
PELA PRIMEIRA VEZ NO SÉCULO IXX

9
00:01:15,300 --> 00:01:17,600
COMO "DEMÊNCIA PRECOCE"

10
00:01:17,700 --> 00:01:20,731
LOUCURA JUVENIL

11
00:01:20,983 --> 00:01:23,883
Você está louca.
Como louca "necessitando de tratamento".

12
00:01:24,000 --> 00:01:25,920
- Por que eu deveria estar louca?
- Eu deveria apenas sair?

13
00:01:26,000 --> 00:01:28,406
- Meu velho está no meu pé.
- Você e seu velho!

14
00:01:28,500 --> 00:01:31,446
Estamos falando de festa na praia,
vai ser um estouro.

15
00:01:31,606 --> 00:01:32,904
Festa na praia!

16
00:01:34,092 --> 00:01:35,392
Fácil para você dizer, Irena.

17
00:01:35,900 --> 00:01:38,350
Prometi ajudar meu velho com a pizzaria.

18
00:01:40,100 --> 00:01:42,500
É apenas um maldito fim de semana.
Dois dias!

19
00:01:43,400 --> 00:01:45,730
Eu sei, mas...

20
00:01:52,360 --> 00:01:53,500
Olha isso.

21
00:01:56,020 --> 00:01:57,030
O que vai ser, meninas?

22
00:01:58,100 --> 00:02:00,500
O que vai ser? Eu sei, o que eu gostaria.

23
00:02:01,100 --> 00:02:02,300
Eu sei, que você sabe.

24
00:02:02,892 --> 00:02:05,500
- Dois licores amargos, com toque de limão.
- Para mim também.

25
00:02:05,656 --> 00:02:07,816
Não estamos pedindo tudo de uma vez.
O que há com você?

26
00:02:07,940 --> 00:02:10,500
Venha algumas vezes
e seja o nosso colírio.

27
00:02:10,600 --> 00:02:13,100
Claro, qualquer coisa
por uma parte no vídeo.

28
00:02:22,060 --> 00:02:24,730
Viu, caras como ele estarão
na festa da praia, entendeu?

29
00:02:25,100 --> 00:02:27,480
Falando nisso, eu conheci um cara.

30
00:02:28,000 --> 00:02:30,800
Menina, é disso que eu estou falando!

31
00:02:32,200 --> 00:02:34,300
Sua boba! Sim, é isso!

32
00:02:35,200 --> 00:02:39,200
Certo! Me dê as coisas boas!
Comprimento, circunferência, firmeza.

33
00:02:39,300 --> 00:02:41,400
Idiota! Acabei de conhecer o cara, mas.

34
00:02:43,000 --> 00:02:45,600
Eu o conheço há cerca de uma semana,
e entrego sua pizza.

35
00:02:45,700 --> 00:02:47,400
Entrega de pizza com benefícios e sexo?

36
00:02:47,900 --> 00:02:49,300
Ele pede duas vezes por dia.

37
00:02:49,800 --> 00:02:52,020
Está bem, não tenho certeza
se isso é fofo ou assustador.

38
00:02:52,100 --> 00:02:54,100
Vamos. O cara é muito fofo.

39
00:02:54,700 --> 00:02:57,100
- Tipo, gostoso.
- Gostoso?

40
00:02:58,200 --> 00:03:00,961
- Você precisa muito de um psiquiatra.
- Bem, ele é gostoso para você.

41
00:03:01,100 --> 00:03:02,140
Ele é.

42
00:03:02,500 --> 00:03:04,900
Sabe? Eu acho que ele
nunca teve uma garota.

43
00:03:05,000 --> 00:03:07,400
- Mentira! Virgem?
- Parece.

44
00:03:07,500 --> 00:03:11,100
- Então ele se masturba como um louco.
- Bem, e daí? Ele está praticando.

45
00:03:11,300 --> 00:03:13,200
Isso pode ser corrigido.

46
00:03:13,300 --> 00:03:16,500
Vou ensinar-lhe, algumas
expressões latinas e você verá.

47
00:03:16,600 --> 00:03:18,800
Você vai ensiná-lo?
O que você vai ensinar a ele?

48
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
Irena, você deveria vê-lo!

49
00:03:26,400 --> 00:03:28,406
Tem algo nos olhos dele.

50
00:03:29,304 --> 00:03:30,806
Há apenas algo de especial nele.

51
00:03:47,910 --> 00:03:48,920
Battlefield.

52
00:03:49,800 --> 00:03:50,810
Dishonored.

53
00:03:51,400 --> 00:03:52,410
Far Cry.

54
00:03:53,100 --> 00:03:54,110
Quake.

55
00:03:54,600 --> 00:03:55,700
Mirror's Edge.

56
00:03:56,300 --> 00:03:57,310
Unreal.

57
00:03:58,100 --> 00:03:59,110
Raid.

58
00:03:59,600 --> 00:04:00,610
Killzone.

59
00:04:01,230 --> 00:04:03,980
TROFÉU DE SAÚDE: LIMPÍSSIMO

60
00:04:05,000 --> 00:04:06,010
Crisis.

61
00:04:06,500 --> 00:04:07,510
Titanfall.

62
00:04:08,300 --> 00:04:09,310
Bordlerlands.

63
00:04:09,900 --> 00:04:10,910
Rising Storm.

64
00:04:11,600 --> 00:04:12,610
Halo.

65
00:04:13,200 --> 00:04:14,210
Deus Ex.

66
00:04:15,000 --> 00:04:16,010
FEAR.

67
00:04:16,700 --> 00:04:17,710
Doom.

68
00:04:18,800 --> 00:04:21,220
TROFÉU DE ENERGIA: PALADAR

69
00:04:22,206 --> 00:04:23,216
Call of Duty.

70
00:04:23,806 --> 00:04:24,816
Half Life.

71
00:04:25,406 --> 00:04:26,416
Wolfenstein.

72
00:04:26,506 --> 00:04:28,306
PIZZARIA DAMBO - ENTREGA GRÁTIS
- Dying Light.

73
00:04:28,406 --> 00:04:29,416
Homefront.

74
00:04:30,006 --> 00:04:32,806
Alien: Isolation. Scum.

75
00:04:49,006 --> 00:04:51,406
DANO: FILHO DA PUTA

76
00:04:59,306 --> 00:05:00,606
NOVO JOGO: SIM/NÃO

77
00:05:00,706 --> 00:05:02,346
COMEÇANDO

78
00:07:32,406 --> 00:07:34,626
O que foi? Não dissemos que poderia,
se ninguém estiver por perto?

79
00:07:34,706 --> 00:07:36,636
Você sabe o que a inspeção faria comigo?

80
00:07:37,006 --> 00:07:38,766
E por que disso?
Está apenas se envenenando.

81
00:07:44,306 --> 00:07:45,316
Desculpa.

82
00:07:47,846 --> 00:07:50,266
Pai, sabe o que eu queria lhe dizer?

83
00:07:51,706 --> 00:07:54,346
Minha Irena vai a um festival no litoral
no próximo fim de semana.

84
00:07:55,006 --> 00:07:56,016
Apenas dois dias.

85
00:07:57,206 --> 00:07:59,506
- Irena?
- Irena, você sabe, minha amiga.

86
00:08:00,106 --> 00:08:01,656
Eu sei! Que tipo de festival?

87
00:08:01,756 --> 00:08:05,006
Em Party Town. Em um clube
com os melhores DJs de todo o mundo.

88
00:08:05,306 --> 00:08:08,106
- Música para morrer.
- Música? Ela quer dançar, né?

89
00:08:08,506 --> 00:08:10,266
Ela estaria melhor,
se tirasse a bunda de lá.

90
00:08:10,506 --> 00:08:13,006
Ela também não está indo muito bem,
na faculdade.

91
00:08:13,936 --> 00:08:14,946
Como eu, certo?

92
00:08:16,006 --> 00:08:17,136
Quando devo estudar?

93
00:08:17,606 --> 00:08:20,846
Mesmo que quisesse, não posso, porque
estou sendo escravizada dia e noite.

94
00:08:22,006 --> 00:08:24,006
Sorte da Irena.
Pelo menos seus pais a apoiam.

95
00:08:26,106 --> 00:08:27,116
Ouça, garota!

96
00:08:27,606 --> 00:08:29,206
Aqui está o que eles apoiam.

97
00:08:29,706 --> 00:08:31,506
Ela estava se comportando,
como uma vagabunda

98
00:08:31,606 --> 00:08:34,106
com pirralhos drogados de todo o mundo.

99
00:08:34,506 --> 00:08:36,586
Você acha que eu não sei, o que é
uma festa na praia?

100
00:08:37,106 --> 00:08:39,106
Nua, pulando em torno
de postes de stripper.

101
00:08:39,306 --> 00:08:41,146
Se eu fosse o pai dela,
chutaria seu traseiro.

102
00:08:41,306 --> 00:08:43,106
Ela nem pensaria em...

103
00:08:56,806 --> 00:08:59,106
- Espere aqui, não vou demorar.
- Certo, chefe.

104
00:09:03,506 --> 00:09:05,406
Como está indo, mano?

105
00:09:06,006 --> 00:09:08,006
Você está perto desse forno
nesta onda de calor.

106
00:09:08,206 --> 00:09:09,306
Nem me fale.

107
00:09:09,806 --> 00:09:11,626
O ar condicionado, não está funcionando
de novo?

108
00:09:11,706 --> 00:09:13,926
Desde alguns dias atrás.
Estou esperando que eles consertem.

109
00:09:14,006 --> 00:09:15,466
Me passe um pano, por favor.

110
00:09:17,006 --> 00:09:19,406
- Está limpo! Não fode comigo.
- Pronto!

111
00:09:19,596 --> 00:09:20,706
Pizza!

112
00:09:21,106 --> 00:09:22,606
E você, garota? Como está?

113
00:09:23,716 --> 00:09:25,306
O velho está te irritando?

114
00:09:29,406 --> 00:09:30,596
Tem esse cara.

115
00:09:31,206 --> 00:09:33,906
- Ele pede pizza duas vezes por dia.
- Sério?

116
00:09:34,806 --> 00:09:37,906
Para dizer a verdade,
se não fosse por ele, fecharíamos.

117
00:09:39,106 --> 00:09:40,506
Não há trabalho. Terrível.

118
00:09:40,606 --> 00:09:43,106
Ele está pedindo, por causa
da entregadora, você sabe.

119
00:09:44,806 --> 00:09:47,106
O que há com a garota?

120
00:09:47,806 --> 00:09:50,016
A garota está farta de ajudar seu pai.

121
00:09:50,406 --> 00:09:52,406
Ela quer ir para o litoral,
para a festa da praia.

122
00:09:53,106 --> 00:09:54,406
"É tão bom.

123
00:09:54,906 --> 00:09:56,406
Irena é ótima.

124
00:09:56,886 --> 00:09:58,806
Seus pais são ótimos."

125
00:10:00,106 --> 00:10:01,986
Mais tarde,
ela vai me dizer que sou antiquado.

126
00:10:03,206 --> 00:10:05,166
Que eu não sei o que é matrícula
de meio período.

127
00:10:06,406 --> 00:10:08,026
Você sabe o que é
matrícula de meio período?

128
00:10:08,106 --> 00:10:10,206
É como falhar um ano na faculdade.

129
00:10:11,306 --> 00:10:12,826
Exatamente! Foi o que eu disse a ela.

130
00:10:13,606 --> 00:10:14,766
Ela está fodendo comigo!

131
00:10:16,506 --> 00:10:17,706
O que há com você?

132
00:10:18,206 --> 00:10:20,506
O chefe está me incomodando,
com minha avaliação anual.

133
00:10:20,606 --> 00:10:22,706
- O quê?
- Minha licença, droga.

134
00:10:23,006 --> 00:10:26,306
- Que tipo de policial você é?
- Por que estão me fodendo com a licença?

135
00:10:26,406 --> 00:10:29,406
Quando posso praticar? Quando
posso atirar? Porra de James Bond.

136
00:10:30,106 --> 00:10:32,006
Me dê um salário de James Bond.

137
00:10:33,506 --> 00:10:36,406
Você, James Bond? Você é o James Bosta.

138
00:10:36,546 --> 00:10:37,926
Isto me lembra...

139
00:10:39,906 --> 00:10:42,406
- Isso veio ontem, da tia.
- Vou provar um pouco.

140
00:10:42,606 --> 00:10:46,166
Embora não seja inteligente nesse calor,
mas quem se importa?

141
00:10:46,406 --> 00:10:47,416
Aqui.

142
00:10:50,806 --> 00:10:51,816
Para a tia!

143
00:10:57,706 --> 00:11:00,306
Aqui, festa na praia!
Você planeja trabalhar?

144
00:11:03,506 --> 00:11:04,606
Outra vez, o seu cara.

145
00:11:11,306 --> 00:11:12,586
Você vê?

146
00:11:12,806 --> 00:11:15,346
Deixa pra lá, jovem e louca.

147
00:11:16,106 --> 00:11:17,706
Ouça, mais uma para a tia.

148
00:11:19,006 --> 00:11:20,016
Saúde!

149
00:11:24,966 --> 00:11:26,386
Filho da puta!

150
00:11:26,806 --> 00:11:29,506
- O que seu velho disse?
- Que você é uma vadia.

151
00:11:29,606 --> 00:11:31,006
Não era isso, mas foda-se.

152
00:11:31,106 --> 00:11:33,706
Tipo, que vamos dançar em volta
de um poste em vez de estudar.

153
00:11:34,096 --> 00:11:36,556
- Estou lhe dizendo, apenas vá!
- Tá, tá!

154
00:11:36,806 --> 00:11:38,906
Enfim, eu queria falar sobre esse cara.

155
00:11:40,886 --> 00:11:42,006
Espera!

156
00:11:43,306 --> 00:11:45,106
Quem está apaixonada?

157
00:11:45,306 --> 00:11:47,229
Diga-me.

158
00:11:47,406 --> 00:11:48,915
Ele tem olhos bonitos?

159
00:11:49,006 --> 00:11:51,306
Eles são muito bonitos ou muito,
muito bonitos?

160
00:11:51,706 --> 00:11:53,606
Você quer tocar seu pequenino?

161
00:11:55,006 --> 00:11:57,906
Mal posso esperar, para conhecer
seu garanhão.

162
00:11:58,006 --> 00:11:59,406
- Qual o nome dele?
- Filip.

163
00:11:59,506 --> 00:12:01,906
- Você o encontrará hoje.
- Então isso é sério então.

164
00:12:02,006 --> 00:12:05,406
Eu prometi a ele, que sairíamos
para compensar essa porcaria com Damir.

165
00:12:05,806 --> 00:12:09,406
- Damir? Seu ex, Damir?
- Sim. O rei dos idiotas.

166
00:12:09,506 --> 00:12:12,497
Foda-se, você terminou
há cem anos atrás.

167
00:12:12,581 --> 00:12:13,606
Eu sei.

168
00:12:13,706 --> 00:12:15,506
Quero dizer, eu sei,
mas ele obviamente não.

169
00:12:15,606 --> 00:12:16,806
Pobre rapaz, ainda apaixonado.

170
00:12:17,506 --> 00:12:21,306
Pobre minha bunda. Um idiota.
Ontem ele atacou Filip do nada.

171
00:12:21,406 --> 00:12:22,726
Ele pensou que era meu namorado.

172
00:12:22,976 --> 00:12:24,536
Você sabe, como eu estava envergonhada?

173
00:12:25,806 --> 00:12:28,006
Quem estava me dizendo,
como Damir é ótimo?

174
00:12:29,206 --> 00:12:32,606
"Irena, eu o amo!
Ele tem tatuagens tão legais.

175
00:12:32,706 --> 00:12:34,606
Eu sinto-me, como uma mulher."

176
00:12:37,506 --> 00:12:39,506
Está bem. Me conte o que aconteceu.

177
00:12:47,906 --> 00:12:49,936
Olá, bebê.

178
00:12:55,506 --> 00:12:59,906
- Olá. Sua comida está aqui.
- Olá, Be.

179
00:13:01,206 --> 00:13:03,506
TROFÉU EMBARAÇOSO: CONFUSO

180
00:13:04,306 --> 00:13:07,306
Olá, Be? Olá Be, para você também.

181
00:13:08,906 --> 00:13:09,916
Mais uma vez, não?

182
00:13:10,176 --> 00:13:11,606
- Mais uma vez?
- Pizza.

183
00:13:13,706 --> 00:13:15,306
Eu não sei o que dizer.

184
00:13:15,406 --> 00:13:17,506
Não estou reclamando,
mas preciso perguntar.

185
00:13:17,606 --> 00:13:19,206
Você come outra coisa, além de pizza?

186
00:13:19,506 --> 00:13:22,306
Você pode sair um pouco, tomar ar fresco.

187
00:13:22,706 --> 00:13:23,806
Não é uma má ideia.

188
00:13:26,206 --> 00:13:27,216
O quê?

189
00:13:27,406 --> 00:13:29,596
Desculpe, não tenho dinheiro comigo.

190
00:13:29,806 --> 00:13:31,206
Tenho que ir ao caixa eletrônico.

191
00:13:32,206 --> 00:13:33,216
É lá embaixo.

192
00:13:36,266 --> 00:13:38,016
- Desculpe, mais uma vez.
- Está bem.

193
00:13:39,706 --> 00:13:40,806
Olá, vizinho.

194
00:13:41,306 --> 00:13:43,006
Garoto, onde você está se escondendo?

195
00:13:43,606 --> 00:13:45,516
Não vejo sua mãe
ou seu pai, há dez dias.

196
00:13:45,600 --> 00:13:46,806
Eles fizeram uma viagem.

197
00:13:48,106 --> 00:13:49,406
- O chalé, certo?
- Sim.

198
00:13:49,506 --> 00:13:52,006
- É tão bom lá.
- É sim.

199
00:13:52,906 --> 00:13:55,506
- E diga-me, por que não está com eles?
- Tenho de estudar.

200
00:13:56,306 --> 00:13:57,606
- O quê?
- Tenho de estudar.

201
00:13:57,906 --> 00:13:58,916
Certo!

202
00:14:00,306 --> 00:14:03,106
Conte essa para outra pessoa.

203
00:14:03,206 --> 00:14:04,706
Nós realmente temos que ir, vizinho.

204
00:14:04,906 --> 00:14:07,006
Certo. Tchau, então.

205
00:14:07,606 --> 00:14:10,626
Foi um prazer. Adeus, minha jovem.

206
00:14:11,306 --> 00:14:13,214
Diga ao seu pai, para
nos convidar para o chalé.

207
00:14:13,299 --> 00:14:14,321
Eu irei.

208
00:14:14,406 --> 00:14:16,506
- Ela realmente ama grama.
- Eu sei vizinho.

209
00:14:16,606 --> 00:14:18,716
Cuide-se. Tchau, crianças!

210
00:14:27,306 --> 00:14:28,316
Então é isso?

211
00:14:28,401 --> 00:14:29,441
O quê?

212
00:14:29,526 --> 00:14:31,506
Seus pais saíram,
e você não sabe cozinhar.

213
00:14:32,466 --> 00:14:33,476
Na verdade, não.

214
00:14:34,506 --> 00:14:35,946
Sua namorada, não cozinha para você?

215
00:14:36,906 --> 00:14:37,916
Eu não tenho namorada.

216
00:14:39,806 --> 00:14:41,306
Então, o que você faz o dia todo?

217
00:14:42,096 --> 00:14:44,846
Nada. Eu jogo PlayStation.

218
00:14:46,606 --> 00:14:49,506
Eu apenas jogo videogame.
Eu deveria estar estudando, mas...

219
00:14:50,006 --> 00:14:52,406
- Para a faculdade? Qual?
- Ciências Políticas.

220
00:14:52,806 --> 00:14:55,706
- Mesmo? Estou estudando jornalismo.
- Sério?

221
00:14:59,906 --> 00:15:02,386
Então, somos colegas de meio período?

222
00:15:02,806 --> 00:15:04,606
Como é que nunca nos conhecemos
na faculdade?

223
00:15:05,206 --> 00:15:07,926
- Na verdade, mal estou lá.
- Eu também.

224
00:15:08,206 --> 00:15:10,026
Seus pais ficam em cima,
por ser um meio período?

225
00:15:10,106 --> 00:15:13,026
Disseram que o PlayStation está proibido,
até que eu passasse nos exames.

226
00:15:14,206 --> 00:15:16,286
Então está aproveitando,
enquanto eles estão fora.

227
00:15:16,806 --> 00:15:19,406
Meu velho está muito no meu pé,
você não acreditaria.

228
00:15:19,606 --> 00:15:22,906
Tenho um mês de entregas,
enquanto o entregador está de férias.

229
00:15:24,436 --> 00:15:27,406
O que você acha?
Que entrega de pizza é a minha carreira?

230
00:15:27,906 --> 00:15:30,106
Bem, você é bom nisso.
Como um profissional.

231
00:15:30,346 --> 00:15:31,356
Vai te catar!

232
00:15:50,956 --> 00:15:51,966
Não diga uma palavra.

233
00:15:56,386 --> 00:15:57,396
Não diga uma palavra.

234
00:16:03,092 --> 00:16:05,742
DANO: ACERTO NA CABEÇA SURPRESA

235
00:16:06,096 --> 00:16:09,806
- Levante-se, cara!
- Que merda, Damir? O que está fazendo?

236
00:16:09,906 --> 00:16:11,706
Você disse, que não estava vendo ninguém.

237
00:16:11,806 --> 00:16:13,806
- Não estou, seu retardado de merda!
- Quem é ele?

238
00:16:13,906 --> 00:16:16,122
Ele não tinha dinheiro, então fomos
ao caixa eletrônico.

239
00:16:16,206 --> 00:16:18,056
Você é um tremendo idiota!

240
00:16:18,206 --> 00:16:20,846
- Martina, como eu poderia...
- Tina, eu sou uma verdadeira idiota!

241
00:16:21,206 --> 00:16:22,506
Como eu poderia.

242
00:16:22,906 --> 00:16:24,606
Seu idiota, esse é
exatamente o meu ponto.

243
00:16:25,006 --> 00:16:26,406
Por isso terminamos.

244
00:16:38,506 --> 00:16:39,516
Você está bem?

245
00:16:46,806 --> 00:16:47,816
Stoker.

246
00:16:47,966 --> 00:16:50,506
Thief. SWAT. BioShock.

247
00:16:50,606 --> 00:16:53,466
Medal of Honor. Natural Selection.

248
00:16:53,706 --> 00:16:54,846
Resistance.

249
00:16:55,006 --> 00:16:57,806
Certo. Entendi. Você gosta de videogame.

250
00:16:58,506 --> 00:17:01,006
Que tipo de jogos são eles?
Quero dizer, que tipo?

251
00:17:01,106 --> 00:17:03,306
FPS. Jogo de tiro em primeira pessoa.

252
00:17:03,706 --> 00:17:06,006
- E isso é?
- Em primeira pessoa.

253
00:17:06,506 --> 00:17:08,326
Você olha através dos olhos
do personagem no jogo.

254
00:17:08,406 --> 00:17:10,766
Como se você estivesse lá.
Como se você não estivesse aqui.

255
00:17:12,206 --> 00:17:13,306
Vamos olhar o nariz.

256
00:17:14,846 --> 00:17:17,506
É minha culpa.
Eu deveria ter dinheiro comigo.

257
00:17:17,806 --> 00:17:19,506
Ou se aceitássemos, cartões de crédito.

258
00:17:21,636 --> 00:17:24,706
"Vá lá fora, respire
um pouco de ar fresco!

259
00:17:24,806 --> 00:17:26,126
Por que você está em casa o tempo todo?"

260
00:17:26,206 --> 00:17:28,306
- Agora nem consigo respirar pelo nariz.
- Vamos!

261
00:17:28,406 --> 00:17:30,006
Faremos uma foto, antes e depois.

262
00:17:30,606 --> 00:17:32,796
Isso pode ser uma evidência no tribunal.

263
00:17:37,906 --> 00:17:38,916
Me chamo Martina.

264
00:17:39,506 --> 00:17:41,346
Quero dizer,
estou te alimentando há um tempo.

265
00:17:41,706 --> 00:17:43,926
Eu estraguei seu nariz,
então é justo eu me apresentar.

266
00:17:44,706 --> 00:17:46,006
Eu só sei o seu sobrenome.

267
00:17:46,906 --> 00:17:47,916
Filip.

268
00:17:49,106 --> 00:17:50,796
Você me perdoa, Filip?

269
00:17:50,906 --> 00:17:52,606
Esse seu ex me perdoa?

270
00:17:53,106 --> 00:17:54,866
Eu nem sei o que me fez,
envolver com ele.

271
00:17:55,606 --> 00:17:57,806
Quero dizer, ele não é tão ruim,
normalmente.

272
00:17:58,106 --> 00:17:59,897
Seus pontos em
comunicação, são meio fodidas.

273
00:17:59,981 --> 00:18:00,982
Comunicação?

274
00:18:01,806 --> 00:18:03,006
Um jovem tão educado.

275
00:18:03,436 --> 00:18:06,006
As longas noites de inverno, devem voar
com ele.

276
00:18:12,706 --> 00:18:14,206
Você realmente gosta de jogos?

277
00:18:14,706 --> 00:18:17,406
O quê? Você provavelmente acha,
que é só para crianças.

278
00:18:18,006 --> 00:18:19,606
Não, eu acho bem legal.

279
00:18:20,406 --> 00:18:22,006
Você tem que aproveitar o tempo sozinho.

280
00:18:22,506 --> 00:18:25,056
Se eu fosse você,
não pararia de festejar.

281
00:18:25,606 --> 00:18:27,806
Eu enlouqueceria com drogas, álcool.

282
00:18:28,506 --> 00:18:29,516
Sexo.

283
00:18:31,006 --> 00:18:32,016
Você vai me perdoar!

284
00:18:32,706 --> 00:18:34,506
Eu compensarei você
da maneira mais legal.

285
00:18:36,206 --> 00:18:37,216
É uma surpresa!

286
00:18:37,346 --> 00:18:39,906
Que tipo de surpresa? Eu não gosto
de surpresas.

287
00:18:40,006 --> 00:18:41,806
Você não deveria saber
o que é essa surpresa.

288
00:18:42,006 --> 00:18:43,016
Você verá. É incrível.

289
00:18:51,806 --> 00:18:52,816
Olá, Be?

290
00:18:53,906 --> 00:18:55,106
Seu idiota!

291
00:19:38,206 --> 00:19:41,006
Me desculpe, minha boca está um
pouco seca. Posso ter um pouco de água?

292
00:19:43,106 --> 00:19:46,006
Meu vizinho tinha uma cadela.
Uma cadela linda.

293
00:19:46,706 --> 00:19:50,506
Não tinha casa, e ficava encharcada
na chuva, amarrada a uma árvore.

294
00:19:51,306 --> 00:19:53,706
Meu vizinho decidiu fazer uma casa.

295
00:19:53,906 --> 00:19:57,806
E durante todo o verão,
ele serrou, perfurou, pintou.

296
00:19:58,906 --> 00:20:02,506
No final, ele até decidiu isolá-la
com lã de vidro

297
00:20:02,706 --> 00:20:06,006
mesmo que todo mundo saiba,
que a lã de vidro é ruim para cães.

298
00:20:06,106 --> 00:20:08,306
Eles podem sentir as coisas cancerígenas.

299
00:20:09,136 --> 00:20:10,806
Quando a casa estava pronta

300
00:20:11,206 --> 00:20:13,506
ele levou a cadela para lá.

301
00:20:13,906 --> 00:20:16,306
A cadela apenas cheirou e saiu.

302
00:20:16,906 --> 00:20:18,506
Nem sequer mijou naquilo.

303
00:20:19,306 --> 00:20:20,686
Agora, a casa está vazia

304
00:20:20,906 --> 00:20:25,006
e a cadela ainda fica encharcada
na chuva, amarrada à árvore.

305
00:20:25,506 --> 00:20:27,546
E o que isso tem a ver com seus pais?

306
00:20:35,606 --> 00:20:39,926
Meus pais tentaram construir
uma casa assim, a vida toda.

307
00:20:40,706 --> 00:20:41,906
Com lã de vidro.

308
00:20:43,306 --> 00:20:44,316
Para mim.

309
00:20:53,406 --> 00:20:55,706
O que eu lhe disse?
Eu iria compensar você, certo?

310
00:20:56,306 --> 00:20:59,606
Esta é minha melhor amiga, Irena.
Ela é uma verdadeira festeira.

311
00:21:00,006 --> 00:21:02,406
Olá, Filip. Eu diria
para você não ouvi-la.

312
00:21:02,606 --> 00:21:04,306
- Mas ela tem razão.
- Oi, Irena.

313
00:21:04,906 --> 00:21:06,306
Estou satisfeito com sua escolha.

314
00:21:08,806 --> 00:21:11,706
Você vê? Filip é o rei dos jogos.

315
00:21:13,106 --> 00:21:15,676
- Eu ouvi que você manda bem.
- Na verdade não.

316
00:21:15,806 --> 00:21:16,906
Você também joga?

317
00:21:18,006 --> 00:21:19,876
Filip, nenhum papo de jogo, agora!

318
00:21:20,406 --> 00:21:23,406
Porque nós estamos indo
para o Slingshot Club.

319
00:21:26,006 --> 00:21:28,926
- Karaokê, cara! Karaokê!
- O quê? Quer dizer cantar?

320
00:21:29,206 --> 00:21:33,206
- Eu te devo.
- Então você vai compensar me humilhando?

321
00:21:33,306 --> 00:21:36,756
- Por que seria humilhado?
- Você já me ouviu cantar?

322
00:21:36,906 --> 00:21:40,716
- Filip. Não seja assim.
- Sim, Filip, não seja assim.

323
00:21:42,096 --> 00:21:43,466
Como você pode dizer "não" a ela?

324
00:21:48,206 --> 00:21:50,306
- Mas você não vai assim.
- Assim como?

325
00:21:59,306 --> 00:22:00,316
Assim está bom?

326
00:22:02,159 --> 00:22:03,191
Filip está usando a coleção

327
00:22:03,271 --> 00:22:05,006
primavera-verão,
chamada "contador chato".

328
00:22:05,106 --> 00:22:10,006
Perfeito para pagar impostos, e ótimo
para abstinência sexual completa.

329
00:22:12,506 --> 00:22:14,466
Cara, vejo que isso não vai funcionar.

330
00:22:18,106 --> 00:22:20,806
Jesus! Por que deixa sua mãe
comprar suas roupas?

331
00:22:27,106 --> 00:22:28,306
O que há de errado com esta?

332
00:22:30,506 --> 00:22:31,806
Tire essa camisa!

333
00:22:33,306 --> 00:22:36,206
- Você precisa de ajuda?
- Irena! Tire as mãos.

334
00:22:36,906 --> 00:22:37,916
Outra hora.

335
00:22:44,506 --> 00:22:45,606
Querido, coloque isso!

336
00:23:17,306 --> 00:23:19,006
Bonitão, você terminou?

337
00:23:25,406 --> 00:23:26,626
Agora está melhor.

338
00:23:33,106 --> 00:23:34,116
E agora está ótimo.

339
00:23:34,806 --> 00:23:35,816
Então o que você diz?

340
00:23:35,916 --> 00:23:37,706
- Bem.
- Vamos, diga "estou bonito"!

341
00:23:39,016 --> 00:23:40,026
Vamos, querido, diga.

342
00:23:42,306 --> 00:23:43,316
Bem. Estou bonito.

343
00:23:44,706 --> 00:23:48,206
- Eu tive arrepios!
- Ainda não tenho tanta certeza. Karaokê?

344
00:23:48,706 --> 00:23:51,106
- Mas isso não é um karaokê simples.
- Não.

345
00:24:07,606 --> 00:24:09,006
Isso é karaokê com esteroides.

346
00:24:12,306 --> 00:24:13,316
Língua.

347
00:24:18,206 --> 00:24:19,216
Engula.

348
00:24:21,406 --> 00:24:22,416
Mostre-me.

349
00:24:25,206 --> 00:24:26,406
Estamos indo para Slingshot!

350
00:24:30,546 --> 00:24:33,806
Devolva-me o que você

351
00:24:34,596 --> 00:24:38,016
Me deve até agora

352
00:24:38,506 --> 00:24:42,046
Devolva-me o que você

353
00:24:42,306 --> 00:24:44,046
Tirou de mim

354
00:24:44,306 --> 00:24:45,426
Estamos apenas começando.

355
00:24:47,206 --> 00:24:48,216
Saúde!

356
00:25:47,606 --> 00:25:49,406
Vamos, tire sua roupa.

357
00:26:06,806 --> 00:26:07,906
Agora tire minhas roupas.

358
00:26:16,906 --> 00:26:17,916
O que é isso?

359
00:26:22,906 --> 00:26:23,916
Me beije aqui.

360
00:27:43,106 --> 00:27:44,606
Jesus, o que foi aquilo?

361
00:27:48,106 --> 00:27:51,006
Polvo preto no oceano

362
00:27:51,506 --> 00:27:54,006
Se esconde de você e eu

363
00:27:55,006 --> 00:27:57,806
Mas quando a lua vem para o sol

364
00:27:59,006 --> 00:28:02,206
Virá por você, então é melhor que você

365
00:28:02,606 --> 00:28:03,616
Corra!

366
00:28:06,516 --> 00:28:08,556
- Com presunto e cogumelos. Bom apetite.
- Obrigado.

367
00:28:26,506 --> 00:28:27,516
O que é isso?

368
00:28:28,256 --> 00:28:29,906
Você disse para tentar algo novo.

369
00:28:32,096 --> 00:28:34,206
Isso não é novidade.
Presunto e cogumelos de novo?

370
00:28:34,706 --> 00:28:36,906
Sim, mas desta vez não estou comendo
em casa.

371
00:28:39,806 --> 00:28:40,916
Você é um animal.

372
00:28:41,606 --> 00:28:45,306
Estava esperando sua ligação a
qualquer hora, mas olhe para você.

373
00:28:50,206 --> 00:28:51,216
Pai!

374
00:28:54,636 --> 00:28:56,306
Esse é o cara da Rua Tripalova 12.

375
00:28:58,206 --> 00:29:00,506
Finalmente nos conhecemos!

376
00:29:00,606 --> 00:29:02,046
Filip Fabijan, prazer em conhecê-lo.

377
00:29:02,706 --> 00:29:05,206
Você é o meu melhor cliente neste verão.

378
00:29:06,216 --> 00:29:07,706
Este é por minha conta.

379
00:29:08,306 --> 00:29:09,316
Obrigado.

380
00:29:12,506 --> 00:29:14,636
Certo, pessoal. Aproveite.

381
00:29:16,706 --> 00:29:18,666
Não sei o que houve.
Acho que ele gostou de você.

382
00:29:27,606 --> 00:29:28,616
O quê?

383
00:29:30,306 --> 00:29:32,706
Você vai esperar eu sair do trabalho?
Então poderemos.

384
00:29:33,506 --> 00:29:34,756
Por que você acha que eu vim?

385
00:29:36,606 --> 00:29:37,886
Você quer ir ao karaokê de novo?

386
00:29:38,506 --> 00:29:40,176
Sim, estou afim de cantar.

387
00:29:54,506 --> 00:29:55,516
Onde está indo?

388
00:29:58,006 --> 00:29:59,706
Porque sua mãe não deixa fumar em casa.

389
00:30:19,906 --> 00:30:22,906
- Você é louca. Os vizinhos vão te ver.
- E eles vão ver o quê?

390
00:30:23,006 --> 00:30:25,306
Olá, vizinhos! Aí vêm os peitos!

391
00:30:25,406 --> 00:30:27,506
Quieta! Que peitos?

392
00:30:29,406 --> 00:30:30,706
Meus peitos são legais, não são?

393
00:30:31,806 --> 00:30:32,816
Sim, eles são.

394
00:30:33,726 --> 00:30:35,766
E o que você está escondendo?
Me dê um super-homem!

395
00:30:39,216 --> 00:30:41,056
Vamos, querido.
Pode fazer melhor do que isso.

396
00:30:42,406 --> 00:30:44,006
Vizinhos, aqui vêm os peitos!

397
00:30:45,206 --> 00:30:46,216
Cuidado!

398
00:30:48,906 --> 00:30:51,906
- Eu também tenho peitos bonitos.
- Meu super-homem.

399
00:30:52,306 --> 00:30:54,306
Meu super-homem iria para
a festa na praia comigo?

400
00:30:58,306 --> 00:30:59,316
Festa na praia?

401
00:30:59,416 --> 00:31:01,926
Isso é o que eu e Irena, planejamos
para o próximo fim de semana.

402
00:31:02,006 --> 00:31:03,016
Não sei.

403
00:31:04,206 --> 00:31:06,566
Seus pais estão fora,
nós poderemos festejar por dois dias.

404
00:31:07,006 --> 00:31:08,506
Seu velho está bem com isso?

405
00:31:09,176 --> 00:31:12,206
Não se preocupe, vou convencê-lo.
Essa é a menor das nossas preocupações.

406
00:31:16,406 --> 00:31:18,306
Eu quero que você,
mostre-me algum respeito!

407
00:31:19,506 --> 00:31:22,006
Enquanto ponho comida na mesa,
enquanto estiver sob meu teto

408
00:31:22,106 --> 00:31:24,966
você vai ouvir, e fazer o que eu digo.

409
00:31:26,106 --> 00:31:27,306
Cale a boca

410
00:31:27,806 --> 00:31:29,306
e fique feliz e satisfeita!

411
00:31:32,206 --> 00:31:33,606
Sua pirralha ingrata!

412
00:31:36,906 --> 00:31:37,916
E sabe de uma coisa?

413
00:31:38,406 --> 00:31:39,706
Foda-se sua praia.

414
00:31:40,306 --> 00:31:42,506
Vou amarrá-la a este radiador.

415
00:31:45,806 --> 00:31:46,816
Eu pensei.

416
00:31:48,006 --> 00:31:49,306
Eu pensei que ela iria me ajudar

417
00:31:50,006 --> 00:31:51,806
poderia confiar nela.

418
00:31:53,206 --> 00:31:54,506
Pelo menos por um mês.

419
00:31:56,606 --> 00:32:00,206
Você está reclamando, como se tivesse
que cavar valas.

420
00:32:01,606 --> 00:32:03,606
Tudo bem, não importa.

421
00:32:04,106 --> 00:32:05,706
Eu vou fazer as pizzas e entregas

422
00:32:06,106 --> 00:32:07,906
e você ficará em casa e estudará.

423
00:32:10,306 --> 00:32:14,206
Então eu vejo você no outono
e nos exames, sua dançarina.

424
00:32:14,846 --> 00:32:17,306
Você sabe o quê?
Se você não passar de ano

425
00:32:17,506 --> 00:32:18,906
eu vou te expulsar daqui.

426
00:32:19,306 --> 00:32:21,226
Então você pode sair e dançar,
onde você quiser.

427
00:32:21,406 --> 00:32:22,966
Você pode esquecer de mim.

428
00:32:24,106 --> 00:32:25,966
Eu te esqueci há muito tempo.

429
00:32:31,906 --> 00:32:33,306
Você esqueceu o quê?

430
00:32:36,006 --> 00:32:37,016
Você sabe o que, garota?

431
00:32:38,096 --> 00:32:40,106
Não me faça bater em você de novo.

432
00:32:40,206 --> 00:32:42,906
- Sua filha da puta rude.
- Não amaldiçoe a mãe!

433
00:33:05,206 --> 00:33:06,216
Martina.

434
00:33:06,906 --> 00:33:07,936
Não tenho ninguém.

435
00:33:08,706 --> 00:33:09,716
Só tenho você.

436
00:33:31,606 --> 00:33:32,726
Você sabe qual a pior coisa?

437
00:33:37,906 --> 00:33:39,906
Nem me lembro como era minha mãe.

438
00:33:44,806 --> 00:33:46,706
Eu tenho fotos e tudo, mas.

439
00:33:51,006 --> 00:33:53,006
Não me lembro, como ela era pessoalmente.

440
00:33:59,006 --> 00:34:00,906
Lembro como ela costumava cantar músicas.

441
00:34:03,306 --> 00:34:04,886
Ela tinha cabelos bonitos.

442
00:34:07,906 --> 00:34:08,916
O sorriso dela.

443
00:34:09,806 --> 00:34:10,816
O cheiro dela.

444
00:34:14,906 --> 00:34:16,506
Eu era muito pequena quando ela morreu.

445
00:34:18,606 --> 00:34:20,206
Éramos apenas meu pai e eu.

446
00:34:22,306 --> 00:34:25,506
Ele tentou, cuidou de mim e tudo, mas.

447
00:34:26,706 --> 00:34:28,706
Papai, cadê a mamãe?

448
00:34:35,606 --> 00:34:37,006
Nada era o mesmo, apenas.

449
00:34:38,706 --> 00:34:39,776
Ele não conhecia.

450
00:34:41,706 --> 00:34:43,596
Todas aquelas músicas doces

451
00:34:44,006 --> 00:34:45,206
que minha mãe fazia.

452
00:34:54,306 --> 00:34:55,806
Minha princesinha.

453
00:35:12,006 --> 00:35:13,016
Eu te amo.

454
00:35:14,706 --> 00:35:16,626
Só diz isso porque eu sou
sua primeira namorada.

455
00:35:18,506 --> 00:35:19,706
Não seja assim.

456
00:35:20,686 --> 00:35:21,696
Você é fofo.

457
00:35:22,396 --> 00:35:23,406
Me dê um beijo, querido!

458
00:35:28,706 --> 00:35:31,306
Desmaiei na frente do professor
no meio do exame.

459
00:35:32,006 --> 00:35:36,106
Eu estava tonto e desmaiei.

460
00:35:37,906 --> 00:35:40,106
Você já se sentiu assim antes?

461
00:35:40,346 --> 00:35:41,806
Perda de ar, tontura

462
00:35:42,206 --> 00:35:43,806
ou algo assim?

463
00:35:46,106 --> 00:35:48,416
Vamos voltar um pouco para seus pais.

464
00:35:49,006 --> 00:35:50,016
Para sua mãe.

465
00:35:50,906 --> 00:35:52,106
Você pode descrevê-la?

466
00:35:54,096 --> 00:35:56,006
Não sei se posso, realmente descrevê-la.

467
00:35:58,606 --> 00:36:00,106
Minha mãe é indescritível.

468
00:36:01,706 --> 00:36:04,406
Na verdade, a primeira palavra
que vem à mente, é instável.

469
00:36:06,006 --> 00:36:07,906
Sim, instável.

470
00:36:18,806 --> 00:36:19,816
Martina!

471
00:36:23,506 --> 00:36:26,306
Martina, pare. Martina, pare, por favor.

472
00:36:26,406 --> 00:36:28,506
- Você me ouviu, Martina? Desculpe.
- Solte-me.

473
00:36:29,406 --> 00:36:31,926
- O que é isso? Ele bateu em você?
- Que diabos você se importa?

474
00:36:32,106 --> 00:36:34,526
Sabia que havia algo suspeito.
Devia ter esmagado seu cérebro.

475
00:36:34,606 --> 00:36:38,606
Seu retardado, não preciso me explicar
para você. Cai fora!

476
00:36:38,706 --> 00:36:41,006
- Desculpe, eu não sabia disso.
- Vá se foder!

477
00:36:42,106 --> 00:36:45,106
Vai se foder você, vadia retardada,
deixe ele te matar.

478
00:36:46,306 --> 00:36:48,006
Foda-se, sua boceta fedorenta.

479
00:38:13,106 --> 00:38:15,006
- Senhorita?
- O quê?

480
00:38:19,016 --> 00:38:20,206
Vamos, Bona.

481
00:38:24,206 --> 00:38:25,216
O que aconteceu?

482
00:38:28,906 --> 00:38:29,916
Que idiota!

483
00:38:30,886 --> 00:38:32,506
Agora você deve ir totalmente.

484
00:38:33,906 --> 00:38:35,706
Ele nunca me bateu antes.

485
00:38:39,706 --> 00:38:41,606
- Quando você vai embora?
- Amanhã de manhã.

486
00:38:42,306 --> 00:38:43,606
Não!

487
00:38:46,306 --> 00:38:47,406
Quem é minha garotinha?

488
00:38:48,006 --> 00:38:49,106
- Quem?
- Eu.

489
00:38:55,406 --> 00:38:58,406
Não importa. Haverá mais festas
na praia, e tudo mais.

490
00:38:59,006 --> 00:39:00,016
Foda-se o seu velho.

491
00:39:01,406 --> 00:39:02,416
Cadê aquele sorriso?

492
00:39:03,886 --> 00:39:05,006
Um grande sorriso.

493
00:39:11,906 --> 00:39:13,346
Você tem seu cavaleiro.

494
00:39:14,806 --> 00:39:15,906
Ele cuidará de você.

495
00:39:17,806 --> 00:39:18,816
Eu estou indo.

496
00:39:26,806 --> 00:39:27,816
Cuide dela.

497
00:39:37,706 --> 00:39:38,716
Você é meu cavaleiro?

498
00:39:39,506 --> 00:39:40,516
Sério?

499
00:39:41,606 --> 00:39:43,726
Você ouviu o que Irena disse.
Você tem que me vigiar.

500
00:39:44,506 --> 00:39:46,426
- Você sabe querida.
- Eu sei.

501
00:39:51,706 --> 00:39:54,306
Sua mãe tem me falado,
sobre seu tio Tomo.

502
00:39:54,806 --> 00:39:55,906
Sobre sua doença.

503
00:39:57,306 --> 00:39:58,706
Você sabe, o que é isso?

504
00:39:59,306 --> 00:40:01,006
Você se lembra do que aconteceu com ele?

505
00:40:02,806 --> 00:40:05,346
Sempre a mesma história.
Ela está falando sobre o tio Tomo.

506
00:40:05,906 --> 00:40:08,706
Eu sei que é uma doença hereditária
e tudo mais.

507
00:40:09,106 --> 00:40:11,706
- Mas não é minha culpa.
- Como assim, culpa?

508
00:40:14,706 --> 00:40:17,406
Você sabe que eu tomo Persen
desde o ensino médio?

509
00:40:17,906 --> 00:40:20,466
Apenas como precaução.

510
00:40:21,006 --> 00:40:23,106
À base de ervas, sem contraindicações.

511
00:40:24,106 --> 00:40:27,106
Lexaurin, se houver um exame amanhã

512
00:40:27,406 --> 00:40:29,106
ou meio comprimido de Helex.

513
00:40:29,706 --> 00:40:32,006
O que também é inofensivo.

514
00:40:32,106 --> 00:40:33,706
Prescrito por um médico?

515
00:40:34,406 --> 00:40:35,416
Não.

516
00:40:36,606 --> 00:40:37,616
Pela minha mãe.

517
00:40:38,706 --> 00:40:42,466
Por quê? Você costumava ser depressivo,
ansioso?

518
00:40:42,606 --> 00:40:45,406
Na verdade, eu estava deprimido
porque tive que tomar toda essa merda.

519
00:40:45,906 --> 00:40:48,567
Tudo por causa do tio Tomo, e sua doença.

520
00:40:49,406 --> 00:40:50,416
E o que ele fez.

521
00:40:51,705 --> 00:40:52,715
Você quer dizer

522
00:40:53,306 --> 00:40:54,406
ele se enforcar?

523
00:40:57,306 --> 00:40:59,106
Não devemos falar sobre isso.

524
00:41:01,406 --> 00:41:02,906
Toda a minha vida é um sussurro.

525
00:41:03,556 --> 00:41:05,506
O sussurro mais alto do mundo.

526
00:41:07,606 --> 00:41:10,006
"Filip é emocional, ele é sensível.

527
00:41:10,306 --> 00:41:12,706
Ele precisa de algum tempo
para se ajustar."

528
00:41:21,006 --> 00:41:23,396
Eu te contei sobre uma viagem,
na escola primária?

529
00:41:29,606 --> 00:41:30,806
Querido, estou tão infeliz.

530
00:41:31,406 --> 00:41:32,416
Vamos.

531
00:41:34,053 --> 00:41:36,653
- Irena está tão certa.
- Certa?

532
00:41:37,153 --> 00:41:38,253
Certa para um cacete.

533
00:41:39,453 --> 00:41:41,053
Nós estamos indo.

534
00:41:43,053 --> 00:41:44,263
Para a porra da costa!

535
00:41:44,853 --> 00:41:45,863
O quê?

536
00:41:46,653 --> 00:41:48,413
Estamos indo para a
porra da festa da praia!

537
00:41:49,053 --> 00:41:50,653
Mesmo? E seu velho?

538
00:41:51,353 --> 00:41:53,153
Foda-se ele.
Eu sei onde ele guarda dinheiro.

539
00:41:53,553 --> 00:41:55,853
Espere, que dinheiro? Você está louca.

540
00:41:57,453 --> 00:41:59,653
Iremos amanhã à noite, enquanto
ele estiver trabalhando.

541
00:41:59,753 --> 00:42:02,153
Você virá para minha casa,
nós pegamos o dinheiro e fugimos.

542
00:42:02,453 --> 00:42:04,853
- Irena já estará lá.
- Você está brincando, certo?

543
00:42:04,953 --> 00:42:06,953
Não, por que eu estaria?

544
00:42:19,753 --> 00:42:21,713
De qualquer forma,
quanto tempo ele ficará bravo?

545
00:42:26,173 --> 00:42:28,653
- Martina, você viu isso...
- Você assustado?

546
00:42:31,653 --> 00:42:33,353
Talvez, você deva ser homem?

547
00:42:34,063 --> 00:42:35,073
Um homem de verdade.

548
00:42:36,353 --> 00:42:37,363
Um homem de verdade, né?

549
00:42:39,353 --> 00:42:41,753
Um homem de verdade?

550
00:43:05,153 --> 00:43:07,313
Deveríamos fazer, uma viagem escolar.

551
00:43:08,353 --> 00:43:10,553
Todos na classe, estavam tão felizes
por causa disso.

552
00:43:11,853 --> 00:43:12,863
E então...

553
00:43:14,843 --> 00:43:15,853
Minha mãe.

554
00:43:17,353 --> 00:43:18,803
Ela veio para a escola um dia.

555
00:43:19,253 --> 00:43:21,818
E disse à minha
professora, muito

556
00:43:21,902 --> 00:43:25,253
preocupada o quão
fraco e sensível eu sou.

557
00:43:25,553 --> 00:43:29,253
A professora disse que não há razão
para se preocupar, que está tudo bem.

558
00:43:30,153 --> 00:43:31,163
Mas, não.

559
00:43:32,253 --> 00:43:34,763
Ela era persistente e teimosa.

560
00:43:34,853 --> 00:43:36,143
Cheia de amor.

561
00:43:40,453 --> 00:43:45,053
Com tanto amor,
minha mãe fodeu minha viagem.

562
00:43:46,253 --> 00:43:48,453
E você sabe do que mais me lembro?

563
00:43:49,183 --> 00:43:51,643
Um broche preto
que minha professora

564
00:43:51,727 --> 00:43:54,683
tinha, que para mim
era um polvo horrível.

565
00:43:55,453 --> 00:43:56,463
Polvo?

566
00:43:57,253 --> 00:43:58,263
Um preto.

567
00:43:59,653 --> 00:44:00,663
E seu pai?

568
00:44:01,683 --> 00:44:02,693
O que sobre o meu pai?

569
00:44:03,553 --> 00:44:06,453
Qual era a visão dele sobre isso?
Sobre a viagem?

570
00:44:07,753 --> 00:44:10,653
Não há pai. Apenas minha mãe.

571
00:44:12,053 --> 00:44:14,253
Então você não foi nessa viagem?

572
00:44:17,153 --> 00:44:18,163
Não.

573
00:44:19,853 --> 00:44:23,933
Mas saí de casa naquela manhã,
só para ver minha classe sair.

574
00:44:37,553 --> 00:44:39,653
Você sabe aquela música sobre o polvo?

575
00:45:06,753 --> 00:45:07,763
Onde você estava?

576
00:45:08,553 --> 00:45:10,953
Não consegui encontrar
meu calção de banho. Esta pronta?

577
00:45:11,053 --> 00:45:13,173
- Só preciso pegar o dinheiro.
- Onde está o seu velho?

578
00:45:13,253 --> 00:45:14,263
Na pizzaria.

579
00:45:22,143 --> 00:45:23,353
Você arruma o dinheiro.

580
00:45:23,853 --> 00:45:24,893
Eu tenho que fazer xixi.

581
00:45:57,653 --> 00:45:58,753
O que é isso?

582
00:46:00,953 --> 00:46:02,233
O que você está fazendo aqui?

583
00:46:05,553 --> 00:46:09,313
- Ela está mijando.
- Quem está mijando, porra?

584
00:46:09,853 --> 00:46:13,013
Polvo preto no oceano

585
00:46:13,653 --> 00:46:16,753
Se esconde de você e eu

586
00:46:17,453 --> 00:46:20,353
Mas quando a lua vem para o sol

587
00:46:21,053 --> 00:46:24,643
Virá por você, então é melhor que você

588
00:46:26,733 --> 00:46:27,743
Corra!

589
00:46:30,893 --> 00:46:33,253
- Cai fora!
- Está bem, garoto, vá com calma.

590
00:46:33,653 --> 00:46:35,453
Isso está carregado.

591
00:46:37,853 --> 00:46:38,863
Martina!

592
00:46:39,153 --> 00:46:41,253
- Me deixe em paz.
- Martina, o que ele.

593
00:46:42,153 --> 00:46:43,553
Martina, onde você está indo?

594
00:46:47,853 --> 00:46:48,863
Martina!

595
00:46:49,963 --> 00:46:51,153
Martina!

596
00:46:54,653 --> 00:46:56,053
Martina!

597
00:47:15,483 --> 00:47:16,493
Fala, mano.

598
00:47:21,853 --> 00:47:23,153
Como é? Roubou o quê? Com quem?

599
00:47:28,953 --> 00:47:30,593
Não entre em pânico.

600
00:47:32,053 --> 00:47:33,653
Não seja uma rainha do drama, parceiro.

601
00:47:34,153 --> 00:47:35,163
Parceiro!

602
00:47:35,753 --> 00:47:37,483
Parceiro, você me ouviu?

603
00:47:38,153 --> 00:47:40,053
Ouça, fique onde está

604
00:47:40,353 --> 00:47:42,553
Eu estarei aí em alguns minutos.

605
00:47:43,753 --> 00:47:44,853
Certo.

606
00:47:47,103 --> 00:47:49,453
Certo. Eu estou indo

607
00:47:50,153 --> 00:47:51,223
Até logo!

608
00:48:00,443 --> 00:48:01,803
Vamos ver, senhora

609
00:48:02,453 --> 00:48:03,753
onde estávamos.

610
00:48:19,653 --> 00:48:20,663
Filip?

611
00:48:23,143 --> 00:48:24,153
Filip?

612
00:48:24,953 --> 00:48:25,963
Você está bem?

613
00:48:27,693 --> 00:48:28,703
Sim.

614
00:48:29,453 --> 00:48:31,853
Jesus, eu me caguei quando vi a arma.

615
00:48:32,553 --> 00:48:34,353
O velho não deveria ter chegado tão cedo.

616
00:48:37,243 --> 00:48:38,353
Está mesmo carregado?

617
00:48:39,313 --> 00:48:40,393
Eu nunca disparei uma arma.

618
00:48:41,853 --> 00:48:44,653
Vamos nos livrar disso, assim que
pudermos. Não precisamos disso.

619
00:48:46,653 --> 00:48:47,853
E se tivesse disparado?

620
00:48:48,553 --> 00:48:50,393
Quando ele correu em minha direção,
e balançou.

621
00:48:50,953 --> 00:48:52,673
Por favor, pare. Estou me sentindo mal.

622
00:48:53,353 --> 00:48:54,953
Vai ficar tudo bem.

623
00:49:01,453 --> 00:49:04,143
Porra, esse é o meu velho! Jesus Cristo.

624
00:49:05,513 --> 00:49:08,393
Parem, filhos da puta.
Eu vou quebrar suas pernas!

625
00:49:09,753 --> 00:49:11,353
Vá se foder, seu idiota!

626
00:49:11,653 --> 00:49:13,933
- Vai se foder!
- Que se foda tudo.

627
00:49:25,153 --> 00:49:26,163
Parem!

628
00:49:30,843 --> 00:49:31,853
Filho da puta!

629
00:49:55,953 --> 00:49:58,063
Aonde vai?

630
00:50:10,843 --> 00:50:11,853
Eu não vou voltar.

631
00:50:22,253 --> 00:50:24,793
- Eu não vou voltar!
- Parem!

632
00:50:25,353 --> 00:50:26,433
Parem!

633
00:50:27,253 --> 00:50:28,753
Filhos da puta!

634
00:50:29,353 --> 00:50:30,363
Parem!

635
00:50:40,353 --> 00:50:41,363
Me dê sua mão!

636
00:50:52,453 --> 00:50:53,463
Mano, o que aconteceu?

637
00:50:55,953 --> 00:50:57,653
Ela ficou completamente louca, caramba.

638
00:50:57,753 --> 00:50:59,763
Acalme-se. Quem era aquele cara?

639
00:51:00,753 --> 00:51:03,819
Ele apontou a arma
para mim, aquele merda.

640
00:51:03,903 --> 00:51:04,953
Que arma?

641
00:51:05,053 --> 00:51:09,753
Minha, eu guardo no meu cofre.
Tive um mau pressentimento o dia todo.

642
00:51:10,453 --> 00:51:13,653
Voltei para casa da pizzaria,
um pouco mais cedo pela primeira vez.

643
00:51:13,753 --> 00:51:16,069
Estou exausto. Vou
ter um ataque cardíaco.

644
00:51:16,153 --> 00:51:17,154
Parceiro!

645
00:51:17,853 --> 00:51:21,773
- Você já viu aquele garoto antes?
- Maldito pirralho.

646
00:51:22,153 --> 00:51:23,163
Você já?

647
00:51:23,263 --> 00:51:27,453
Ele liga para a pizzaria, pede pizza
todos os dias, eu falei sobre ele.

648
00:51:27,553 --> 00:51:30,013
Então você sabe o nome e endereço dele?

649
00:51:30,853 --> 00:51:31,863
Não sabe?

650
00:51:32,153 --> 00:51:34,553
Filip Fabijan. Da Rua Tripalova.

651
00:51:35,653 --> 00:51:37,353
Veio à pizzaria outro dia.

652
00:51:38,053 --> 00:51:40,753
Eu fiz uma pizza para ele,
não cobrei nada.

653
00:51:40,853 --> 00:51:45,143
Calma, nós o encontraremos. Só não sei.

654
00:51:45,753 --> 00:51:47,893
- O que há com ela.
- O que aconteceu com ela?

655
00:51:48,553 --> 00:51:50,233
O que aconteceu com ela?
Pirralha ingrata.

656
00:51:50,353 --> 00:51:51,593
Foi isso que aconteceu com ela.

657
00:51:52,013 --> 00:51:55,353
- Vou quebrar sua pernas quando a pegar.
- Deveria ter feito isso faz tempo.

658
00:51:56,653 --> 00:51:58,053
Foda-se agora.

659
00:51:59,053 --> 00:52:02,353
Alô? Ouça, reúna a equipe.
Nós temos um caso.

660
00:52:03,253 --> 00:52:04,953
Assalto à mão armada, sim.

661
00:52:09,393 --> 00:52:11,353
Filip, não há como voltar agora!

662
00:52:12,553 --> 00:52:14,753
- Mas não temos mais carro.
- Mas nós temos dinheiro.

663
00:52:15,553 --> 00:52:17,253
Vou chamar um táxi e está feito.

664
00:52:17,753 --> 00:52:18,853
Um táxi para onde?

665
00:52:21,053 --> 00:52:22,063
Para a festa da praia.

666
00:53:19,153 --> 00:53:20,163
Você me ouviu?

667
00:53:22,393 --> 00:53:25,143
- Sim. O quê?
- O táxi estará aqui em alguns minutos.

668
00:53:32,153 --> 00:53:33,273
Claro!

669
00:53:40,633 --> 00:53:42,313
Vamos beber lá antes da viagem.

670
00:53:42,553 --> 00:53:43,563
O que há com você?

671
00:54:16,553 --> 00:54:20,393
O que ele pode fazer? Nada. É uma
festa de merda. São três dias de merda.

672
00:54:39,683 --> 00:54:40,693
Você está bem?

673
00:54:56,553 --> 00:54:57,593
Só preciso ir ao banheiro.

674
00:55:23,973 --> 00:55:26,553
Bem, veja quem nós temos aqui?
Onde diabos você está?

675
00:55:27,353 --> 00:55:28,363
Onde?

676
00:55:28,453 --> 00:55:30,843
Você gosta de bater em garotas, gosta?
Seu puto.

677
00:55:31,553 --> 00:55:34,453
Você gosta de bater em garotas, seu puto?

678
00:55:34,553 --> 00:55:35,853
Bata em mim!

679
00:55:37,253 --> 00:55:40,273
Devagar. Acalme-se.

680
00:55:42,453 --> 00:55:44,063
Devagar. Acalme-se.

681
00:55:46,803 --> 00:55:48,593
Devagar, vamos resolver isso.

682
00:55:49,253 --> 00:55:50,453
Por favor, não.

683
00:55:53,983 --> 00:55:55,133
Por favor, não.

684
00:56:07,753 --> 00:56:11,284
OBJETIVO: ELIMINAR

685
00:56:19,853 --> 00:56:26,353
MISSÃO CUMPRIDA

686
00:56:56,853 --> 00:56:58,453
- Vamos embora!
- Ir embora?

687
00:56:59,103 --> 00:57:00,113
Você está bem?

688
00:57:01,853 --> 00:57:03,153
Tudo bem, vamos lá.

689
00:57:26,233 --> 00:57:27,603
"Ele é meu garotinho.

690
00:57:28,053 --> 00:57:30,253
Você sabe, o tio dele, Tomo, meu irmão

691
00:57:30,453 --> 00:57:31,463
ele é..."

692
00:57:34,053 --> 00:57:35,553
Então a mesma coisa no ensino médio.

693
00:57:35,753 --> 00:57:36,763
"Você sabe, ele é..."

694
00:57:41,153 --> 00:57:43,153
Você sabe o quão louco
eu era por causa disso?

695
00:57:43,406 --> 00:57:45,046
Como se eu fosse um idiota, um retardado.

696
00:57:45,153 --> 00:57:47,053
Como se eu morresse se alguém olhasse
para mim.

697
00:57:48,453 --> 00:57:52,053
Você acha que eu não ouvi minha mãe hoje
lhe dizendo a mesma coisa?

698
00:57:52,453 --> 00:57:54,253
"Doutora, eu vou ficar de olho nele."

699
00:58:06,553 --> 00:58:08,673
Apenas deixe-me ligar para casa,
se não se importarem.

700
00:58:12,353 --> 00:58:15,453
Olá, docinho.
Mamãe ainda não está em casa?

701
00:58:17,753 --> 00:58:20,843
Certo. Quando ela vier, por favor

702
00:58:21,053 --> 00:58:23,053
apenas diga a ela, que não voltarei
para casa hoje.

703
00:58:23,453 --> 00:58:24,753
Eu tenho uma viagem mais longa.

704
00:58:25,853 --> 00:58:27,253
Nos veremos amanhã.

705
00:58:28,553 --> 00:58:29,753
Durma bem, te amo.

706
00:58:30,593 --> 00:58:31,603
Tchau!

707
00:59:33,653 --> 00:59:35,013
Martina, você está dormindo?

708
00:59:40,053 --> 00:59:41,063
Querida.

709
00:59:46,253 --> 00:59:47,453
Eu não queria isso.

710
00:59:49,753 --> 00:59:50,853
Me preocupo com você.

711
00:59:52,053 --> 00:59:53,773
Eu vejo o que está
acontecendo pela cidade.

712
00:59:54,943 --> 00:59:57,383
Se alguma coisa acontecesse com você,
eu juro que me mataria.

713
01:00:01,053 --> 01:00:02,753
Você é tudo que me resta dela.

714
01:00:34,153 --> 01:00:35,953
Martina, tudo bem?

715
01:00:36,253 --> 01:00:37,263
Você está bem?

716
01:00:43,453 --> 01:00:44,463
Me sinto um pouco mal.

717
01:00:50,253 --> 01:00:51,423
Tudo vai ficar bem, certo?

718
01:00:52,553 --> 01:00:53,563
O que você quer dizer?

719
01:00:55,753 --> 01:00:56,953
Quero dizer nossos pais.

720
01:00:58,853 --> 01:01:00,463
Não se preocupe com meus pais.

721
01:01:00,653 --> 01:01:01,753
Seu velho é o problema.

722
01:01:04,253 --> 01:01:05,353
Os meus são legais.

723
01:01:21,053 --> 01:01:22,063
Cadê aquele cara?

724
01:01:22,453 --> 01:01:24,803
- No palco.
- Certo.

725
01:01:33,153 --> 01:01:34,553
Eles se encaixam na descrição?

726
01:01:34,753 --> 01:01:39,953
Um cara, ele pegou uma garota loira,
cerca de vinte anos, e então eles saíram

727
01:01:40,453 --> 01:01:42,413
e pegaram um táxi à espera,
que partiu à direita.

728
01:01:42,553 --> 01:01:43,563
Mano.

729
01:01:45,053 --> 01:01:46,134
O que está acontecendo?

730
01:01:46,218 --> 01:01:48,353
Eu não disse para
esperar que te ligaria?

731
01:01:48,453 --> 01:01:51,453
- O que há com minha garota?
- Acalme-se, parceiro.

732
01:01:51,693 --> 01:01:52,703
Acalme-se.

733
01:01:53,053 --> 01:01:56,253
Escute, encontre um táxi e ligue para
o chefe imediatamente. Agora!

734
01:02:12,953 --> 01:02:13,963
Você está bem?

735
01:02:15,753 --> 01:02:16,853
Estou bem, só um segundo.

736
01:02:20,853 --> 01:02:22,353
Talvez algo que ela comeu?

737
01:02:23,853 --> 01:02:24,863
Eu não sei, pode ser.

738
01:02:27,053 --> 01:02:28,093
Talvez ela esteja grávida?

739
01:02:29,453 --> 01:02:31,953
Enjoo matinal à meia-noite? Não.

740
01:02:32,353 --> 01:02:33,453
Eu tive um caso como esse.

741
01:02:34,053 --> 01:02:35,553
O cara vomitou em todo o meu painel.

742
01:02:36,153 --> 01:02:37,853
Bêbado, e eu o deixei sentar na frente.

743
01:02:38,353 --> 01:02:40,753
Ele fodeu meu ar condicionado e o rádio.

744
01:02:40,853 --> 01:02:42,153
Fede como se fosse ontem.

745
01:02:56,853 --> 01:02:59,893
Polvo preto no oceano

746
01:03:10,753 --> 01:03:12,153
- Boa noite!
- Noite.

747
01:03:12,353 --> 01:03:13,553
Há algum problema?

748
01:03:13,753 --> 01:03:16,034
Nada sério. A menina está um
pouco doente, então paramos.

749
01:03:18,353 --> 01:03:20,153
Senhorita, você está bem?

750
01:03:21,053 --> 01:03:22,263
Precisamos pedir ajuda?

751
01:03:31,253 --> 01:03:34,853
Obrigado por parar. Hoje em dia pessoas
são escória, apenas passariam.

752
01:03:35,253 --> 01:03:36,753
E se o carro quebrasse?

753
01:03:37,153 --> 01:03:38,753
Ou, Deus livre, algum acidente?

754
01:03:39,653 --> 01:03:41,653
É verdade.
Existem todos os tipos de pessoas.

755
01:03:43,553 --> 01:03:45,353
Se você não precisa de nosso ajuda.

756
01:03:45,753 --> 01:03:46,953
- Boa sorte.
- Obrigado.

757
01:03:50,453 --> 01:03:53,433
Se esconde de você e eu

758
01:03:54,253 --> 01:03:57,053
Mas quando a lua vem para o sol

759
01:03:58,053 --> 01:03:59,453
Atenção todas as patrulhas

760
01:03:59,853 --> 01:04:01,853
táxi branco Dacia.

761
01:04:01,953 --> 01:04:05,353
Placas de Zagreb,
números começando com 77.

762
01:04:05,553 --> 01:04:09,453
Dois passageiros no carro, jovens
adultos, masculino e feminino.

763
01:04:09,753 --> 01:04:12,469
O veículo está atualmente indo para
o sudoeste.

764
01:04:12,553 --> 01:04:15,103
Eles estão armados e perigosos.

765
01:04:15,253 --> 01:04:17,053
Virá por você

766
01:04:17,693 --> 01:04:18,753
Então é melhor que você

767
01:04:19,273 --> 01:04:20,283
Corra!

768
01:04:24,853 --> 01:04:26,853
Martina, entre! Entre, rápido!

769
01:04:28,153 --> 01:04:29,653
- Dirija!
- Vá com calma.

770
01:04:40,153 --> 01:04:41,163
Você está bem?

771
01:04:44,453 --> 01:04:45,463
Acalme-se.

772
01:04:46,023 --> 01:04:47,463
Nós escapamos.

773
01:04:53,853 --> 01:04:57,143
Pare!

774
01:05:10,253 --> 01:05:11,353
Eles atiraram nele.

775
01:05:11,893 --> 01:05:14,153
Jesus, o que vamos fazer agora?

776
01:05:16,553 --> 01:05:18,453
Filip, o que vamos fazer agora?

777
01:05:19,053 --> 01:05:20,253
Porra!

778
01:05:23,053 --> 01:05:24,453
Polícia, abra!

779
01:05:28,853 --> 01:05:30,053
Abra a porta!

780
01:05:33,553 --> 01:05:35,153
Provavelmente não há ninguém em casa.

781
01:05:35,953 --> 01:05:37,353
- Senhor?
- Sim?

782
01:05:37,453 --> 01:05:39,253
Você conhece Filip Fabijan?

783
01:05:40,353 --> 01:05:43,553
Claro. Ele mora aqui com seus pais.

784
01:05:44,153 --> 01:05:47,353
- Você sabe onde eles estão?
- Bona, fique quieta!

785
01:05:48,153 --> 01:05:49,253
Sua garota safada!

786
01:05:49,983 --> 01:05:51,653
E o que é isso?

787
01:05:52,053 --> 01:05:53,653
Senhor, você sabe onde eles estão?

788
01:05:54,453 --> 01:05:55,463
Provavelmente.

789
01:05:56,043 --> 01:05:58,770
No chalé deles, foi
o que o garoto disse.

790
01:05:58,854 --> 01:06:00,553
Onde fica o chalé deles?

791
01:06:02,553 --> 01:06:03,563
Como explicar?

792
01:06:19,553 --> 01:06:20,563
Aqui estamos.

793
01:06:21,853 --> 01:06:22,863
Vamos filho!

794
01:06:24,753 --> 01:06:28,513
Jesus, que ar fresco. Isso faz você
se sentir mais jovem imediatamente.

795
01:06:28,613 --> 01:06:31,353
Sem TV, sem jogos, apenas a natureza.

796
01:06:31,813 --> 01:06:34,753
Ótimo. Totalmente vida selvagem.

797
01:06:35,653 --> 01:06:36,663
Olhe para isso.

798
01:06:37,313 --> 01:06:38,853
Ainda não há sinal.

799
01:06:39,753 --> 01:06:43,153
Todo ano, prometem aumentar
o sinal da torre de celular, mas nada.

800
01:06:43,653 --> 01:06:46,103
- Nada.
- Josip, não me chateie.

801
01:06:46,203 --> 01:06:48,653
Toda vez que chegamos é o mesmo.

802
01:06:48,753 --> 01:06:52,433
Você e sua torre de celular.
Não estamos aqui para ficar ao telefone.

803
01:06:52,653 --> 01:06:53,723
Estamos aqui para que Filip

804
01:06:53,803 --> 01:06:56,953
descanse um pouco. Para esquecer nossas
preocupações, reunir forças, certo?

805
01:06:57,053 --> 01:06:59,753
E se alguém precisar de nós?
Se precisarmos ligar para alguém?

806
01:07:00,253 --> 01:07:02,153
Talvez Filip queira ligar para
os amigos dele.

807
01:07:02,253 --> 01:07:04,953
Que amigos?
Ninguém precisa de amigos assim.

808
01:07:05,053 --> 01:07:07,053
Eu disse para quem ligou, no outro dia.

809
01:07:07,153 --> 01:07:09,053
- Filip nos tem. Certo, Filip?
- Claro.

810
01:07:09,353 --> 01:07:11,453
Josip, não me chateie.

811
01:07:12,053 --> 01:07:13,733
Já posso ouvir o
martelar na minha cabeça.

812
01:07:13,953 --> 01:07:17,353
Filip, entre. O pai pode esperar
por seu sinal da torre de celular.

813
01:07:38,753 --> 01:07:39,763
Você dirige.

814
01:07:41,653 --> 01:07:42,663
Eu não sei dirigir.

815
01:08:02,453 --> 01:08:03,463
Martina!

816
01:08:05,353 --> 01:08:06,453
Martina, acalme-se!

817
01:08:06,553 --> 01:08:07,853
Foda-se!

818
01:08:09,253 --> 01:08:11,853
Você é um maníaco! Você é louco!

819
01:08:11,953 --> 01:08:15,953
Sua puta! De quem foi essa ideia?

820
01:08:16,053 --> 01:08:17,133
Porra de festa na praia.

821
01:08:29,653 --> 01:08:30,663
Você queria isso.

822
01:08:45,853 --> 01:08:46,863
Filip.

823
01:08:50,353 --> 01:08:53,433
Filip, temos que voltar.

824
01:08:54,353 --> 01:08:55,653
Nós não vamos voltar.

825
01:09:09,753 --> 01:09:12,793
- E de onde eles vieram?
- Quem eles?

826
01:09:12,953 --> 01:09:15,553
A polícia. Eles apareceram assim?

827
01:09:15,653 --> 01:09:17,453
Polícia? Como eu iria saber?

828
01:09:19,353 --> 01:09:21,853
Não é bom, Martina, não é bom.

829
01:09:23,053 --> 01:09:25,853
- Que diabos você quer dizer?
- Você não ligou para ninguém?

830
01:09:26,513 --> 01:09:28,053
Talvez tenha ligado para o seu velho?

831
01:09:29,353 --> 01:09:30,553
Jesus, ele está vivo!

832
01:09:34,543 --> 01:09:37,353
Temos que levá-lo a um hospital.
Olhe para todo esse sangue.

833
01:09:37,453 --> 01:09:39,353
Nada de hospital.

834
01:09:39,453 --> 01:09:42,953
- Apenas dirija! Eu sei onde estamos indo.
- Porra, dói muito!

835
01:09:46,853 --> 01:09:48,253
Apenas continue dirigindo.

836
01:09:49,653 --> 01:09:50,953
Continue dirigindo.

837
01:09:58,773 --> 01:10:00,553
Meus pais se masturbam com a disciplina.

838
01:10:00,853 --> 01:10:01,983
Masturbam sem parar.

839
01:10:03,153 --> 01:10:05,039
Se houver disciplina,
eles não perdem

840
01:10:05,123 --> 01:10:07,353
tempo com coisas
irrelevantes e negativas.

841
01:10:08,153 --> 01:10:10,653
Porque uma mente ociosa
é o parquinho do diabo.

842
01:10:10,953 --> 01:10:12,563
Essa é a filosofia deles.

843
01:10:15,053 --> 01:10:17,953
Meu tio Tomo não gostava de disciplina,
e agora está morto.

844
01:10:43,153 --> 01:10:44,163
Martina!

845
01:11:00,953 --> 01:11:02,093
Me dê uma mão.

846
01:11:08,053 --> 01:11:09,063
Onde estamos?

847
01:11:10,433 --> 01:11:13,663
- Este é o chalé? Seus pais estão aqui.
- Eles não estão.

848
01:11:14,353 --> 01:11:16,453
Mas o carro? Eles estão aqui!

849
01:11:16,953 --> 01:11:18,443
Eles não estão, não se preocupe.

850
01:11:36,153 --> 01:11:37,753
Deus, isso dói muito.

851
01:11:49,853 --> 01:11:50,863
Tudo bem.

852
01:11:52,653 --> 01:11:53,663
Tem que ficar tudo bem.

853
01:11:55,153 --> 01:11:56,713
Estamos juntos, isso é mais importante.

854
01:11:57,353 --> 01:11:58,633
Partimos assim que o sol nascer.

855
01:12:03,260 --> 01:12:04,860
E não vamos chorar, certo?

856
01:12:09,223 --> 01:12:10,263
O que vamos fazer com ele?

857
01:12:11,953 --> 01:12:14,253
- O quê?
- O que "o quê"?

858
01:12:15,953 --> 01:12:18,353
- Não se preocupe.
- Vai me levar para o hospital?

859
01:12:19,153 --> 01:12:20,483
Eu não sei de nada.

860
01:12:21,153 --> 01:12:22,723
Vamos chamar alguém depois que sairmos.

861
01:12:28,453 --> 01:12:29,653
Sente-se e descanse.

862
01:12:31,053 --> 01:12:32,683
Vou pegar nossas coisas do carro.

863
01:13:18,153 --> 01:13:19,453
Por que vocês estão fugindo?

864
01:13:19,953 --> 01:13:22,353
O que você vai fazer agora?
Tenho dois filhos.

865
01:13:24,653 --> 01:13:28,053
- O que eu fiz?
- Não. Nada vai acontecer.

866
01:13:28,153 --> 01:13:31,153
Vamos pedir ajuda.

867
01:13:55,753 --> 01:13:57,953
- Tudo vai ficar bem.
- Estou com frio.

868
01:14:01,053 --> 01:14:02,493
Vou encontrar um cobertor para você.

869
01:15:31,453 --> 01:15:33,153
O ar fresco faz maravilhas, você sabe.

870
01:15:38,753 --> 01:15:39,763
O que é isso?

871
01:15:40,453 --> 01:15:42,053
Por que você está chorando?

872
01:15:42,953 --> 01:15:44,793
Tudo está indo de acordo
com a porra do plano.

873
01:15:47,553 --> 01:15:48,953
Estamos indo para a festa da praia.

874
01:15:51,953 --> 01:15:53,453
Nós iremos dançar.

875
01:16:00,553 --> 01:16:02,053
Você me ama, querida, não é?

876
01:16:14,753 --> 01:16:16,453
Você me ama, querida, não é?

877
01:16:21,653 --> 01:16:23,853
Filip, seu remédio.

878
01:16:34,453 --> 01:16:35,853
O almoço estará pronto em breve.

879
01:16:38,953 --> 01:16:41,853
Josip, largue os jornais.
Não estamos de férias.

880
01:16:42,653 --> 01:16:44,753
Não é esse, o objetivo desta viagem?

881
01:16:45,253 --> 01:16:47,353
Estamos aqui pelo Filip. Olhe para ele.

882
01:16:47,453 --> 01:16:50,853
Sim, eu vejo. Ele não disse uma palavra
desde o hospital.

883
01:16:50,953 --> 01:16:52,953
Acabamos de chegar aqui.
Dê a ele algum tempo.

884
01:16:53,143 --> 01:16:55,503
Talvez, ele devesse
ter ficado no hospital.

885
01:16:55,603 --> 01:16:57,923
- A médica disse que ele poderia ir.
- Sim, ela disse isso.

886
01:16:58,053 --> 01:17:00,753
Ela não o teria dispensado,
se você não estivesse insistindo.

887
01:17:26,263 --> 01:17:27,273
Filip...

888
01:17:28,153 --> 01:17:30,853
Filip, não!

889
01:17:31,383 --> 01:17:32,393
Filip!

890
01:17:36,553 --> 01:17:37,753
Filip, espera!

891
01:17:53,853 --> 01:17:54,863
Eu te amo.

892
01:17:56,753 --> 01:17:57,853
Me dê um sorriso, querida!

893
01:17:58,853 --> 01:18:00,723
Vamos lá, me dê!

894
01:18:01,553 --> 01:18:02,563
Me dê um sorriso.

895
01:18:23,103 --> 01:18:24,253
Querida, você sabe o que...

896
01:19:11,417 --> 01:19:14,760
OBJETIVO: ELIMINAR

897
01:19:35,512 --> 01:19:42,504
BUSCANDO

898
01:20:10,453 --> 01:20:12,453
Basta!

899
01:20:26,076 --> 01:20:27,526
ALVO ADQUIRIDO

900
01:20:30,053 --> 01:20:31,153
Martina!

901
01:20:32,753 --> 01:20:33,763
Querida!

902
01:20:34,953 --> 01:20:36,453
Vamos dançar!

903
01:20:47,353 --> 01:20:48,363
Martina!

904
01:20:56,253 --> 01:20:57,313
Porra!

905
01:21:56,953 --> 01:21:57,963
Socorro!

906
01:21:59,313 --> 01:22:01,853
- Fique quieta!
- Socorro!

907
01:22:01,953 --> 01:22:03,053
Socorro!

908
01:22:03,643 --> 01:22:05,953
- Quieta!
- Deixe-me ir!

909
01:22:34,253 --> 01:22:36,353
Upa! Upa!

910
01:22:37,723 --> 01:22:39,753
Upa! Upa!

911
01:22:40,553 --> 01:22:43,053
Você está filmando isso, ou ela
vai arrancar todo meu cabelo?

912
01:22:43,223 --> 01:22:46,353
- Certo!
- Martina, querida, olhe aqui!

913
01:22:46,753 --> 01:22:47,953
Mamãe!

914
01:22:52,153 --> 01:22:54,163
Pare! Polícia!

915
01:22:55,553 --> 01:22:56,563
Largue a arma!

916
01:22:58,353 --> 01:22:59,363
Largue a arma!

917
01:23:10,953 --> 01:23:12,513
Largue a arma! Eu vou atirar!

918
01:23:35,453 --> 01:23:36,463
Garota?

919
01:23:37,353 --> 01:23:38,363
Garota?

920
01:23:48,253 --> 01:23:49,263
Está tudo bem, garota.

921
01:24:43,353 --> 01:24:44,753
Olha quem está aqui.

922
01:25:25,253 --> 01:25:26,453
Meu Upa! Upa!

923
01:26:16,553 --> 01:26:17,563
Filip?

924
01:26:19,053 --> 01:26:20,063
Filip?

925
01:26:23,653 --> 01:26:24,953
Não há razão para se preocupar.

926
01:26:26,353 --> 01:26:28,063
Isso pode acontecer com qualquer um.

927
01:26:29,253 --> 01:26:31,153
Estamos todos sob pressão hoje em dia.

928
01:26:32,183 --> 01:26:33,253
Isso é a vida.

929
01:26:49,353 --> 01:26:53,153
Tudo que você precisa fazer é ouvir,
preste atenção ao seu corpo

930
01:26:53,553 --> 01:26:54,653
mente, coração.

931
01:26:55,353 --> 01:26:58,353
Às vezes, apenas dizem "pare". E é isso.

932
01:26:59,553 --> 01:27:02,553
E então você realmente precisa
parar um pouco. Dar um tempo.

933
01:27:05,353 --> 01:27:09,053
Esta terapia que prescrevi para você,
irá ajudá-lo com isso.

934
01:27:22,953 --> 01:27:25,753
Sua mãe me disse, que vocês tem
um lindo chalé na floresta.

935
01:27:28,853 --> 01:27:31,253
Ela acha que você só precisa de um tempo

936
01:27:31,453 --> 01:27:32,463
em família.

937
01:27:35,553 --> 01:27:36,563
O que você diz?

938
01:27:36,653 --> 01:27:39,825
DIAGNÓSTICO: F20

939
01:27:44,353 --> 01:27:45,453
Minha mãe está aqui?

940
01:27:46,853 --> 01:27:51,353
Polvo preto no oceano

941
01:27:51,653 --> 01:27:55,353
Se esconde de você e eu

942
01:27:55,653 --> 01:27:58,953
Mas quando a lua vem para o sol

943
01:27:59,153 --> 01:28:02,153
Virá por você, então é melhor que você

944
01:28:02,553 --> 01:28:03,563
Corra!

945
01:28:21,993 --> 01:28:23,282
TERMINAR JOGO: SIM/NÃO

946
01:28:23,953 --> 01:28:24,973
FIM DE JOGO

947
01:30:24,653 --> 01:30:25,663
Tradução: Luan YuskePK 
     xLgW[vB
 B
 6 $               F20.Jovens.e.Perigosos.2018.1080p.WEB-DL.x264.DUAL.srt
         hUhUhUPK         
  Legendei.TV